Glossary and Vocabulary for Śriparamādhyamantrākalpakhaṇḍa 佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 184 yǐn to lead; to guide
2 184 yǐn to draw a bow
3 184 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 184 yǐn to stretch
5 184 yǐn to involve
6 184 yǐn to quote; to cite
7 184 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 184 yǐn to recruit
9 184 yǐn to hold
10 184 yǐn to withdraw; to leave
11 184 yǐn a strap for pulling a cart
12 184 yǐn a preface ; a forward
13 184 yǐn a license
14 184 yǐn long
15 184 yǐn to cause
16 184 yǐn to pull; to draw
17 184 yǐn a refrain; a tune
18 184 yǐn to grow
19 184 yǐn to command
20 184 yǐn to accuse
21 184 yǐn to commit suicide
22 184 yǐn a genre
23 184 yǐn yin; a unit of paper money
24 184 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 181 to join; to combine 二合
26 181 to close 二合
27 181 to agree with; equal to 二合
28 181 to gather 二合
29 181 whole 二合
30 181 to be suitable; to be up to standard 二合
31 181 a musical note 二合
32 181 the conjunction of two astronomical objects 二合
33 181 to fight 二合
34 181 to conclude 二合
35 181 to be similar to 二合
36 181 crowded 二合
37 181 a box 二合
38 181 to copulate 二合
39 181 a partner; a spouse 二合
40 181 harmonious 二合
41 181 He 二合
42 181 a container for grain measurement 二合
43 181 Merge 二合
44 181 unite; saṃyoga 二合
45 176 èr two 二合
46 176 èr Kangxi radical 7 二合
47 176 èr second 二合
48 176 èr twice; double; di- 二合
49 176 èr more than one kind 二合
50 176 èr two; dvā; dvi 二合
51 176 èr both; dvaya 二合
52 90 luó baby talk 南方難禰計說囉
53 90 luō to nag 南方難禰計說囉
54 90 luó ra 南方難禰計說囉
55 80 sporadic; scattered 訥哩
56 80 訥哩
57 78 sentence 二句
58 78 gōu to bend; to strike; to catch 二句
59 78 gōu to tease 二句
60 78 gōu to delineate 二句
61 78 gōu a young bud 二句
62 78 clause; phrase; line 二句
63 78 a musical phrase 二句
64 78 verse; pada; gāthā 二句
65 75 to rub 東方摩賀哥羅
66 75 to approach; to press in 東方摩賀哥羅
67 75 to sharpen; to grind 東方摩賀哥羅
68 75 to obliterate; to erase 東方摩賀哥羅
69 75 to compare notes; to learn by interaction 東方摩賀哥羅
70 75 friction 東方摩賀哥羅
71 75 ma 東方摩賀哥羅
72 75 Māyā 東方摩賀哥羅
73 62 曼拏羅 mànnáluó mandala 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
74 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說一切法最上般若波羅蜜多教
75 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說一切法最上般若波羅蜜多教
76 60 shuì to persuade 復說一切法最上般若波羅蜜多教
77 60 shuō to teach; to recite; to explain 復說一切法最上般若波羅蜜多教
78 60 shuō a doctrine; a theory 復說一切法最上般若波羅蜜多教
79 60 shuō to claim; to assert 復說一切法最上般若波羅蜜多教
80 60 shuō allocution 復說一切法最上般若波羅蜜多教
81 60 shuō to criticize; to scold 復說一切法最上般若波羅蜜多教
82 60 shuō to indicate; to refer to 復說一切法最上般若波羅蜜多教
83 60 shuō speach; vāda 復說一切法最上般若波羅蜜多教
84 60 shuō to speak; bhāṣate 復說一切法最上般若波羅蜜多教
85 60 shuō to instruct 復說一切法最上般若波羅蜜多教
86 55 Kangxi radical 49 聞佛說此真實法門已
87 55 to bring to an end; to stop 聞佛說此真實法門已
88 55 to complete 聞佛說此真實法門已
89 55 to demote; to dismiss 聞佛說此真實法門已
90 55 to recover from an illness 聞佛說此真實法門已
91 55 former; pūrvaka 聞佛說此真實法門已
92 46 method; way 是即般若波羅蜜多法平等
93 46 France 是即般若波羅蜜多法平等
94 46 the law; rules; regulations 是即般若波羅蜜多法平等
95 46 the teachings of the Buddha; Dharma 是即般若波羅蜜多法平等
96 46 a standard; a norm 是即般若波羅蜜多法平等
97 46 an institution 是即般若波羅蜜多法平等
98 46 to emulate 是即般若波羅蜜多法平等
99 46 magic; a magic trick 是即般若波羅蜜多法平等
100 46 punishment 是即般若波羅蜜多法平等
101 46 Fa 是即般若波羅蜜多法平等
102 46 a precedent 是即般若波羅蜜多法平等
103 46 a classification of some kinds of Han texts 是即般若波羅蜜多法平等
104 46 relating to a ceremony or rite 是即般若波羅蜜多法平等
105 46 Dharma 是即般若波羅蜜多法平等
106 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是即般若波羅蜜多法平等
107 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是即般若波羅蜜多法平等
108 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是即般若波羅蜜多法平等
109 46 quality; characteristic 是即般若波羅蜜多法平等
110 45 míng bright; luminous; brilliant 說此一切不空三昧心明
111 45 míng Ming 說此一切不空三昧心明
112 45 míng Ming Dynasty 說此一切不空三昧心明
113 45 míng obvious; explicit; clear 說此一切不空三昧心明
114 45 míng intelligent; clever; perceptive 說此一切不空三昧心明
115 45 míng to illuminate; to shine 說此一切不空三昧心明
116 45 míng consecrated 說此一切不空三昧心明
117 45 míng to understand; to comprehend 說此一切不空三昧心明
118 45 míng to explain; to clarify 說此一切不空三昧心明
119 45 míng Souther Ming; Later Ming 說此一切不空三昧心明
120 45 míng the world; the human world; the world of the living 說此一切不空三昧心明
121 45 míng eyesight; vision 說此一切不空三昧心明
122 45 míng a god; a spirit 說此一切不空三昧心明
123 45 míng fame; renown 說此一切不空三昧心明
124 45 míng open; public 說此一切不空三昧心明
125 45 míng clear 說此一切不空三昧心明
126 45 míng to become proficient 說此一切不空三昧心明
127 45 míng to be proficient 說此一切不空三昧心明
128 45 míng virtuous 說此一切不空三昧心明
129 45 míng open and honest 說此一切不空三昧心明
130 45 míng clean; neat 說此一切不空三昧心明
131 45 míng remarkable; outstanding; notable 說此一切不空三昧心明
132 45 míng next; afterwards 說此一切不空三昧心明
133 45 míng positive 說此一切不空三昧心明
134 45 míng Clear 說此一切不空三昧心明
135 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 說此一切不空三昧心明
136 45 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切事業故
137 45 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切事業故
138 45 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切事業故
139 45 成就 chéngjiù Achievements 成就一切事業故
140 45 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切事業故
141 45 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切事業故
142 45 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切事業故
143 45 to go back; to return 復說一切法最上般若波羅蜜多教
144 45 to resume; to restart 復說一切法最上般若波羅蜜多教
145 45 to do in detail 復說一切法最上般若波羅蜜多教
146 45 to restore 復說一切法最上般若波羅蜜多教
147 45 to respond; to reply to 復說一切法最上般若波羅蜜多教
148 45 Fu; Return 復說一切法最上般若波羅蜜多教
149 45 to retaliate; to reciprocate 復說一切法最上般若波羅蜜多教
150 45 to avoid forced labor or tax 復說一切法最上般若波羅蜜多教
151 45 Fu 復說一切法最上般若波羅蜜多教
152 45 doubled; to overlapping; folded 復說一切法最上般若波羅蜜多教
153 45 a lined garment with doubled thickness 復說一切法最上般若波羅蜜多教
154 44 to be near by; to be close to 是即般若波羅蜜多行平等
155 44 at that time 是即般若波羅蜜多行平等
156 44 to be exactly the same as; to be thus 是即般若波羅蜜多行平等
157 44 supposed; so-called 是即般若波羅蜜多行平等
158 44 to arrive at; to ascend 是即般若波羅蜜多行平等
159 44 fu 東南隅室嚩
160 44 va 東南隅室嚩
161 39 to go; to 依於大三昧真實理大曼拏羅住
162 39 to rely on; to depend on 依於大三昧真實理大曼拏羅住
163 39 Yu 依於大三昧真實理大曼拏羅住
164 39 a crow 依於大三昧真實理大曼拏羅住
165 39 to congratulate 東方摩賀哥羅
166 39 to send a present 東方摩賀哥羅
167 39 He 東方摩賀哥羅
168 39 ha 東方摩賀哥羅
169 32 a bowl; an alms bowl 東門鉢訥摩婆惹那
170 32 a bowl 東門鉢訥摩婆惹那
171 32 an alms bowl; an earthenware basin 東門鉢訥摩婆惹那
172 32 an earthenware basin 東門鉢訥摩婆惹那
173 32 Alms bowl 東門鉢訥摩婆惹那
174 32 a bowl; an alms bowl; patra 東門鉢訥摩婆惹那
175 32 an alms bowl; patra; patta 東門鉢訥摩婆惹那
176 32 an alms bowl; patra 東門鉢訥摩婆惹那
177 32 金剛 jīngāng a diamond 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
178 32 金剛 jīngāng King Kong 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
179 32 金剛 jīngāng a hard object 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
180 32 金剛 jīngāng gorilla 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
181 32 金剛 jīngāng diamond 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
182 32 金剛 jīngāng vajra 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
183 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是畫已
184 32 four 復於外曼拏羅四隅
185 32 note a musical scale 復於外曼拏羅四隅
186 32 fourth 復於外曼拏羅四隅
187 32 Si 復於外曼拏羅四隅
188 32 four; catur 復於外曼拏羅四隅
189 32 yuē to speak; to say
190 32 yuē Kangxi radical 73
191 32 yuē to be called
192 32 yuē said; ukta
193 31 嚩日囉 fúrìluó vajra 嚩日囉
194 30 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨當灌沐著新淨衣
195 29 最上 zuìshàng supreme 復說一切法最上般若波羅蜜多教
196 29 huà painting; picture; drawing 當畫大曼拏羅
197 29 huà to draw 當畫大曼拏羅
198 29 huà a stroke in a Chinese character 當畫大曼拏羅
199 29 huà to delineate 當畫大曼拏羅
200 29 huà to plan 當畫大曼拏羅
201 29 huà to sign 當畫大曼拏羅
202 29 huà to stop; to terminate 當畫大曼拏羅
203 29 huà Hua 當畫大曼拏羅
204 29 huà painting; citra 當畫大曼拏羅
205 29 Sa 薩哩嚩
206 29 sa; sat 薩哩嚩
207 29 wilderness 婆嚩悉底哩野
208 29 open country; field 婆嚩悉底哩野
209 29 outskirts; countryside 婆嚩悉底哩野
210 29 wild; uncivilized 婆嚩悉底哩野
211 29 celestial area 婆嚩悉底哩野
212 29 district; region 婆嚩悉底哩野
213 29 community 婆嚩悉底哩野
214 29 rude; coarse 婆嚩悉底哩野
215 29 unofficial 婆嚩悉底哩野
216 29 ya 婆嚩悉底哩野
217 29 the wild; aṭavī 婆嚩悉底哩野
218 28 大樂 dà lè great bliss; mahāsukha 大樂尊
219 28 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 穌囉多薩怛鑁
220 28 duó many; much 穌囉多薩怛鑁
221 28 duō more 穌囉多薩怛鑁
222 28 duō excessive 穌囉多薩怛鑁
223 28 duō abundant 穌囉多薩怛鑁
224 28 duō to multiply; to acrue 穌囉多薩怛鑁
225 28 duō Duo 穌囉多薩怛鑁
226 28 duō ta 穌囉多薩怛鑁
227 28 xīn heart [organ] 說此一切不空三昧心明
228 28 xīn Kangxi radical 61 說此一切不空三昧心明
229 28 xīn mind; consciousness 說此一切不空三昧心明
230 28 xīn the center; the core; the middle 說此一切不空三昧心明
231 28 xīn one of the 28 star constellations 說此一切不空三昧心明
232 28 xīn heart 說此一切不空三昧心明
233 28 xīn emotion 說此一切不空三昧心明
234 28 xīn intention; consideration 說此一切不空三昧心明
235 28 xīn disposition; temperament 說此一切不空三昧心明
236 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 說此一切不空三昧心明
237 28 xīn heart; hṛdaya 說此一切不空三昧心明
238 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 說此一切不空三昧心明
239 27 to use; to grasp 阿闍梨即以智印及出生供養等法
240 27 to rely on 阿闍梨即以智印及出生供養等法
241 27 to regard 阿闍梨即以智印及出生供養等法
242 27 to be able to 阿闍梨即以智印及出生供養等法
243 27 to order; to command 阿闍梨即以智印及出生供養等法
244 27 used after a verb 阿闍梨即以智印及出生供養等法
245 27 a reason; a cause 阿闍梨即以智印及出生供養等法
246 27 Israel 阿闍梨即以智印及出生供養等法
247 27 Yi 阿闍梨即以智印及出生供養等法
248 27 use; yogena 阿闍梨即以智印及出生供養等法
249 27 sān three 手持三叉
250 27 sān third 手持三叉
251 27 sān more than two 手持三叉
252 27 sān very few 手持三叉
253 27 sān San 手持三叉
254 27 sān three; tri 手持三叉
255 27 sān sa 手持三叉
256 27 sān three kinds; trividha 手持三叉
257 27 一句 yījù a sentence 一句
258 27 一句 yījù a single verse; a single word 一句
259 26 big; huge; large 一切樂三昧大儀軌分第十一
260 26 Kangxi radical 37 一切樂三昧大儀軌分第十一
261 26 great; major; important 一切樂三昧大儀軌分第十一
262 26 size 一切樂三昧大儀軌分第十一
263 26 old 一切樂三昧大儀軌分第十一
264 26 oldest; earliest 一切樂三昧大儀軌分第十一
265 26 adult 一切樂三昧大儀軌分第十一
266 26 dài an important person 一切樂三昧大儀軌分第十一
267 26 senior 一切樂三昧大儀軌分第十一
268 26 an element 一切樂三昧大儀軌分第十一
269 26 great; mahā 一切樂三昧大儀軌分第十一
270 26 to enter 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
271 26 Kangxi radical 11 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
272 26 radical 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
273 26 income 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
274 26 to conform with 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
275 26 to descend 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
276 26 the entering tone 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
277 26 to pay 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
278 26 to join 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
279 26 entering; praveśa 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
280 26 entered; attained; āpanna 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
281 25 to know; to learn about; to comprehend 南門遏悉帝商羯羅
282 25 detailed 南門遏悉帝商羯羅
283 25 to elaborate; to expound 南門遏悉帝商羯羅
284 25 to exhaust; to use up 南門遏悉帝商羯羅
285 25 strongly 南門遏悉帝商羯羅
286 25 Xi 南門遏悉帝商羯羅
287 25 all; kṛtsna 南門遏悉帝商羯羅
288 24 ér Kangxi radical 126 從心而出
289 24 ér as if; to seem like 從心而出
290 24 néng can; able 從心而出
291 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從心而出
292 24 ér to arrive; up to 從心而出
293 23 zuò to do 所作皆成就
294 23 zuò to act as; to serve as 所作皆成就
295 23 zuò to start 所作皆成就
296 23 zuò a writing; a work 所作皆成就
297 23 zuò to dress as; to be disguised as 所作皆成就
298 23 zuō to create; to make 所作皆成就
299 23 zuō a workshop 所作皆成就
300 23 zuō to write; to compose 所作皆成就
301 23 zuò to rise 所作皆成就
302 23 zuò to be aroused 所作皆成就
303 23 zuò activity; action; undertaking 所作皆成就
304 23 zuò to regard as 所作皆成就
305 23 zuò action; kāraṇa 所作皆成就
306 23 a nook; a corner 復於外曼拏羅四隅
307 23 edge 復於外曼拏羅四隅
308 23 a cove 復於外曼拏羅四隅
309 23 very careful 復於外曼拏羅四隅
310 23 a remote area; border region 復於外曼拏羅四隅
311 23 side 復於外曼拏羅四隅
312 23 corner; koṇa 復於外曼拏羅四隅
313 23 一切 yīqiè temporary 一切樂三昧大儀軌分第十一
314 23 一切 yīqiè the same 一切樂三昧大儀軌分第十一
315 22 shí time; a point or period of time 說此心明時
316 22 shí a season; a quarter of a year 說此心明時
317 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說此心明時
318 22 shí fashionable 說此心明時
319 22 shí fate; destiny; luck 說此心明時
320 22 shí occasion; opportunity; chance 說此心明時
321 22 shí tense 說此心明時
322 22 shí particular; special 說此心明時
323 22 shí to plant; to cultivate 說此心明時
324 22 shí an era; a dynasty 說此心明時
325 22 shí time [abstract] 說此心明時
326 22 shí seasonal 說此心明時
327 22 shí to wait upon 說此心明時
328 22 shí hour 說此心明時
329 22 shí appropriate; proper; timely 說此心明時
330 22 shí Shi 說此心明時
331 22 shí a present; currentlt 說此心明時
332 22 shí time; kāla 說此心明時
333 22 shí at that time; samaya 說此心明時
334 21 Yi 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是
335 21 三昧 sānmèi samadhi 一切樂三昧大儀軌分第十一
336 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 一切樂三昧大儀軌分第十一
337 21 grieved; saddened 復有諸摩怛哩眾
338 21 worried 復有諸摩怛哩眾
339 21 ta 復有諸摩怛哩眾
340 21 ya
341 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 然後依法獻諸供養
342 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 然後依法獻諸供養
343 21 供養 gòngyǎng offering 然後依法獻諸供養
344 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 然後依法獻諸供養
345 20 依法 yīfǎ according to law 然後依法獻諸供養
346 20 suǒ a few; various; some 所作皆成就
347 20 suǒ a place; a location 所作皆成就
348 20 suǒ indicates a passive voice 所作皆成就
349 20 suǒ an ordinal number 所作皆成就
350 20 suǒ meaning 所作皆成就
351 20 suǒ garrison 所作皆成就
352 20 suǒ place; pradeśa 所作皆成就
353 19 chí to grasp; to hold 手持三叉
354 19 chí to resist; to oppose 手持三叉
355 19 chí to uphold 手持三叉
356 19 chí to sustain; to keep; to uphold 手持三叉
357 19 chí to administer; to manage 手持三叉
358 19 chí to control 手持三叉
359 19 chí to be cautious 手持三叉
360 19 chí to remember 手持三叉
361 19 chí to assist 手持三叉
362 19 chí with; using 手持三叉
363 19 chí dhara 手持三叉
364 19 shǒu hand 手持三叉
365 19 shǒu Kangxi radical 64 手持三叉
366 19 shǒu to hold in one's hand 手持三叉
367 19 shǒu a skill; an ability 手持三叉
368 19 shǒu a person with skill 手持三叉
369 19 shǒu convenient; portable 手持三叉
370 19 shǒu a person doing an activity 手持三叉
371 19 shǒu a method; a technique 手持三叉
372 19 shǒu personally written 手持三叉
373 19 shǒu carried or handled by hand 手持三叉
374 19 shǒu hand; pāṇi; hasta 手持三叉
375 19 to reach 阿闍梨即以智印及出生供養等法
376 19 to attain 阿闍梨即以智印及出生供養等法
377 19 to understand 阿闍梨即以智印及出生供養等法
378 19 able to be compared to; to catch up with 阿闍梨即以智印及出生供養等法
379 19 to be involved with; to associate with 阿闍梨即以智印及出生供養等法
380 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 阿闍梨即以智印及出生供養等法
381 19 and; ca; api 阿闍梨即以智印及出生供養等法
382 19 ān calm; still; quiet; peaceful 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
383 19 ān to calm; to pacify 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
384 19 ān safe; secure 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
385 19 ān comfortable; happy 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
386 19 ān to find a place for 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
387 19 ān to install; to fix; to fit 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
388 19 ān to be content 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
389 19 ān to cherish 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
390 19 ān to bestow; to confer 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
391 19 ān amphetamine 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
392 19 ān ampere 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
393 19 ān to add; to submit 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
394 19 ān to reside; to live at 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
395 19 ān to be used to; to be familiar with 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
396 19 ān an 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
397 19 ān Ease 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
398 19 ān e 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
399 19 ān an 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
400 19 ān peace 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
401 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大富貴
402 18 děi to want to; to need to 得大富貴
403 18 děi must; ought to 得大富貴
404 18 de 得大富貴
405 18 de infix potential marker 得大富貴
406 18 to result in 得大富貴
407 18 to be proper; to fit; to suit 得大富貴
408 18 to be satisfied 得大富貴
409 18 to be finished 得大富貴
410 18 děi satisfying 得大富貴
411 18 to contract 得大富貴
412 18 to hear 得大富貴
413 18 to have; there is 得大富貴
414 18 marks time passed 得大富貴
415 18 obtain; attain; prāpta 得大富貴
416 18 zhòng many; numerous 爾時外金剛部眾
417 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時外金剛部眾
418 18 zhòng general; common; public 爾時外金剛部眾
419 18 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 金剛手
420 18 děng et cetera; and so on 安降三界尊等諸菩薩
421 18 děng to wait 安降三界尊等諸菩薩
422 18 děng to be equal 安降三界尊等諸菩薩
423 18 děng degree; level 安降三界尊等諸菩薩
424 18 děng to compare 安降三界尊等諸菩薩
425 18 děng same; equal; sama 安降三界尊等諸菩薩
426 18 No 東門鉢訥摩婆惹那
427 18 nuó to move 東門鉢訥摩婆惹那
428 18 nuó much 東門鉢訥摩婆惹那
429 18 nuó stable; quiet 東門鉢訥摩婆惹那
430 18 na 東門鉢訥摩婆惹那
431 18 elder brother 東方摩賀哥羅
432 17 Qi 於其像外四方四隅
433 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 是即盡無盡眾生界清淨
434 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 是即盡無盡眾生界清淨
435 16 清淨 qīngjìng concise 是即盡無盡眾生界清淨
436 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 是即盡無盡眾生界清淨
437 16 清淨 qīngjìng pure and clean 是即盡無盡眾生界清淨
438 16 清淨 qīngjìng purity 是即盡無盡眾生界清淨
439 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 是即盡無盡眾生界清淨
440 16 zhōng middle 諸欲中自在
441 16 zhōng medium; medium sized 諸欲中自在
442 16 zhōng China 諸欲中自在
443 16 zhòng to hit the mark 諸欲中自在
444 16 zhōng midday 諸欲中自在
445 16 zhōng inside 諸欲中自在
446 16 zhōng during 諸欲中自在
447 16 zhōng Zhong 諸欲中自在
448 16 zhōng intermediary 諸欲中自在
449 16 zhōng half 諸欲中自在
450 16 zhòng to reach; to attain 諸欲中自在
451 16 zhòng to suffer; to infect 諸欲中自在
452 16 zhòng to obtain 諸欲中自在
453 16 zhòng to pass an exam 諸欲中自在
454 16 zhōng middle 諸欲中自在
455 16 bottom; base; end 底哩
456 16 origin; the cause of a situation 底哩
457 16 to stop 底哩
458 16 to arrive 底哩
459 16 underneath 底哩
460 16 a draft; an outline; a sketch 底哩
461 16 end of month or year 底哩
462 16 remnants 底哩
463 16 background 底哩
464 16 a little deep; āgādha 底哩
465 15 zhě ca 若欲成就此法者
466 15 downwards-right concave stroke 北門畫摩賀勞捺囉
467 15 press firmly with the hands or fingers 北門畫摩賀勞捺囉
468 15 inhibit 北門畫摩賀勞捺囉
469 15 to set aside 北門畫摩賀勞捺囉
470 15 na 北門畫摩賀勞捺囉
471 15 é to intone 西北隅朅樁誐播尼
472 15 é ga 西北隅朅樁誐播尼
473 15 é na 西北隅朅樁誐播尼
474 15 wéi to act as; to serve 為說三昧法頌
475 15 wéi to change into; to become 為說三昧法頌
476 15 wéi to be; is 為說三昧法頌
477 15 wéi to do 為說三昧法頌
478 15 wèi to support; to help 為說三昧法頌
479 15 wéi to govern 為說三昧法頌
480 15 wèi to be; bhū 為說三昧法頌
481 15 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩
482 14 sòng to praise; to laud; to acclaim 為說三昧法頌
483 14 sòng Song; Hymns 為說三昧法頌
484 14 sòng a hymn; an ode; a eulogy 為說三昧法頌
485 14 sòng a speech in praise of somebody 為說三昧法頌
486 14 sòng a divination 為說三昧法頌
487 14 sòng to recite 為說三昧法頌
488 14 sòng 1. ode; 2. praise 為說三昧法頌
489 14 sòng verse; gāthā 為說三昧法頌
490 14 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 復說一切法最上般若波羅蜜多教
491 14 xiàn to offer; to present 然後依法獻諸供養
492 14 xiàn to show; to display 然後依法獻諸供養
493 14 xiàn to celebrate 然後依法獻諸供養
494 14 xiàn a worthy person 然後依法獻諸供養
495 14 xiàn a document 然後依法獻諸供養
496 14 xiàn to perform 然後依法獻諸供養
497 14 suō a technique for filtering wine 然後依法獻諸供養
498 14 suō a container for sacrificial wine 然後依法獻諸供養
499 14 xiàn offering; arpaṇa 然後依法獻諸供養
500 14 to revive 穌囉多薩怛鑁

Frequencies of all Words

Top 863

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 yǐn to lead; to guide
2 184 yǐn to draw a bow
3 184 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 184 yǐn to stretch
5 184 yǐn to involve
6 184 yǐn to quote; to cite
7 184 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 184 yǐn to recruit
9 184 yǐn to hold
10 184 yǐn to withdraw; to leave
11 184 yǐn a strap for pulling a cart
12 184 yǐn a preface ; a forward
13 184 yǐn a license
14 184 yǐn long
15 184 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 184 yǐn to cause
17 184 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 184 yǐn to pull; to draw
19 184 yǐn a refrain; a tune
20 184 yǐn to grow
21 184 yǐn to command
22 184 yǐn to accuse
23 184 yǐn to commit suicide
24 184 yǐn a genre
25 184 yǐn yin; a weight measure
26 184 yǐn yin; a unit of paper money
27 184 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 181 to join; to combine 二合
29 181 a time; a trip 二合
30 181 to close 二合
31 181 to agree with; equal to 二合
32 181 to gather 二合
33 181 whole 二合
34 181 to be suitable; to be up to standard 二合
35 181 a musical note 二合
36 181 the conjunction of two astronomical objects 二合
37 181 to fight 二合
38 181 to conclude 二合
39 181 to be similar to 二合
40 181 and; also 二合
41 181 crowded 二合
42 181 a box 二合
43 181 to copulate 二合
44 181 a partner; a spouse 二合
45 181 harmonious 二合
46 181 should 二合
47 181 He 二合
48 181 a unit of measure for grain 二合
49 181 a container for grain measurement 二合
50 181 Merge 二合
51 181 unite; saṃyoga 二合
52 176 èr two 二合
53 176 èr Kangxi radical 7 二合
54 176 èr second 二合
55 176 èr twice; double; di- 二合
56 176 èr another; the other 二合
57 176 èr more than one kind 二合
58 176 èr two; dvā; dvi 二合
59 176 èr both; dvaya 二合
60 90 luó an exclamatory final particle 南方難禰計說囉
61 90 luó baby talk 南方難禰計說囉
62 90 luō to nag 南方難禰計說囉
63 90 luó ra 南方難禰計說囉
64 80 a mile 訥哩
65 80 a sentence ending particle 訥哩
66 80 sporadic; scattered 訥哩
67 80 訥哩
68 78 sentence 二句
69 78 measure word for phrases or lines of verse 二句
70 78 gōu to bend; to strike; to catch 二句
71 78 gōu to tease 二句
72 78 gōu to delineate 二句
73 78 gōu if 二句
74 78 gōu a young bud 二句
75 78 clause; phrase; line 二句
76 78 a musical phrase 二句
77 78 verse; pada; gāthā 二句
78 75 to rub 東方摩賀哥羅
79 75 to approach; to press in 東方摩賀哥羅
80 75 to sharpen; to grind 東方摩賀哥羅
81 75 to obliterate; to erase 東方摩賀哥羅
82 75 to compare notes; to learn by interaction 東方摩賀哥羅
83 75 friction 東方摩賀哥羅
84 75 ma 東方摩賀哥羅
85 75 Māyā 東方摩賀哥羅
86 62 曼拏羅 mànnáluó mandala 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
87 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說一切法最上般若波羅蜜多教
88 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說一切法最上般若波羅蜜多教
89 60 shuì to persuade 復說一切法最上般若波羅蜜多教
90 60 shuō to teach; to recite; to explain 復說一切法最上般若波羅蜜多教
91 60 shuō a doctrine; a theory 復說一切法最上般若波羅蜜多教
92 60 shuō to claim; to assert 復說一切法最上般若波羅蜜多教
93 60 shuō allocution 復說一切法最上般若波羅蜜多教
94 60 shuō to criticize; to scold 復說一切法最上般若波羅蜜多教
95 60 shuō to indicate; to refer to 復說一切法最上般若波羅蜜多教
96 60 shuō speach; vāda 復說一切法最上般若波羅蜜多教
97 60 shuō to speak; bhāṣate 復說一切法最上般若波羅蜜多教
98 60 shuō to instruct 復說一切法最上般若波羅蜜多教
99 55 already 聞佛說此真實法門已
100 55 Kangxi radical 49 聞佛說此真實法門已
101 55 from 聞佛說此真實法門已
102 55 to bring to an end; to stop 聞佛說此真實法門已
103 55 final aspectual particle 聞佛說此真實法門已
104 55 afterwards; thereafter 聞佛說此真實法門已
105 55 too; very; excessively 聞佛說此真實法門已
106 55 to complete 聞佛說此真實法門已
107 55 to demote; to dismiss 聞佛說此真實法門已
108 55 to recover from an illness 聞佛說此真實法門已
109 55 certainly 聞佛說此真實法門已
110 55 an interjection of surprise 聞佛說此真實法門已
111 55 this 聞佛說此真實法門已
112 55 former; pūrvaka 聞佛說此真實法門已
113 55 former; pūrvaka 聞佛說此真實法門已
114 54 shì is; are; am; to be 是即般若波羅蜜多行平等
115 54 shì is exactly 是即般若波羅蜜多行平等
116 54 shì is suitable; is in contrast 是即般若波羅蜜多行平等
117 54 shì this; that; those 是即般若波羅蜜多行平等
118 54 shì really; certainly 是即般若波羅蜜多行平等
119 54 shì correct; yes; affirmative 是即般若波羅蜜多行平等
120 54 shì true 是即般若波羅蜜多行平等
121 54 shì is; has; exists 是即般若波羅蜜多行平等
122 54 shì used between repetitions of a word 是即般若波羅蜜多行平等
123 54 shì a matter; an affair 是即般若波羅蜜多行平等
124 54 shì Shi 是即般若波羅蜜多行平等
125 54 shì is; bhū 是即般若波羅蜜多行平等
126 54 shì this; idam 是即般若波羅蜜多行平等
127 48 zhū all; many; various 所有一切如來諸曼拏羅法
128 48 zhū Zhu 所有一切如來諸曼拏羅法
129 48 zhū all; members of the class 所有一切如來諸曼拏羅法
130 48 zhū interrogative particle 所有一切如來諸曼拏羅法
131 48 zhū him; her; them; it 所有一切如來諸曼拏羅法
132 48 zhū of; in 所有一切如來諸曼拏羅法
133 48 zhū all; many; sarva 所有一切如來諸曼拏羅法
134 48 this; these 聞佛說此真實法門已
135 48 in this way 聞佛說此真實法門已
136 48 otherwise; but; however; so 聞佛說此真實法門已
137 48 at this time; now; here 聞佛說此真實法門已
138 48 this; here; etad 聞佛說此真實法門已
139 46 method; way 是即般若波羅蜜多法平等
140 46 France 是即般若波羅蜜多法平等
141 46 the law; rules; regulations 是即般若波羅蜜多法平等
142 46 the teachings of the Buddha; Dharma 是即般若波羅蜜多法平等
143 46 a standard; a norm 是即般若波羅蜜多法平等
144 46 an institution 是即般若波羅蜜多法平等
145 46 to emulate 是即般若波羅蜜多法平等
146 46 magic; a magic trick 是即般若波羅蜜多法平等
147 46 punishment 是即般若波羅蜜多法平等
148 46 Fa 是即般若波羅蜜多法平等
149 46 a precedent 是即般若波羅蜜多法平等
150 46 a classification of some kinds of Han texts 是即般若波羅蜜多法平等
151 46 relating to a ceremony or rite 是即般若波羅蜜多法平等
152 46 Dharma 是即般若波羅蜜多法平等
153 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是即般若波羅蜜多法平等
154 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是即般若波羅蜜多法平等
155 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是即般若波羅蜜多法平等
156 46 quality; characteristic 是即般若波羅蜜多法平等
157 45 míng bright; luminous; brilliant 說此一切不空三昧心明
158 45 míng Ming 說此一切不空三昧心明
159 45 míng Ming Dynasty 說此一切不空三昧心明
160 45 míng obvious; explicit; clear 說此一切不空三昧心明
161 45 míng intelligent; clever; perceptive 說此一切不空三昧心明
162 45 míng to illuminate; to shine 說此一切不空三昧心明
163 45 míng consecrated 說此一切不空三昧心明
164 45 míng to understand; to comprehend 說此一切不空三昧心明
165 45 míng to explain; to clarify 說此一切不空三昧心明
166 45 míng Souther Ming; Later Ming 說此一切不空三昧心明
167 45 míng the world; the human world; the world of the living 說此一切不空三昧心明
168 45 míng eyesight; vision 說此一切不空三昧心明
169 45 míng a god; a spirit 說此一切不空三昧心明
170 45 míng fame; renown 說此一切不空三昧心明
171 45 míng open; public 說此一切不空三昧心明
172 45 míng clear 說此一切不空三昧心明
173 45 míng to become proficient 說此一切不空三昧心明
174 45 míng to be proficient 說此一切不空三昧心明
175 45 míng virtuous 說此一切不空三昧心明
176 45 míng open and honest 說此一切不空三昧心明
177 45 míng clean; neat 說此一切不空三昧心明
178 45 míng remarkable; outstanding; notable 說此一切不空三昧心明
179 45 míng next; afterwards 說此一切不空三昧心明
180 45 míng positive 說此一切不空三昧心明
181 45 míng Clear 說此一切不空三昧心明
182 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 說此一切不空三昧心明
183 45 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切事業故
184 45 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切事業故
185 45 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切事業故
186 45 成就 chéngjiù Achievements 成就一切事業故
187 45 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切事業故
188 45 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切事業故
189 45 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切事業故
190 45 again; more; repeatedly 復說一切法最上般若波羅蜜多教
191 45 to go back; to return 復說一切法最上般若波羅蜜多教
192 45 to resume; to restart 復說一切法最上般若波羅蜜多教
193 45 to do in detail 復說一切法最上般若波羅蜜多教
194 45 to restore 復說一切法最上般若波羅蜜多教
195 45 to respond; to reply to 復說一切法最上般若波羅蜜多教
196 45 after all; and then 復說一切法最上般若波羅蜜多教
197 45 even if; although 復說一切法最上般若波羅蜜多教
198 45 Fu; Return 復說一切法最上般若波羅蜜多教
199 45 to retaliate; to reciprocate 復說一切法最上般若波羅蜜多教
200 45 to avoid forced labor or tax 復說一切法最上般若波羅蜜多教
201 45 particle without meaing 復說一切法最上般若波羅蜜多教
202 45 Fu 復說一切法最上般若波羅蜜多教
203 45 repeated; again 復說一切法最上般若波羅蜜多教
204 45 doubled; to overlapping; folded 復說一切法最上般若波羅蜜多教
205 45 a lined garment with doubled thickness 復說一切法最上般若波羅蜜多教
206 45 again; punar 復說一切法最上般若波羅蜜多教
207 44 promptly; right away; immediately 是即般若波羅蜜多行平等
208 44 to be near by; to be close to 是即般若波羅蜜多行平等
209 44 at that time 是即般若波羅蜜多行平等
210 44 to be exactly the same as; to be thus 是即般若波羅蜜多行平等
211 44 supposed; so-called 是即般若波羅蜜多行平等
212 44 if; but 是即般若波羅蜜多行平等
213 44 to arrive at; to ascend 是即般若波羅蜜多行平等
214 44 then; following 是即般若波羅蜜多行平等
215 44 so; just so; eva 是即般若波羅蜜多行平等
216 44 fu 東南隅室嚩
217 44 va 東南隅室嚩
218 39 in; at 依於大三昧真實理大曼拏羅住
219 39 in; at 依於大三昧真實理大曼拏羅住
220 39 in; at; to; from 依於大三昧真實理大曼拏羅住
221 39 to go; to 依於大三昧真實理大曼拏羅住
222 39 to rely on; to depend on 依於大三昧真實理大曼拏羅住
223 39 to go to; to arrive at 依於大三昧真實理大曼拏羅住
224 39 from 依於大三昧真實理大曼拏羅住
225 39 give 依於大三昧真實理大曼拏羅住
226 39 oppposing 依於大三昧真實理大曼拏羅住
227 39 and 依於大三昧真實理大曼拏羅住
228 39 compared to 依於大三昧真實理大曼拏羅住
229 39 by 依於大三昧真實理大曼拏羅住
230 39 and; as well as 依於大三昧真實理大曼拏羅住
231 39 for 依於大三昧真實理大曼拏羅住
232 39 Yu 依於大三昧真實理大曼拏羅住
233 39 a crow 依於大三昧真實理大曼拏羅住
234 39 whew; wow 依於大三昧真實理大曼拏羅住
235 39 near to; antike 依於大三昧真實理大曼拏羅住
236 39 to congratulate 東方摩賀哥羅
237 39 to send a present 東方摩賀哥羅
238 39 He 東方摩賀哥羅
239 39 ha 東方摩賀哥羅
240 32 a bowl; an alms bowl 東門鉢訥摩婆惹那
241 32 a bowl 東門鉢訥摩婆惹那
242 32 an alms bowl; an earthenware basin 東門鉢訥摩婆惹那
243 32 an earthenware basin 東門鉢訥摩婆惹那
244 32 Alms bowl 東門鉢訥摩婆惹那
245 32 a bowl; an alms bowl; patra 東門鉢訥摩婆惹那
246 32 an alms bowl; patra; patta 東門鉢訥摩婆惹那
247 32 an alms bowl; patra 東門鉢訥摩婆惹那
248 32 金剛 jīngāng a diamond 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
249 32 金剛 jīngāng King Kong 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
250 32 金剛 jīngāng a hard object 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
251 32 金剛 jīngāng gorilla 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
252 32 金剛 jīngāng diamond 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
253 32 金剛 jīngāng vajra 又復宣說一切三昧金剛安想大曼拏羅儀法
254 32 如是 rúshì thus; so 如是畫已
255 32 如是 rúshì thus, so 如是畫已
256 32 如是 rúshì thus; evam 如是畫已
257 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是畫已
258 32 four 復於外曼拏羅四隅
259 32 note a musical scale 復於外曼拏羅四隅
260 32 fourth 復於外曼拏羅四隅
261 32 Si 復於外曼拏羅四隅
262 32 four; catur 復於外曼拏羅四隅
263 32 yuē to speak; to say
264 32 yuē Kangxi radical 73
265 32 yuē to be called
266 32 yuē particle without meaning
267 32 yuē said; ukta
268 31 嚩日囉 fúrìluó vajra 嚩日囉
269 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切行平等故
270 30 old; ancient; former; past 一切行平等故
271 30 reason; cause; purpose 一切行平等故
272 30 to die 一切行平等故
273 30 so; therefore; hence 一切行平等故
274 30 original 一切行平等故
275 30 accident; happening; instance 一切行平等故
276 30 a friend; an acquaintance; friendship 一切行平等故
277 30 something in the past 一切行平等故
278 30 deceased; dead 一切行平等故
279 30 still; yet 一切行平等故
280 30 therefore; tasmāt 一切行平等故
281 30 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨當灌沐著新淨衣
282 29 最上 zuìshàng supreme 復說一切法最上般若波羅蜜多教
283 29 huà painting; picture; drawing 當畫大曼拏羅
284 29 huà to draw 當畫大曼拏羅
285 29 huà a stroke in a Chinese character 當畫大曼拏羅
286 29 huà to delineate 當畫大曼拏羅
287 29 huà to plan 當畫大曼拏羅
288 29 huà to sign 當畫大曼拏羅
289 29 huà to stop; to terminate 當畫大曼拏羅
290 29 huà clearly 當畫大曼拏羅
291 29 huà Hua 當畫大曼拏羅
292 29 huà painting; citra 當畫大曼拏羅
293 29 Sa 薩哩嚩
294 29 sadhu; excellent 薩哩嚩
295 29 sa; sat 薩哩嚩
296 29 wilderness 婆嚩悉底哩野
297 29 open country; field 婆嚩悉底哩野
298 29 outskirts; countryside 婆嚩悉底哩野
299 29 wild; uncivilized 婆嚩悉底哩野
300 29 celestial area 婆嚩悉底哩野
301 29 district; region 婆嚩悉底哩野
302 29 community 婆嚩悉底哩野
303 29 rude; coarse 婆嚩悉底哩野
304 29 unofficial 婆嚩悉底哩野
305 29 exceptionally; very 婆嚩悉底哩野
306 29 ya 婆嚩悉底哩野
307 29 the wild; aṭavī 婆嚩悉底哩野
308 28 大樂 dà lè great bliss; mahāsukha 大樂尊
309 28 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 穌囉多薩怛鑁
310 28 duó many; much 穌囉多薩怛鑁
311 28 duō more 穌囉多薩怛鑁
312 28 duō an unspecified extent 穌囉多薩怛鑁
313 28 duō used in exclamations 穌囉多薩怛鑁
314 28 duō excessive 穌囉多薩怛鑁
315 28 duō to what extent 穌囉多薩怛鑁
316 28 duō abundant 穌囉多薩怛鑁
317 28 duō to multiply; to acrue 穌囉多薩怛鑁
318 28 duō mostly 穌囉多薩怛鑁
319 28 duō simply; merely 穌囉多薩怛鑁
320 28 duō frequently 穌囉多薩怛鑁
321 28 duō very 穌囉多薩怛鑁
322 28 duō Duo 穌囉多薩怛鑁
323 28 duō ta 穌囉多薩怛鑁
324 28 duō many; bahu 穌囉多薩怛鑁
325 28 xīn heart [organ] 說此一切不空三昧心明
326 28 xīn Kangxi radical 61 說此一切不空三昧心明
327 28 xīn mind; consciousness 說此一切不空三昧心明
328 28 xīn the center; the core; the middle 說此一切不空三昧心明
329 28 xīn one of the 28 star constellations 說此一切不空三昧心明
330 28 xīn heart 說此一切不空三昧心明
331 28 xīn emotion 說此一切不空三昧心明
332 28 xīn intention; consideration 說此一切不空三昧心明
333 28 xīn disposition; temperament 說此一切不空三昧心明
334 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 說此一切不空三昧心明
335 28 xīn heart; hṛdaya 說此一切不空三昧心明
336 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 說此一切不空三昧心明
337 27 so as to; in order to 阿闍梨即以智印及出生供養等法
338 27 to use; to regard as 阿闍梨即以智印及出生供養等法
339 27 to use; to grasp 阿闍梨即以智印及出生供養等法
340 27 according to 阿闍梨即以智印及出生供養等法
341 27 because of 阿闍梨即以智印及出生供養等法
342 27 on a certain date 阿闍梨即以智印及出生供養等法
343 27 and; as well as 阿闍梨即以智印及出生供養等法
344 27 to rely on 阿闍梨即以智印及出生供養等法
345 27 to regard 阿闍梨即以智印及出生供養等法
346 27 to be able to 阿闍梨即以智印及出生供養等法
347 27 to order; to command 阿闍梨即以智印及出生供養等法
348 27 further; moreover 阿闍梨即以智印及出生供養等法
349 27 used after a verb 阿闍梨即以智印及出生供養等法
350 27 very 阿闍梨即以智印及出生供養等法
351 27 already 阿闍梨即以智印及出生供養等法
352 27 increasingly 阿闍梨即以智印及出生供養等法
353 27 a reason; a cause 阿闍梨即以智印及出生供養等法
354 27 Israel 阿闍梨即以智印及出生供養等法
355 27 Yi 阿闍梨即以智印及出生供養等法
356 27 use; yogena 阿闍梨即以智印及出生供養等法
357 27 sān three 手持三叉
358 27 sān third 手持三叉
359 27 sān more than two 手持三叉
360 27 sān very few 手持三叉
361 27 sān repeatedly 手持三叉
362 27 sān San 手持三叉
363 27 sān three; tri 手持三叉
364 27 sān sa 手持三叉
365 27 sān three kinds; trividha 手持三叉
366 27 一句 yījù a sentence 一句
367 27 一句 yījù a single verse; a single word 一句
368 26 big; huge; large 一切樂三昧大儀軌分第十一
369 26 Kangxi radical 37 一切樂三昧大儀軌分第十一
370 26 great; major; important 一切樂三昧大儀軌分第十一
371 26 size 一切樂三昧大儀軌分第十一
372 26 old 一切樂三昧大儀軌分第十一
373 26 greatly; very 一切樂三昧大儀軌分第十一
374 26 oldest; earliest 一切樂三昧大儀軌分第十一
375 26 adult 一切樂三昧大儀軌分第十一
376 26 tài greatest; grand 一切樂三昧大儀軌分第十一
377 26 dài an important person 一切樂三昧大儀軌分第十一
378 26 senior 一切樂三昧大儀軌分第十一
379 26 approximately 一切樂三昧大儀軌分第十一
380 26 tài greatest; grand 一切樂三昧大儀軌分第十一
381 26 an element 一切樂三昧大儀軌分第十一
382 26 great; mahā 一切樂三昧大儀軌分第十一
383 26 to enter 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
384 26 Kangxi radical 11 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
385 26 radical 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
386 26 income 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
387 26 to conform with 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
388 26 to descend 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
389 26 the entering tone 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
390 26 to pay 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
391 26 to join 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
392 26 entering; praveśa 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
393 26 entered; attained; āpanna 即入一切佛菩薩不空曼拏羅安想三摩地
394 25 to know; to learn about; to comprehend 南門遏悉帝商羯羅
395 25 all; entire 南門遏悉帝商羯羅
396 25 detailed 南門遏悉帝商羯羅
397 25 to elaborate; to expound 南門遏悉帝商羯羅
398 25 to exhaust; to use up 南門遏悉帝商羯羅
399 25 strongly 南門遏悉帝商羯羅
400 25 Xi 南門遏悉帝商羯羅
401 25 all; kṛtsna 南門遏悉帝商羯羅
402 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從心而出
403 24 ér Kangxi radical 126 從心而出
404 24 ér you 從心而出
405 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從心而出
406 24 ér right away; then 從心而出
407 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 從心而出
408 24 ér if; in case; in the event that 從心而出
409 24 ér therefore; as a result; thus 從心而出
410 24 ér how can it be that? 從心而出
411 24 ér so as to 從心而出
412 24 ér only then 從心而出
413 24 ér as if; to seem like 從心而出
414 24 néng can; able 從心而出
415 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從心而出
416 24 ér me 從心而出
417 24 ér to arrive; up to 從心而出
418 24 ér possessive 從心而出
419 24 ér and; ca 從心而出
420 23 zuò to do 所作皆成就
421 23 zuò to act as; to serve as 所作皆成就
422 23 zuò to start 所作皆成就
423 23 zuò a writing; a work 所作皆成就
424 23 zuò to dress as; to be disguised as 所作皆成就
425 23 zuō to create; to make 所作皆成就
426 23 zuō a workshop 所作皆成就
427 23 zuō to write; to compose 所作皆成就
428 23 zuò to rise 所作皆成就
429 23 zuò to be aroused 所作皆成就
430 23 zuò activity; action; undertaking 所作皆成就
431 23 zuò to regard as 所作皆成就
432 23 zuò action; kāraṇa 所作皆成就
433 23 a nook; a corner 復於外曼拏羅四隅
434 23 edge 復於外曼拏羅四隅
435 23 a cove 復於外曼拏羅四隅
436 23 very careful 復於外曼拏羅四隅
437 23 a remote area; border region 復於外曼拏羅四隅
438 23 side 復於外曼拏羅四隅
439 23 corner; koṇa 復於外曼拏羅四隅
440 23 dāng to be; to act as; to serve as 當畫大曼拏羅
441 23 dāng at or in the very same; be apposite 當畫大曼拏羅
442 23 dāng dang (sound of a bell) 當畫大曼拏羅
443 23 dāng to face 當畫大曼拏羅
444 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當畫大曼拏羅
445 23 dāng to manage; to host 當畫大曼拏羅
446 23 dāng should 當畫大曼拏羅
447 23 dāng to treat; to regard as 當畫大曼拏羅
448 23 dǎng to think 當畫大曼拏羅
449 23 dàng suitable; correspond to 當畫大曼拏羅
450 23 dǎng to be equal 當畫大曼拏羅
451 23 dàng that 當畫大曼拏羅
452 23 dāng an end; top 當畫大曼拏羅
453 23 dàng clang; jingle 當畫大曼拏羅
454 23 dāng to judge 當畫大曼拏羅
455 23 dǎng to bear on one's shoulder 當畫大曼拏羅
456 23 dàng the same 當畫大曼拏羅
457 23 dàng to pawn 當畫大曼拏羅
458 23 dàng to fail [an exam] 當畫大曼拏羅
459 23 dàng a trap 當畫大曼拏羅
460 23 dàng a pawned item 當畫大曼拏羅
461 23 dāng will be; bhaviṣyati 當畫大曼拏羅
462 23 一切 yīqiè all; every; everything 一切樂三昧大儀軌分第十一
463 23 一切 yīqiè temporary 一切樂三昧大儀軌分第十一
464 23 一切 yīqiè the same 一切樂三昧大儀軌分第十一
465 23 一切 yīqiè generally 一切樂三昧大儀軌分第十一
466 23 一切 yīqiè all, everything 一切樂三昧大儀軌分第十一
467 23 一切 yīqiè all; sarva 一切樂三昧大儀軌分第十一
468 22 shí time; a point or period of time 說此心明時
469 22 shí a season; a quarter of a year 說此心明時
470 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說此心明時
471 22 shí at that time 說此心明時
472 22 shí fashionable 說此心明時
473 22 shí fate; destiny; luck 說此心明時
474 22 shí occasion; opportunity; chance 說此心明時
475 22 shí tense 說此心明時
476 22 shí particular; special 說此心明時
477 22 shí to plant; to cultivate 說此心明時
478 22 shí hour (measure word) 說此心明時
479 22 shí an era; a dynasty 說此心明時
480 22 shí time [abstract] 說此心明時
481 22 shí seasonal 說此心明時
482 22 shí frequently; often 說此心明時
483 22 shí occasionally; sometimes 說此心明時
484 22 shí on time 說此心明時
485 22 shí this; that 說此心明時
486 22 shí to wait upon 說此心明時
487 22 shí hour 說此心明時
488 22 shí appropriate; proper; timely 說此心明時
489 22 shí Shi 說此心明時
490 22 shí a present; currentlt 說此心明時
491 22 shí time; kāla 說此心明時
492 22 shí at that time; samaya 說此心明時
493 22 shí then; atha 說此心明時
494 21 also; too 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是
495 21 but 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是
496 21 this; he; she 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是
497 21 although; even though 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是
498 21 already 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是
499 21 particle with no meaning 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是
500 21 Yi 其弟子入曼拏羅儀法亦應如是

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
luó ra
verse; pada; gāthā
  1. ma
  2. Māyā
曼拏罗 曼拏羅 mànnáluó mandala
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
北方 98 The North
北门 北門 98 North Gate
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法贤 法賢 102 Faxian
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经 佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經 102 Śriparamādhyamantrākalpakhaṇḍa
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
劳捺哩 勞捺哩 108 Raudri
噜捺啰 嚕捺囉 108 Rudra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
南门 南門 110 South Gate
难提 難提 110 Nandi; Nanda
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
契吒 113 Kiṭa; Kheḍa; Kaccha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
商羯罗 商羯羅 115
  1. Samkara
  2. Sankara; Adi Shankara
善施 115 Sudatta
胜三世 勝三世 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四会 四會 115 Sihui
外金刚部 外金剛部 119 Outer Vajra Group
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
相如 120 Xiangru
西天 120 India; Indian continent
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智印 122 Wisdom Mudra
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
百八 98 one hundred and eight
宝部 寶部 98 jewel division
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝像 寶像 98 a precious image
倍复 倍復 98 many times more than
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
幖帜 幖幟 98 a symbol
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成就法 99 sadhana; sādhana
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持诵 持誦 99 to chant; to recite
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大成就 100 dzogchen; great perfection
大教王 100 tantra
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大教 100 great teaching; Buddhadharma
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等引 100 equipose; samāhita
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
驮摩 馱摩 100 dharma
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法事 102 a Dharma event
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便力 102 the power of skillful means
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰呬 嚩囉呬 102 vārāhi
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
根本般若 103 fundamental prajna
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加持香水 106 to bless by sprinkling scented water
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
伽陀 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
羯磨部 106 karma division
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙色 109 wonderful form
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
密印 109 a mudra
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
拏吉儞 110 dakini
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
劝请 勸請 113 to request; to implore
如来部 如來部 114 Tathagata division
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三句 115 three questions
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散花 115 scatters flowers
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四智 115 the four forms of wisdom
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
献供 獻供 120 Offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
信乐 信樂 120 joy of believing
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有情界 121 the universe of beings
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
瑜誐 121 yoga
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正智 122 correct understanding; wisdom
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara