Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 45
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 374 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 不可說 |
2 | 374 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 不可說 |
3 | 143 | 一 | yī | one | 一百洛叉為一俱胝 |
4 | 143 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一百洛叉為一俱胝 |
5 | 143 | 一 | yī | pure; concentrated | 一百洛叉為一俱胝 |
6 | 143 | 一 | yī | first | 一百洛叉為一俱胝 |
7 | 143 | 一 | yī | the same | 一百洛叉為一俱胝 |
8 | 143 | 一 | yī | sole; single | 一百洛叉為一俱胝 |
9 | 143 | 一 | yī | a very small amount | 一百洛叉為一俱胝 |
10 | 143 | 一 | yī | Yi | 一百洛叉為一俱胝 |
11 | 143 | 一 | yī | other | 一百洛叉為一俱胝 |
12 | 143 | 一 | yī | to unify | 一百洛叉為一俱胝 |
13 | 143 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一百洛叉為一俱胝 |
14 | 143 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一百洛叉為一俱胝 |
15 | 143 | 一 | yī | one; eka | 一百洛叉為一俱胝 |
16 | 141 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
17 | 141 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
18 | 141 | 為 | wéi | to be; is | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
19 | 141 | 為 | wéi | to do | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
20 | 141 | 為 | wèi | to support; to help | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
21 | 141 | 為 | wéi | to govern | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
22 | 141 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
23 | 99 | 羅 | luó | Luo | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
24 | 99 | 羅 | luó | to catch; to capture | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
25 | 99 | 羅 | luó | gauze | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
26 | 99 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
27 | 99 | 羅 | luó | a net for catching birds | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
28 | 99 | 羅 | luó | to recruit | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
29 | 99 | 羅 | luó | to include | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
30 | 99 | 羅 | luó | to distribute | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
31 | 99 | 羅 | luó | ra | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
32 | 78 | 於 | yú | to go; to | 於一微細毛端處 |
33 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一微細毛端處 |
34 | 78 | 於 | yú | Yu | 於一微細毛端處 |
35 | 78 | 於 | wū | a crow | 於一微細毛端處 |
36 | 39 | 眾 | zhòng | many; numerous | 現眾色相不可說 |
37 | 39 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 現眾色相不可說 |
38 | 39 | 眾 | zhòng | general; common; public | 現眾色相不可說 |
39 | 36 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
40 | 36 | 毘 | pí | to help; to assist | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
41 | 36 | 毘 | pí | vai | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
42 | 35 | 一一 | yīyī | one or two | 稱量稱量為一一持 |
43 | 35 | 一一 | yīyī | a few | 稱量稱量為一一持 |
44 | 35 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 見諸菩薩不可說 |
45 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 無量種類差別住 |
46 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 無量種類差別住 |
47 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 無量種類差別住 |
48 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 無量種類差別住 |
49 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 無量種類差別住 |
50 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 無量種類差別住 |
51 | 33 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 極量極量為一阿麼怛羅 |
52 | 33 | 麼 | yāo | one | 極量極量為一阿麼怛羅 |
53 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 極量極量為一阿麼怛羅 |
54 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 極量極量為一阿麼怛羅 |
55 | 33 | 麼 | yāo | smallest | 極量極量為一阿麼怛羅 |
56 | 33 | 麼 | yāo | one | 極量極量為一阿麼怛羅 |
57 | 33 | 麼 | yāo | Yao | 極量極量為一阿麼怛羅 |
58 | 33 | 麼 | ma | ba | 極量極量為一阿麼怛羅 |
59 | 33 | 麼 | ma | ma | 極量極量為一阿麼怛羅 |
60 | 32 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
61 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不可言說諸劫中 |
62 | 32 | 中 | zhōng | China | 不可言說諸劫中 |
63 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不可言說諸劫中 |
64 | 32 | 中 | zhōng | midday | 不可言說諸劫中 |
65 | 32 | 中 | zhōng | inside | 不可言說諸劫中 |
66 | 32 | 中 | zhōng | during | 不可言說諸劫中 |
67 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 不可言說諸劫中 |
68 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 不可言說諸劫中 |
69 | 32 | 中 | zhōng | half | 不可言說諸劫中 |
70 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不可言說諸劫中 |
71 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不可言說諸劫中 |
72 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 不可言說諸劫中 |
73 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不可言說諸劫中 |
74 | 32 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
75 | 30 | 摩 | mó | to rub | 最勝最勝為一摩婆 |
76 | 30 | 摩 | mó | to approach; to press in | 最勝最勝為一摩婆 |
77 | 30 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 最勝最勝為一摩婆 |
78 | 30 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 最勝最勝為一摩婆 |
79 | 30 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 最勝最勝為一摩婆 |
80 | 30 | 摩 | mó | friction | 最勝最勝為一摩婆 |
81 | 30 | 摩 | mó | ma | 最勝最勝為一摩婆 |
82 | 30 | 摩 | mó | Māyā | 最勝最勝為一摩婆 |
83 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
84 | 29 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
85 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
86 | 29 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
87 | 29 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
88 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
89 | 29 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
90 | 27 | 怛 | dá | grieved; saddened | 極量極量為一阿麼怛羅 |
91 | 27 | 怛 | dá | worried | 極量極量為一阿麼怛羅 |
92 | 27 | 怛 | dá | ta | 極量極量為一阿麼怛羅 |
93 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 種種清淨不可說 |
94 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 種種清淨不可說 |
95 | 26 | 清淨 | qīngjìng | concise | 種種清淨不可說 |
96 | 26 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 種種清淨不可說 |
97 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 種種清淨不可說 |
98 | 26 | 清淨 | qīngjìng | purity | 種種清淨不可說 |
99 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 種種清淨不可說 |
100 | 26 | 其 | qí | Qi | 無能盡其功德量 |
101 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是攝受安住已 |
102 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是攝受安住已 |
103 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 如是攝受安住已 |
104 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是攝受安住已 |
105 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是攝受安住已 |
106 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是攝受安住已 |
107 | 25 | 婆 | pó | grandmother | 最勝最勝為一摩婆 |
108 | 25 | 婆 | pó | old woman | 最勝最勝為一摩婆 |
109 | 25 | 婆 | pó | bha | 最勝最勝為一摩婆 |
110 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 演不可說諸佛名 |
111 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 演不可說諸佛名 |
112 | 25 | 名 | míng | rank; position | 演不可說諸佛名 |
113 | 25 | 名 | míng | an excuse | 演不可說諸佛名 |
114 | 25 | 名 | míng | life | 演不可說諸佛名 |
115 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 演不可說諸佛名 |
116 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 演不可說諸佛名 |
117 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 演不可說諸佛名 |
118 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 演不可說諸佛名 |
119 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 演不可說諸佛名 |
120 | 25 | 名 | míng | moral | 演不可說諸佛名 |
121 | 25 | 名 | míng | name; naman | 演不可說諸佛名 |
122 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 演不可說諸佛名 |
123 | 25 | 陀 | tuó | steep bank | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
124 | 25 | 陀 | tuó | a spinning top | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
125 | 25 | 陀 | tuó | uneven | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
126 | 25 | 陀 | tuó | dha | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
127 | 25 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 不可言說諸佛剎 |
128 | 25 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 不可言說諸佛剎 |
129 | 25 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 不可言說諸佛剎 |
130 | 25 | 剎 | shā | land | 不可言說諸佛剎 |
131 | 25 | 剎 | shā | canopy; chattra | 不可言說諸佛剎 |
132 | 24 | 魯 | lǔ | Shandong | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
133 | 24 | 魯 | lǔ | Lu | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
134 | 24 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
135 | 24 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
136 | 24 | 魯 | lǔ | foolish | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
137 | 24 | 來 | lái | to come | 俱來共集一毛端 |
138 | 24 | 來 | lái | please | 俱來共集一毛端 |
139 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 俱來共集一毛端 |
140 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 俱來共集一毛端 |
141 | 24 | 來 | lái | wheat | 俱來共集一毛端 |
142 | 24 | 來 | lái | next; future | 俱來共集一毛端 |
143 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 俱來共集一毛端 |
144 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 俱來共集一毛端 |
145 | 24 | 來 | lái | to earn | 俱來共集一毛端 |
146 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 俱來共集一毛端 |
147 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
148 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從昔已來 |
149 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從昔已來 |
150 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從昔已來 |
151 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從昔已來 |
152 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從昔已來 |
153 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從昔已來 |
154 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從昔已來 |
155 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從昔已來 |
156 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從昔已來 |
157 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從昔已來 |
158 | 22 | 從 | zòng | to release | 從昔已來 |
159 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從昔已來 |
160 | 22 | 中止 | zhōng zhǐ | to cease; to suspend; to break off; to stop; to discontinue | 諸菩薩眾於中止住 |
161 | 22 | 昔 | xī | past; former times | 從昔已來 |
162 | 22 | 昔 | xī | Xi | 從昔已來 |
163 | 22 | 昔 | cuò | rough; coarse | 從昔已來 |
164 | 22 | 昔 | xī | night | 從昔已來 |
165 | 22 | 昔 | xī | former; pūrva | 從昔已來 |
166 | 21 | 攞 | luó | to split; to rend | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
167 | 21 | 攞 | luó | to choose | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
168 | 21 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
169 | 21 | 攞 | luó | la | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
170 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 充滿一切不可說 |
171 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 充滿一切不可說 |
172 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩白佛言 |
173 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩白佛言 |
174 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩白佛言 |
175 | 20 | 不可言說 | bù kě yán shuō | inexpressible | 不可言說不可說 |
176 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種莊嚴不可說 |
177 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種莊嚴不可說 |
178 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種莊嚴不可說 |
179 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種莊嚴不可說 |
180 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 以不可說算數法 |
181 | 20 | 法 | fǎ | France | 以不可說算數法 |
182 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以不可說算數法 |
183 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以不可說算數法 |
184 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以不可說算數法 |
185 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 以不可說算數法 |
186 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 以不可說算數法 |
187 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以不可說算數法 |
188 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 以不可說算數法 |
189 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 以不可說算數法 |
190 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 以不可說算數法 |
191 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以不可說算數法 |
192 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以不可說算數法 |
193 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 以不可說算數法 |
194 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以不可說算數法 |
195 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以不可說算數法 |
196 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以不可說算數法 |
197 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以不可說算數法 |
198 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於一微細毛端處 |
199 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於一微細毛端處 |
200 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於一微細毛端處 |
201 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 於一微細毛端處 |
202 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於一微細毛端處 |
203 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 於一微細毛端處 |
204 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於一微細毛端處 |
205 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於一微細毛端處 |
206 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於一微細毛端處 |
207 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 於一微細毛端處 |
208 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於一微細毛端處 |
209 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於一微細毛端處 |
210 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 於一微細毛端處 |
211 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 於一微細毛端處 |
212 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 於一微細毛端處 |
213 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現不可說諸毛孔 |
214 | 19 | 現 | xiàn | at present | 現不可說諸毛孔 |
215 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現不可說諸毛孔 |
216 | 19 | 現 | xiàn | cash | 現不可說諸毛孔 |
217 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現不可說諸毛孔 |
218 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現不可說諸毛孔 |
219 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 現不可說諸毛孔 |
220 | 19 | 知 | zhī | to know | 知其心樂不可說 |
221 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 知其心樂不可說 |
222 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其心樂不可說 |
223 | 19 | 知 | zhī | to administer | 知其心樂不可說 |
224 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其心樂不可說 |
225 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 知其心樂不可說 |
226 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其心樂不可說 |
227 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其心樂不可說 |
228 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 知其心樂不可說 |
229 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其心樂不可說 |
230 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 知其心樂不可說 |
231 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 知其心樂不可說 |
232 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 知其心樂不可說 |
233 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 知其心樂不可說 |
234 | 19 | 知 | zhī | to make known | 知其心樂不可說 |
235 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 知其心樂不可說 |
236 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其心樂不可說 |
237 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 知其心樂不可說 |
238 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 知其心樂不可說 |
239 | 18 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
240 | 18 | 伽 | jiā | gha | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
241 | 18 | 伽 | jiā | ga | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
242 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 雜染世界不可說 |
243 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 雜染世界不可說 |
244 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 雜染世界不可說 |
245 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 雜染世界不可說 |
246 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 雜染世界不可說 |
247 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 雜染世界不可說 |
248 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 雜染世界不可說 |
249 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
250 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
251 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
252 | 18 | 無量 | wúliàng | Atula | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
253 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如一一切皆如是 |
254 | 16 | 端 | duān | to carry | 於一微細毛端處 |
255 | 16 | 端 | duān | end; extremity | 於一微細毛端處 |
256 | 16 | 端 | duān | straight; upright; dignified | 於一微細毛端處 |
257 | 16 | 端 | duān | an item; some | 於一微細毛端處 |
258 | 16 | 端 | duān | a thought; an idea | 於一微細毛端處 |
259 | 16 | 端 | duān | beginning | 於一微細毛端處 |
260 | 16 | 端 | duān | a measure of length of silk | 於一微細毛端處 |
261 | 16 | 端 | duān | Duan | 於一微細毛端處 |
262 | 16 | 端 | duān | to arrange | 於一微細毛端處 |
263 | 16 | 端 | duān | upright; ṛju | 於一微細毛端處 |
264 | 16 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 不可言說諸劫中 |
265 | 16 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 不可言說諸劫中 |
266 | 16 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 不可言說諸劫中 |
267 | 16 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 不可言說諸劫中 |
268 | 16 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 不可言說諸劫中 |
269 | 16 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
270 | 16 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
271 | 16 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
272 | 16 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
273 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉碎末為微塵 |
274 | 16 | 悉 | xī | detailed | 皆悉碎末為微塵 |
275 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉碎末為微塵 |
276 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉碎末為微塵 |
277 | 16 | 悉 | xī | strongly | 皆悉碎末為微塵 |
278 | 16 | 悉 | xī | Xi | 皆悉碎末為微塵 |
279 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉碎末為微塵 |
280 | 16 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 於一微細毛端處 |
281 | 16 | 毛 | máo | Mao | 於一微細毛端處 |
282 | 16 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 於一微細毛端處 |
283 | 16 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 於一微細毛端處 |
284 | 16 | 毛 | máo | hair-like thing | 於一微細毛端處 |
285 | 16 | 毛 | máo | gross | 於一微細毛端處 |
286 | 16 | 毛 | máo | small; little | 於一微細毛端處 |
287 | 16 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 於一微細毛端處 |
288 | 16 | 毛 | máo | scared; nervous | 於一微細毛端處 |
289 | 16 | 毛 | máo | to depreciate | 於一微細毛端處 |
290 | 16 | 毛 | máo | to be without | 於一微細毛端處 |
291 | 16 | 毛 | máo | vegetables | 於一微細毛端處 |
292 | 16 | 毛 | máo | animals | 於一微細毛端處 |
293 | 16 | 毛 | máo | angry | 於一微細毛端處 |
294 | 16 | 毛 | máo | hair; roma | 於一微細毛端處 |
295 | 15 | 阿 | ā | to groan | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
296 | 15 | 阿 | ā | a | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
297 | 15 | 阿 | ē | to flatter | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
298 | 15 | 阿 | ē | river bank | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
299 | 15 | 阿 | ē | beam; pillar | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
300 | 15 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
301 | 15 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
302 | 15 | 阿 | ē | E | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
303 | 15 | 阿 | ē | to depend on | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
304 | 15 | 阿 | ē | e | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
305 | 15 | 阿 | ē | a buttress | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
306 | 15 | 阿 | ē | be partial to | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
307 | 15 | 阿 | ē | thick silk | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
308 | 15 | 阿 | ē | e | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
309 | 14 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
310 | 14 | 訶 | hē | ha | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
311 | 14 | 婆羅 | póluó | Borneo | 那由他那由他為一頻婆羅 |
312 | 14 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 那由他那由他為一頻婆羅 |
313 | 14 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 那由他那由他為一頻婆羅 |
314 | 13 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有神通不可說 |
315 | 13 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 大海之中復有住處 |
316 | 13 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 大海之中復有住處 |
317 | 13 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 一切佛剎不可說 |
318 | 13 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 一切佛剎不可說 |
319 | 13 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 一切佛剎不可說 |
320 | 12 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊 |
321 | 12 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊 |
322 | 12 | 能 | néng | can; able | 菩薩悉能分別說 |
323 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩悉能分別說 |
324 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩悉能分別說 |
325 | 12 | 能 | néng | energy | 菩薩悉能分別說 |
326 | 12 | 能 | néng | function; use | 菩薩悉能分別說 |
327 | 12 | 能 | néng | talent | 菩薩悉能分別說 |
328 | 12 | 能 | néng | expert at | 菩薩悉能分別說 |
329 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩悉能分別說 |
330 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩悉能分別說 |
331 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩悉能分別說 |
332 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩悉能分別說 |
333 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩悉能分別說 |
334 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
335 | 12 | 多 | duó | many; much | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
336 | 12 | 多 | duō | more | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
337 | 12 | 多 | duō | excessive | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
338 | 12 | 多 | duō | abundant | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
339 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
340 | 12 | 多 | duō | Duo | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
341 | 12 | 多 | duō | ta | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
342 | 12 | 其中 | qízhōng | among | 能住其中不可說 |
343 | 12 | 國土 | guótǔ | territory; country | 彼毛端處諸國土 |
344 | 12 | 國土 | guótǔ | homeland; kṣetra | 彼毛端處諸國土 |
345 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
346 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
347 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
348 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
349 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
350 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
351 | 12 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
352 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
353 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
354 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
355 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
356 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
357 | 12 | 光明 | guāngmíng | bright | 於彼一一光明中 |
358 | 12 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 於彼一一光明中 |
359 | 12 | 光明 | guāngmíng | light | 於彼一一光明中 |
360 | 12 | 光明 | guāngmíng | having hope | 於彼一一光明中 |
361 | 12 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 於彼一一光明中 |
362 | 12 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 於彼一一光明中 |
363 | 12 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 於彼一一光明中 |
364 | 12 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 於彼一一光明中 |
365 | 12 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 於彼一一光明中 |
366 | 12 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 於彼一一光明中 |
367 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而問如來 |
368 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而問如來 |
369 | 12 | 而 | néng | can; able | 而問如來 |
370 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而問如來 |
371 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而問如來 |
372 | 11 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 發生智慧不可說 |
373 | 11 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 發生智慧不可說 |
374 | 11 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 發生智慧不可說 |
375 | 11 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 發生智慧不可說 |
376 | 11 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 發生智慧不可說 |
377 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 說不可說不可盡 |
378 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 說不可說不可盡 |
379 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 說不可說不可盡 |
380 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 說不可說不可盡 |
381 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 說不可說不可盡 |
382 | 11 | 盡 | jìn | to die | 說不可說不可盡 |
383 | 11 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 說不可說不可盡 |
384 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
385 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
386 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
387 | 11 | 上 | shàng | shang | 上 |
388 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
389 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
390 | 11 | 上 | shàng | advanced | 上 |
391 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
392 | 11 | 上 | shàng | time | 上 |
393 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
394 | 11 | 上 | shàng | far | 上 |
395 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
396 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
397 | 11 | 上 | shàng | to report | 上 |
398 | 11 | 上 | shàng | to offer | 上 |
399 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
400 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
401 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
402 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
403 | 11 | 上 | shàng | to burn | 上 |
404 | 11 | 上 | shàng | to remember | 上 |
405 | 11 | 上 | shàng | to add | 上 |
406 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
407 | 11 | 上 | shàng | to meet | 上 |
408 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
409 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
410 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
411 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
412 | 11 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現剎土皆如是 |
413 | 11 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現剎土皆如是 |
414 | 11 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現剎土皆如是 |
415 | 10 | 光 | guāng | light | 光中色相不可說 |
416 | 10 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光中色相不可說 |
417 | 10 | 光 | guāng | to shine | 光中色相不可說 |
418 | 10 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光中色相不可說 |
419 | 10 | 光 | guāng | bare; naked | 光中色相不可說 |
420 | 10 | 光 | guāng | glory; honor | 光中色相不可說 |
421 | 10 | 光 | guāng | scenery | 光中色相不可說 |
422 | 10 | 光 | guāng | smooth | 光中色相不可說 |
423 | 10 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光中色相不可說 |
424 | 10 | 光 | guāng | time; a moment | 光中色相不可說 |
425 | 10 | 光 | guāng | grace; favor | 光中色相不可說 |
426 | 10 | 光 | guāng | Guang | 光中色相不可說 |
427 | 10 | 光 | guāng | to manifest | 光中色相不可說 |
428 | 10 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光中色相不可說 |
429 | 10 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光中色相不可說 |
430 | 10 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 高出高出為一最妙 |
431 | 10 | 妙 | miào | clever | 高出高出為一最妙 |
432 | 10 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 高出高出為一最妙 |
433 | 10 | 妙 | miào | fine; delicate | 高出高出為一最妙 |
434 | 10 | 妙 | miào | young | 高出高出為一最妙 |
435 | 10 | 妙 | miào | interesting | 高出高出為一最妙 |
436 | 10 | 妙 | miào | profound reasoning | 高出高出為一最妙 |
437 | 10 | 妙 | miào | Miao | 高出高出為一最妙 |
438 | 10 | 妙 | miào | Wonderful | 高出高出為一最妙 |
439 | 10 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 高出高出為一最妙 |
440 | 10 | 塵 | chén | dust; dirt | 一念碎塵不可說 |
441 | 10 | 塵 | chén | a trace; a track | 一念碎塵不可說 |
442 | 10 | 塵 | chén | ashes; cinders | 一念碎塵不可說 |
443 | 10 | 塵 | chén | a war; a battle | 一念碎塵不可說 |
444 | 10 | 塵 | chén | this world | 一念碎塵不可說 |
445 | 10 | 塵 | chén | Chen | 一念碎塵不可說 |
446 | 10 | 塵 | chén | to pollute | 一念碎塵不可說 |
447 | 10 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 一念碎塵不可說 |
448 | 10 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 一念碎塵不可說 |
449 | 10 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 摩魯摩摩魯摩為一調伏 |
450 | 10 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 摩魯摩摩魯摩為一調伏 |
451 | 10 | 一日一夜 | yī rì yī yè | one day and one night | 於極樂世界阿彌陀佛剎為一日一夜 |
452 | 10 | 一劫 | yījié | one kalpa | 此娑婆世界釋迦牟尼佛剎一劫 |
453 | 10 | 一劫 | yījié | one kalpa | 此娑婆世界釋迦牟尼佛剎一劫 |
454 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 阿僧祇品第三十 |
455 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 阿僧祇品第三十 |
456 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 阿僧祇品第三十 |
457 | 9 | 常在 | chángzài | to be long lasting | 常在其中而演說法 |
458 | 9 | 常在 | chángzài | Manchu concubines of the third imperial rank | 常在其中而演說法 |
459 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無等 |
460 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 無等 |
461 | 9 | 無 | mó | mo | 無等 |
462 | 9 | 無 | wú | to not have | 無等 |
463 | 9 | 無 | wú | Wu | 無等 |
464 | 9 | 無 | mó | mo | 無等 |
465 | 9 | 毛孔 | máokǒng | a pore | 現不可說諸毛孔 |
466 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 調伏眾生不可說 |
467 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 調伏眾生不可說 |
468 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 調伏眾生不可說 |
469 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 調伏眾生不可說 |
470 | 9 | 奚 | xī | a slave; a servant | 毘覩羅毘覩羅為一奚婆 |
471 | 9 | 奚 | xī | Kumo Xi; Xi; Tatabi | 毘覩羅毘覩羅為一奚婆 |
472 | 9 | 奚 | xī | Kumo Xi; Xi; Tatabi | 毘覩羅毘覩羅為一奚婆 |
473 | 9 | 奚 | xī | Xi | 毘覩羅毘覩羅為一奚婆 |
474 | 9 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 謎羅謎羅為一娑攞荼 |
475 | 9 | 娑 | suō | to lounge | 謎羅謎羅為一娑攞荼 |
476 | 9 | 娑 | suō | to saunter | 謎羅謎羅為一娑攞荼 |
477 | 9 | 娑 | suō | suo | 謎羅謎羅為一娑攞荼 |
478 | 9 | 娑 | suō | sa | 謎羅謎羅為一娑攞荼 |
479 | 9 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
480 | 9 | 理 | lǐ | to manage | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
481 | 9 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
482 | 9 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
483 | 9 | 理 | lǐ | a natural science | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
484 | 9 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
485 | 9 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
486 | 9 | 理 | lǐ | a judge | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
487 | 9 | 理 | lǐ | li; moral principle | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
488 | 9 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
489 | 9 | 理 | lǐ | grain; texture | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
490 | 9 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
491 | 9 | 理 | lǐ | principle; naya | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
492 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心無礙不可說 |
493 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心無礙不可說 |
494 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心無礙不可說 |
495 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心無礙不可說 |
496 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心無礙不可說 |
497 | 9 | 心 | xīn | heart | 其心無礙不可說 |
498 | 9 | 心 | xīn | emotion | 其心無礙不可說 |
499 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心無礙不可說 |
500 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心無礙不可說 |
Frequencies of all Words
Top 778
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 374 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 不可說 |
2 | 374 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 不可說 |
3 | 143 | 一 | yī | one | 一百洛叉為一俱胝 |
4 | 143 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一百洛叉為一俱胝 |
5 | 143 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一百洛叉為一俱胝 |
6 | 143 | 一 | yī | pure; concentrated | 一百洛叉為一俱胝 |
7 | 143 | 一 | yì | whole; all | 一百洛叉為一俱胝 |
8 | 143 | 一 | yī | first | 一百洛叉為一俱胝 |
9 | 143 | 一 | yī | the same | 一百洛叉為一俱胝 |
10 | 143 | 一 | yī | each | 一百洛叉為一俱胝 |
11 | 143 | 一 | yī | certain | 一百洛叉為一俱胝 |
12 | 143 | 一 | yī | throughout | 一百洛叉為一俱胝 |
13 | 143 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一百洛叉為一俱胝 |
14 | 143 | 一 | yī | sole; single | 一百洛叉為一俱胝 |
15 | 143 | 一 | yī | a very small amount | 一百洛叉為一俱胝 |
16 | 143 | 一 | yī | Yi | 一百洛叉為一俱胝 |
17 | 143 | 一 | yī | other | 一百洛叉為一俱胝 |
18 | 143 | 一 | yī | to unify | 一百洛叉為一俱胝 |
19 | 143 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一百洛叉為一俱胝 |
20 | 143 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一百洛叉為一俱胝 |
21 | 143 | 一 | yī | or | 一百洛叉為一俱胝 |
22 | 143 | 一 | yī | one; eka | 一百洛叉為一俱胝 |
23 | 141 | 為 | wèi | for; to | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
24 | 141 | 為 | wèi | because of | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
25 | 141 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
26 | 141 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
27 | 141 | 為 | wéi | to be; is | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
28 | 141 | 為 | wéi | to do | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
29 | 141 | 為 | wèi | for | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
30 | 141 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
31 | 141 | 為 | wèi | to | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
32 | 141 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
33 | 141 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
34 | 141 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
35 | 141 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
36 | 141 | 為 | wèi | to support; to help | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
37 | 141 | 為 | wéi | to govern | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
38 | 141 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義 |
39 | 99 | 羅 | luó | Luo | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
40 | 99 | 羅 | luó | to catch; to capture | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
41 | 99 | 羅 | luó | gauze | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
42 | 99 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
43 | 99 | 羅 | luó | a net for catching birds | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
44 | 99 | 羅 | luó | to recruit | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
45 | 99 | 羅 | luó | to include | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
46 | 99 | 羅 | luó | to distribute | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
47 | 99 | 羅 | luó | ra | 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅 |
48 | 78 | 於 | yú | in; at | 於一微細毛端處 |
49 | 78 | 於 | yú | in; at | 於一微細毛端處 |
50 | 78 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一微細毛端處 |
51 | 78 | 於 | yú | to go; to | 於一微細毛端處 |
52 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一微細毛端處 |
53 | 78 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一微細毛端處 |
54 | 78 | 於 | yú | from | 於一微細毛端處 |
55 | 78 | 於 | yú | give | 於一微細毛端處 |
56 | 78 | 於 | yú | oppposing | 於一微細毛端處 |
57 | 78 | 於 | yú | and | 於一微細毛端處 |
58 | 78 | 於 | yú | compared to | 於一微細毛端處 |
59 | 78 | 於 | yú | by | 於一微細毛端處 |
60 | 78 | 於 | yú | and; as well as | 於一微細毛端處 |
61 | 78 | 於 | yú | for | 於一微細毛端處 |
62 | 78 | 於 | yú | Yu | 於一微細毛端處 |
63 | 78 | 於 | wū | a crow | 於一微細毛端處 |
64 | 78 | 於 | wū | whew; wow | 於一微細毛端處 |
65 | 78 | 於 | yú | near to; antike | 於一微細毛端處 |
66 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 不可言說諸劫中 |
67 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 不可言說諸劫中 |
68 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不可言說諸劫中 |
69 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不可言說諸劫中 |
70 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不可言說諸劫中 |
71 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 不可言說諸劫中 |
72 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不可言說諸劫中 |
73 | 39 | 眾 | zhòng | many; numerous | 現眾色相不可說 |
74 | 39 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 現眾色相不可說 |
75 | 39 | 眾 | zhòng | general; common; public | 現眾色相不可說 |
76 | 39 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 現眾色相不可說 |
77 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 彼毛端處諸國土 |
78 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼毛端處諸國土 |
79 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼毛端處諸國土 |
80 | 36 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
81 | 36 | 毘 | pí | to help; to assist | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
82 | 36 | 毘 | pí | vai | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
83 | 35 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 稱量稱量為一一持 |
84 | 35 | 一一 | yīyī | one or two | 稱量稱量為一一持 |
85 | 35 | 一一 | yīyī | in order | 稱量稱量為一一持 |
86 | 35 | 一一 | yīyī | a few | 稱量稱量為一一持 |
87 | 35 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 稱量稱量為一一持 |
88 | 35 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 見諸菩薩不可說 |
89 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 無量種類差別住 |
90 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 無量種類差別住 |
91 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 無量種類差別住 |
92 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 無量種類差別住 |
93 | 33 | 住 | zhù | firmly; securely | 無量種類差別住 |
94 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 無量種類差別住 |
95 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 無量種類差別住 |
96 | 33 | 麼 | ma | final interrogative particle | 極量極量為一阿麼怛羅 |
97 | 33 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 極量極量為一阿麼怛羅 |
98 | 33 | 麼 | má | final interrogative particle | 極量極量為一阿麼怛羅 |
99 | 33 | 麼 | me | final expresses to some extent | 極量極量為一阿麼怛羅 |
100 | 33 | 麼 | yāo | one | 極量極量為一阿麼怛羅 |
101 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 極量極量為一阿麼怛羅 |
102 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 極量極量為一阿麼怛羅 |
103 | 33 | 麼 | yāo | smallest | 極量極量為一阿麼怛羅 |
104 | 33 | 麼 | yāo | one | 極量極量為一阿麼怛羅 |
105 | 33 | 麼 | yāo | Yao | 極量極量為一阿麼怛羅 |
106 | 33 | 麼 | ma | ba | 極量極量為一阿麼怛羅 |
107 | 33 | 麼 | ma | ma | 極量極量為一阿麼怛羅 |
108 | 32 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
109 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不可言說諸劫中 |
110 | 32 | 中 | zhōng | China | 不可言說諸劫中 |
111 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不可言說諸劫中 |
112 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 不可言說諸劫中 |
113 | 32 | 中 | zhōng | midday | 不可言說諸劫中 |
114 | 32 | 中 | zhōng | inside | 不可言說諸劫中 |
115 | 32 | 中 | zhōng | during | 不可言說諸劫中 |
116 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 不可言說諸劫中 |
117 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 不可言說諸劫中 |
118 | 32 | 中 | zhōng | half | 不可言說諸劫中 |
119 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不可言說諸劫中 |
120 | 32 | 中 | zhōng | while | 不可言說諸劫中 |
121 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不可言說諸劫中 |
122 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不可言說諸劫中 |
123 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 不可言說諸劫中 |
124 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不可言說諸劫中 |
125 | 32 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
126 | 30 | 摩 | mó | to rub | 最勝最勝為一摩婆 |
127 | 30 | 摩 | mó | to approach; to press in | 最勝最勝為一摩婆 |
128 | 30 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 最勝最勝為一摩婆 |
129 | 30 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 最勝最勝為一摩婆 |
130 | 30 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 最勝最勝為一摩婆 |
131 | 30 | 摩 | mó | friction | 最勝最勝為一摩婆 |
132 | 30 | 摩 | mó | ma | 最勝最勝為一摩婆 |
133 | 30 | 摩 | mó | Māyā | 最勝最勝為一摩婆 |
134 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
135 | 29 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
136 | 29 | 轉 | zhuàn | a revolution | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
137 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
138 | 29 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
139 | 29 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
140 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
141 | 29 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉 |
142 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此塵有剎不可說 |
143 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此塵有剎不可說 |
144 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此塵有剎不可說 |
145 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此塵有剎不可說 |
146 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此塵有剎不可說 |
147 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此塵有剎不可說 |
148 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此塵有剎不可說 |
149 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此塵有剎不可說 |
150 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此塵有剎不可說 |
151 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此塵有剎不可說 |
152 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此塵有剎不可說 |
153 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 此塵有剎不可說 |
154 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 此塵有剎不可說 |
155 | 27 | 有 | yǒu | You | 此塵有剎不可說 |
156 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此塵有剎不可說 |
157 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此塵有剎不可說 |
158 | 27 | 怛 | dá | grieved; saddened | 極量極量為一阿麼怛羅 |
159 | 27 | 怛 | dá | worried | 極量極量為一阿麼怛羅 |
160 | 27 | 怛 | dá | ta | 極量極量為一阿麼怛羅 |
161 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 種種清淨不可說 |
162 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 種種清淨不可說 |
163 | 26 | 清淨 | qīngjìng | concise | 種種清淨不可說 |
164 | 26 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 種種清淨不可說 |
165 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 種種清淨不可說 |
166 | 26 | 清淨 | qīngjìng | purity | 種種清淨不可說 |
167 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 種種清淨不可說 |
168 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無能盡其功德量 |
169 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 無能盡其功德量 |
170 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無能盡其功德量 |
171 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無能盡其功德量 |
172 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 無能盡其功德量 |
173 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 無能盡其功德量 |
174 | 26 | 其 | qí | will | 無能盡其功德量 |
175 | 26 | 其 | qí | may | 無能盡其功德量 |
176 | 26 | 其 | qí | if | 無能盡其功德量 |
177 | 26 | 其 | qí | or | 無能盡其功德量 |
178 | 26 | 其 | qí | Qi | 無能盡其功德量 |
179 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無能盡其功德量 |
180 | 25 | 已 | yǐ | already | 如是攝受安住已 |
181 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是攝受安住已 |
182 | 25 | 已 | yǐ | from | 如是攝受安住已 |
183 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是攝受安住已 |
184 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是攝受安住已 |
185 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是攝受安住已 |
186 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是攝受安住已 |
187 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 如是攝受安住已 |
188 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是攝受安住已 |
189 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是攝受安住已 |
190 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 如是攝受安住已 |
191 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是攝受安住已 |
192 | 25 | 已 | yǐ | this | 如是攝受安住已 |
193 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是攝受安住已 |
194 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是攝受安住已 |
195 | 25 | 婆 | pó | grandmother | 最勝最勝為一摩婆 |
196 | 25 | 婆 | pó | old woman | 最勝最勝為一摩婆 |
197 | 25 | 婆 | pó | bha | 最勝最勝為一摩婆 |
198 | 25 | 名 | míng | measure word for people | 演不可說諸佛名 |
199 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 演不可說諸佛名 |
200 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 演不可說諸佛名 |
201 | 25 | 名 | míng | rank; position | 演不可說諸佛名 |
202 | 25 | 名 | míng | an excuse | 演不可說諸佛名 |
203 | 25 | 名 | míng | life | 演不可說諸佛名 |
204 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 演不可說諸佛名 |
205 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 演不可說諸佛名 |
206 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 演不可說諸佛名 |
207 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 演不可說諸佛名 |
208 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 演不可說諸佛名 |
209 | 25 | 名 | míng | moral | 演不可說諸佛名 |
210 | 25 | 名 | míng | name; naman | 演不可說諸佛名 |
211 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 演不可說諸佛名 |
212 | 25 | 陀 | tuó | steep bank | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
213 | 25 | 陀 | tuó | a spinning top | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
214 | 25 | 陀 | tuó | uneven | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
215 | 25 | 陀 | tuó | dha | 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀 |
216 | 25 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 不可言說諸佛剎 |
217 | 25 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 不可言說諸佛剎 |
218 | 25 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 不可言說諸佛剎 |
219 | 25 | 剎 | shā | land | 不可言說諸佛剎 |
220 | 25 | 剎 | shā | canopy; chattra | 不可言說諸佛剎 |
221 | 24 | 魯 | lǔ | Shandong | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
222 | 24 | 魯 | lǔ | Lu | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
223 | 24 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
224 | 24 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
225 | 24 | 魯 | lǔ | foolish | 訶理三訶理三為一奚魯伽 |
226 | 24 | 來 | lái | to come | 俱來共集一毛端 |
227 | 24 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 俱來共集一毛端 |
228 | 24 | 來 | lái | please | 俱來共集一毛端 |
229 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 俱來共集一毛端 |
230 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 俱來共集一毛端 |
231 | 24 | 來 | lái | ever since | 俱來共集一毛端 |
232 | 24 | 來 | lái | wheat | 俱來共集一毛端 |
233 | 24 | 來 | lái | next; future | 俱來共集一毛端 |
234 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 俱來共集一毛端 |
235 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 俱來共集一毛端 |
236 | 24 | 來 | lái | to earn | 俱來共集一毛端 |
237 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 俱來共集一毛端 |
238 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
239 | 22 | 從 | cóng | from | 從昔已來 |
240 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從昔已來 |
241 | 22 | 從 | cóng | past; through | 從昔已來 |
242 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從昔已來 |
243 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從昔已來 |
244 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從昔已來 |
245 | 22 | 從 | cóng | usually | 從昔已來 |
246 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從昔已來 |
247 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從昔已來 |
248 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從昔已來 |
249 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從昔已來 |
250 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從昔已來 |
251 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從昔已來 |
252 | 22 | 從 | zòng | to release | 從昔已來 |
253 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從昔已來 |
254 | 22 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從昔已來 |
255 | 22 | 中止 | zhōng zhǐ | to cease; to suspend; to break off; to stop; to discontinue | 諸菩薩眾於中止住 |
256 | 22 | 昔 | xī | past; former times | 從昔已來 |
257 | 22 | 昔 | xī | Xi | 從昔已來 |
258 | 22 | 昔 | cuò | rough; coarse | 從昔已來 |
259 | 22 | 昔 | xī | night | 從昔已來 |
260 | 22 | 昔 | xī | former; pūrva | 從昔已來 |
261 | 21 | 攞 | luó | to split; to rend | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
262 | 21 | 攞 | luó | to choose | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
263 | 21 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
264 | 21 | 攞 | luó | la | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
265 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 充滿一切不可說 |
266 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 充滿一切不可說 |
267 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 充滿一切不可說 |
268 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 充滿一切不可說 |
269 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 充滿一切不可說 |
270 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 充滿一切不可說 |
271 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩白佛言 |
272 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩白佛言 |
273 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩白佛言 |
274 | 20 | 不可言說 | bù kě yán shuō | inexpressible | 不可言說不可說 |
275 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種莊嚴不可說 |
276 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種莊嚴不可說 |
277 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種莊嚴不可說 |
278 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種莊嚴不可說 |
279 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 以不可說算數法 |
280 | 20 | 法 | fǎ | France | 以不可說算數法 |
281 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以不可說算數法 |
282 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以不可說算數法 |
283 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以不可說算數法 |
284 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 以不可說算數法 |
285 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 以不可說算數法 |
286 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以不可說算數法 |
287 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 以不可說算數法 |
288 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 以不可說算數法 |
289 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 以不可說算數法 |
290 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以不可說算數法 |
291 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以不可說算數法 |
292 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 以不可說算數法 |
293 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以不可說算數法 |
294 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以不可說算數法 |
295 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以不可說算數法 |
296 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以不可說算數法 |
297 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於一微細毛端處 |
298 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於一微細毛端處 |
299 | 19 | 處 | chù | location | 於一微細毛端處 |
300 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於一微細毛端處 |
301 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 於一微細毛端處 |
302 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於一微細毛端處 |
303 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 於一微細毛端處 |
304 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於一微細毛端處 |
305 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於一微細毛端處 |
306 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於一微細毛端處 |
307 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 於一微細毛端處 |
308 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於一微細毛端處 |
309 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於一微細毛端處 |
310 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 於一微細毛端處 |
311 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 於一微細毛端處 |
312 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 於一微細毛端處 |
313 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現不可說諸毛孔 |
314 | 19 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現不可說諸毛孔 |
315 | 19 | 現 | xiàn | at present | 現不可說諸毛孔 |
316 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現不可說諸毛孔 |
317 | 19 | 現 | xiàn | cash | 現不可說諸毛孔 |
318 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現不可說諸毛孔 |
319 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現不可說諸毛孔 |
320 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 現不可說諸毛孔 |
321 | 19 | 知 | zhī | to know | 知其心樂不可說 |
322 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 知其心樂不可說 |
323 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其心樂不可說 |
324 | 19 | 知 | zhī | to administer | 知其心樂不可說 |
325 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其心樂不可說 |
326 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 知其心樂不可說 |
327 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其心樂不可說 |
328 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其心樂不可說 |
329 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 知其心樂不可說 |
330 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其心樂不可說 |
331 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 知其心樂不可說 |
332 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 知其心樂不可說 |
333 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 知其心樂不可說 |
334 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 知其心樂不可說 |
335 | 19 | 知 | zhī | to make known | 知其心樂不可說 |
336 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 知其心樂不可說 |
337 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其心樂不可說 |
338 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 知其心樂不可說 |
339 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 知其心樂不可說 |
340 | 18 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
341 | 18 | 伽 | jiā | gha | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
342 | 18 | 伽 | jiā | ga | 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽 |
343 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 雜染世界不可說 |
344 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 雜染世界不可說 |
345 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 雜染世界不可說 |
346 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 雜染世界不可說 |
347 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 雜染世界不可說 |
348 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 雜染世界不可說 |
349 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 雜染世界不可說 |
350 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
351 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
352 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
353 | 18 | 無量 | wúliàng | Atula | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
354 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 如一一切皆如是 |
355 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 如一一切皆如是 |
356 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如一一切皆如是 |
357 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如一一切皆如是 |
358 | 16 | 端 | duān | to carry | 於一微細毛端處 |
359 | 16 | 端 | duān | end; extremity | 於一微細毛端處 |
360 | 16 | 端 | duān | straight; upright; dignified | 於一微細毛端處 |
361 | 16 | 端 | duān | an item; some | 於一微細毛端處 |
362 | 16 | 端 | duān | a thought; an idea | 於一微細毛端處 |
363 | 16 | 端 | duān | beginning | 於一微細毛端處 |
364 | 16 | 端 | duān | a measure of length of silk | 於一微細毛端處 |
365 | 16 | 端 | duān | Duan | 於一微細毛端處 |
366 | 16 | 端 | duān | to arrange | 於一微細毛端處 |
367 | 16 | 端 | duān | finally; after all | 於一微細毛端處 |
368 | 16 | 端 | duān | really; indeed | 於一微細毛端處 |
369 | 16 | 端 | duān | upright; ṛju | 於一微細毛端處 |
370 | 16 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 不可言說諸劫中 |
371 | 16 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 不可言說諸劫中 |
372 | 16 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 不可言說諸劫中 |
373 | 16 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 不可言說諸劫中 |
374 | 16 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 不可言說諸劫中 |
375 | 16 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
376 | 16 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
377 | 16 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
378 | 16 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 諸佛如來演說阿僧祇無量 |
379 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉碎末為微塵 |
380 | 16 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉碎末為微塵 |
381 | 16 | 悉 | xī | detailed | 皆悉碎末為微塵 |
382 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉碎末為微塵 |
383 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉碎末為微塵 |
384 | 16 | 悉 | xī | strongly | 皆悉碎末為微塵 |
385 | 16 | 悉 | xī | Xi | 皆悉碎末為微塵 |
386 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉碎末為微塵 |
387 | 16 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 於一微細毛端處 |
388 | 16 | 毛 | máo | Mao | 於一微細毛端處 |
389 | 16 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 於一微細毛端處 |
390 | 16 | 毛 | máo | one-tenth of yuan | 於一微細毛端處 |
391 | 16 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 於一微細毛端處 |
392 | 16 | 毛 | máo | hair-like thing | 於一微細毛端處 |
393 | 16 | 毛 | máo | gross | 於一微細毛端處 |
394 | 16 | 毛 | máo | small; little | 於一微細毛端處 |
395 | 16 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 於一微細毛端處 |
396 | 16 | 毛 | máo | scared; nervous | 於一微細毛端處 |
397 | 16 | 毛 | máo | to depreciate | 於一微細毛端處 |
398 | 16 | 毛 | máo | to be without | 於一微細毛端處 |
399 | 16 | 毛 | máo | vegetables | 於一微細毛端處 |
400 | 16 | 毛 | máo | animals | 於一微細毛端處 |
401 | 16 | 毛 | máo | angry | 於一微細毛端處 |
402 | 16 | 毛 | máo | hair; roma | 於一微細毛端處 |
403 | 15 | 阿 | ā | prefix to names of people | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
404 | 15 | 阿 | ā | to groan | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
405 | 15 | 阿 | ā | a | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
406 | 15 | 阿 | ē | to flatter | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
407 | 15 | 阿 | ā | expresses doubt | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
408 | 15 | 阿 | ē | river bank | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
409 | 15 | 阿 | ē | beam; pillar | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
410 | 15 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
411 | 15 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
412 | 15 | 阿 | ē | E | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
413 | 15 | 阿 | ē | to depend on | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
414 | 15 | 阿 | ā | a final particle | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
415 | 15 | 阿 | ē | e | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
416 | 15 | 阿 | ē | a buttress | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
417 | 15 | 阿 | ē | be partial to | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
418 | 15 | 阿 | ē | thick silk | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
419 | 15 | 阿 | ā | this; these | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
420 | 15 | 阿 | ē | e | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
421 | 14 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
422 | 14 | 訶 | hē | ha | 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆 |
423 | 14 | 婆羅 | póluó | Borneo | 那由他那由他為一頻婆羅 |
424 | 14 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 那由他那由他為一頻婆羅 |
425 | 14 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 那由他那由他為一頻婆羅 |
426 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此又不可說不可說為一不可說不可說轉 |
427 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此又不可說不可說為一不可說不可說轉 |
428 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此又不可說不可說為一不可說不可說轉 |
429 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此又不可說不可說為一不可說不可說轉 |
430 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此又不可說不可說為一不可說不可說轉 |
431 | 13 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有神通不可說 |
432 | 13 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有神通不可說 |
433 | 13 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有神通不可說 |
434 | 13 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 大海之中復有住處 |
435 | 13 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 大海之中復有住處 |
436 | 13 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 一切佛剎不可說 |
437 | 13 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 一切佛剎不可說 |
438 | 13 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 一切佛剎不可說 |
439 | 13 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉碎末為微塵 |
440 | 13 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉碎末為微塵 |
441 | 13 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉碎末為微塵 |
442 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如一一切皆如是 |
443 | 13 | 如 | rú | if | 如一一切皆如是 |
444 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 如一一切皆如是 |
445 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如一一切皆如是 |
446 | 13 | 如 | rú | this | 如一一切皆如是 |
447 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如一一切皆如是 |
448 | 13 | 如 | rú | to go to | 如一一切皆如是 |
449 | 13 | 如 | rú | to meet | 如一一切皆如是 |
450 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如一一切皆如是 |
451 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 如一一切皆如是 |
452 | 13 | 如 | rú | and | 如一一切皆如是 |
453 | 13 | 如 | rú | or | 如一一切皆如是 |
454 | 13 | 如 | rú | but | 如一一切皆如是 |
455 | 13 | 如 | rú | then | 如一一切皆如是 |
456 | 13 | 如 | rú | naturally | 如一一切皆如是 |
457 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如一一切皆如是 |
458 | 13 | 如 | rú | you | 如一一切皆如是 |
459 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 如一一切皆如是 |
460 | 13 | 如 | rú | in; at | 如一一切皆如是 |
461 | 13 | 如 | rú | Ru | 如一一切皆如是 |
462 | 13 | 如 | rú | Thus | 如一一切皆如是 |
463 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 如一一切皆如是 |
464 | 13 | 如 | rú | like; iva | 如一一切皆如是 |
465 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如一一切皆如是 |
466 | 12 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊 |
467 | 12 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊 |
468 | 12 | 能 | néng | can; able | 菩薩悉能分別說 |
469 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩悉能分別說 |
470 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩悉能分別說 |
471 | 12 | 能 | néng | energy | 菩薩悉能分別說 |
472 | 12 | 能 | néng | function; use | 菩薩悉能分別說 |
473 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 菩薩悉能分別說 |
474 | 12 | 能 | néng | talent | 菩薩悉能分別說 |
475 | 12 | 能 | néng | expert at | 菩薩悉能分別說 |
476 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩悉能分別說 |
477 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩悉能分別說 |
478 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩悉能分別說 |
479 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 菩薩悉能分別說 |
480 | 12 | 能 | néng | even if | 菩薩悉能分別說 |
481 | 12 | 能 | néng | but | 菩薩悉能分別說 |
482 | 12 | 能 | néng | in this way | 菩薩悉能分別說 |
483 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩悉能分別說 |
484 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩悉能分別說 |
485 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
486 | 12 | 多 | duó | many; much | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
487 | 12 | 多 | duō | more | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
488 | 12 | 多 | duō | an unspecified extent | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
489 | 12 | 多 | duō | used in exclamations | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
490 | 12 | 多 | duō | excessive | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
491 | 12 | 多 | duō | to what extent | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
492 | 12 | 多 | duō | abundant | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
493 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
494 | 12 | 多 | duō | mostly | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
495 | 12 | 多 | duō | simply; merely | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
496 | 12 | 多 | duō | frequently | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
497 | 12 | 多 | duō | very | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
498 | 12 | 多 | duō | Duo | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
499 | 12 | 多 | duō | ta | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
500 | 12 | 多 | duō | many; bahu | 俱胝俱胝為一阿庾多 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不可说 | 不可說 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
罗 | 羅 | luó | ra |
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
彼 | bǐ | that; tad | |
毘 | pí | vai | |
一一 | yīyī | one by one; ekaika |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方 | 98 | The North | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
伽摩 | 106 | Kama | |
迦叶弥罗国 | 迦葉彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
疏勒国 | 疏勒國 | 115 | Shule |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
奚 | 120 |
|
|
香象 | 120 | Gandhahastī | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
震旦 | 122 | China | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
出光明 | 99 | self-lighting | |
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法住 | 102 | dharma abode | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
光明世界 | 103 | A Bright World | |
光明藏 | 103 |
|
|
光网 | 光網 | 103 |
|
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
加持 | 106 |
|
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
袈裟 | 106 |
|
|
界分 | 106 | a region; a realm | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
开悟众生 | 開悟眾生 | 107 | awaken sentient beings |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明网 | 明網 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天冠 | 116 | deva crown | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀摩 | 116 | dharma | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
香光 | 120 | Fragrant Light | |
香积 | 香積 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
行门 | 行門 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
意根 | 121 | the mind sense | |
一劫 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一普 | 121 | an assembling of monastics at a monastery | |
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有相 | 121 | having form | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸菩萨住处 | 諸菩薩住處 | 122 | Dwelling Places of Bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|