Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 137 | 者 | zhě | ca | 善觀己瑕隙者 |
2 | 115 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀品第二十八 |
3 | 115 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀品第二十八 |
4 | 115 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀品第二十八 |
5 | 115 | 觀 | guān | Guan | 觀品第二十八 |
6 | 115 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀品第二十八 |
7 | 115 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀品第二十八 |
8 | 115 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀品第二十八 |
9 | 115 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀品第二十八 |
10 | 115 | 觀 | guàn | an announcement | 觀品第二十八 |
11 | 115 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀品第二十八 |
12 | 115 | 觀 | guān | Surview | 觀品第二十八 |
13 | 115 | 觀 | guān | Observe | 觀品第二十八 |
14 | 115 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀品第二十八 |
15 | 115 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀品第二十八 |
16 | 115 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀品第二十八 |
17 | 115 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀品第二十八 |
18 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 使己不露外 |
19 | 77 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
20 | 77 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
21 | 77 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
22 | 77 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
23 | 77 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
24 | 77 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
25 | 77 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
26 | 77 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
27 | 77 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
28 | 77 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
29 | 77 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
30 | 77 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
31 | 74 | 之 | zhī | to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
32 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
33 | 74 | 之 | zhī | is | 由如典場之人抄穀高揚 |
34 | 74 | 之 | zhī | to use | 由如典場之人抄穀高揚 |
35 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 由如典場之人抄穀高揚 |
36 | 74 | 之 | zhī | winding | 由如典場之人抄穀高揚 |
37 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
38 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
39 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
40 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
41 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在大眾中恣意所作無有及者 |
42 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 在大眾中恣意所作無有及者 |
43 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在大眾中恣意所作無有及者 |
44 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在大眾中恣意所作無有及者 |
45 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 在大眾中恣意所作無有及者 |
46 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 在大眾中恣意所作無有及者 |
47 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在大眾中恣意所作無有及者 |
48 | 55 | 也 | yě | ya | 恒懷危害心也 |
49 | 52 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 夫人在世多自矯譽 |
50 | 52 | 自 | zì | Zi | 夫人在世多自矯譽 |
51 | 52 | 自 | zì | a nose | 夫人在世多自矯譽 |
52 | 52 | 自 | zì | the beginning; the start | 夫人在世多自矯譽 |
53 | 52 | 自 | zì | origin | 夫人在世多自矯譽 |
54 | 52 | 自 | zì | to employ; to use | 夫人在世多自矯譽 |
55 | 52 | 自 | zì | to be | 夫人在世多自矯譽 |
56 | 52 | 自 | zì | self; soul; ātman | 夫人在世多自矯譽 |
57 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為尊為特為無儔匹 |
58 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為尊為特為無儔匹 |
59 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為尊為特為無儔匹 |
60 | 45 | 為 | wéi | to do | 為尊為特為無儔匹 |
61 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為尊為特為無儔匹 |
62 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為尊為特為無儔匹 |
63 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為尊為特為無儔匹 |
64 | 43 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時童子難陀 |
65 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人但見彼惡不見己愆 |
66 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人但見彼惡不見己愆 |
67 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人但見彼惡不見己愆 |
68 | 41 | 人 | rén | everybody | 人但見彼惡不見己愆 |
69 | 41 | 人 | rén | adult | 人但見彼惡不見己愆 |
70 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人但見彼惡不見己愆 |
71 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人但見彼惡不見己愆 |
72 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人但見彼惡不見己愆 |
73 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀而無所有 |
74 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀而無所有 |
75 | 37 | 而 | néng | can; able | 觀而無所有 |
76 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀而無所有 |
77 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀而無所有 |
78 | 35 | 不見 | bújiàn | to not see | 人但見彼惡不見己愆 |
79 | 35 | 不見 | bújiàn | to not meet | 人但見彼惡不見己愆 |
80 | 35 | 不見 | bújiàn | to disappear | 人但見彼惡不見己愆 |
81 | 34 | 我 | wǒ | self | 我之所行戒聞施慧 |
82 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所行戒聞施慧 |
83 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我之所行戒聞施慧 |
84 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所行戒聞施慧 |
85 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我之所行戒聞施慧 |
86 | 34 | 見 | jiàn | to see | 人但見彼惡不見己愆 |
87 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 人但見彼惡不見己愆 |
88 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 人但見彼惡不見己愆 |
89 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 人但見彼惡不見己愆 |
90 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 人但見彼惡不見己愆 |
91 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 人但見彼惡不見己愆 |
92 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 人但見彼惡不見己愆 |
93 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 人但見彼惡不見己愆 |
94 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 人但見彼惡不見己愆 |
95 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 人但見彼惡不見己愆 |
96 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 人但見彼惡不見己愆 |
97 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 人但見彼惡不見己愆 |
98 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 人但見彼惡不見己愆 |
99 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生之類亦復如是 |
100 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生之類亦復如是 |
101 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
102 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
103 | 32 | 亦 | yì | Yi | 執行之人修德亦爾 |
104 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鳶以貪掣搏 |
105 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 鳶以貪掣搏 |
106 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 鳶以貪掣搏 |
107 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 鳶以貪掣搏 |
108 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 鳶以貪掣搏 |
109 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 鳶以貪掣搏 |
110 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鳶以貪掣搏 |
111 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 鳶以貪掣搏 |
112 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 鳶以貪掣搏 |
113 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 鳶以貪掣搏 |
114 | 30 | 欲 | yù | desire | 夫為欲怒癡所繫縛 |
115 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夫為欲怒癡所繫縛 |
116 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夫為欲怒癡所繫縛 |
117 | 30 | 欲 | yù | lust | 夫為欲怒癡所繫縛 |
118 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 夫為欲怒癡所繫縛 |
119 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於諸衣食不大慇懃 |
120 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸衣食不大慇懃 |
121 | 27 | 於 | yú | Yu | 於諸衣食不大慇懃 |
122 | 27 | 於 | wū | a crow | 於諸衣食不大慇懃 |
123 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為尊為特為無儔匹 |
124 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 為尊為特為無儔匹 |
125 | 26 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
126 | 26 | 無 | wú | to not have | 為尊為特為無儔匹 |
127 | 26 | 無 | wú | Wu | 為尊為特為無儔匹 |
128 | 26 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
129 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼愚騃人亦復如是 |
130 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如是不觀身 |
131 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如是不觀身 |
132 | 24 | 身 | shēn | self | 如是不觀身 |
133 | 24 | 身 | shēn | life | 如是不觀身 |
134 | 24 | 身 | shēn | an object | 如是不觀身 |
135 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如是不觀身 |
136 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如是不觀身 |
137 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如是不觀身 |
138 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如是不觀身 |
139 | 24 | 身 | juān | India | 如是不觀身 |
140 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如是不觀身 |
141 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復以知他人心智 |
142 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以知他人心智 |
143 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復以知他人心智 |
144 | 22 | 復 | fù | to restore | 復以知他人心智 |
145 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以知他人心智 |
146 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復以知他人心智 |
147 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以知他人心智 |
148 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以知他人心智 |
149 | 22 | 復 | fù | Fu | 復以知他人心智 |
150 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以知他人心智 |
151 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以知他人心智 |
152 | 21 | 世 | shì | a generation | 自稱功德與世無雙 |
153 | 21 | 世 | shì | a period of thirty years | 自稱功德與世無雙 |
154 | 21 | 世 | shì | the world | 自稱功德與世無雙 |
155 | 21 | 世 | shì | years; age | 自稱功德與世無雙 |
156 | 21 | 世 | shì | a dynasty | 自稱功德與世無雙 |
157 | 21 | 世 | shì | secular; worldly | 自稱功德與世無雙 |
158 | 21 | 世 | shì | over generations | 自稱功德與世無雙 |
159 | 21 | 世 | shì | world | 自稱功德與世無雙 |
160 | 21 | 世 | shì | an era | 自稱功德與世無雙 |
161 | 21 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 自稱功德與世無雙 |
162 | 21 | 世 | shì | to keep good family relations | 自稱功德與世無雙 |
163 | 21 | 世 | shì | Shi | 自稱功德與世無雙 |
164 | 21 | 世 | shì | a geologic epoch | 自稱功德與世無雙 |
165 | 21 | 世 | shì | hereditary | 自稱功德與世無雙 |
166 | 21 | 世 | shì | later generations | 自稱功德與世無雙 |
167 | 21 | 世 | shì | a successor; an heir | 自稱功德與世無雙 |
168 | 21 | 世 | shì | the current times | 自稱功德與世無雙 |
169 | 21 | 世 | shì | loka; a world | 自稱功德與世無雙 |
170 | 21 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 眾生所染著 |
171 | 21 | 著 | zhù | outstanding | 眾生所染著 |
172 | 21 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 眾生所染著 |
173 | 21 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 眾生所染著 |
174 | 21 | 著 | zhe | expresses a command | 眾生所染著 |
175 | 21 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 眾生所染著 |
176 | 21 | 著 | zhāo | to add; to put | 眾生所染著 |
177 | 21 | 著 | zhuó | a chess move | 眾生所染著 |
178 | 21 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 眾生所染著 |
179 | 21 | 著 | zhāo | OK | 眾生所染著 |
180 | 21 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 眾生所染著 |
181 | 21 | 著 | zháo | to ignite | 眾生所染著 |
182 | 21 | 著 | zháo | to fall asleep | 眾生所染著 |
183 | 21 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 眾生所染著 |
184 | 21 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 眾生所染著 |
185 | 21 | 著 | zhù | to show | 眾生所染著 |
186 | 21 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 眾生所染著 |
187 | 21 | 著 | zhù | to write | 眾生所染著 |
188 | 21 | 著 | zhù | to record | 眾生所染著 |
189 | 21 | 著 | zhù | a document; writings | 眾生所染著 |
190 | 21 | 著 | zhù | Zhu | 眾生所染著 |
191 | 21 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 眾生所染著 |
192 | 21 | 著 | zhuó | to arrive | 眾生所染著 |
193 | 21 | 著 | zhuó | to result in | 眾生所染著 |
194 | 21 | 著 | zhuó | to command | 眾生所染著 |
195 | 21 | 著 | zhuó | a strategy | 眾生所染著 |
196 | 21 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 眾生所染著 |
197 | 21 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 眾生所染著 |
198 | 21 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 眾生所染著 |
199 | 21 | 著 | zhe | attachment to | 眾生所染著 |
200 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其得脫者若一若兩 |
201 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 其得脫者若一若兩 |
202 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 其得脫者若一若兩 |
203 | 20 | 得 | dé | de | 其得脫者若一若兩 |
204 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 其得脫者若一若兩 |
205 | 20 | 得 | dé | to result in | 其得脫者若一若兩 |
206 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其得脫者若一若兩 |
207 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 其得脫者若一若兩 |
208 | 20 | 得 | dé | to be finished | 其得脫者若一若兩 |
209 | 20 | 得 | děi | satisfying | 其得脫者若一若兩 |
210 | 20 | 得 | dé | to contract | 其得脫者若一若兩 |
211 | 20 | 得 | dé | to hear | 其得脫者若一若兩 |
212 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 其得脫者若一若兩 |
213 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 其得脫者若一若兩 |
214 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其得脫者若一若兩 |
215 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 億千萬眾時有脫者 |
216 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 億千萬眾時有脫者 |
217 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 億千萬眾時有脫者 |
218 | 20 | 時 | shí | fashionable | 億千萬眾時有脫者 |
219 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 億千萬眾時有脫者 |
220 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 億千萬眾時有脫者 |
221 | 20 | 時 | shí | tense | 億千萬眾時有脫者 |
222 | 20 | 時 | shí | particular; special | 億千萬眾時有脫者 |
223 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 億千萬眾時有脫者 |
224 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 億千萬眾時有脫者 |
225 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 億千萬眾時有脫者 |
226 | 20 | 時 | shí | seasonal | 億千萬眾時有脫者 |
227 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 億千萬眾時有脫者 |
228 | 20 | 時 | shí | hour | 億千萬眾時有脫者 |
229 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 億千萬眾時有脫者 |
230 | 20 | 時 | shí | Shi | 億千萬眾時有脫者 |
231 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 億千萬眾時有脫者 |
232 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 億千萬眾時有脫者 |
233 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 億千萬眾時有脫者 |
234 | 20 | 求 | qiú | to request | 恒求清淨行 |
235 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 恒求清淨行 |
236 | 20 | 求 | qiú | to implore | 恒求清淨行 |
237 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 恒求清淨行 |
238 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 恒求清淨行 |
239 | 20 | 求 | qiú | to attract | 恒求清淨行 |
240 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 恒求清淨行 |
241 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 恒求清淨行 |
242 | 20 | 求 | qiú | to demand | 恒求清淨行 |
243 | 20 | 求 | qiú | to end | 恒求清淨行 |
244 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 恒求清淨行 |
245 | 19 | 王 | wáng | Wang | 昔有國王女為王所愛 |
246 | 19 | 王 | wáng | a king | 昔有國王女為王所愛 |
247 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔有國王女為王所愛 |
248 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔有國王女為王所愛 |
249 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔有國王女為王所愛 |
250 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 昔有國王女為王所愛 |
251 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔有國王女為王所愛 |
252 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔有國王女為王所愛 |
253 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔有國王女為王所愛 |
254 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔有國王女為王所愛 |
255 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔有國王女為王所愛 |
256 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸佛世尊是 |
257 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸佛世尊是 |
258 | 19 | 行 | xíng | to walk | 出意造行無所畏忌 |
259 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 出意造行無所畏忌 |
260 | 19 | 行 | háng | profession | 出意造行無所畏忌 |
261 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 出意造行無所畏忌 |
262 | 19 | 行 | xíng | to travel | 出意造行無所畏忌 |
263 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 出意造行無所畏忌 |
264 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 出意造行無所畏忌 |
265 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 出意造行無所畏忌 |
266 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 出意造行無所畏忌 |
267 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 出意造行無所畏忌 |
268 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 出意造行無所畏忌 |
269 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 出意造行無所畏忌 |
270 | 19 | 行 | xíng | to move | 出意造行無所畏忌 |
271 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 出意造行無所畏忌 |
272 | 19 | 行 | xíng | travel | 出意造行無所畏忌 |
273 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 出意造行無所畏忌 |
274 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 出意造行無所畏忌 |
275 | 19 | 行 | xíng | temporary | 出意造行無所畏忌 |
276 | 19 | 行 | háng | rank; order | 出意造行無所畏忌 |
277 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 出意造行無所畏忌 |
278 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 出意造行無所畏忌 |
279 | 19 | 行 | xíng | to experience | 出意造行無所畏忌 |
280 | 19 | 行 | xíng | path; way | 出意造行無所畏忌 |
281 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 出意造行無所畏忌 |
282 | 19 | 行 | xíng | 出意造行無所畏忌 | |
283 | 19 | 行 | xíng | Practice | 出意造行無所畏忌 |
284 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 出意造行無所畏忌 |
285 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 出意造行無所畏忌 |
286 | 18 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 愚者自繫縛 |
287 | 18 | 愚 | yú | humble | 愚者自繫縛 |
288 | 18 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 愚者自繫縛 |
289 | 18 | 愚 | yú | folly; moha | 愚者自繫縛 |
290 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 我今在眾最尊最上 |
291 | 18 | 今 | jīn | Jin | 我今在眾最尊最上 |
292 | 18 | 今 | jīn | modern | 我今在眾最尊最上 |
293 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今在眾最尊最上 |
294 | 17 | 本 | běn | to be one's own | 以性觀察都不見功德之本 |
295 | 17 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以性觀察都不見功德之本 |
296 | 17 | 本 | běn | the roots of a plant | 以性觀察都不見功德之本 |
297 | 17 | 本 | běn | capital | 以性觀察都不見功德之本 |
298 | 17 | 本 | běn | main; central; primary | 以性觀察都不見功德之本 |
299 | 17 | 本 | běn | according to | 以性觀察都不見功德之本 |
300 | 17 | 本 | běn | a version; an edition | 以性觀察都不見功德之本 |
301 | 17 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以性觀察都不見功德之本 |
302 | 17 | 本 | běn | a book | 以性觀察都不見功德之本 |
303 | 17 | 本 | běn | trunk of a tree | 以性觀察都不見功德之本 |
304 | 17 | 本 | běn | to investigate the root of | 以性觀察都不見功德之本 |
305 | 17 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以性觀察都不見功德之本 |
306 | 17 | 本 | běn | Ben | 以性觀察都不見功德之本 |
307 | 17 | 本 | běn | root; origin; mula | 以性觀察都不見功德之本 |
308 | 17 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以性觀察都不見功德之本 |
309 | 17 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以性觀察都不見功德之本 |
310 | 17 | 其 | qí | Qi | 其有呵諫來勸喻者 |
311 | 16 | 女 | nǚ | female; feminine | 昔有國王女為王所愛 |
312 | 16 | 女 | nǚ | female | 昔有國王女為王所愛 |
313 | 16 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 昔有國王女為王所愛 |
314 | 16 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 昔有國王女為王所愛 |
315 | 16 | 女 | nǚ | daughter | 昔有國王女為王所愛 |
316 | 16 | 女 | nǚ | soft; feminine | 昔有國王女為王所愛 |
317 | 16 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 昔有國王女為王所愛 |
318 | 16 | 女 | nǚ | woman; nārī | 昔有國王女為王所愛 |
319 | 16 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 昔有國王女為王所愛 |
320 | 16 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 昔有國王女為王所愛 |
321 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更被白服磨何而去 |
322 | 16 | 何 | hé | what | 更被白服磨何而去 |
323 | 16 | 何 | hé | He | 更被白服磨何而去 |
324 | 16 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 出意造行無所畏忌 |
325 | 16 | 造 | zào | to arrive; to go | 出意造行無所畏忌 |
326 | 16 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 出意造行無所畏忌 |
327 | 16 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 出意造行無所畏忌 |
328 | 16 | 造 | zào | to attain; to achieve | 出意造行無所畏忌 |
329 | 16 | 造 | zào | an achievement | 出意造行無所畏忌 |
330 | 16 | 造 | zào | a crop | 出意造行無所畏忌 |
331 | 16 | 造 | zào | a time; an age | 出意造行無所畏忌 |
332 | 16 | 造 | zào | fortune; destiny | 出意造行無所畏忌 |
333 | 16 | 造 | zào | to educate; to train | 出意造行無所畏忌 |
334 | 16 | 造 | zào | to invent | 出意造行無所畏忌 |
335 | 16 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 出意造行無所畏忌 |
336 | 16 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 出意造行無所畏忌 |
337 | 16 | 造 | zào | indifferently; negligently | 出意造行無所畏忌 |
338 | 16 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 出意造行無所畏忌 |
339 | 16 | 造 | zào | imaginary | 出意造行無所畏忌 |
340 | 16 | 造 | zào | to found; to initiate | 出意造行無所畏忌 |
341 | 16 | 造 | zào | to contain | 出意造行無所畏忌 |
342 | 16 | 造 | zào | made; kṛta | 出意造行無所畏忌 |
343 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
344 | 15 | 法 | fǎ | France | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
345 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
346 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
347 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
348 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
349 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
350 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
351 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
352 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
353 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
354 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
355 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
356 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
357 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
358 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
359 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
360 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
361 | 15 | 與 | yǔ | to give | 自稱功德與世無雙 |
362 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 自稱功德與世無雙 |
363 | 15 | 與 | yù | to particate in | 自稱功德與世無雙 |
364 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 自稱功德與世無雙 |
365 | 15 | 與 | yù | to help | 自稱功德與世無雙 |
366 | 15 | 與 | yǔ | for | 自稱功德與世無雙 |
367 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長爪梵志 |
368 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告長爪梵志 |
369 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告長爪梵志 |
370 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告長爪梵志 |
371 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告長爪梵志 |
372 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 佛告長爪梵志 |
373 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長爪梵志 |
374 | 15 | 在 | zài | in; at | 輕者在遠重者在近 |
375 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 輕者在遠重者在近 |
376 | 15 | 在 | zài | to consist of | 輕者在遠重者在近 |
377 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 輕者在遠重者在近 |
378 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 輕者在遠重者在近 |
379 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 二事俱并至 |
380 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 二事俱并至 |
381 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 二事俱并至 |
382 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 知慚壽中上 |
383 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 知慚壽中上 |
384 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 知慚壽中上 |
385 | 14 | 上 | shàng | shang | 知慚壽中上 |
386 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 知慚壽中上 |
387 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 知慚壽中上 |
388 | 14 | 上 | shàng | advanced | 知慚壽中上 |
389 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 知慚壽中上 |
390 | 14 | 上 | shàng | time | 知慚壽中上 |
391 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 知慚壽中上 |
392 | 14 | 上 | shàng | far | 知慚壽中上 |
393 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 知慚壽中上 |
394 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 知慚壽中上 |
395 | 14 | 上 | shàng | to report | 知慚壽中上 |
396 | 14 | 上 | shàng | to offer | 知慚壽中上 |
397 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 知慚壽中上 |
398 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 知慚壽中上 |
399 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 知慚壽中上 |
400 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 知慚壽中上 |
401 | 14 | 上 | shàng | to burn | 知慚壽中上 |
402 | 14 | 上 | shàng | to remember | 知慚壽中上 |
403 | 14 | 上 | shàng | to add | 知慚壽中上 |
404 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 知慚壽中上 |
405 | 14 | 上 | shàng | to meet | 知慚壽中上 |
406 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 知慚壽中上 |
407 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 知慚壽中上 |
408 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 知慚壽中上 |
409 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 知慚壽中上 |
410 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告長爪梵志 |
411 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告長爪梵志 |
412 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告長爪梵志 |
413 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告長爪梵志 |
414 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告長爪梵志 |
415 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告長爪梵志 |
416 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告長爪梵志 |
417 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告長爪梵志 |
418 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告長爪梵志 |
419 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告長爪梵志 |
420 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告長爪梵志 |
421 | 13 | 一 | yī | one | 無一善根可濟免也 |
422 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一善根可濟免也 |
423 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一善根可濟免也 |
424 | 13 | 一 | yī | first | 無一善根可濟免也 |
425 | 13 | 一 | yī | the same | 無一善根可濟免也 |
426 | 13 | 一 | yī | sole; single | 無一善根可濟免也 |
427 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 無一善根可濟免也 |
428 | 13 | 一 | yī | Yi | 無一善根可濟免也 |
429 | 13 | 一 | yī | other | 無一善根可濟免也 |
430 | 13 | 一 | yī | to unify | 無一善根可濟免也 |
431 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一善根可濟免也 |
432 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一善根可濟免也 |
433 | 13 | 一 | yī | one; eka | 無一善根可濟免也 |
434 | 13 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 不思惟正見信邪顛倒 |
435 | 13 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 不思惟正見信邪顛倒 |
436 | 13 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 不思惟正見信邪顛倒 |
437 | 13 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 不思惟正見信邪顛倒 |
438 | 13 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 眾生所染著 |
439 | 13 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 眾生所染著 |
440 | 13 | 染 | rǎn | to infect | 眾生所染著 |
441 | 13 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 眾生所染著 |
442 | 13 | 染 | rǎn | infection | 眾生所染著 |
443 | 13 | 染 | rǎn | to corrupt | 眾生所染著 |
444 | 13 | 染 | rǎn | to make strokes | 眾生所染著 |
445 | 13 | 染 | rǎn | black bean sauce | 眾生所染著 |
446 | 13 | 染 | rǎn | Ran | 眾生所染著 |
447 | 13 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 眾生所染著 |
448 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時羅漢告諸比丘 |
449 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時羅漢告諸比丘 |
450 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
451 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
452 | 13 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
453 | 13 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
454 | 13 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
455 | 13 | 苦 | kǔ | bitter | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
456 | 13 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
457 | 13 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
458 | 13 | 苦 | kǔ | painful | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
459 | 13 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
460 | 13 | 脫 | tuō | to take off | 其得脫者若一若兩 |
461 | 13 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 其得脫者若一若兩 |
462 | 13 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 其得脫者若一若兩 |
463 | 13 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 其得脫者若一若兩 |
464 | 13 | 脫 | tuō | to sell | 其得脫者若一若兩 |
465 | 13 | 脫 | tuō | rapid | 其得脫者若一若兩 |
466 | 13 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 其得脫者若一若兩 |
467 | 13 | 脫 | tuì | to shed | 其得脫者若一若兩 |
468 | 13 | 脫 | tuì | happy; carefree | 其得脫者若一若兩 |
469 | 13 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 其得脫者若一若兩 |
470 | 12 | 園 | yuán | garden; orchard | 非園脫於園 |
471 | 12 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 非園脫於園 |
472 | 12 | 園 | yuán | a villa | 非園脫於園 |
473 | 12 | 園 | yuán | a burial ground | 非園脫於園 |
474 | 12 | 園 | yuán | garden; ārāma | 非園脫於園 |
475 | 12 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 非園脫於園 |
476 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 生天不足言 |
477 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 生天不足言 |
478 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 生天不足言 |
479 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 生天不足言 |
480 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 生天不足言 |
481 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 生天不足言 |
482 | 12 | 言 | yán | to regard as | 生天不足言 |
483 | 12 | 言 | yán | to act as | 生天不足言 |
484 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 生天不足言 |
485 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 生天不足言 |
486 | 12 | 謂 | wèi | to call | 出家學道各自謂尊 |
487 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 出家學道各自謂尊 |
488 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 出家學道各自謂尊 |
489 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 出家學道各自謂尊 |
490 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 出家學道各自謂尊 |
491 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 出家學道各自謂尊 |
492 | 12 | 謂 | wèi | to think | 出家學道各自謂尊 |
493 | 12 | 謂 | wèi | for; is to be | 出家學道各自謂尊 |
494 | 12 | 謂 | wèi | to make; to cause | 出家學道各自謂尊 |
495 | 12 | 謂 | wèi | principle; reason | 出家學道各自謂尊 |
496 | 12 | 謂 | wèi | Wei | 出家學道各自謂尊 |
497 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 愚者以為緣 |
498 | 12 | 緣 | yuán | hem | 愚者以為緣 |
499 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 愚者以為緣 |
500 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 愚者以為緣 |
Frequencies of all Words
Top 1161
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 137 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善觀己瑕隙者 |
2 | 137 | 者 | zhě | that | 善觀己瑕隙者 |
3 | 137 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善觀己瑕隙者 |
4 | 137 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善觀己瑕隙者 |
5 | 137 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善觀己瑕隙者 |
6 | 137 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善觀己瑕隙者 |
7 | 137 | 者 | zhuó | according to | 善觀己瑕隙者 |
8 | 137 | 者 | zhě | ca | 善觀己瑕隙者 |
9 | 115 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀品第二十八 |
10 | 115 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀品第二十八 |
11 | 115 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀品第二十八 |
12 | 115 | 觀 | guān | Guan | 觀品第二十八 |
13 | 115 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀品第二十八 |
14 | 115 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀品第二十八 |
15 | 115 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀品第二十八 |
16 | 115 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀品第二十八 |
17 | 115 | 觀 | guàn | an announcement | 觀品第二十八 |
18 | 115 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀品第二十八 |
19 | 115 | 觀 | guān | Surview | 觀品第二十八 |
20 | 115 | 觀 | guān | Observe | 觀品第二十八 |
21 | 115 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀品第二十八 |
22 | 115 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀品第二十八 |
23 | 115 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀品第二十八 |
24 | 115 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀品第二十八 |
25 | 90 | 不 | bù | not; no | 使己不露外 |
26 | 90 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 使己不露外 |
27 | 90 | 不 | bù | as a correlative | 使己不露外 |
28 | 90 | 不 | bù | no (answering a question) | 使己不露外 |
29 | 90 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 使己不露外 |
30 | 90 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 使己不露外 |
31 | 90 | 不 | bù | to form a yes or no question | 使己不露外 |
32 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 使己不露外 |
33 | 90 | 不 | bù | no; na | 使己不露外 |
34 | 77 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
35 | 77 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
36 | 77 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
37 | 77 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
38 | 77 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
39 | 77 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
40 | 77 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
41 | 77 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
42 | 77 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
43 | 77 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
44 | 77 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
45 | 77 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
46 | 74 | 之 | zhī | him; her; them; that | 由如典場之人抄穀高揚 |
47 | 74 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 由如典場之人抄穀高揚 |
48 | 74 | 之 | zhī | to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
49 | 74 | 之 | zhī | this; that | 由如典場之人抄穀高揚 |
50 | 74 | 之 | zhī | genetive marker | 由如典場之人抄穀高揚 |
51 | 74 | 之 | zhī | it | 由如典場之人抄穀高揚 |
52 | 74 | 之 | zhī | in; in regards to | 由如典場之人抄穀高揚 |
53 | 74 | 之 | zhī | all | 由如典場之人抄穀高揚 |
54 | 74 | 之 | zhī | and | 由如典場之人抄穀高揚 |
55 | 74 | 之 | zhī | however | 由如典場之人抄穀高揚 |
56 | 74 | 之 | zhī | if | 由如典場之人抄穀高揚 |
57 | 74 | 之 | zhī | then | 由如典場之人抄穀高揚 |
58 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
59 | 74 | 之 | zhī | is | 由如典場之人抄穀高揚 |
60 | 74 | 之 | zhī | to use | 由如典場之人抄穀高揚 |
61 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 由如典場之人抄穀高揚 |
62 | 74 | 之 | zhī | winding | 由如典場之人抄穀高揚 |
63 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
64 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
65 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
66 | 74 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是故說曰 |
67 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
68 | 62 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說曰 |
69 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在大眾中恣意所作無有及者 |
70 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在大眾中恣意所作無有及者 |
71 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在大眾中恣意所作無有及者 |
72 | 61 | 所 | suǒ | it | 在大眾中恣意所作無有及者 |
73 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 在大眾中恣意所作無有及者 |
74 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在大眾中恣意所作無有及者 |
75 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 在大眾中恣意所作無有及者 |
76 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在大眾中恣意所作無有及者 |
77 | 61 | 所 | suǒ | that which | 在大眾中恣意所作無有及者 |
78 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在大眾中恣意所作無有及者 |
79 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 在大眾中恣意所作無有及者 |
80 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 在大眾中恣意所作無有及者 |
81 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在大眾中恣意所作無有及者 |
82 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 在大眾中恣意所作無有及者 |
83 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其有呵諫來勸喻者 |
84 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其有呵諫來勸喻者 |
85 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其有呵諫來勸喻者 |
86 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其有呵諫來勸喻者 |
87 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其有呵諫來勸喻者 |
88 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其有呵諫來勸喻者 |
89 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其有呵諫來勸喻者 |
90 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其有呵諫來勸喻者 |
91 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其有呵諫來勸喻者 |
92 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其有呵諫來勸喻者 |
93 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其有呵諫來勸喻者 |
94 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 其有呵諫來勸喻者 |
95 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 其有呵諫來勸喻者 |
96 | 59 | 有 | yǒu | You | 其有呵諫來勸喻者 |
97 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其有呵諫來勸喻者 |
98 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其有呵諫來勸喻者 |
99 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼彼自有隙 |
100 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼彼自有隙 |
101 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼彼自有隙 |
102 | 55 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當觀真淨壽 |
103 | 55 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當觀真淨壽 |
104 | 55 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當觀真淨壽 |
105 | 55 | 當 | dāng | to face | 當觀真淨壽 |
106 | 55 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當觀真淨壽 |
107 | 55 | 當 | dāng | to manage; to host | 當觀真淨壽 |
108 | 55 | 當 | dāng | should | 當觀真淨壽 |
109 | 55 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當觀真淨壽 |
110 | 55 | 當 | dǎng | to think | 當觀真淨壽 |
111 | 55 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當觀真淨壽 |
112 | 55 | 當 | dǎng | to be equal | 當觀真淨壽 |
113 | 55 | 當 | dàng | that | 當觀真淨壽 |
114 | 55 | 當 | dāng | an end; top | 當觀真淨壽 |
115 | 55 | 當 | dàng | clang; jingle | 當觀真淨壽 |
116 | 55 | 當 | dāng | to judge | 當觀真淨壽 |
117 | 55 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當觀真淨壽 |
118 | 55 | 當 | dàng | the same | 當觀真淨壽 |
119 | 55 | 當 | dàng | to pawn | 當觀真淨壽 |
120 | 55 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當觀真淨壽 |
121 | 55 | 當 | dàng | a trap | 當觀真淨壽 |
122 | 55 | 當 | dàng | a pawned item | 當觀真淨壽 |
123 | 55 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當觀真淨壽 |
124 | 55 | 也 | yě | also; too | 恒懷危害心也 |
125 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 恒懷危害心也 |
126 | 55 | 也 | yě | either | 恒懷危害心也 |
127 | 55 | 也 | yě | even | 恒懷危害心也 |
128 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 恒懷危害心也 |
129 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 恒懷危害心也 |
130 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 恒懷危害心也 |
131 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 恒懷危害心也 |
132 | 55 | 也 | yě | ya | 恒懷危害心也 |
133 | 52 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 夫人在世多自矯譽 |
134 | 52 | 自 | zì | from; since | 夫人在世多自矯譽 |
135 | 52 | 自 | zì | self; oneself; itself | 夫人在世多自矯譽 |
136 | 52 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 夫人在世多自矯譽 |
137 | 52 | 自 | zì | Zi | 夫人在世多自矯譽 |
138 | 52 | 自 | zì | a nose | 夫人在世多自矯譽 |
139 | 52 | 自 | zì | the beginning; the start | 夫人在世多自矯譽 |
140 | 52 | 自 | zì | origin | 夫人在世多自矯譽 |
141 | 52 | 自 | zì | originally | 夫人在世多自矯譽 |
142 | 52 | 自 | zì | still; to remain | 夫人在世多自矯譽 |
143 | 52 | 自 | zì | in person; personally | 夫人在世多自矯譽 |
144 | 52 | 自 | zì | in addition; besides | 夫人在世多自矯譽 |
145 | 52 | 自 | zì | if; even if | 夫人在世多自矯譽 |
146 | 52 | 自 | zì | but | 夫人在世多自矯譽 |
147 | 52 | 自 | zì | because | 夫人在世多自矯譽 |
148 | 52 | 自 | zì | to employ; to use | 夫人在世多自矯譽 |
149 | 52 | 自 | zì | to be | 夫人在世多自矯譽 |
150 | 52 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 夫人在世多自矯譽 |
151 | 52 | 自 | zì | self; soul; ātman | 夫人在世多自矯譽 |
152 | 45 | 為 | wèi | for; to | 為尊為特為無儔匹 |
153 | 45 | 為 | wèi | because of | 為尊為特為無儔匹 |
154 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為尊為特為無儔匹 |
155 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為尊為特為無儔匹 |
156 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為尊為特為無儔匹 |
157 | 45 | 為 | wéi | to do | 為尊為特為無儔匹 |
158 | 45 | 為 | wèi | for | 為尊為特為無儔匹 |
159 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 為尊為特為無儔匹 |
160 | 45 | 為 | wèi | to | 為尊為特為無儔匹 |
161 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 為尊為特為無儔匹 |
162 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為尊為特為無儔匹 |
163 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 為尊為特為無儔匹 |
164 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 為尊為特為無儔匹 |
165 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為尊為特為無儔匹 |
166 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為尊為特為無儔匹 |
167 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為尊為特為無儔匹 |
168 | 43 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時童子難陀 |
169 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人但見彼惡不見己愆 |
170 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人但見彼惡不見己愆 |
171 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人但見彼惡不見己愆 |
172 | 41 | 人 | rén | everybody | 人但見彼惡不見己愆 |
173 | 41 | 人 | rén | adult | 人但見彼惡不見己愆 |
174 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人但見彼惡不見己愆 |
175 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人但見彼惡不見己愆 |
176 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人但見彼惡不見己愆 |
177 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 觀而無所有 |
178 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀而無所有 |
179 | 37 | 而 | ér | you | 觀而無所有 |
180 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 觀而無所有 |
181 | 37 | 而 | ér | right away; then | 觀而無所有 |
182 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 觀而無所有 |
183 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 觀而無所有 |
184 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 觀而無所有 |
185 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 觀而無所有 |
186 | 37 | 而 | ér | so as to | 觀而無所有 |
187 | 37 | 而 | ér | only then | 觀而無所有 |
188 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀而無所有 |
189 | 37 | 而 | néng | can; able | 觀而無所有 |
190 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀而無所有 |
191 | 37 | 而 | ér | me | 觀而無所有 |
192 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀而無所有 |
193 | 37 | 而 | ér | possessive | 觀而無所有 |
194 | 37 | 而 | ér | and; ca | 觀而無所有 |
195 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此自博掩之人 |
196 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此自博掩之人 |
197 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此自博掩之人 |
198 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此自博掩之人 |
199 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此自博掩之人 |
200 | 35 | 不見 | bújiàn | to not see | 人但見彼惡不見己愆 |
201 | 35 | 不見 | bújiàn | to not meet | 人但見彼惡不見己愆 |
202 | 35 | 不見 | bújiàn | to disappear | 人但見彼惡不見己愆 |
203 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我之所行戒聞施慧 |
204 | 34 | 我 | wǒ | self | 我之所行戒聞施慧 |
205 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我之所行戒聞施慧 |
206 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所行戒聞施慧 |
207 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我之所行戒聞施慧 |
208 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所行戒聞施慧 |
209 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我之所行戒聞施慧 |
210 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我之所行戒聞施慧 |
211 | 34 | 見 | jiàn | to see | 人但見彼惡不見己愆 |
212 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 人但見彼惡不見己愆 |
213 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 人但見彼惡不見己愆 |
214 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 人但見彼惡不見己愆 |
215 | 34 | 見 | jiàn | passive marker | 人但見彼惡不見己愆 |
216 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 人但見彼惡不見己愆 |
217 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 人但見彼惡不見己愆 |
218 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 人但見彼惡不見己愆 |
219 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 人但見彼惡不見己愆 |
220 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 人但見彼惡不見己愆 |
221 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 人但見彼惡不見己愆 |
222 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 人但見彼惡不見己愆 |
223 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 人但見彼惡不見己愆 |
224 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 人但見彼惡不見己愆 |
225 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 三千大千剎是也 |
226 | 32 | 是 | shì | is exactly | 三千大千剎是也 |
227 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 三千大千剎是也 |
228 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 三千大千剎是也 |
229 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 三千大千剎是也 |
230 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 三千大千剎是也 |
231 | 32 | 是 | shì | true | 三千大千剎是也 |
232 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 三千大千剎是也 |
233 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 三千大千剎是也 |
234 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 三千大千剎是也 |
235 | 32 | 是 | shì | Shi | 三千大千剎是也 |
236 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 三千大千剎是也 |
237 | 32 | 是 | shì | this; idam | 三千大千剎是也 |
238 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生之類亦復如是 |
239 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生之類亦復如是 |
240 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
241 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
242 | 32 | 亦 | yì | also; too | 執行之人修德亦爾 |
243 | 32 | 亦 | yì | but | 執行之人修德亦爾 |
244 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 執行之人修德亦爾 |
245 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 執行之人修德亦爾 |
246 | 32 | 亦 | yì | already | 執行之人修德亦爾 |
247 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 執行之人修德亦爾 |
248 | 32 | 亦 | yì | Yi | 執行之人修德亦爾 |
249 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 鳶以貪掣搏 |
250 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 鳶以貪掣搏 |
251 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鳶以貪掣搏 |
252 | 31 | 以 | yǐ | according to | 鳶以貪掣搏 |
253 | 31 | 以 | yǐ | because of | 鳶以貪掣搏 |
254 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 鳶以貪掣搏 |
255 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 鳶以貪掣搏 |
256 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 鳶以貪掣搏 |
257 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 鳶以貪掣搏 |
258 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 鳶以貪掣搏 |
259 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 鳶以貪掣搏 |
260 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 鳶以貪掣搏 |
261 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 鳶以貪掣搏 |
262 | 31 | 以 | yǐ | very | 鳶以貪掣搏 |
263 | 31 | 以 | yǐ | already | 鳶以貪掣搏 |
264 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 鳶以貪掣搏 |
265 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鳶以貪掣搏 |
266 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 鳶以貪掣搏 |
267 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 鳶以貪掣搏 |
268 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 鳶以貪掣搏 |
269 | 30 | 欲 | yù | desire | 夫為欲怒癡所繫縛 |
270 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夫為欲怒癡所繫縛 |
271 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 夫為欲怒癡所繫縛 |
272 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夫為欲怒癡所繫縛 |
273 | 30 | 欲 | yù | lust | 夫為欲怒癡所繫縛 |
274 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 夫為欲怒癡所繫縛 |
275 | 27 | 於 | yú | in; at | 於諸衣食不大慇懃 |
276 | 27 | 於 | yú | in; at | 於諸衣食不大慇懃 |
277 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸衣食不大慇懃 |
278 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於諸衣食不大慇懃 |
279 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸衣食不大慇懃 |
280 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸衣食不大慇懃 |
281 | 27 | 於 | yú | from | 於諸衣食不大慇懃 |
282 | 27 | 於 | yú | give | 於諸衣食不大慇懃 |
283 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於諸衣食不大慇懃 |
284 | 27 | 於 | yú | and | 於諸衣食不大慇懃 |
285 | 27 | 於 | yú | compared to | 於諸衣食不大慇懃 |
286 | 27 | 於 | yú | by | 於諸衣食不大慇懃 |
287 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於諸衣食不大慇懃 |
288 | 27 | 於 | yú | for | 於諸衣食不大慇懃 |
289 | 27 | 於 | yú | Yu | 於諸衣食不大慇懃 |
290 | 27 | 於 | wū | a crow | 於諸衣食不大慇懃 |
291 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於諸衣食不大慇懃 |
292 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於諸衣食不大慇懃 |
293 | 26 | 無 | wú | no | 為尊為特為無儔匹 |
294 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為尊為特為無儔匹 |
295 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 為尊為特為無儔匹 |
296 | 26 | 無 | wú | has not yet | 為尊為特為無儔匹 |
297 | 26 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
298 | 26 | 無 | wú | do not | 為尊為特為無儔匹 |
299 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 為尊為特為無儔匹 |
300 | 26 | 無 | wú | regardless of | 為尊為特為無儔匹 |
301 | 26 | 無 | wú | to not have | 為尊為特為無儔匹 |
302 | 26 | 無 | wú | um | 為尊為特為無儔匹 |
303 | 26 | 無 | wú | Wu | 為尊為特為無儔匹 |
304 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為尊為特為無儔匹 |
305 | 26 | 無 | wú | not; non- | 為尊為特為無儔匹 |
306 | 26 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
307 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 彼愚騃人亦復如是 |
308 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 彼愚騃人亦復如是 |
309 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 彼愚騃人亦復如是 |
310 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼愚騃人亦復如是 |
311 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
312 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
313 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
314 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
315 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
316 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
317 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
318 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如是不觀身 |
319 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如是不觀身 |
320 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如是不觀身 |
321 | 24 | 身 | shēn | self | 如是不觀身 |
322 | 24 | 身 | shēn | life | 如是不觀身 |
323 | 24 | 身 | shēn | an object | 如是不觀身 |
324 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如是不觀身 |
325 | 24 | 身 | shēn | personally | 如是不觀身 |
326 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如是不觀身 |
327 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如是不觀身 |
328 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如是不觀身 |
329 | 24 | 身 | juān | India | 如是不觀身 |
330 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如是不觀身 |
331 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復以知他人心智 |
332 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復以知他人心智 |
333 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以知他人心智 |
334 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復以知他人心智 |
335 | 22 | 復 | fù | to restore | 復以知他人心智 |
336 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以知他人心智 |
337 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 復以知他人心智 |
338 | 22 | 復 | fù | even if; although | 復以知他人心智 |
339 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復以知他人心智 |
340 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以知他人心智 |
341 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以知他人心智 |
342 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 復以知他人心智 |
343 | 22 | 復 | fù | Fu | 復以知他人心智 |
344 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 復以知他人心智 |
345 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以知他人心智 |
346 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以知他人心智 |
347 | 22 | 復 | fù | again; punar | 復以知他人心智 |
348 | 21 | 世 | shì | a generation | 自稱功德與世無雙 |
349 | 21 | 世 | shì | a period of thirty years | 自稱功德與世無雙 |
350 | 21 | 世 | shì | the world | 自稱功德與世無雙 |
351 | 21 | 世 | shì | years; age | 自稱功德與世無雙 |
352 | 21 | 世 | shì | a dynasty | 自稱功德與世無雙 |
353 | 21 | 世 | shì | secular; worldly | 自稱功德與世無雙 |
354 | 21 | 世 | shì | over generations | 自稱功德與世無雙 |
355 | 21 | 世 | shì | always | 自稱功德與世無雙 |
356 | 21 | 世 | shì | world | 自稱功德與世無雙 |
357 | 21 | 世 | shì | a life; a lifetime | 自稱功德與世無雙 |
358 | 21 | 世 | shì | an era | 自稱功德與世無雙 |
359 | 21 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 自稱功德與世無雙 |
360 | 21 | 世 | shì | to keep good family relations | 自稱功德與世無雙 |
361 | 21 | 世 | shì | Shi | 自稱功德與世無雙 |
362 | 21 | 世 | shì | a geologic epoch | 自稱功德與世無雙 |
363 | 21 | 世 | shì | hereditary | 自稱功德與世無雙 |
364 | 21 | 世 | shì | later generations | 自稱功德與世無雙 |
365 | 21 | 世 | shì | a successor; an heir | 自稱功德與世無雙 |
366 | 21 | 世 | shì | the current times | 自稱功德與世無雙 |
367 | 21 | 世 | shì | loka; a world | 自稱功德與世無雙 |
368 | 21 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 眾生所染著 |
369 | 21 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 眾生所染著 |
370 | 21 | 著 | zhù | outstanding | 眾生所染著 |
371 | 21 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 眾生所染著 |
372 | 21 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 眾生所染著 |
373 | 21 | 著 | zhe | expresses a command | 眾生所染著 |
374 | 21 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 眾生所染著 |
375 | 21 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 眾生所染著 |
376 | 21 | 著 | zhāo | to add; to put | 眾生所染著 |
377 | 21 | 著 | zhuó | a chess move | 眾生所染著 |
378 | 21 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 眾生所染著 |
379 | 21 | 著 | zhāo | OK | 眾生所染著 |
380 | 21 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 眾生所染著 |
381 | 21 | 著 | zháo | to ignite | 眾生所染著 |
382 | 21 | 著 | zháo | to fall asleep | 眾生所染著 |
383 | 21 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 眾生所染著 |
384 | 21 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 眾生所染著 |
385 | 21 | 著 | zhù | to show | 眾生所染著 |
386 | 21 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 眾生所染著 |
387 | 21 | 著 | zhù | to write | 眾生所染著 |
388 | 21 | 著 | zhù | to record | 眾生所染著 |
389 | 21 | 著 | zhù | a document; writings | 眾生所染著 |
390 | 21 | 著 | zhù | Zhu | 眾生所染著 |
391 | 21 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 眾生所染著 |
392 | 21 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 眾生所染著 |
393 | 21 | 著 | zhuó | to arrive | 眾生所染著 |
394 | 21 | 著 | zhuó | to result in | 眾生所染著 |
395 | 21 | 著 | zhuó | to command | 眾生所染著 |
396 | 21 | 著 | zhuó | a strategy | 眾生所染著 |
397 | 21 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 眾生所染著 |
398 | 21 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 眾生所染著 |
399 | 21 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 眾生所染著 |
400 | 21 | 著 | zhe | attachment to | 眾生所染著 |
401 | 20 | 得 | de | potential marker | 其得脫者若一若兩 |
402 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其得脫者若一若兩 |
403 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 其得脫者若一若兩 |
404 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 其得脫者若一若兩 |
405 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 其得脫者若一若兩 |
406 | 20 | 得 | dé | de | 其得脫者若一若兩 |
407 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 其得脫者若一若兩 |
408 | 20 | 得 | dé | to result in | 其得脫者若一若兩 |
409 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其得脫者若一若兩 |
410 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 其得脫者若一若兩 |
411 | 20 | 得 | dé | to be finished | 其得脫者若一若兩 |
412 | 20 | 得 | de | result of degree | 其得脫者若一若兩 |
413 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 其得脫者若一若兩 |
414 | 20 | 得 | děi | satisfying | 其得脫者若一若兩 |
415 | 20 | 得 | dé | to contract | 其得脫者若一若兩 |
416 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其得脫者若一若兩 |
417 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 其得脫者若一若兩 |
418 | 20 | 得 | dé | to hear | 其得脫者若一若兩 |
419 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 其得脫者若一若兩 |
420 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 其得脫者若一若兩 |
421 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其得脫者若一若兩 |
422 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 億千萬眾時有脫者 |
423 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 億千萬眾時有脫者 |
424 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 億千萬眾時有脫者 |
425 | 20 | 時 | shí | at that time | 億千萬眾時有脫者 |
426 | 20 | 時 | shí | fashionable | 億千萬眾時有脫者 |
427 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 億千萬眾時有脫者 |
428 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 億千萬眾時有脫者 |
429 | 20 | 時 | shí | tense | 億千萬眾時有脫者 |
430 | 20 | 時 | shí | particular; special | 億千萬眾時有脫者 |
431 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 億千萬眾時有脫者 |
432 | 20 | 時 | shí | hour (measure word) | 億千萬眾時有脫者 |
433 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 億千萬眾時有脫者 |
434 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 億千萬眾時有脫者 |
435 | 20 | 時 | shí | seasonal | 億千萬眾時有脫者 |
436 | 20 | 時 | shí | frequently; often | 億千萬眾時有脫者 |
437 | 20 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 億千萬眾時有脫者 |
438 | 20 | 時 | shí | on time | 億千萬眾時有脫者 |
439 | 20 | 時 | shí | this; that | 億千萬眾時有脫者 |
440 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 億千萬眾時有脫者 |
441 | 20 | 時 | shí | hour | 億千萬眾時有脫者 |
442 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 億千萬眾時有脫者 |
443 | 20 | 時 | shí | Shi | 億千萬眾時有脫者 |
444 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 億千萬眾時有脫者 |
445 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 億千萬眾時有脫者 |
446 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 億千萬眾時有脫者 |
447 | 20 | 時 | shí | then; atha | 億千萬眾時有脫者 |
448 | 20 | 求 | qiú | to request | 恒求清淨行 |
449 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 恒求清淨行 |
450 | 20 | 求 | qiú | to implore | 恒求清淨行 |
451 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 恒求清淨行 |
452 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 恒求清淨行 |
453 | 20 | 求 | qiú | to attract | 恒求清淨行 |
454 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 恒求清淨行 |
455 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 恒求清淨行 |
456 | 20 | 求 | qiú | to demand | 恒求清淨行 |
457 | 20 | 求 | qiú | to end | 恒求清淨行 |
458 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 恒求清淨行 |
459 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼飛輕塵 |
460 | 19 | 如 | rú | if | 如彼飛輕塵 |
461 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 如彼飛輕塵 |
462 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼飛輕塵 |
463 | 19 | 如 | rú | this | 如彼飛輕塵 |
464 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼飛輕塵 |
465 | 19 | 如 | rú | to go to | 如彼飛輕塵 |
466 | 19 | 如 | rú | to meet | 如彼飛輕塵 |
467 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼飛輕塵 |
468 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 如彼飛輕塵 |
469 | 19 | 如 | rú | and | 如彼飛輕塵 |
470 | 19 | 如 | rú | or | 如彼飛輕塵 |
471 | 19 | 如 | rú | but | 如彼飛輕塵 |
472 | 19 | 如 | rú | then | 如彼飛輕塵 |
473 | 19 | 如 | rú | naturally | 如彼飛輕塵 |
474 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼飛輕塵 |
475 | 19 | 如 | rú | you | 如彼飛輕塵 |
476 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼飛輕塵 |
477 | 19 | 如 | rú | in; at | 如彼飛輕塵 |
478 | 19 | 如 | rú | Ru | 如彼飛輕塵 |
479 | 19 | 如 | rú | Thus | 如彼飛輕塵 |
480 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼飛輕塵 |
481 | 19 | 如 | rú | like; iva | 如彼飛輕塵 |
482 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼飛輕塵 |
483 | 19 | 王 | wáng | Wang | 昔有國王女為王所愛 |
484 | 19 | 王 | wáng | a king | 昔有國王女為王所愛 |
485 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔有國王女為王所愛 |
486 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔有國王女為王所愛 |
487 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔有國王女為王所愛 |
488 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 昔有國王女為王所愛 |
489 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔有國王女為王所愛 |
490 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔有國王女為王所愛 |
491 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔有國王女為王所愛 |
492 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔有國王女為王所愛 |
493 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔有國王女為王所愛 |
494 | 19 | 或 | huò | or; either; else | 或有不得陰持入者 |
495 | 19 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有不得陰持入者 |
496 | 19 | 或 | huò | some; someone | 或有不得陰持入者 |
497 | 19 | 或 | míngnián | suddenly | 或有不得陰持入者 |
498 | 19 | 或 | huò | or; vā | 或有不得陰持入者 |
499 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸佛世尊是 |
500 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸佛世尊是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
观 | 觀 |
|
|
不 | bù | no; na | |
说 | 說 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
所 |
|
|
|
有 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八分 | 98 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
真净王 | 真淨王 | 122 | Shuddhodana; Suddhodana |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度世 | 100 | to pass through life | |
断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
法教 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
静室 | 靜室 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | celestial birth | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
释翅搜 | 釋翅搜 | 115 | amongst the Sakyans |
水上泡 | 115 | bubble on the water | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四生 | 115 | four types of birth | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
剃除 | 116 | to severe | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
未曾有 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
修法 | 120 | a ritual | |
修行人 | 120 | practitioner | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
永劫 | 121 | eternity | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
知他人心智 | 122 | knowledge of the mind of others | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自生 | 122 | self origination | |
最上 | 122 | supreme |