Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 334
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 185 | 等 | děng | et cetera; and so on | 阿素洛等之所降伏 |
2 | 185 | 等 | děng | to wait | 阿素洛等之所降伏 |
3 | 185 | 等 | děng | to be equal | 阿素洛等之所降伏 |
4 | 185 | 等 | děng | degree; level | 阿素洛等之所降伏 |
5 | 185 | 等 | děng | to compare | 阿素洛等之所降伏 |
6 | 185 | 等 | děng | same; equal; sama | 阿素洛等之所降伏 |
7 | 140 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等 |
8 | 140 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等 |
9 | 140 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 有善男子 |
10 | 140 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 有善男子 |
11 | 139 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
12 | 139 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
13 | 139 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
14 | 139 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
15 | 108 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
16 | 107 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
17 | 105 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
18 | 105 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
19 | 70 | 因緣 | yīnyuán | chance | 善女人等由此因緣得福多不 |
20 | 70 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 善女人等由此因緣得福多不 |
21 | 70 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 善女人等由此因緣得福多不 |
22 | 70 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 善女人等由此因緣得福多不 |
23 | 70 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 善女人等由此因緣得福多不 |
24 | 70 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 善女人等由此因緣得福多不 |
25 | 70 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 善女人等由此因緣得福多不 |
26 | 70 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
27 | 70 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
28 | 70 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
29 | 70 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
30 | 70 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
31 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
32 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
33 | 63 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 施設建立分別開示令其易了 |
34 | 63 | 令 | lìng | to issue a command | 施設建立分別開示令其易了 |
35 | 63 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 施設建立分別開示令其易了 |
36 | 63 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 施設建立分別開示令其易了 |
37 | 63 | 令 | lìng | a season | 施設建立分別開示令其易了 |
38 | 63 | 令 | lìng | respected; good reputation | 施設建立分別開示令其易了 |
39 | 63 | 令 | lìng | good | 施設建立分別開示令其易了 |
40 | 63 | 令 | lìng | pretentious | 施設建立分別開示令其易了 |
41 | 63 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 施設建立分別開示令其易了 |
42 | 63 | 令 | lìng | a commander | 施設建立分別開示令其易了 |
43 | 63 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 施設建立分別開示令其易了 |
44 | 63 | 令 | lìng | lyrics | 施設建立分別開示令其易了 |
45 | 63 | 令 | lìng | Ling | 施設建立分別開示令其易了 |
46 | 63 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 施設建立分別開示令其易了 |
47 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非前非後皆得人身 |
48 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非前非後皆得人身 |
49 | 56 | 非 | fēi | different | 非前非後皆得人身 |
50 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非前非後皆得人身 |
51 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非前非後皆得人身 |
52 | 56 | 非 | fēi | Africa | 非前非後皆得人身 |
53 | 56 | 非 | fēi | to slander | 非前非後皆得人身 |
54 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 非前非後皆得人身 |
55 | 56 | 非 | fēi | must | 非前非後皆得人身 |
56 | 56 | 非 | fēi | an error | 非前非後皆得人身 |
57 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 非前非後皆得人身 |
58 | 56 | 非 | fēi | evil | 非前非後皆得人身 |
59 | 56 | 教導 | jiàodǎo | to instruct; to teach | 方便教導皆令安住十善業道 |
60 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 則不行獨覺菩提 |
61 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi | 則不行獨覺菩提 |
62 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 則不行獨覺菩提 |
63 | 49 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 則不行色 |
64 | 49 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 則不行色 |
65 | 49 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 則不行色 |
66 | 49 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 則不行色 |
67 | 49 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 則不行色 |
68 | 49 | 不行 | bùxíng | impossible | 則不行色 |
69 | 47 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
70 | 47 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
71 | 47 | 身 | shēn | self | 身 |
72 | 47 | 身 | shēn | life | 身 |
73 | 47 | 身 | shēn | an object | 身 |
74 | 47 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
75 | 47 | 身 | shēn | moral character | 身 |
76 | 47 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
77 | 47 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
78 | 47 | 身 | juān | India | 身 |
79 | 47 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
80 | 43 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 疾證無上正等菩提 |
81 | 43 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多 |
82 | 43 | 正 | zhèng | upright; straight | 疾證無上正等菩提 |
83 | 43 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 疾證無上正等菩提 |
84 | 43 | 正 | zhèng | main; central; primary | 疾證無上正等菩提 |
85 | 43 | 正 | zhèng | fundamental; original | 疾證無上正等菩提 |
86 | 43 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 疾證無上正等菩提 |
87 | 43 | 正 | zhèng | at right angles | 疾證無上正等菩提 |
88 | 43 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 疾證無上正等菩提 |
89 | 43 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 疾證無上正等菩提 |
90 | 43 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 疾證無上正等菩提 |
91 | 43 | 正 | zhèng | positive (charge) | 疾證無上正等菩提 |
92 | 43 | 正 | zhèng | positive (number) | 疾證無上正等菩提 |
93 | 43 | 正 | zhèng | standard | 疾證無上正等菩提 |
94 | 43 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 疾證無上正等菩提 |
95 | 43 | 正 | zhèng | honest | 疾證無上正等菩提 |
96 | 43 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 疾證無上正等菩提 |
97 | 43 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 疾證無上正等菩提 |
98 | 43 | 正 | zhèng | to govern | 疾證無上正等菩提 |
99 | 43 | 正 | zhēng | first month | 疾證無上正等菩提 |
100 | 43 | 正 | zhēng | center of a target | 疾證無上正等菩提 |
101 | 43 | 正 | zhèng | Righteous | 疾證無上正等菩提 |
102 | 43 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 疾證無上正等菩提 |
103 | 42 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
104 | 42 | 得人 | dé rén | win the people | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
105 | 42 | 其 | qí | Qi | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
106 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
107 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
108 | 40 | 中 | zhōng | China | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
109 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
110 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
111 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
112 | 40 | 中 | zhōng | during | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
113 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
114 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
115 | 40 | 中 | zhōng | half | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
116 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
117 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
118 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
119 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
120 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
121 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿素洛等之所降伏 |
122 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿素洛等之所降伏 |
123 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿素洛等之所降伏 |
124 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿素洛等之所降伏 |
125 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 阿素洛等之所降伏 |
126 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 阿素洛等之所降伏 |
127 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿素洛等之所降伏 |
128 | 38 | 意 | yì | idea | 意界 |
129 | 38 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界 |
130 | 38 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界 |
131 | 38 | 意 | yì | mood; feeling | 意界 |
132 | 38 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界 |
133 | 38 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界 |
134 | 38 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界 |
135 | 38 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界 |
136 | 38 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界 |
137 | 38 | 意 | yì | meaning | 意界 |
138 | 38 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界 |
139 | 38 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界 |
140 | 38 | 意 | yì | Yi | 意界 |
141 | 38 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界 |
142 | 36 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 行處及由此而行 |
143 | 36 | 及 | jí | to reach | 行處及由此而行 |
144 | 36 | 及 | jí | to attain | 行處及由此而行 |
145 | 36 | 及 | jí | to understand | 行處及由此而行 |
146 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 行處及由此而行 |
147 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 行處及由此而行 |
148 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 行處及由此而行 |
149 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 行處及由此而行 |
150 | 36 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
151 | 36 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
152 | 36 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
153 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
154 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
155 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
156 | 36 | 得 | dé | de | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
157 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
158 | 36 | 得 | dé | to result in | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
159 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
160 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
161 | 36 | 得 | dé | to be finished | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
162 | 36 | 得 | děi | satisfying | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
163 | 36 | 得 | dé | to contract | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
164 | 36 | 得 | dé | to hear | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
165 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
166 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
167 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
168 | 36 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
169 | 36 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
170 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
171 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
172 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
173 | 36 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
174 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
175 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
176 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
177 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
178 | 36 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
179 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
180 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
181 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
182 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
183 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
184 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
185 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
186 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
187 | 35 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
188 | 35 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
189 | 35 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 施設建立分別開示令其易了 |
190 | 35 | 開示 | kāishì | Teach | 施設建立分別開示令其易了 |
191 | 35 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 施設建立分別開示令其易了 |
192 | 35 | 開示 | kāishì | instruct; deśayati | 施設建立分別開示令其易了 |
193 | 35 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善女人等由是因緣所獲功德 |
194 | 35 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善女人等由是因緣所獲功德 |
195 | 35 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善女人等由是因緣所獲功德 |
196 | 35 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善女人等由是因緣所獲功德 |
197 | 35 | 獲 | huò | game (hunting) | 善女人等由是因緣所獲功德 |
198 | 35 | 獲 | huò | a female servant | 善女人等由是因緣所獲功德 |
199 | 35 | 獲 | huái | Huai | 善女人等由是因緣所獲功德 |
200 | 35 | 獲 | huò | harvest | 善女人等由是因緣所獲功德 |
201 | 35 | 獲 | huò | results | 善女人等由是因緣所獲功德 |
202 | 35 | 獲 | huò | to obtain | 善女人等由是因緣所獲功德 |
203 | 35 | 獲 | huò | to take; labh | 善女人等由是因緣所獲功德 |
204 | 35 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
205 | 35 | 類 | lèi | similar; like | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
206 | 35 | 類 | lèi | class in a programming language | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
207 | 35 | 類 | lèi | reason; logic | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
208 | 35 | 類 | lèi | example; model | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
209 | 35 | 類 | lèi | Lei | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
210 | 35 | 類 | lèi | species; jāti | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
211 | 35 | 答言 | dá yán | to reply | 善現答言 |
212 | 35 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
213 | 35 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
214 | 35 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
215 | 35 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
216 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 |
217 | 35 | 易 | yì | easy; simple | 施設建立分別開示令其易了 |
218 | 35 | 易 | yì | to change | 施設建立分別開示令其易了 |
219 | 35 | 易 | yì | Yi | 施設建立分別開示令其易了 |
220 | 35 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 施設建立分別開示令其易了 |
221 | 35 | 易 | yì | to exchange; to swap | 施設建立分別開示令其易了 |
222 | 35 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 施設建立分別開示令其易了 |
223 | 35 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 施設建立分別開示令其易了 |
224 | 35 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 施設建立分別開示令其易了 |
225 | 35 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 施設建立分別開示令其易了 |
226 | 35 | 易 | yì | a border; a limit | 施設建立分別開示令其易了 |
227 | 35 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 施設建立分別開示令其易了 |
228 | 35 | 易 | yì | to be at ease | 施設建立分別開示令其易了 |
229 | 35 | 易 | yì | flat [terrain] | 施設建立分別開示令其易了 |
230 | 35 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 施設建立分別開示令其易了 |
231 | 35 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 施設建立分別開示令其易了 |
232 | 35 | 易 | yì | easy; sukara | 施設建立分別開示令其易了 |
233 | 35 | 善逝 | shàn shì | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | 善逝 |
234 | 35 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
235 | 35 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
236 | 35 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
237 | 35 | 無量 | wúliàng | Atula | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
238 | 35 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 復持如是供養善根 |
239 | 35 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 復持如是供養善根 |
240 | 35 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
241 | 35 | 平等 | píngděng | equal | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
242 | 35 | 平等 | píngděng | equality | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
243 | 35 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
244 | 35 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 善女人等由是因緣所獲功德 |
245 | 35 | 功德 | gōngdé | merit | 善女人等由是因緣所獲功德 |
246 | 35 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 善女人等由是因緣所獲功德 |
247 | 35 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 善女人等由是因緣所獲功德 |
248 | 35 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 施設建立分別開示令其易了 |
249 | 35 | 建立 | jiànlì | to produce | 施設建立分別開示令其易了 |
250 | 35 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
251 | 35 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
252 | 35 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
253 | 35 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
254 | 35 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
255 | 35 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
256 | 35 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
257 | 35 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
258 | 35 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 施設建立分別開示令其易了 |
259 | 35 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
260 | 35 | 計 | jì | to haggle over | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
261 | 35 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
262 | 35 | 計 | jì | a gauge; a meter | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
263 | 35 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
264 | 35 | 計 | jì | to plan; to scheme | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
265 | 35 | 計 | jì | to settle an account | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
266 | 35 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
267 | 35 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
268 | 35 | 計 | jì | to appraise; to assess | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
269 | 35 | 計 | jì | to register | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
270 | 35 | 計 | jì | to estimate | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
271 | 35 | 計 | jì | Ji | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
272 | 35 | 計 | jì | ketu | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
273 | 35 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
274 | 35 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 善女人等由此因緣得福多不 |
275 | 35 | 福 | fú | Fujian | 善女人等由此因緣得福多不 |
276 | 35 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 善女人等由此因緣得福多不 |
277 | 35 | 福 | fú | Fortune | 善女人等由此因緣得福多不 |
278 | 35 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 善女人等由此因緣得福多不 |
279 | 35 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 善女人等由此因緣得福多不 |
280 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
281 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
282 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
283 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
284 | 35 | 與 | yù | to help | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
285 | 35 | 與 | yǔ | for | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
286 | 35 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
287 | 35 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
288 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 善女人等由此因緣得福多不 |
289 | 35 | 多 | duó | many; much | 善女人等由此因緣得福多不 |
290 | 35 | 多 | duō | more | 善女人等由此因緣得福多不 |
291 | 35 | 多 | duō | excessive | 善女人等由此因緣得福多不 |
292 | 35 | 多 | duō | abundant | 善女人等由此因緣得福多不 |
293 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 善女人等由此因緣得福多不 |
294 | 35 | 多 | duō | Duo | 善女人等由此因緣得福多不 |
295 | 35 | 多 | duō | ta | 善女人等由此因緣得福多不 |
296 | 35 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 施設建立分別開示令其易了 |
297 | 35 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 施設建立分別開示令其易了 |
298 | 35 | 分別 | fēnbié | difference | 施設建立分別開示令其易了 |
299 | 35 | 分別 | fēnbié | discrimination | 施設建立分別開示令其易了 |
300 | 35 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 施設建立分別開示令其易了 |
301 | 35 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 施設建立分別開示令其易了 |
302 | 35 | 不可稱 | bù kě chēng | unequalled | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
303 | 35 | 了 | liǎo | to know; to understand | 施設建立分別開示令其易了 |
304 | 35 | 了 | liǎo | to understand; to know | 施設建立分別開示令其易了 |
305 | 35 | 了 | liào | to look afar from a high place | 施設建立分別開示令其易了 |
306 | 35 | 了 | liǎo | to complete | 施設建立分別開示令其易了 |
307 | 35 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 施設建立分別開示令其易了 |
308 | 35 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 施設建立分別開示令其易了 |
309 | 35 | 持 | chí | to grasp; to hold | 復持如是供養善根 |
310 | 35 | 持 | chí | to resist; to oppose | 復持如是供養善根 |
311 | 35 | 持 | chí | to uphold | 復持如是供養善根 |
312 | 35 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 復持如是供養善根 |
313 | 35 | 持 | chí | to administer; to manage | 復持如是供養善根 |
314 | 35 | 持 | chí | to control | 復持如是供養善根 |
315 | 35 | 持 | chí | to be cautious | 復持如是供養善根 |
316 | 35 | 持 | chí | to remember | 復持如是供養善根 |
317 | 35 | 持 | chí | to assist | 復持如是供養善根 |
318 | 35 | 持 | chí | with; using | 復持如是供養善根 |
319 | 35 | 持 | chí | dhara | 復持如是供養善根 |
320 | 32 | 行 | xíng | to walk | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
321 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
322 | 32 | 行 | háng | profession | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
323 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
324 | 32 | 行 | xíng | to travel | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
325 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
326 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
327 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
328 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
329 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
330 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
331 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
332 | 32 | 行 | xíng | to move | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
333 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
334 | 32 | 行 | xíng | travel | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
335 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
336 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
337 | 32 | 行 | xíng | temporary | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
338 | 32 | 行 | háng | rank; order | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
339 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
340 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
341 | 32 | 行 | xíng | to experience | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
342 | 32 | 行 | xíng | path; way | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
343 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
344 | 32 | 行 | xíng | 諸菩薩摩訶薩若如是行 | |
345 | 32 | 行 | xíng | Practice | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
346 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
347 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
348 | 30 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
349 | 29 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
350 | 29 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
351 | 29 | 安住 | ānzhù | to settle | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
352 | 29 | 安住 | ānzhù | Abide | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
353 | 29 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
354 | 29 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
355 | 28 | 前 | qián | front | 非前非後皆得人身 |
356 | 28 | 前 | qián | former; the past | 非前非後皆得人身 |
357 | 28 | 前 | qián | to go forward | 非前非後皆得人身 |
358 | 28 | 前 | qián | preceding | 非前非後皆得人身 |
359 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 非前非後皆得人身 |
360 | 28 | 前 | qián | to appear before | 非前非後皆得人身 |
361 | 28 | 前 | qián | future | 非前非後皆得人身 |
362 | 28 | 前 | qián | top; first | 非前非後皆得人身 |
363 | 28 | 前 | qián | battlefront | 非前非後皆得人身 |
364 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 非前非後皆得人身 |
365 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 非前非後皆得人身 |
366 | 28 | 正安 | zhèngān | Zheng'an | 及正安住一切智智相應作意 |
367 | 28 | 後 | hòu | after; later | 非前非後皆得人身 |
368 | 28 | 後 | hòu | empress; queen | 非前非後皆得人身 |
369 | 28 | 後 | hòu | sovereign | 非前非後皆得人身 |
370 | 28 | 後 | hòu | the god of the earth | 非前非後皆得人身 |
371 | 28 | 後 | hòu | late; later | 非前非後皆得人身 |
372 | 28 | 後 | hòu | offspring; descendents | 非前非後皆得人身 |
373 | 28 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 非前非後皆得人身 |
374 | 28 | 後 | hòu | behind; back | 非前非後皆得人身 |
375 | 28 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 非前非後皆得人身 |
376 | 28 | 後 | hòu | Hou | 非前非後皆得人身 |
377 | 28 | 後 | hòu | after; behind | 非前非後皆得人身 |
378 | 28 | 後 | hòu | following | 非前非後皆得人身 |
379 | 28 | 後 | hòu | to be delayed | 非前非後皆得人身 |
380 | 28 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 非前非後皆得人身 |
381 | 28 | 後 | hòu | feudal lords | 非前非後皆得人身 |
382 | 28 | 後 | hòu | Hou | 非前非後皆得人身 |
383 | 28 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 非前非後皆得人身 |
384 | 28 | 後 | hòu | rear; paścāt | 非前非後皆得人身 |
385 | 28 | 後 | hòu | later; paścima | 非前非後皆得人身 |
386 | 28 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便教導皆令安住十善業道 |
387 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便教導皆令安住十善業道 |
388 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便教導皆令安住十善業道 |
389 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便教導皆令安住十善業道 |
390 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便教導皆令安住十善業道 |
391 | 28 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便教導皆令安住十善業道 |
392 | 28 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便教導皆令安住十善業道 |
393 | 28 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便教導皆令安住十善業道 |
394 | 28 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便教導皆令安住十善業道 |
395 | 28 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便教導皆令安住十善業道 |
396 | 26 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不行色 |
397 | 26 | 則 | zé | a grade; a level | 則不行色 |
398 | 26 | 則 | zé | an example; a model | 則不行色 |
399 | 26 | 則 | zé | a weighing device | 則不行色 |
400 | 26 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不行色 |
401 | 26 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不行色 |
402 | 26 | 則 | zé | to do | 則不行色 |
403 | 26 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不行色 |
404 | 25 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
405 | 25 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
406 | 25 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
407 | 24 | 亦 | yì | Yi | 亦不行受 |
408 | 15 | 南贍部洲 | nán shàn bù zhōu | Jambudvipa; the Terrestrial World | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
409 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬 |
410 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬 |
411 | 14 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬 |
412 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬 |
413 | 10 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 則不行獨覺菩提 |
414 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
415 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
416 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
417 | 10 | 千 | qiān | Qian | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
418 | 10 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
419 | 10 | 世界 | shìjiè | the earth | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
420 | 10 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
421 | 10 | 世界 | shìjiè | the human world | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
422 | 10 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
423 | 10 | 世界 | shìjiè | world | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
424 | 10 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 假使於此小千世界諸有情類皆得人身 |
425 | 10 | 東勝身洲 | dōng shèngshēn zhōu | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha | 東勝身洲諸有情類皆得人身 |
426 | 8 | 證 | zhèng | proof | 疾證無上正等菩提 |
427 | 8 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 疾證無上正等菩提 |
428 | 8 | 證 | zhèng | to advise against | 疾證無上正等菩提 |
429 | 8 | 證 | zhèng | certificate | 疾證無上正等菩提 |
430 | 8 | 證 | zhèng | an illness | 疾證無上正等菩提 |
431 | 8 | 證 | zhèng | to accuse | 疾證無上正等菩提 |
432 | 8 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 疾證無上正等菩提 |
433 | 8 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 疾證無上正等菩提 |
434 | 8 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 亦不行四無量 |
435 | 8 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 則不行四靜慮 |
436 | 8 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
437 | 8 | 妙 | miào | clever | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
438 | 8 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
439 | 8 | 妙 | miào | fine; delicate | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
440 | 8 | 妙 | miào | young | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
441 | 8 | 妙 | miào | interesting | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
442 | 8 | 妙 | miào | profound reasoning | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
443 | 8 | 妙 | miào | Miao | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
444 | 8 | 妙 | miào | Wonderful | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
445 | 8 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
446 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
447 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
448 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
449 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
450 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
451 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
452 | 8 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定 |
453 | 8 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定 |
454 | 8 | 四 | sì | four | 初分善學品第五十三之四 |
455 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 初分善學品第五十三之四 |
456 | 8 | 四 | sì | fourth | 初分善學品第五十三之四 |
457 | 8 | 四 | sì | Si | 初分善學品第五十三之四 |
458 | 8 | 四 | sì | four; catur | 初分善學品第五十三之四 |
459 | 7 | 讚歎 | zàntàn | praise | 尊重讚歎此諸如來 |
460 | 7 | 十善業道 | shí shàn yè dào | ten wholesome kinds of practice | 方便教導皆令安住十善業道 |
461 | 7 | 供具 | gōngjù | an offering | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
462 | 7 | 形壽 | xíngshòu | lifespan | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
463 | 7 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 尊重讚歎此諸如來 |
464 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬 |
465 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬 |
466 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬 |
467 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬 |
468 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
469 | 7 | 空 | kòng | free time | 空 |
470 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
471 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
472 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
473 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
474 | 7 | 空 | kòng | empty space | 空 |
475 | 7 | 空 | kōng | without substance | 空 |
476 | 7 | 空 | kōng | to not have | 空 |
477 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
478 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
479 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
480 | 7 | 空 | kòng | blank | 空 |
481 | 7 | 空 | kòng | expansive | 空 |
482 | 7 | 空 | kòng | lacking | 空 |
483 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
484 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
485 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
486 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
487 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
488 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
489 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
490 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
491 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
492 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
493 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
494 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
495 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
496 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
497 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
498 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
499 | 7 | 應 | yìng | to accept | 應 |
500 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
Frequencies of all Words
Top 662
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 185 | 等 | děng | et cetera; and so on | 阿素洛等之所降伏 |
2 | 185 | 等 | děng | to wait | 阿素洛等之所降伏 |
3 | 185 | 等 | děng | degree; kind | 阿素洛等之所降伏 |
4 | 185 | 等 | děng | plural | 阿素洛等之所降伏 |
5 | 185 | 等 | děng | to be equal | 阿素洛等之所降伏 |
6 | 185 | 等 | děng | degree; level | 阿素洛等之所降伏 |
7 | 185 | 等 | děng | to compare | 阿素洛等之所降伏 |
8 | 185 | 等 | děng | same; equal; sama | 阿素洛等之所降伏 |
9 | 140 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等 |
10 | 140 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等 |
11 | 140 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 有善男子 |
12 | 140 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 有善男子 |
13 | 139 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
14 | 139 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
15 | 139 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
16 | 139 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
17 | 139 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
18 | 139 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
19 | 139 | 於 | yú | from | 於意云何 |
20 | 139 | 於 | yú | give | 於意云何 |
21 | 139 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
22 | 139 | 於 | yú | and | 於意云何 |
23 | 139 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
24 | 139 | 於 | yú | by | 於意云何 |
25 | 139 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
26 | 139 | 於 | yú | for | 於意云何 |
27 | 139 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
28 | 139 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
29 | 139 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
30 | 139 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
31 | 108 | 如是 | rúshì | thus; so | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
32 | 108 | 如是 | rúshì | thus, so | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
33 | 108 | 如是 | rúshì | thus; evam | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
34 | 108 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
35 | 107 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
36 | 105 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
37 | 105 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
38 | 76 | 此 | cǐ | this; these | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
39 | 76 | 此 | cǐ | in this way | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
40 | 76 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
41 | 76 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
42 | 76 | 此 | cǐ | this; here; etad | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
43 | 72 | 諸 | zhū | all; many; various | 則不行眼觸為緣所生諸受 |
44 | 72 | 諸 | zhū | Zhu | 則不行眼觸為緣所生諸受 |
45 | 72 | 諸 | zhū | all; members of the class | 則不行眼觸為緣所生諸受 |
46 | 72 | 諸 | zhū | interrogative particle | 則不行眼觸為緣所生諸受 |
47 | 72 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 則不行眼觸為緣所生諸受 |
48 | 72 | 諸 | zhū | of; in | 則不行眼觸為緣所生諸受 |
49 | 72 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 則不行眼觸為緣所生諸受 |
50 | 71 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆不可得故 |
51 | 71 | 皆 | jiē | same; equally | 皆不可得故 |
52 | 71 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆不可得故 |
53 | 70 | 因緣 | yīnyuán | chance | 善女人等由此因緣得福多不 |
54 | 70 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 善女人等由此因緣得福多不 |
55 | 70 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 善女人等由此因緣得福多不 |
56 | 70 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 善女人等由此因緣得福多不 |
57 | 70 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 善女人等由此因緣得福多不 |
58 | 70 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 善女人等由此因緣得福多不 |
59 | 70 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 善女人等由此因緣得福多不 |
60 | 70 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
61 | 70 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
62 | 70 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
63 | 70 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
64 | 70 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
65 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
66 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
67 | 63 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 施設建立分別開示令其易了 |
68 | 63 | 令 | lìng | to issue a command | 施設建立分別開示令其易了 |
69 | 63 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 施設建立分別開示令其易了 |
70 | 63 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 施設建立分別開示令其易了 |
71 | 63 | 令 | lìng | a season | 施設建立分別開示令其易了 |
72 | 63 | 令 | lìng | respected; good reputation | 施設建立分別開示令其易了 |
73 | 63 | 令 | lìng | good | 施設建立分別開示令其易了 |
74 | 63 | 令 | lìng | pretentious | 施設建立分別開示令其易了 |
75 | 63 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 施設建立分別開示令其易了 |
76 | 63 | 令 | lìng | a commander | 施設建立分別開示令其易了 |
77 | 63 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 施設建立分別開示令其易了 |
78 | 63 | 令 | lìng | lyrics | 施設建立分別開示令其易了 |
79 | 63 | 令 | lìng | Ling | 施設建立分別開示令其易了 |
80 | 63 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 施設建立分別開示令其易了 |
81 | 62 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
82 | 62 | 若 | ruò | seemingly | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
83 | 62 | 若 | ruò | if | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
84 | 62 | 若 | ruò | you | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
85 | 62 | 若 | ruò | this; that | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
86 | 62 | 若 | ruò | and; or | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
87 | 62 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
88 | 62 | 若 | rě | pomegranite | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
89 | 62 | 若 | ruò | to choose | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
90 | 62 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
91 | 62 | 若 | ruò | thus | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
92 | 62 | 若 | ruò | pollia | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
93 | 62 | 若 | ruò | Ruo | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
94 | 62 | 若 | ruò | only then | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
95 | 62 | 若 | rě | ja | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
96 | 62 | 若 | rě | jñā | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
97 | 62 | 若 | ruò | if; yadi | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
98 | 56 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非前非後皆得人身 |
99 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非前非後皆得人身 |
100 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非前非後皆得人身 |
101 | 56 | 非 | fēi | different | 非前非後皆得人身 |
102 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非前非後皆得人身 |
103 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非前非後皆得人身 |
104 | 56 | 非 | fēi | Africa | 非前非後皆得人身 |
105 | 56 | 非 | fēi | to slander | 非前非後皆得人身 |
106 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 非前非後皆得人身 |
107 | 56 | 非 | fēi | must | 非前非後皆得人身 |
108 | 56 | 非 | fēi | an error | 非前非後皆得人身 |
109 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 非前非後皆得人身 |
110 | 56 | 非 | fēi | evil | 非前非後皆得人身 |
111 | 56 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非前非後皆得人身 |
112 | 56 | 非 | fēi | not | 非前非後皆得人身 |
113 | 56 | 教導 | jiàodǎo | to instruct; to teach | 方便教導皆令安住十善業道 |
114 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 則不行獨覺菩提 |
115 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi | 則不行獨覺菩提 |
116 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 則不行獨覺菩提 |
117 | 49 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 則不行色 |
118 | 49 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 則不行色 |
119 | 49 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 則不行色 |
120 | 49 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 則不行色 |
121 | 49 | 不行 | bùxíng | extremely | 則不行色 |
122 | 49 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 則不行色 |
123 | 49 | 不行 | bùxíng | impossible | 則不行色 |
124 | 47 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
125 | 47 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
126 | 47 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
127 | 47 | 身 | shēn | self | 身 |
128 | 47 | 身 | shēn | life | 身 |
129 | 47 | 身 | shēn | an object | 身 |
130 | 47 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
131 | 47 | 身 | shēn | personally | 身 |
132 | 47 | 身 | shēn | moral character | 身 |
133 | 47 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
134 | 47 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
135 | 47 | 身 | juān | India | 身 |
136 | 47 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
137 | 43 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 疾證無上正等菩提 |
138 | 43 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多 |
139 | 43 | 正 | zhèng | upright; straight | 疾證無上正等菩提 |
140 | 43 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 疾證無上正等菩提 |
141 | 43 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 疾證無上正等菩提 |
142 | 43 | 正 | zhèng | main; central; primary | 疾證無上正等菩提 |
143 | 43 | 正 | zhèng | fundamental; original | 疾證無上正等菩提 |
144 | 43 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 疾證無上正等菩提 |
145 | 43 | 正 | zhèng | at right angles | 疾證無上正等菩提 |
146 | 43 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 疾證無上正等菩提 |
147 | 43 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 疾證無上正等菩提 |
148 | 43 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 疾證無上正等菩提 |
149 | 43 | 正 | zhèng | positive (charge) | 疾證無上正等菩提 |
150 | 43 | 正 | zhèng | positive (number) | 疾證無上正等菩提 |
151 | 43 | 正 | zhèng | standard | 疾證無上正等菩提 |
152 | 43 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 疾證無上正等菩提 |
153 | 43 | 正 | zhèng | honest | 疾證無上正等菩提 |
154 | 43 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 疾證無上正等菩提 |
155 | 43 | 正 | zhèng | precisely | 疾證無上正等菩提 |
156 | 43 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 疾證無上正等菩提 |
157 | 43 | 正 | zhèng | to govern | 疾證無上正等菩提 |
158 | 43 | 正 | zhèng | only; just | 疾證無上正等菩提 |
159 | 43 | 正 | zhēng | first month | 疾證無上正等菩提 |
160 | 43 | 正 | zhēng | center of a target | 疾證無上正等菩提 |
161 | 43 | 正 | zhèng | Righteous | 疾證無上正等菩提 |
162 | 43 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 疾證無上正等菩提 |
163 | 42 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
164 | 42 | 得人 | dé rén | win the people | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
165 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
166 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
167 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
168 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
169 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
170 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
171 | 42 | 其 | qí | will | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
172 | 42 | 其 | qí | may | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
173 | 42 | 其 | qí | if | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
174 | 42 | 其 | qí | or | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
175 | 42 | 其 | qí | Qi | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
176 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 盡其形壽以諸世間上妙供具 |
177 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
178 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
179 | 40 | 中 | zhōng | China | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
180 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
181 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
182 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
183 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
184 | 40 | 中 | zhōng | during | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
185 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
186 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
187 | 40 | 中 | zhōng | half | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
188 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
189 | 40 | 中 | zhōng | while | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
190 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
191 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
192 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
193 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
194 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
195 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
196 | 38 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
197 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
198 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
199 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
200 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
201 | 38 | 是 | shì | true | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
202 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
203 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
204 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
205 | 38 | 是 | shì | Shi | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
206 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
207 | 38 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
208 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 阿素洛等之所降伏 |
209 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 阿素洛等之所降伏 |
210 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 阿素洛等之所降伏 |
211 | 38 | 所 | suǒ | it | 阿素洛等之所降伏 |
212 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 阿素洛等之所降伏 |
213 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿素洛等之所降伏 |
214 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿素洛等之所降伏 |
215 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿素洛等之所降伏 |
216 | 38 | 所 | suǒ | that which | 阿素洛等之所降伏 |
217 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿素洛等之所降伏 |
218 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 阿素洛等之所降伏 |
219 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 阿素洛等之所降伏 |
220 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿素洛等之所降伏 |
221 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 阿素洛等之所降伏 |
222 | 38 | 意 | yì | idea | 意界 |
223 | 38 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界 |
224 | 38 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界 |
225 | 38 | 意 | yì | mood; feeling | 意界 |
226 | 38 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界 |
227 | 38 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界 |
228 | 38 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界 |
229 | 38 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界 |
230 | 38 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界 |
231 | 38 | 意 | yì | meaning | 意界 |
232 | 38 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界 |
233 | 38 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界 |
234 | 38 | 意 | yì | or | 意界 |
235 | 38 | 意 | yì | Yi | 意界 |
236 | 38 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界 |
237 | 36 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 行處及由此而行 |
238 | 36 | 及 | jí | to reach | 行處及由此而行 |
239 | 36 | 及 | jí | and | 行處及由此而行 |
240 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 行處及由此而行 |
241 | 36 | 及 | jí | to attain | 行處及由此而行 |
242 | 36 | 及 | jí | to understand | 行處及由此而行 |
243 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 行處及由此而行 |
244 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 行處及由此而行 |
245 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 行處及由此而行 |
246 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 行處及由此而行 |
247 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
248 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
249 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
250 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
251 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
252 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
253 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
254 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
255 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
256 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
257 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
258 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
259 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
260 | 36 | 有 | yǒu | You | 有 |
261 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
262 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
263 | 36 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
264 | 36 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
265 | 36 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
266 | 36 | 得 | de | potential marker | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
267 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
268 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
269 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
270 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
271 | 36 | 得 | dé | de | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
272 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
273 | 36 | 得 | dé | to result in | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
274 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
275 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
276 | 36 | 得 | dé | to be finished | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
277 | 36 | 得 | de | result of degree | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
278 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
279 | 36 | 得 | děi | satisfying | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
280 | 36 | 得 | dé | to contract | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
281 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
282 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
283 | 36 | 得 | dé | to hear | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
284 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
285 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
286 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是菩薩摩訶薩已得安住無能伏處 |
287 | 36 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
288 | 36 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
289 | 36 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 具壽善現復白佛言 |
290 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
291 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
292 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
293 | 36 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
294 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
295 | 36 | 復 | fù | after all; and then | 具壽善現復白佛言 |
296 | 36 | 復 | fù | even if; although | 具壽善現復白佛言 |
297 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
298 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
299 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
300 | 36 | 復 | fù | particle without meaing | 具壽善現復白佛言 |
301 | 36 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
302 | 36 | 復 | fù | repeated; again | 具壽善現復白佛言 |
303 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
304 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
305 | 36 | 復 | fù | again; punar | 具壽善現復白佛言 |
306 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
307 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
308 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
309 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
310 | 36 | 住 | zhù | firmly; securely | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
311 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
312 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 是菩薩摩訶薩恒住一切智智作意不可屈伏 |
313 | 35 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
314 | 35 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
315 | 35 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
316 | 35 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
317 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
318 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
319 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
320 | 35 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 施設建立分別開示令其易了 |
321 | 35 | 開示 | kāishì | Teach | 施設建立分別開示令其易了 |
322 | 35 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 施設建立分別開示令其易了 |
323 | 35 | 開示 | kāishì | instruct; deśayati | 施設建立分別開示令其易了 |
324 | 35 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善女人等由是因緣所獲功德 |
325 | 35 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善女人等由是因緣所獲功德 |
326 | 35 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善女人等由是因緣所獲功德 |
327 | 35 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 善女人等由是因緣所獲功德 |
328 | 35 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善女人等由是因緣所獲功德 |
329 | 35 | 獲 | huò | game (hunting) | 善女人等由是因緣所獲功德 |
330 | 35 | 獲 | huò | a female servant | 善女人等由是因緣所獲功德 |
331 | 35 | 獲 | huái | Huai | 善女人等由是因緣所獲功德 |
332 | 35 | 獲 | huò | harvest | 善女人等由是因緣所獲功德 |
333 | 35 | 獲 | huò | results | 善女人等由是因緣所獲功德 |
334 | 35 | 獲 | huò | to obtain | 善女人等由是因緣所獲功德 |
335 | 35 | 獲 | huò | to take; labh | 善女人等由是因緣所獲功德 |
336 | 35 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
337 | 35 | 類 | lèi | similar; like | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
338 | 35 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
339 | 35 | 類 | lèi | class in a programming language | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
340 | 35 | 類 | lèi | reason; logic | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
341 | 35 | 類 | lèi | example; model | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
342 | 35 | 類 | lèi | Lei | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
343 | 35 | 類 | lèi | approximately | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
344 | 35 | 類 | lèi | species; jāti | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
345 | 35 | 答言 | dá yán | to reply | 善現答言 |
346 | 35 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
347 | 35 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
348 | 35 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
349 | 35 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
350 | 35 | 不 | bù | not; no | 善女人等由此因緣得福多不 |
351 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 善女人等由此因緣得福多不 |
352 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 善女人等由此因緣得福多不 |
353 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 善女人等由此因緣得福多不 |
354 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 善女人等由此因緣得福多不 |
355 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 善女人等由此因緣得福多不 |
356 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 善女人等由此因緣得福多不 |
357 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 |
358 | 35 | 不 | bù | no; na | 善女人等由此因緣得福多不 |
359 | 35 | 易 | yì | easy; simple | 施設建立分別開示令其易了 |
360 | 35 | 易 | yì | to change | 施設建立分別開示令其易了 |
361 | 35 | 易 | yì | Yi | 施設建立分別開示令其易了 |
362 | 35 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 施設建立分別開示令其易了 |
363 | 35 | 易 | yì | to exchange; to swap | 施設建立分別開示令其易了 |
364 | 35 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 施設建立分別開示令其易了 |
365 | 35 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 施設建立分別開示令其易了 |
366 | 35 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 施設建立分別開示令其易了 |
367 | 35 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 施設建立分別開示令其易了 |
368 | 35 | 易 | yì | a border; a limit | 施設建立分別開示令其易了 |
369 | 35 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 施設建立分別開示令其易了 |
370 | 35 | 易 | yì | to be at ease | 施設建立分別開示令其易了 |
371 | 35 | 易 | yì | flat [terrain] | 施設建立分別開示令其易了 |
372 | 35 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 施設建立分別開示令其易了 |
373 | 35 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 施設建立分別開示令其易了 |
374 | 35 | 易 | yì | easy; sukara | 施設建立分別開示令其易了 |
375 | 35 | 善逝 | shàn shì | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | 善逝 |
376 | 35 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
377 | 35 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
378 | 35 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
379 | 35 | 無量 | wúliàng | Atula | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
380 | 35 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 復持如是供養善根 |
381 | 35 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 復持如是供養善根 |
382 | 35 | 由是 | yóushì | because of | 善女人等由是因緣所獲功德 |
383 | 35 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
384 | 35 | 平等 | píngděng | equal | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
385 | 35 | 平等 | píngděng | equality | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
386 | 35 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
387 | 35 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 善女人等由是因緣所獲功德 |
388 | 35 | 功德 | gōngdé | merit | 善女人等由是因緣所獲功德 |
389 | 35 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 善女人等由是因緣所獲功德 |
390 | 35 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 善女人等由是因緣所獲功德 |
391 | 35 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 施設建立分別開示令其易了 |
392 | 35 | 建立 | jiànlì | to produce | 施設建立分別開示令其易了 |
393 | 35 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
394 | 35 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
395 | 35 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
396 | 35 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
397 | 35 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
398 | 35 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 及住如是甚深般若波羅蜜多相應作意 |
399 | 35 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
400 | 35 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 於大眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多 |
401 | 35 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
402 | 35 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
403 | 35 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 施設建立分別開示令其易了 |
404 | 35 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
405 | 35 | 計 | jì | to haggle over | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
406 | 35 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
407 | 35 | 計 | jì | a gauge; a meter | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
408 | 35 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
409 | 35 | 計 | jì | to plan; to scheme | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
410 | 35 | 計 | jì | to settle an account | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
411 | 35 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
412 | 35 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
413 | 35 | 計 | jì | to appraise; to assess | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
414 | 35 | 計 | jì | to register | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
415 | 35 | 計 | jì | to estimate | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
416 | 35 | 計 | jì | Ji | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
417 | 35 | 計 | jì | ketu | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
418 | 35 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
419 | 35 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 善女人等由此因緣得福多不 |
420 | 35 | 福 | fú | Fujian | 善女人等由此因緣得福多不 |
421 | 35 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 善女人等由此因緣得福多不 |
422 | 35 | 福 | fú | Fortune | 善女人等由此因緣得福多不 |
423 | 35 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 善女人等由此因緣得福多不 |
424 | 35 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 善女人等由此因緣得福多不 |
425 | 35 | 與 | yǔ | and | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
426 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
427 | 35 | 與 | yǔ | together with | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
428 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
429 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
430 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
431 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
432 | 35 | 與 | yù | to help | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
433 | 35 | 與 | yǔ | for | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
434 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
435 | 35 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
436 | 35 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
437 | 35 | 假使 | jiǎshǐ | if | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
438 | 35 | 假使 | jiǎshǐ | even if | 假使於此南贍部洲諸有情類皆得人身 |
439 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 善女人等由此因緣得福多不 |
440 | 35 | 多 | duó | many; much | 善女人等由此因緣得福多不 |
441 | 35 | 多 | duō | more | 善女人等由此因緣得福多不 |
442 | 35 | 多 | duō | an unspecified extent | 善女人等由此因緣得福多不 |
443 | 35 | 多 | duō | used in exclamations | 善女人等由此因緣得福多不 |
444 | 35 | 多 | duō | excessive | 善女人等由此因緣得福多不 |
445 | 35 | 多 | duō | to what extent | 善女人等由此因緣得福多不 |
446 | 35 | 多 | duō | abundant | 善女人等由此因緣得福多不 |
447 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 善女人等由此因緣得福多不 |
448 | 35 | 多 | duō | mostly | 善女人等由此因緣得福多不 |
449 | 35 | 多 | duō | simply; merely | 善女人等由此因緣得福多不 |
450 | 35 | 多 | duō | frequently | 善女人等由此因緣得福多不 |
451 | 35 | 多 | duō | very | 善女人等由此因緣得福多不 |
452 | 35 | 多 | duō | Duo | 善女人等由此因緣得福多不 |
453 | 35 | 多 | duō | ta | 善女人等由此因緣得福多不 |
454 | 35 | 多 | duō | many; bahu | 善女人等由此因緣得福多不 |
455 | 35 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 施設建立分別開示令其易了 |
456 | 35 | 分別 | fēnbié | differently | 施設建立分別開示令其易了 |
457 | 35 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 施設建立分別開示令其易了 |
458 | 35 | 分別 | fēnbié | difference | 施設建立分別開示令其易了 |
459 | 35 | 分別 | fēnbié | respectively | 施設建立分別開示令其易了 |
460 | 35 | 分別 | fēnbié | discrimination | 施設建立分別開示令其易了 |
461 | 35 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 施設建立分別開示令其易了 |
462 | 35 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 施設建立分別開示令其易了 |
463 | 35 | 不可稱 | bù kě chēng | unequalled | 甚多於彼無量無邊不可稱計 |
464 | 35 | 了 | le | completion of an action | 施設建立分別開示令其易了 |
465 | 35 | 了 | liǎo | to know; to understand | 施設建立分別開示令其易了 |
466 | 35 | 了 | liǎo | to understand; to know | 施設建立分別開示令其易了 |
467 | 35 | 了 | liào | to look afar from a high place | 施設建立分別開示令其易了 |
468 | 35 | 了 | le | modal particle | 施設建立分別開示令其易了 |
469 | 35 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 施設建立分別開示令其易了 |
470 | 35 | 了 | liǎo | to complete | 施設建立分別開示令其易了 |
471 | 35 | 了 | liǎo | completely | 施設建立分別開示令其易了 |
472 | 35 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 施設建立分別開示令其易了 |
473 | 35 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 施設建立分別開示令其易了 |
474 | 35 | 持 | chí | to grasp; to hold | 復持如是供養善根 |
475 | 35 | 持 | chí | to resist; to oppose | 復持如是供養善根 |
476 | 35 | 持 | chí | to uphold | 復持如是供養善根 |
477 | 35 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 復持如是供養善根 |
478 | 35 | 持 | chí | to administer; to manage | 復持如是供養善根 |
479 | 35 | 持 | chí | to control | 復持如是供養善根 |
480 | 35 | 持 | chí | to be cautious | 復持如是供養善根 |
481 | 35 | 持 | chí | to remember | 復持如是供養善根 |
482 | 35 | 持 | chí | to assist | 復持如是供養善根 |
483 | 35 | 持 | chí | with; using | 復持如是供養善根 |
484 | 35 | 持 | chí | dhara | 復持如是供養善根 |
485 | 32 | 行 | xíng | to walk | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
486 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
487 | 32 | 行 | háng | profession | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
488 | 32 | 行 | háng | line; row | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
489 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
490 | 32 | 行 | xíng | to travel | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
491 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
492 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
493 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
494 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
495 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
496 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
497 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
498 | 32 | 行 | xíng | to move | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
499 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
500 | 32 | 行 | xíng | travel | 諸菩薩摩訶薩若如是行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
等 | děng | same; equal; sama | |
善女人 |
|
|
|
善男子 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
如是 |
|
|
|
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
什多 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram |
此 | cǐ | this; here; etad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
皆 | jiē | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正安 | 122 | Zheng'an |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛言 | 102 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能行 | 110 | ability to act | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善学 | 善學 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所行 | 115 | actions; practice | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真如 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|