Glossary and Vocabulary for The Lotus Sutra (Zheng Fa Hua Jing) 正法華經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 suǒ a few; various; some 如向所覩
2 98 suǒ a place; a location 如向所覩
3 98 suǒ indicates a passive voice 如向所覩
4 98 suǒ an ordinal number 如向所覩
5 98 suǒ meaning 如向所覩
6 98 suǒ garrison 如向所覩
7 98 suǒ place; pradeśa 如向所覩
8 92 Qi 其無央數不可稱限
9 74 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 雜香蜜香
10 74 xiāng incense 雜香蜜香
11 74 xiāng Kangxi radical 186 雜香蜜香
12 74 xiāng fragrance; scent 雜香蜜香
13 74 xiāng a female 雜香蜜香
14 74 xiāng Xiang 雜香蜜香
15 74 xiāng to kiss 雜香蜜香
16 74 xiāng feminine 雜香蜜香
17 74 xiāng incense 雜香蜜香
18 74 xiāng fragrance; gandha 雜香蜜香
19 65 zhī to go 欲知今佛說此如來壽限經典之時
20 65 zhī to arrive; to go 欲知今佛說此如來壽限經典之時
21 65 zhī is 欲知今佛說此如來壽限經典之時
22 65 zhī to use 欲知今佛說此如來壽限經典之時
23 65 zhī Zhi 欲知今佛說此如來壽限經典之時
24 65 zhī winding 欲知今佛說此如來壽限經典之時
25 57 to know; to learn about; to comprehend 悉發無上正真之道
26 57 detailed 悉發無上正真之道
27 57 to elaborate; to expound 悉發無上正真之道
28 57 to exhaust; to use up 悉發無上正真之道
29 57 strongly 悉發無上正真之道
30 57 Xi 悉發無上正真之道
31 57 all; kṛtsna 悉發無上正真之道
32 54 wén to hear 聞是經典
33 54 wén Wen 聞是經典
34 54 wén sniff at; to smell 聞是經典
35 54 wén to be widely known 聞是經典
36 54 wén to confirm; to accept 聞是經典
37 54 wén information 聞是經典
38 54 wèn famous; well known 聞是經典
39 54 wén knowledge; learning 聞是經典
40 54 wèn popularity; prestige; reputation 聞是經典
41 54 wén to question 聞是經典
42 54 wén heard; śruta 聞是經典
43 54 wén hearing; śruti 聞是經典
44 52 to go; to 皆於空中垂下如幡
45 52 to rely on; to depend on 皆於空中垂下如幡
46 52 Yu 皆於空中垂下如幡
47 52 a crow 皆於空中垂下如幡
48 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得總持
49 51 děi to want to; to need to 皆得總持
50 51 děi must; ought to 皆得總持
51 51 de 皆得總持
52 51 de infix potential marker 皆得總持
53 51 to result in 皆得總持
54 51 to be proper; to fit; to suit 皆得總持
55 51 to be satisfied 皆得總持
56 51 to be finished 皆得總持
57 51 děi satisfying 皆得總持
58 51 to contract 皆得總持
59 51 to hear 皆得總持
60 51 to have; there is 皆得總持
61 51 marks time passed 皆得總持
62 51 obtain; attain; prāpta 皆得總持
63 48 ér Kangxi radical 126 逮得無垢大聖分別而轉法輪
64 48 ér as if; to seem like 逮得無垢大聖分別而轉法輪
65 48 néng can; able 逮得無垢大聖分別而轉法輪
66 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 逮得無垢大聖分別而轉法輪
67 48 ér to arrive; up to 逮得無垢大聖分別而轉法輪
68 47 infix potential marker 逮不起法忍
69 46 qiān one thousand 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
70 46 qiān many; numerous; countless 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
71 46 qiān a cheat; swindler 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
72 46 qiān Qian 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
73 39 one hundred million 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
74 39 to estimate; to calculate; to guess 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
75 39 a huge number; an immeasurable amount 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
76 39 to allay; to put to rest; to satisfy 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
77 39 a very large number; koṭi 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
78 38 zhě ca 及思惟者
79 38 shēng sound 柔軟哀聲歌舞節奏
80 38 shēng sheng 柔軟哀聲歌舞節奏
81 38 shēng voice 柔軟哀聲歌舞節奏
82 38 shēng music 柔軟哀聲歌舞節奏
83 38 shēng language 柔軟哀聲歌舞節奏
84 38 shēng fame; reputation; honor 柔軟哀聲歌舞節奏
85 38 shēng a message 柔軟哀聲歌舞節奏
86 38 shēng a consonant 柔軟哀聲歌舞節奏
87 38 shēng a tone 柔軟哀聲歌舞節奏
88 38 shēng to announce 柔軟哀聲歌舞節奏
89 38 shēng sound 柔軟哀聲歌舞節奏
90 36 to use; to grasp 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
91 36 to rely on 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
92 36 to regard 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
93 36 to be able to 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
94 36 to order; to command 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
95 36 used after a verb 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
96 36 a reason; a cause 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
97 36 Israel 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
98 36 Yi 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
99 36 use; yogena 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
100 35 wéi to act as; to serve 而為芬薰
101 35 wéi to change into; to become 而為芬薰
102 35 wéi to be; is 而為芬薰
103 35 wéi to do 而為芬薰
104 35 wèi to support; to help 而為芬薰
105 35 wéi to govern 而為芬薰
106 35 wèi to be; bhū 而為芬薰
107 33 rén person; people; a human being 其人億劫行
108 33 rén Kangxi radical 9 其人億劫行
109 33 rén a kind of person 其人億劫行
110 33 rén everybody 其人億劫行
111 33 rén adult 其人億劫行
112 33 rén somebody; others 其人億劫行
113 33 rén an upright person 其人億劫行
114 33 rén person; manuṣya 其人億劫行
115 33 to reach 意華及大意華
116 33 to attain 意華及大意華
117 33 to understand 意華及大意華
118 33 able to be compared to; to catch up with 意華及大意華
119 33 to be involved with; to associate with 意華及大意華
120 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 意華及大意華
121 33 and; ca; api 意華及大意華
122 31 to split; to tear 聞斯經典
123 31 to depart; to leave 聞斯經典
124 31 Si 聞斯經典
125 29 to go back; to return 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
126 29 to resume; to restart 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
127 29 to do in detail 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
128 29 to restore 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
129 29 to respond; to reply to 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
130 29 Fu; Return 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
131 29 to retaliate; to reciprocate 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
132 29 to avoid forced labor or tax 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
133 29 Fu 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
134 29 doubled; to overlapping; folded 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
135 29 a lined garment with doubled thickness 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
136 28 shàng top; a high position 及能仁大聖上
137 28 shang top; the position on or above something 及能仁大聖上
138 28 shàng to go up; to go forward 及能仁大聖上
139 28 shàng shang 及能仁大聖上
140 28 shàng previous; last 及能仁大聖上
141 28 shàng high; higher 及能仁大聖上
142 28 shàng advanced 及能仁大聖上
143 28 shàng a monarch; a sovereign 及能仁大聖上
144 28 shàng time 及能仁大聖上
145 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 及能仁大聖上
146 28 shàng far 及能仁大聖上
147 28 shàng big; as big as 及能仁大聖上
148 28 shàng abundant; plentiful 及能仁大聖上
149 28 shàng to report 及能仁大聖上
150 28 shàng to offer 及能仁大聖上
151 28 shàng to go on stage 及能仁大聖上
152 28 shàng to take office; to assume a post 及能仁大聖上
153 28 shàng to install; to erect 及能仁大聖上
154 28 shàng to suffer; to sustain 及能仁大聖上
155 28 shàng to burn 及能仁大聖上
156 28 shàng to remember 及能仁大聖上
157 28 shàng to add 及能仁大聖上
158 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 及能仁大聖上
159 28 shàng to meet 及能仁大聖上
160 28 shàng falling then rising (4th) tone 及能仁大聖上
161 28 shang used after a verb indicating a result 及能仁大聖上
162 28 shàng a musical note 及能仁大聖上
163 28 shàng higher, superior; uttara 及能仁大聖上
164 27 cháng Chang 常慇懃精進
165 27 cháng common; general; ordinary 常慇懃精進
166 27 cháng a principle; a rule 常慇懃精進
167 27 cháng eternal; nitya 常慇懃精進
168 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養安住
169 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養安住
170 25 供養 gòngyǎng offering 供養安住
171 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養安住
172 25 若干 ruògān a certain number or amount of 千萬瓔珞若干琦珍
173 25 若干 ruògān Ruogan 千萬瓔珞若干琦珍
174 24 Buddha; Awakened One 復有如佛小千世界塵數菩薩
175 24 relating to Buddhism 復有如佛小千世界塵數菩薩
176 24 a statue or image of a Buddha 復有如佛小千世界塵數菩薩
177 24 a Buddhist text 復有如佛小千世界塵數菩薩
178 24 to touch; to stroke 復有如佛小千世界塵數菩薩
179 24 Buddha 復有如佛小千世界塵數菩薩
180 24 Buddha; Awakened One 復有如佛小千世界塵數菩薩
181 24 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 逮得無垢大聖分別而轉法輪
182 24 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 逮得無垢大聖分別而轉法輪
183 24 分別 fēnbié difference 逮得無垢大聖分別而轉法輪
184 24 分別 fēnbié discrimination 逮得無垢大聖分別而轉法輪
185 24 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 逮得無垢大聖分別而轉法輪
186 24 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 逮得無垢大聖分別而轉法輪
187 24 jīng to go through; to experience 億數聽經
188 24 jīng a sutra; a scripture 億數聽經
189 24 jīng warp 億數聽經
190 24 jīng longitude 億數聽經
191 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 億數聽經
192 24 jīng a woman's period 億數聽經
193 24 jīng to bear; to endure 億數聽經
194 24 jīng to hang; to die by hanging 億數聽經
195 24 jīng classics 億數聽經
196 24 jīng to be frugal; to save 億數聽經
197 24 jīng a classic; a scripture; canon 億數聽經
198 24 jīng a standard; a norm 億數聽經
199 24 jīng a section of a Confucian work 億數聽經
200 24 jīng to measure 億數聽經
201 24 jīng human pulse 億數聽經
202 24 jīng menstruation; a woman's period 億數聽經
203 24 jīng sutra; discourse 億數聽經
204 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛這說斯諸菩薩大士
205 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛這說斯諸菩薩大士
206 24 shuì to persuade 佛這說斯諸菩薩大士
207 24 shuō to teach; to recite; to explain 佛這說斯諸菩薩大士
208 24 shuō a doctrine; a theory 佛這說斯諸菩薩大士
209 24 shuō to claim; to assert 佛這說斯諸菩薩大士
210 24 shuō allocution 佛這說斯諸菩薩大士
211 24 shuō to criticize; to scold 佛這說斯諸菩薩大士
212 24 shuō to indicate; to refer to 佛這說斯諸菩薩大士
213 24 shuō speach; vāda 佛這說斯諸菩薩大士
214 24 shuō to speak; bhāṣate 佛這說斯諸菩薩大士
215 24 shuō to instruct 佛這說斯諸菩薩大士
216 24 zhù to dwell; to live; to reside 逮得八生住
217 24 zhù to stop; to halt 逮得八生住
218 24 zhù to retain; to remain 逮得八生住
219 24 zhù to lodge at [temporarily] 逮得八生住
220 24 zhù verb complement 逮得八生住
221 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 逮得八生住
222 23 如來 rúlái Tathagata 欲知今佛說此如來壽限經典之時
223 23 如來 Rúlái Tathagata 欲知今佛說此如來壽限經典之時
224 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 欲知今佛說此如來壽限經典之時
225 23 zhì Kangxi radical 133 復有無數百千寶蓋自然來至
226 23 zhì to arrive 復有無數百千寶蓋自然來至
227 23 zhì approach; upagama 復有無數百千寶蓋自然來至
228 23 bǎi one hundred 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
229 23 bǎi many 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
230 23 bǎi Bai 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
231 23 bǎi all 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
232 23 bǎi hundred; śata 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
233 22 諸天 zhū tiān devas 應時虛空雨諸天華
234 21 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 一一寶蓋各各普覆一一佛上
235 21 Prussia 一一寶蓋各各普覆一一佛上
236 21 Pu 一一寶蓋各各普覆一一佛上
237 21 equally; impartially; universal; samanta 一一寶蓋各各普覆一一佛上
238 21 一切 yīqiè temporary 及雨一切諸菩薩上
239 21 一切 yīqiè the same 及雨一切諸菩薩上
240 21 xìng family name; surname 譬如族姓子
241 21 xìng to have the surname 譬如族姓子
242 21 xìng life 譬如族姓子
243 21 xìng a government official 譬如族姓子
244 21 xìng common people 譬如族姓子
245 21 xìng descendents 譬如族姓子
246 21 xìng a household; a clan 譬如族姓子
247 21 xìng family name; lineage; gotra 譬如族姓子
248 21 菩薩 púsà bodhisattva 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
249 21 菩薩 púsà bodhisattva 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
250 21 菩薩 púsà bodhisattva 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
251 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是布施已
252 21 a family clan 譬如族姓子
253 21 an ethnic group; a tribe 譬如族姓子
254 21 a family 譬如族姓子
255 21 a group of the same kind 譬如族姓子
256 21 average; prepresentative of a kind 譬如族姓子
257 21 kill an entire clan as punishment 譬如族姓子
258 21 complex 譬如族姓子
259 21 to wipe out 譬如族姓子
260 21 lineage; gotra 譬如族姓子
261 20 good fortune; happiness; luck 御福事品第十六
262 20 Fujian 御福事品第十六
263 20 wine and meat used in ceremonial offerings 御福事品第十六
264 20 Fortune 御福事品第十六
265 20 merit; blessing; punya 御福事品第十六
266 20 fortune; blessing; svasti 御福事品第十六
267 20 無數 wúshù countless; innumerable 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
268 20 無數 wúshù extremely many 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
269 20 zhī to know 欲知今佛說此如來壽限經典之時
270 20 zhī to comprehend 欲知今佛說此如來壽限經典之時
271 20 zhī to inform; to tell 欲知今佛說此如來壽限經典之時
272 20 zhī to administer 欲知今佛說此如來壽限經典之時
273 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 欲知今佛說此如來壽限經典之時
274 20 zhī to be close friends 欲知今佛說此如來壽限經典之時
275 20 zhī to feel; to sense; to perceive 欲知今佛說此如來壽限經典之時
276 20 zhī to receive; to entertain 欲知今佛說此如來壽限經典之時
277 20 zhī knowledge 欲知今佛說此如來壽限經典之時
278 20 zhī consciousness; perception 欲知今佛說此如來壽限經典之時
279 20 zhī a close friend 欲知今佛說此如來壽限經典之時
280 20 zhì wisdom 欲知今佛說此如來壽限經典之時
281 20 zhì Zhi 欲知今佛說此如來壽限經典之時
282 20 zhī to appreciate 欲知今佛說此如來壽限經典之時
283 20 zhī to make known 欲知今佛說此如來壽限經典之時
284 20 zhī to have control over 欲知今佛說此如來壽限經典之時
285 20 zhī to expect; to foresee 欲知今佛說此如來壽限經典之時
286 20 zhī Understanding 欲知今佛說此如來壽限經典之時
287 20 zhī know; jña 欲知今佛說此如來壽限經典之時
288 19 néng can; able 何況能復加
289 19 néng ability; capacity 何況能復加
290 19 néng a mythical bear-like beast 何況能復加
291 19 néng energy 何況能復加
292 19 néng function; use 何況能復加
293 19 néng talent 何況能復加
294 19 néng expert at 何況能復加
295 19 néng to be in harmony 何況能復加
296 19 néng to tend to; to care for 何況能復加
297 19 néng to reach; to arrive at 何況能復加
298 19 néng to be able; śak 何況能復加
299 19 néng skilful; pravīṇa 何況能復加
300 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 尋則建立
301 19 a grade; a level 尋則建立
302 19 an example; a model 尋則建立
303 19 a weighing device 尋則建立
304 19 to grade; to rank 尋則建立
305 19 to copy; to imitate; to follow 尋則建立
306 19 to do 尋則建立
307 19 koan; kōan; gong'an 尋則建立
308 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨教誨
309 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨教誨
310 19 清淨 qīngjìng concise 清淨教誨
311 19 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨教誨
312 19 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨教誨
313 19 清淨 qīngjìng purity 清淨教誨
314 19 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨教誨
315 18 jiàn to see 見此明光
316 18 jiàn opinion; view; understanding 見此明光
317 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此明光
318 18 jiàn refer to; for details see 見此明光
319 18 jiàn to listen to 見此明光
320 18 jiàn to meet 見此明光
321 18 jiàn to receive (a guest) 見此明光
322 18 jiàn let me; kindly 見此明光
323 18 jiàn Jian 見此明光
324 18 xiàn to appear 見此明光
325 18 xiàn to introduce 見此明光
326 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此明光
327 18 jiàn seeing; observing; darśana 見此明光
328 18 desire 欲知今佛說此如來壽限經典之時
329 18 to desire; to wish 欲知今佛說此如來壽限經典之時
330 18 to desire; to intend 欲知今佛說此如來壽限經典之時
331 18 lust 欲知今佛說此如來壽限經典之時
332 18 desire; intention; wish; kāma 欲知今佛說此如來壽限經典之時
333 18 chù a place; location; a spot; a point 或有得處
334 18 chǔ to reside; to live; to dwell 或有得處
335 18 chù an office; a department; a bureau 或有得處
336 18 chù a part; an aspect 或有得處
337 18 chǔ to be in; to be in a position of 或有得處
338 18 chǔ to get along with 或有得處
339 18 chǔ to deal with; to manage 或有得處
340 18 chǔ to punish; to sentence 或有得處
341 18 chǔ to stop; to pause 或有得處
342 18 chǔ to be associated with 或有得處
343 18 chǔ to situate; to fix a place for 或有得處
344 18 chǔ to occupy; to control 或有得處
345 18 chù circumstances; situation 或有得處
346 18 chù an occasion; a time 或有得處
347 18 chù position; sthāna 或有得處
348 17 child; son 譬如族姓子
349 17 egg; newborn 譬如族姓子
350 17 first earthly branch 譬如族姓子
351 17 11 p.m.-1 a.m. 譬如族姓子
352 17 Kangxi radical 39 譬如族姓子
353 17 pellet; something small and hard 譬如族姓子
354 17 master 譬如族姓子
355 17 viscount 譬如族姓子
356 17 zi you; your honor 譬如族姓子
357 17 masters 譬如族姓子
358 17 person 譬如族姓子
359 17 young 譬如族姓子
360 17 seed 譬如族姓子
361 17 subordinate; subsidiary 譬如族姓子
362 17 a copper coin 譬如族姓子
363 17 female dragonfly 譬如族姓子
364 17 constituent 譬如族姓子
365 17 offspring; descendants 譬如族姓子
366 17 dear 譬如族姓子
367 17 little one 譬如族姓子
368 17 son; putra 譬如族姓子
369 17 offspring; tanaya 譬如族姓子
370 17 Yi 說壽亦當然
371 17 huá Chinese 應時虛空雨諸天華
372 17 huá illustrious; splendid 應時虛空雨諸天華
373 17 huā a flower 應時虛空雨諸天華
374 17 huā to flower 應時虛空雨諸天華
375 17 huá China 應時虛空雨諸天華
376 17 huá empty; flowery 應時虛空雨諸天華
377 17 huá brilliance; luster 應時虛空雨諸天華
378 17 huá elegance; beauty 應時虛空雨諸天華
379 17 huā a flower 應時虛空雨諸天華
380 17 huá extravagant; wasteful; flashy 應時虛空雨諸天華
381 17 huá makeup; face powder 應時虛空雨諸天華
382 17 huá flourishing 應時虛空雨諸天華
383 17 huá a corona 應時虛空雨諸天華
384 17 huá years; time 應時虛空雨諸天華
385 17 huá your 應時虛空雨諸天華
386 17 huá essence; best part 應時虛空雨諸天華
387 17 huá grey 應時虛空雨諸天華
388 17 huà Hua 應時虛空雨諸天華
389 17 huá literary talent 應時虛空雨諸天華
390 17 huá literary talent 應時虛空雨諸天華
391 17 huá an article; a document 應時虛空雨諸天華
392 17 huá flower; puṣpa 應時虛空雨諸天華
393 17 zhōng middle 復有如中千佛世界塵數菩薩
394 17 zhōng medium; medium sized 復有如中千佛世界塵數菩薩
395 17 zhōng China 復有如中千佛世界塵數菩薩
396 17 zhòng to hit the mark 復有如中千佛世界塵數菩薩
397 17 zhōng midday 復有如中千佛世界塵數菩薩
398 17 zhōng inside 復有如中千佛世界塵數菩薩
399 17 zhōng during 復有如中千佛世界塵數菩薩
400 17 zhōng Zhong 復有如中千佛世界塵數菩薩
401 17 zhōng intermediary 復有如中千佛世界塵數菩薩
402 17 zhōng half 復有如中千佛世界塵數菩薩
403 17 zhòng to reach; to attain 復有如中千佛世界塵數菩薩
404 17 zhòng to suffer; to infect 復有如中千佛世界塵數菩薩
405 17 zhòng to obtain 復有如中千佛世界塵數菩薩
406 17 zhòng to pass an exam 復有如中千佛世界塵數菩薩
407 17 zhōng middle 復有如中千佛世界塵數菩薩
408 17 xiàn boundary; limit 其無央數不可稱限
409 17 xiàn to limit 其無央數不可稱限
410 17 xiàn a threshold 其無央數不可稱限
411 17 xiàn to calculate; to measure 其無央數不可稱限
412 17 xiàn an obstacle; a hindrance 其無央數不可稱限
413 17 xiàn boundary; velā 其無央數不可稱限
414 16 zhòng many; numerous 諸菩薩眾在於空中
415 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸菩薩眾在於空中
416 16 zhòng general; common; public 諸菩薩眾在於空中
417 16 chí to grasp; to hold 即持書寫已
418 16 chí to resist; to oppose 即持書寫已
419 16 chí to uphold 即持書寫已
420 16 chí to sustain; to keep; to uphold 即持書寫已
421 16 chí to administer; to manage 即持書寫已
422 16 chí to control 即持書寫已
423 16 chí to be cautious 即持書寫已
424 16 chí to remember 即持書寫已
425 16 chí to assist 即持書寫已
426 16 chí with; using 即持書寫已
427 16 chí dhara 即持書寫已
428 16 Kangxi radical 71 無以為喻
429 16 to not have; without 無以為喻
430 16 mo 無以為喻
431 16 to not have 無以為喻
432 16 Wu 無以為喻
433 16 mo 無以為喻
434 16 zài in; at 以見如來在靈鷲山說是經時
435 16 zài to exist; to be living 以見如來在靈鷲山說是經時
436 16 zài to consist of 以見如來在靈鷲山說是經時
437 16 zài to be at a post 以見如來在靈鷲山說是經時
438 16 zài in; bhū 以見如來在靈鷲山說是經時
439 16 zhǒng kind; type 又雨四種栴檀
440 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 又雨四種栴檀
441 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 又雨四種栴檀
442 16 zhǒng seed; strain 又雨四種栴檀
443 16 zhǒng offspring 又雨四種栴檀
444 16 zhǒng breed 又雨四種栴檀
445 16 zhǒng race 又雨四種栴檀
446 16 zhǒng species 又雨四種栴檀
447 16 zhǒng root; source; origin 又雨四種栴檀
448 16 zhǒng grit; guts 又雨四種栴檀
449 16 zhǒng seed; bīja 又雨四種栴檀
450 16 yòu Kangxi radical 29 又雨四種栴檀
451 16 liǎo to know; to understand 曉了道意
452 16 liǎo to understand; to know 曉了道意
453 16 liào to look afar from a high place 曉了道意
454 16 liǎo to complete 曉了道意
455 16 liǎo clever; intelligent 曉了道意
456 16 liǎo to know; jñāta 曉了道意
457 15 功德 gōngdé achievements and virtue 所得功德不可稱量
458 15 功德 gōngdé merit 所得功德不可稱量
459 15 功德 gōngdé quality; guṇa 所得功德不可稱量
460 15 功德 gōngdé merit; puṇya 所得功德不可稱量
461 15 shí time; a point or period of time 欲知今佛說此如來壽限經典之時
462 15 shí a season; a quarter of a year 欲知今佛說此如來壽限經典之時
463 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲知今佛說此如來壽限經典之時
464 15 shí fashionable 欲知今佛說此如來壽限經典之時
465 15 shí fate; destiny; luck 欲知今佛說此如來壽限經典之時
466 15 shí occasion; opportunity; chance 欲知今佛說此如來壽限經典之時
467 15 shí tense 欲知今佛說此如來壽限經典之時
468 15 shí particular; special 欲知今佛說此如來壽限經典之時
469 15 shí to plant; to cultivate 欲知今佛說此如來壽限經典之時
470 15 shí an era; a dynasty 欲知今佛說此如來壽限經典之時
471 15 shí time [abstract] 欲知今佛說此如來壽限經典之時
472 15 shí seasonal 欲知今佛說此如來壽限經典之時
473 15 shí to wait upon 欲知今佛說此如來壽限經典之時
474 15 shí hour 欲知今佛說此如來壽限經典之時
475 15 shí appropriate; proper; timely 欲知今佛說此如來壽限經典之時
476 15 shí Shi 欲知今佛說此如來壽限經典之時
477 15 shí a present; currentlt 欲知今佛說此如來壽限經典之時
478 15 shí time; kāla 欲知今佛說此如來壽限經典之時
479 15 shí at that time; samaya 欲知今佛說此如來壽限經典之時
480 15 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
481 15 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
482 15 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
483 15 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
484 15 sòng a divination 佛時頌曰
485 15 sòng to recite 佛時頌曰
486 15 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
487 15 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
488 15 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 欲知今佛說此如來壽限經典之時
489 15 經典 jīngdiǎn classical 欲知今佛說此如來壽限經典之時
490 15 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 欲知今佛說此如來壽限經典之時
491 15 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 欲知今佛說此如來壽限經典之時
492 15 經卷 jīngjuǎn volumes of classics; volumes of scriptures; ancient scrolls 聞此經卷亦不誹謗
493 15 tīng to listen 聽省於斯
494 15 tīng to obey 聽省於斯
495 15 tīng to understand 聽省於斯
496 15 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽省於斯
497 15 tìng to allow; to let something take its course 聽省於斯
498 15 tīng to await 聽省於斯
499 15 tīng to acknowledge 聽省於斯
500 15 tīng information 聽省於斯

Frequencies of all Words

Top 1022

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如向所覩
2 98 suǒ an office; an institute 如向所覩
3 98 suǒ introduces a relative clause 如向所覩
4 98 suǒ it 如向所覩
5 98 suǒ if; supposing 如向所覩
6 98 suǒ a few; various; some 如向所覩
7 98 suǒ a place; a location 如向所覩
8 98 suǒ indicates a passive voice 如向所覩
9 98 suǒ that which 如向所覩
10 98 suǒ an ordinal number 如向所覩
11 98 suǒ meaning 如向所覩
12 98 suǒ garrison 如向所覩
13 98 suǒ place; pradeśa 如向所覩
14 98 suǒ that which; yad 如向所覩
15 92 his; hers; its; theirs 其無央數不可稱限
16 92 to add emphasis 其無央數不可稱限
17 92 used when asking a question in reply to a question 其無央數不可稱限
18 92 used when making a request or giving an order 其無央數不可稱限
19 92 he; her; it; them 其無央數不可稱限
20 92 probably; likely 其無央數不可稱限
21 92 will 其無央數不可稱限
22 92 may 其無央數不可稱限
23 92 if 其無央數不可稱限
24 92 or 其無央數不可稱限
25 92 Qi 其無央數不可稱限
26 92 he; her; it; saḥ; sā; tad 其無央數不可稱限
27 74 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 雜香蜜香
28 74 xiāng incense 雜香蜜香
29 74 xiāng Kangxi radical 186 雜香蜜香
30 74 xiāng fragrance; scent 雜香蜜香
31 74 xiāng a female 雜香蜜香
32 74 xiāng Xiang 雜香蜜香
33 74 xiāng to kiss 雜香蜜香
34 74 xiāng feminine 雜香蜜香
35 74 xiāng unrestrainedly 雜香蜜香
36 74 xiāng incense 雜香蜜香
37 74 xiāng fragrance; gandha 雜香蜜香
38 70 zhū all; many; various 諸滅度佛并多寶佛身
39 70 zhū Zhu 諸滅度佛并多寶佛身
40 70 zhū all; members of the class 諸滅度佛并多寶佛身
41 70 zhū interrogative particle 諸滅度佛并多寶佛身
42 70 zhū him; her; them; it 諸滅度佛并多寶佛身
43 70 zhū of; in 諸滅度佛并多寶佛身
44 70 zhū all; many; sarva 諸滅度佛并多寶佛身
45 65 zhī him; her; them; that 欲知今佛說此如來壽限經典之時
46 65 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲知今佛說此如來壽限經典之時
47 65 zhī to go 欲知今佛說此如來壽限經典之時
48 65 zhī this; that 欲知今佛說此如來壽限經典之時
49 65 zhī genetive marker 欲知今佛說此如來壽限經典之時
50 65 zhī it 欲知今佛說此如來壽限經典之時
51 65 zhī in; in regards to 欲知今佛說此如來壽限經典之時
52 65 zhī all 欲知今佛說此如來壽限經典之時
53 65 zhī and 欲知今佛說此如來壽限經典之時
54 65 zhī however 欲知今佛說此如來壽限經典之時
55 65 zhī if 欲知今佛說此如來壽限經典之時
56 65 zhī then 欲知今佛說此如來壽限經典之時
57 65 zhī to arrive; to go 欲知今佛說此如來壽限經典之時
58 65 zhī is 欲知今佛說此如來壽限經典之時
59 65 zhī to use 欲知今佛說此如來壽限經典之時
60 65 zhī Zhi 欲知今佛說此如來壽限經典之時
61 65 zhī winding 欲知今佛說此如來壽限經典之時
62 63 ruò to seem; to be like; as 若有黎庶
63 63 ruò seemingly 若有黎庶
64 63 ruò if 若有黎庶
65 63 ruò you 若有黎庶
66 63 ruò this; that 若有黎庶
67 63 ruò and; or 若有黎庶
68 63 ruò as for; pertaining to 若有黎庶
69 63 pomegranite 若有黎庶
70 63 ruò to choose 若有黎庶
71 63 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有黎庶
72 63 ruò thus 若有黎庶
73 63 ruò pollia 若有黎庶
74 63 ruò Ruo 若有黎庶
75 63 ruò only then 若有黎庶
76 63 ja 若有黎庶
77 63 jñā 若有黎庶
78 63 ruò if; yadi 若有黎庶
79 57 to know; to learn about; to comprehend 悉發無上正真之道
80 57 all; entire 悉發無上正真之道
81 57 detailed 悉發無上正真之道
82 57 to elaborate; to expound 悉發無上正真之道
83 57 to exhaust; to use up 悉發無上正真之道
84 57 strongly 悉發無上正真之道
85 57 Xi 悉發無上正真之道
86 57 all; kṛtsna 悉發無上正真之道
87 54 wén to hear 聞是經典
88 54 wén Wen 聞是經典
89 54 wén sniff at; to smell 聞是經典
90 54 wén to be widely known 聞是經典
91 54 wén to confirm; to accept 聞是經典
92 54 wén information 聞是經典
93 54 wèn famous; well known 聞是經典
94 54 wén knowledge; learning 聞是經典
95 54 wèn popularity; prestige; reputation 聞是經典
96 54 wén to question 聞是經典
97 54 wén heard; śruta 聞是經典
98 54 wén hearing; śruti 聞是經典
99 52 in; at 皆於空中垂下如幡
100 52 in; at 皆於空中垂下如幡
101 52 in; at; to; from 皆於空中垂下如幡
102 52 to go; to 皆於空中垂下如幡
103 52 to rely on; to depend on 皆於空中垂下如幡
104 52 to go to; to arrive at 皆於空中垂下如幡
105 52 from 皆於空中垂下如幡
106 52 give 皆於空中垂下如幡
107 52 oppposing 皆於空中垂下如幡
108 52 and 皆於空中垂下如幡
109 52 compared to 皆於空中垂下如幡
110 52 by 皆於空中垂下如幡
111 52 and; as well as 皆於空中垂下如幡
112 52 for 皆於空中垂下如幡
113 52 Yu 皆於空中垂下如幡
114 52 a crow 皆於空中垂下如幡
115 52 whew; wow 皆於空中垂下如幡
116 52 near to; antike 皆於空中垂下如幡
117 51 de potential marker 皆得總持
118 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得總持
119 51 děi must; ought to 皆得總持
120 51 děi to want to; to need to 皆得總持
121 51 děi must; ought to 皆得總持
122 51 de 皆得總持
123 51 de infix potential marker 皆得總持
124 51 to result in 皆得總持
125 51 to be proper; to fit; to suit 皆得總持
126 51 to be satisfied 皆得總持
127 51 to be finished 皆得總持
128 51 de result of degree 皆得總持
129 51 de marks completion of an action 皆得總持
130 51 děi satisfying 皆得總持
131 51 to contract 皆得總持
132 51 marks permission or possibility 皆得總持
133 51 expressing frustration 皆得總持
134 51 to hear 皆得總持
135 51 to have; there is 皆得總持
136 51 marks time passed 皆得總持
137 51 obtain; attain; prāpta 皆得總持
138 50 yǒu is; are; to exist 或有得立
139 50 yǒu to have; to possess 或有得立
140 50 yǒu indicates an estimate 或有得立
141 50 yǒu indicates a large quantity 或有得立
142 50 yǒu indicates an affirmative response 或有得立
143 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有得立
144 50 yǒu used to compare two things 或有得立
145 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有得立
146 50 yǒu used before the names of dynasties 或有得立
147 50 yǒu a certain thing; what exists 或有得立
148 50 yǒu multiple of ten and ... 或有得立
149 50 yǒu abundant 或有得立
150 50 yǒu purposeful 或有得立
151 50 yǒu You 或有得立
152 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有得立
153 50 yǒu becoming; bhava 或有得立
154 48 ér and; as well as; but (not); yet (not) 逮得無垢大聖分別而轉法輪
155 48 ér Kangxi radical 126 逮得無垢大聖分別而轉法輪
156 48 ér you 逮得無垢大聖分別而轉法輪
157 48 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 逮得無垢大聖分別而轉法輪
158 48 ér right away; then 逮得無垢大聖分別而轉法輪
159 48 ér but; yet; however; while; nevertheless 逮得無垢大聖分別而轉法輪
160 48 ér if; in case; in the event that 逮得無垢大聖分別而轉法輪
161 48 ér therefore; as a result; thus 逮得無垢大聖分別而轉法輪
162 48 ér how can it be that? 逮得無垢大聖分別而轉法輪
163 48 ér so as to 逮得無垢大聖分別而轉法輪
164 48 ér only then 逮得無垢大聖分別而轉法輪
165 48 ér as if; to seem like 逮得無垢大聖分別而轉法輪
166 48 néng can; able 逮得無垢大聖分別而轉法輪
167 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 逮得無垢大聖分別而轉法輪
168 48 ér me 逮得無垢大聖分別而轉法輪
169 48 ér to arrive; up to 逮得無垢大聖分別而轉法輪
170 48 ér possessive 逮得無垢大聖分別而轉法輪
171 48 ér and; ca 逮得無垢大聖分別而轉法輪
172 47 not; no 逮不起法忍
173 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 逮不起法忍
174 47 as a correlative 逮不起法忍
175 47 no (answering a question) 逮不起法忍
176 47 forms a negative adjective from a noun 逮不起法忍
177 47 at the end of a sentence to form a question 逮不起法忍
178 47 to form a yes or no question 逮不起法忍
179 47 infix potential marker 逮不起法忍
180 47 no; na 逮不起法忍
181 46 qiān one thousand 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
182 46 qiān many; numerous; countless 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
183 46 qiān very 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
184 46 qiān a cheat; swindler 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
185 46 qiān Qian 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
186 39 one hundred million 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
187 39 to estimate; to calculate; to guess 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
188 39 a huge number; an immeasurable amount 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
189 39 to allay; to put to rest; to satisfy 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
190 39 a very large number; koṭi 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
191 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 及思惟者
192 38 zhě that 及思惟者
193 38 zhě nominalizing function word 及思惟者
194 38 zhě used to mark a definition 及思惟者
195 38 zhě used to mark a pause 及思惟者
196 38 zhě topic marker; that; it 及思惟者
197 38 zhuó according to 及思惟者
198 38 zhě ca 及思惟者
199 38 shēng sound 柔軟哀聲歌舞節奏
200 38 shēng a measure word for sound (times) 柔軟哀聲歌舞節奏
201 38 shēng sheng 柔軟哀聲歌舞節奏
202 38 shēng voice 柔軟哀聲歌舞節奏
203 38 shēng music 柔軟哀聲歌舞節奏
204 38 shēng language 柔軟哀聲歌舞節奏
205 38 shēng fame; reputation; honor 柔軟哀聲歌舞節奏
206 38 shēng a message 柔軟哀聲歌舞節奏
207 38 shēng an utterance 柔軟哀聲歌舞節奏
208 38 shēng a consonant 柔軟哀聲歌舞節奏
209 38 shēng a tone 柔軟哀聲歌舞節奏
210 38 shēng to announce 柔軟哀聲歌舞節奏
211 38 shēng sound 柔軟哀聲歌舞節奏
212 36 so as to; in order to 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
213 36 to use; to regard as 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
214 36 to use; to grasp 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
215 36 according to 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
216 36 because of 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
217 36 on a certain date 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
218 36 and; as well as 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
219 36 to rely on 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
220 36 to regard 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
221 36 to be able to 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
222 36 to order; to command 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
223 36 further; moreover 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
224 36 used after a verb 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
225 36 very 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
226 36 already 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
227 36 increasingly 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
228 36 a reason; a cause 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
229 36 Israel 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
230 36 Yi 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
231 36 use; yogena 以散無數百千世界億百千姟諸佛世尊
232 35 wèi for; to 而為芬薰
233 35 wèi because of 而為芬薰
234 35 wéi to act as; to serve 而為芬薰
235 35 wéi to change into; to become 而為芬薰
236 35 wéi to be; is 而為芬薰
237 35 wéi to do 而為芬薰
238 35 wèi for 而為芬薰
239 35 wèi because of; for; to 而為芬薰
240 35 wèi to 而為芬薰
241 35 wéi in a passive construction 而為芬薰
242 35 wéi forming a rehetorical question 而為芬薰
243 35 wéi forming an adverb 而為芬薰
244 35 wéi to add emphasis 而為芬薰
245 35 wèi to support; to help 而為芬薰
246 35 wéi to govern 而為芬薰
247 35 wèi to be; bhū 而為芬薰
248 33 rén person; people; a human being 其人億劫行
249 33 rén Kangxi radical 9 其人億劫行
250 33 rén a kind of person 其人億劫行
251 33 rén everybody 其人億劫行
252 33 rén adult 其人億劫行
253 33 rén somebody; others 其人億劫行
254 33 rén an upright person 其人億劫行
255 33 rén person; manuṣya 其人億劫行
256 33 to reach 意華及大意華
257 33 and 意華及大意華
258 33 coming to; when 意華及大意華
259 33 to attain 意華及大意華
260 33 to understand 意華及大意華
261 33 able to be compared to; to catch up with 意華及大意華
262 33 to be involved with; to associate with 意華及大意華
263 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 意華及大意華
264 33 and; ca; api 意華及大意華
265 32 shì is; are; am; to be 聞是經典
266 32 shì is exactly 聞是經典
267 32 shì is suitable; is in contrast 聞是經典
268 32 shì this; that; those 聞是經典
269 32 shì really; certainly 聞是經典
270 32 shì correct; yes; affirmative 聞是經典
271 32 shì true 聞是經典
272 32 shì is; has; exists 聞是經典
273 32 shì used between repetitions of a word 聞是經典
274 32 shì a matter; an affair 聞是經典
275 32 shì Shi 聞是經典
276 32 shì is; bhū 聞是經典
277 32 shì this; idam 聞是經典
278 31 this 聞斯經典
279 31 to split; to tear 聞斯經典
280 31 thus; such 聞斯經典
281 31 to depart; to leave 聞斯經典
282 31 otherwise; but; however 聞斯經典
283 31 possessive particle 聞斯經典
284 31 question particle 聞斯經典
285 31 sigh 聞斯經典
286 31 is; are 聞斯經典
287 31 all; every 聞斯經典
288 31 Si 聞斯經典
289 31 this; etad 聞斯經典
290 29 this; these 欲知今佛說此如來壽限經典之時
291 29 in this way 欲知今佛說此如來壽限經典之時
292 29 otherwise; but; however; so 欲知今佛說此如來壽限經典之時
293 29 at this time; now; here 欲知今佛說此如來壽限經典之時
294 29 this; here; etad 欲知今佛說此如來壽限經典之時
295 29 again; more; repeatedly 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
296 29 to go back; to return 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
297 29 to resume; to restart 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
298 29 to do in detail 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
299 29 to restore 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
300 29 to respond; to reply to 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
301 29 after all; and then 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
302 29 even if; although 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
303 29 Fu; Return 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
304 29 to retaliate; to reciprocate 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
305 29 to avoid forced labor or tax 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
306 29 particle without meaing 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
307 29 Fu 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
308 29 repeated; again 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
309 29 doubled; to overlapping; folded 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
310 29 a lined garment with doubled thickness 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
311 29 again; punar 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
312 28 shàng top; a high position 及能仁大聖上
313 28 shang top; the position on or above something 及能仁大聖上
314 28 shàng to go up; to go forward 及能仁大聖上
315 28 shàng shang 及能仁大聖上
316 28 shàng previous; last 及能仁大聖上
317 28 shàng high; higher 及能仁大聖上
318 28 shàng advanced 及能仁大聖上
319 28 shàng a monarch; a sovereign 及能仁大聖上
320 28 shàng time 及能仁大聖上
321 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 及能仁大聖上
322 28 shàng far 及能仁大聖上
323 28 shàng big; as big as 及能仁大聖上
324 28 shàng abundant; plentiful 及能仁大聖上
325 28 shàng to report 及能仁大聖上
326 28 shàng to offer 及能仁大聖上
327 28 shàng to go on stage 及能仁大聖上
328 28 shàng to take office; to assume a post 及能仁大聖上
329 28 shàng to install; to erect 及能仁大聖上
330 28 shàng to suffer; to sustain 及能仁大聖上
331 28 shàng to burn 及能仁大聖上
332 28 shàng to remember 及能仁大聖上
333 28 shang on; in 及能仁大聖上
334 28 shàng upward 及能仁大聖上
335 28 shàng to add 及能仁大聖上
336 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 及能仁大聖上
337 28 shàng to meet 及能仁大聖上
338 28 shàng falling then rising (4th) tone 及能仁大聖上
339 28 shang used after a verb indicating a result 及能仁大聖上
340 28 shàng a musical note 及能仁大聖上
341 28 shàng higher, superior; uttara 及能仁大聖上
342 27 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常慇懃精進
343 27 cháng Chang 常慇懃精進
344 27 cháng long-lasting 常慇懃精進
345 27 cháng common; general; ordinary 常慇懃精進
346 27 cháng a principle; a rule 常慇懃精進
347 27 cháng eternal; nitya 常慇懃精進
348 26 that; those 志能忍彼等
349 26 another; the other 志能忍彼等
350 26 that; tad 志能忍彼等
351 26 such as; for example; for instance 如一佛世界塵數菩薩大士
352 26 if 如一佛世界塵數菩薩大士
353 26 in accordance with 如一佛世界塵數菩薩大士
354 26 to be appropriate; should; with regard to 如一佛世界塵數菩薩大士
355 26 this 如一佛世界塵數菩薩大士
356 26 it is so; it is thus; can be compared with 如一佛世界塵數菩薩大士
357 26 to go to 如一佛世界塵數菩薩大士
358 26 to meet 如一佛世界塵數菩薩大士
359 26 to appear; to seem; to be like 如一佛世界塵數菩薩大士
360 26 at least as good as 如一佛世界塵數菩薩大士
361 26 and 如一佛世界塵數菩薩大士
362 26 or 如一佛世界塵數菩薩大士
363 26 but 如一佛世界塵數菩薩大士
364 26 then 如一佛世界塵數菩薩大士
365 26 naturally 如一佛世界塵數菩薩大士
366 26 expresses a question or doubt 如一佛世界塵數菩薩大士
367 26 you 如一佛世界塵數菩薩大士
368 26 the second lunar month 如一佛世界塵數菩薩大士
369 26 in; at 如一佛世界塵數菩薩大士
370 26 Ru 如一佛世界塵數菩薩大士
371 26 Thus 如一佛世界塵數菩薩大士
372 26 thus; tathā 如一佛世界塵數菩薩大士
373 26 like; iva 如一佛世界塵數菩薩大士
374 26 suchness; tathatā 如一佛世界塵數菩薩大士
375 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養安住
376 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養安住
377 25 供養 gòngyǎng offering 供養安住
378 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養安住
379 25 jiē all; each and every; in all cases 皆得總持
380 25 jiē same; equally 皆得總持
381 25 jiē all; sarva 皆得總持
382 25 若干 ruògān a certain number or amount of 千萬瓔珞若干琦珍
383 25 若干 ruògān Ruogan 千萬瓔珞若干琦珍
384 24 Buddha; Awakened One 復有如佛小千世界塵數菩薩
385 24 relating to Buddhism 復有如佛小千世界塵數菩薩
386 24 a statue or image of a Buddha 復有如佛小千世界塵數菩薩
387 24 a Buddhist text 復有如佛小千世界塵數菩薩
388 24 to touch; to stroke 復有如佛小千世界塵數菩薩
389 24 Buddha 復有如佛小千世界塵數菩薩
390 24 Buddha; Awakened One 復有如佛小千世界塵數菩薩
391 24 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 逮得無垢大聖分別而轉法輪
392 24 分別 fēnbié differently 逮得無垢大聖分別而轉法輪
393 24 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 逮得無垢大聖分別而轉法輪
394 24 分別 fēnbié difference 逮得無垢大聖分別而轉法輪
395 24 分別 fēnbié respectively 逮得無垢大聖分別而轉法輪
396 24 分別 fēnbié discrimination 逮得無垢大聖分別而轉法輪
397 24 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 逮得無垢大聖分別而轉法輪
398 24 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 逮得無垢大聖分別而轉法輪
399 24 jīng to go through; to experience 億數聽經
400 24 jīng a sutra; a scripture 億數聽經
401 24 jīng warp 億數聽經
402 24 jīng longitude 億數聽經
403 24 jīng often; regularly; frequently 億數聽經
404 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 億數聽經
405 24 jīng a woman's period 億數聽經
406 24 jīng to bear; to endure 億數聽經
407 24 jīng to hang; to die by hanging 億數聽經
408 24 jīng classics 億數聽經
409 24 jīng to be frugal; to save 億數聽經
410 24 jīng a classic; a scripture; canon 億數聽經
411 24 jīng a standard; a norm 億數聽經
412 24 jīng a section of a Confucian work 億數聽經
413 24 jīng to measure 億數聽經
414 24 jīng human pulse 億數聽經
415 24 jīng menstruation; a woman's period 億數聽經
416 24 jīng sutra; discourse 億數聽經
417 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛這說斯諸菩薩大士
418 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛這說斯諸菩薩大士
419 24 shuì to persuade 佛這說斯諸菩薩大士
420 24 shuō to teach; to recite; to explain 佛這說斯諸菩薩大士
421 24 shuō a doctrine; a theory 佛這說斯諸菩薩大士
422 24 shuō to claim; to assert 佛這說斯諸菩薩大士
423 24 shuō allocution 佛這說斯諸菩薩大士
424 24 shuō to criticize; to scold 佛這說斯諸菩薩大士
425 24 shuō to indicate; to refer to 佛這說斯諸菩薩大士
426 24 shuō speach; vāda 佛這說斯諸菩薩大士
427 24 shuō to speak; bhāṣate 佛這說斯諸菩薩大士
428 24 shuō to instruct 佛這說斯諸菩薩大士
429 24 zhù to dwell; to live; to reside 逮得八生住
430 24 zhù to stop; to halt 逮得八生住
431 24 zhù to retain; to remain 逮得八生住
432 24 zhù to lodge at [temporarily] 逮得八生住
433 24 zhù firmly; securely 逮得八生住
434 24 zhù verb complement 逮得八生住
435 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 逮得八生住
436 23 如來 rúlái Tathagata 欲知今佛說此如來壽限經典之時
437 23 如來 Rúlái Tathagata 欲知今佛說此如來壽限經典之時
438 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 欲知今佛說此如來壽限經典之時
439 23 zhì to; until 復有無數百千寶蓋自然來至
440 23 zhì Kangxi radical 133 復有無數百千寶蓋自然來至
441 23 zhì extremely; very; most 復有無數百千寶蓋自然來至
442 23 zhì to arrive 復有無數百千寶蓋自然來至
443 23 zhì approach; upagama 復有無數百千寶蓋自然來至
444 23 bǎi one hundred 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
445 23 bǎi many 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
446 23 bǎi Bai 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
447 23 bǎi all 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
448 23 bǎi hundred; śata 六十八億那術百千江河沙等諸菩薩
449 22 諸天 zhū tiān devas 應時虛空雨諸天華
450 21 dāng to be; to act as; to serve as 當棄捐猶豫
451 21 dāng at or in the very same; be apposite 當棄捐猶豫
452 21 dāng dang (sound of a bell) 當棄捐猶豫
453 21 dāng to face 當棄捐猶豫
454 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當棄捐猶豫
455 21 dāng to manage; to host 當棄捐猶豫
456 21 dāng should 當棄捐猶豫
457 21 dāng to treat; to regard as 當棄捐猶豫
458 21 dǎng to think 當棄捐猶豫
459 21 dàng suitable; correspond to 當棄捐猶豫
460 21 dǎng to be equal 當棄捐猶豫
461 21 dàng that 當棄捐猶豫
462 21 dāng an end; top 當棄捐猶豫
463 21 dàng clang; jingle 當棄捐猶豫
464 21 dāng to judge 當棄捐猶豫
465 21 dǎng to bear on one's shoulder 當棄捐猶豫
466 21 dàng the same 當棄捐猶豫
467 21 dàng to pawn 當棄捐猶豫
468 21 dàng to fail [an exam] 當棄捐猶豫
469 21 dàng a trap 當棄捐猶豫
470 21 dàng a pawned item 當棄捐猶豫
471 21 dāng will be; bhaviṣyati 當棄捐猶豫
472 21 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 一一寶蓋各各普覆一一佛上
473 21 Prussia 一一寶蓋各各普覆一一佛上
474 21 Pu 一一寶蓋各各普覆一一佛上
475 21 equally; impartially; universal; samanta 一一寶蓋各各普覆一一佛上
476 21 一切 yīqiè all; every; everything 及雨一切諸菩薩上
477 21 一切 yīqiè temporary 及雨一切諸菩薩上
478 21 一切 yīqiè the same 及雨一切諸菩薩上
479 21 一切 yīqiè generally 及雨一切諸菩薩上
480 21 一切 yīqiè all, everything 及雨一切諸菩薩上
481 21 一切 yīqiè all; sarva 及雨一切諸菩薩上
482 21 xìng family name; surname 譬如族姓子
483 21 xìng to have the surname 譬如族姓子
484 21 xìng life 譬如族姓子
485 21 xìng a government official 譬如族姓子
486 21 xìng common people 譬如族姓子
487 21 xìng descendents 譬如族姓子
488 21 xìng a household; a clan 譬如族姓子
489 21 xìng family name; lineage; gotra 譬如族姓子
490 21 菩薩 púsà bodhisattva 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
491 21 菩薩 púsà bodhisattva 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
492 21 菩薩 púsà bodhisattva 復有如千佛世界塵數億百千姟菩薩
493 21 如是 rúshì thus; so 如是布施已
494 21 如是 rúshì thus, so 如是布施已
495 21 如是 rúshì thus; evam 如是布施已
496 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是布施已
497 21 a family clan 譬如族姓子
498 21 an ethnic group; a tribe 譬如族姓子
499 21 a family 譬如族姓子
500 21 a group of the same kind 譬如族姓子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. xiāng
  2. xiāng
  1. incense
  2. fragrance; gandha
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
all; kṛtsna
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
near to; antike
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿逸 196 Ajita
百劫 98 Baijie
比陀 98 Veda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大铁围 大鐵圍 100 Mahacakravala
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
敬安 106 Jing An; Bazhu Toutuo
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明光 109 Mingguang
能忍 110 able to endure; sahā
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上思 115 Shangsi
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
咸兴 咸興 120 Hamhung
喜德 120 Xide
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
以律 121 Eluid (son of Achim)
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
镇国 鎮國 122 Zhenguo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
鼻根 98 organ of smell
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可量 98 immeasurable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度无极 度無極 100 paramita; perfection
覩见 覩見 100 to observe
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
江河沙 106 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解门 解門 106 teaching in theory
戒行 106 to abide by precepts
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
净妙 淨妙 106 pure and subtle
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙神 龍神 108 dragon spirit
萌类 萌類 109 sentient beings
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
蜜香 109 agarwood incense
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
散华 散華 115 scatters flowers
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
舌根 115 organ of taste; tongue
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子床 師子床 115 lion's throne
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺分 順分 115 to following one's duty
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天华 天華 116 divine flowers
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
涂身 塗身 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
闲居 閑居 120 a place to rest
写经 寫經 120 to copy sutras
信乐 信樂 120 joy of believing
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一心不乱 一心不亂 121
  1. state of undisturbed single-mindedness
  2. a steady mind
意根 121 the mind sense
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
异品 異品 121 of a different kind
一切声 一切聲 121 every sound
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
阅叉 閱叉 121 yaksa
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
知节 知節 122 a sense of moderation
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
昼度树 晝度樹 122 coral tree
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转轮圣帝 轉輪聖帝 122 a wheel turning king
紫磨金 122 polished rose gold
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on