Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 137 | 者 | zhě | ca | 比丘攝意想者 |
2 | 104 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 滅度無言說 |
3 | 104 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 滅度無言說 |
4 | 104 | 說 | shuì | to persuade | 滅度無言說 |
5 | 104 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 滅度無言說 |
6 | 104 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 滅度無言說 |
7 | 104 | 說 | shuō | to claim; to assert | 滅度無言說 |
8 | 104 | 說 | shuō | allocution | 滅度無言說 |
9 | 104 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 滅度無言說 |
10 | 104 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 滅度無言說 |
11 | 104 | 說 | shuō | speach; vāda | 滅度無言說 |
12 | 104 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 滅度無言說 |
13 | 104 | 說 | shuō | to instruct | 滅度無言說 |
14 | 102 | 之 | zhī | to go | 漸漸得免生死之處 |
15 | 102 | 之 | zhī | to arrive; to go | 漸漸得免生死之處 |
16 | 102 | 之 | zhī | is | 漸漸得免生死之處 |
17 | 102 | 之 | zhī | to use | 漸漸得免生死之處 |
18 | 102 | 之 | zhī | Zhi | 漸漸得免生死之處 |
19 | 102 | 之 | zhī | winding | 漸漸得免生死之處 |
20 | 77 | 也 | yě | ya | 比丘攝意想也 |
21 | 76 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
22 | 76 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
23 | 76 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
24 | 76 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
25 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無猗無害彼 |
26 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 無猗無害彼 |
27 | 74 | 無 | mó | mo | 無猗無害彼 |
28 | 74 | 無 | wú | to not have | 無猗無害彼 |
29 | 74 | 無 | wú | Wu | 無猗無害彼 |
30 | 74 | 無 | mó | mo | 無猗無害彼 |
31 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 若我不藏六者 |
32 | 54 | 其 | qí | Qi | 如龜藏其六 |
33 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時迦藍浮王從睡而覺 |
34 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 時迦藍浮王從睡而覺 |
35 | 54 | 而 | néng | can; able | 時迦藍浮王從睡而覺 |
36 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時迦藍浮王從睡而覺 |
37 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 時迦藍浮王從睡而覺 |
38 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為獵者所擒 |
39 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為獵者所擒 |
40 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 便為獵者所擒 |
41 | 50 | 為 | wéi | to do | 便為獵者所擒 |
42 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 便為獵者所擒 |
43 | 50 | 為 | wéi | to govern | 便為獵者所擒 |
44 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 便為獵者所擒 |
45 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 便為獵者所擒 |
46 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 便為獵者所擒 |
47 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 便為獵者所擒 |
48 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 便為獵者所擒 |
49 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 便為獵者所擒 |
50 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 便為獵者所擒 |
51 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 便為獵者所擒 |
52 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 己身得道復能度人 |
53 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 己身得道復能度人 |
54 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 己身得道復能度人 |
55 | 45 | 人 | rén | everybody | 己身得道復能度人 |
56 | 45 | 人 | rén | adult | 己身得道復能度人 |
57 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 己身得道復能度人 |
58 | 45 | 人 | rén | an upright person | 己身得道復能度人 |
59 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 己身得道復能度人 |
60 | 34 | 欲 | yù | desire | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
61 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
62 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
63 | 34 | 欲 | yù | lust | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
64 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
65 | 34 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹品第二十七 |
66 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 互相高下遂生忿怒 |
67 | 33 | 生 | shēng | to live | 互相高下遂生忿怒 |
68 | 33 | 生 | shēng | raw | 互相高下遂生忿怒 |
69 | 33 | 生 | shēng | a student | 互相高下遂生忿怒 |
70 | 33 | 生 | shēng | life | 互相高下遂生忿怒 |
71 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 互相高下遂生忿怒 |
72 | 33 | 生 | shēng | alive | 互相高下遂生忿怒 |
73 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 互相高下遂生忿怒 |
74 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 互相高下遂生忿怒 |
75 | 33 | 生 | shēng | to grow | 互相高下遂生忿怒 |
76 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 互相高下遂生忿怒 |
77 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 互相高下遂生忿怒 |
78 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 互相高下遂生忿怒 |
79 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 互相高下遂生忿怒 |
80 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 互相高下遂生忿怒 |
81 | 33 | 生 | shēng | gender | 互相高下遂生忿怒 |
82 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 互相高下遂生忿怒 |
83 | 33 | 生 | shēng | to set up | 互相高下遂生忿怒 |
84 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 互相高下遂生忿怒 |
85 | 33 | 生 | shēng | a captive | 互相高下遂生忿怒 |
86 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 互相高下遂生忿怒 |
87 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 互相高下遂生忿怒 |
88 | 33 | 生 | shēng | unripe | 互相高下遂生忿怒 |
89 | 33 | 生 | shēng | nature | 互相高下遂生忿怒 |
90 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 互相高下遂生忿怒 |
91 | 33 | 生 | shēng | destiny | 互相高下遂生忿怒 |
92 | 33 | 生 | shēng | birth | 互相高下遂生忿怒 |
93 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 互相高下遂生忿怒 |
94 | 32 | 行 | xíng | to walk | 比丘習行亦復如是 |
95 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 比丘習行亦復如是 |
96 | 32 | 行 | háng | profession | 比丘習行亦復如是 |
97 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 比丘習行亦復如是 |
98 | 32 | 行 | xíng | to travel | 比丘習行亦復如是 |
99 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 比丘習行亦復如是 |
100 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 比丘習行亦復如是 |
101 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 比丘習行亦復如是 |
102 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 比丘習行亦復如是 |
103 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 比丘習行亦復如是 |
104 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 比丘習行亦復如是 |
105 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 比丘習行亦復如是 |
106 | 32 | 行 | xíng | to move | 比丘習行亦復如是 |
107 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 比丘習行亦復如是 |
108 | 32 | 行 | xíng | travel | 比丘習行亦復如是 |
109 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 比丘習行亦復如是 |
110 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 比丘習行亦復如是 |
111 | 32 | 行 | xíng | temporary | 比丘習行亦復如是 |
112 | 32 | 行 | háng | rank; order | 比丘習行亦復如是 |
113 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 比丘習行亦復如是 |
114 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 比丘習行亦復如是 |
115 | 32 | 行 | xíng | to experience | 比丘習行亦復如是 |
116 | 32 | 行 | xíng | path; way | 比丘習行亦復如是 |
117 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 比丘習行亦復如是 |
118 | 32 | 行 | xíng | 比丘習行亦復如是 | |
119 | 32 | 行 | xíng | Practice | 比丘習行亦復如是 |
120 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 比丘習行亦復如是 |
121 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 比丘習行亦復如是 |
122 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
123 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
124 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
125 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 欲有所至安隱達彼 |
126 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 欲有所至安隱達彼 |
127 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 欲有所至安隱達彼 |
128 | 31 | 想 | xiǎng | to think | 比丘攝意想 |
129 | 31 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 比丘攝意想 |
130 | 31 | 想 | xiǎng | to want | 比丘攝意想 |
131 | 31 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 比丘攝意想 |
132 | 31 | 想 | xiǎng | to plan | 比丘攝意想 |
133 | 31 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 比丘攝意想 |
134 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是賢聖真人所學 |
135 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是賢聖真人所學 |
136 | 30 | 非 | fēi | different | 非是賢聖真人所學 |
137 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是賢聖真人所學 |
138 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是賢聖真人所學 |
139 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非是賢聖真人所學 |
140 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非是賢聖真人所學 |
141 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非是賢聖真人所學 |
142 | 30 | 非 | fēi | must | 非是賢聖真人所學 |
143 | 30 | 非 | fēi | an error | 非是賢聖真人所學 |
144 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是賢聖真人所學 |
145 | 30 | 非 | fēi | evil | 非是賢聖真人所學 |
146 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 雖得為人寄生無幾 |
147 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 雖得為人寄生無幾 |
148 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 雖得為人寄生無幾 |
149 | 30 | 得 | dé | de | 雖得為人寄生無幾 |
150 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 雖得為人寄生無幾 |
151 | 30 | 得 | dé | to result in | 雖得為人寄生無幾 |
152 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 雖得為人寄生無幾 |
153 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 雖得為人寄生無幾 |
154 | 30 | 得 | dé | to be finished | 雖得為人寄生無幾 |
155 | 30 | 得 | děi | satisfying | 雖得為人寄生無幾 |
156 | 30 | 得 | dé | to contract | 雖得為人寄生無幾 |
157 | 30 | 得 | dé | to hear | 雖得為人寄生無幾 |
158 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 雖得為人寄生無幾 |
159 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 雖得為人寄生無幾 |
160 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 雖得為人寄生無幾 |
161 | 30 | 知 | zhī | to know | 諸妹當知 |
162 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 諸妹當知 |
163 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸妹當知 |
164 | 30 | 知 | zhī | to administer | 諸妹當知 |
165 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸妹當知 |
166 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 諸妹當知 |
167 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸妹當知 |
168 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸妹當知 |
169 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 諸妹當知 |
170 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸妹當知 |
171 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 諸妹當知 |
172 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 諸妹當知 |
173 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 諸妹當知 |
174 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 諸妹當知 |
175 | 30 | 知 | zhī | to make known | 諸妹當知 |
176 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 諸妹當知 |
177 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸妹當知 |
178 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 諸妹當知 |
179 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 諸妹當知 |
180 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 既自喪福復使他人不至究竟 |
181 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 既自喪福復使他人不至究竟 |
182 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 既自喪福復使他人不至究竟 |
183 | 30 | 復 | fù | to restore | 既自喪福復使他人不至究竟 |
184 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 既自喪福復使他人不至究竟 |
185 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 既自喪福復使他人不至究竟 |
186 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 既自喪福復使他人不至究竟 |
187 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 既自喪福復使他人不至究竟 |
188 | 30 | 復 | fù | Fu | 既自喪福復使他人不至究竟 |
189 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 既自喪福復使他人不至究竟 |
190 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 既自喪福復使他人不至究竟 |
191 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
192 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
193 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
194 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
195 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
196 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
197 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
198 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
199 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
200 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
201 | 28 | 第一 | dì yī | first | 忍辱為第一 |
202 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; first | 忍辱為第一 |
203 | 28 | 第一 | dì yī | first; prathama | 忍辱為第一 |
204 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 忍辱為第一 |
205 | 27 | 於 | yú | to go; to | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
206 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
207 | 27 | 於 | yú | Yu | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
208 | 27 | 於 | wū | a crow | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
209 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自思惟 |
210 | 27 | 自 | zì | Zi | 內自思惟 |
211 | 27 | 自 | zì | a nose | 內自思惟 |
212 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自思惟 |
213 | 27 | 自 | zì | origin | 內自思惟 |
214 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 內自思惟 |
215 | 27 | 自 | zì | to be | 內自思惟 |
216 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自思惟 |
217 | 25 | 本 | běn | to be one's own | 人共知親以欵到為本 |
218 | 25 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 人共知親以欵到為本 |
219 | 25 | 本 | běn | the roots of a plant | 人共知親以欵到為本 |
220 | 25 | 本 | běn | capital | 人共知親以欵到為本 |
221 | 25 | 本 | běn | main; central; primary | 人共知親以欵到為本 |
222 | 25 | 本 | běn | according to | 人共知親以欵到為本 |
223 | 25 | 本 | běn | a version; an edition | 人共知親以欵到為本 |
224 | 25 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 人共知親以欵到為本 |
225 | 25 | 本 | běn | a book | 人共知親以欵到為本 |
226 | 25 | 本 | běn | trunk of a tree | 人共知親以欵到為本 |
227 | 25 | 本 | běn | to investigate the root of | 人共知親以欵到為本 |
228 | 25 | 本 | běn | a manuscript for a play | 人共知親以欵到為本 |
229 | 25 | 本 | běn | Ben | 人共知親以欵到為本 |
230 | 25 | 本 | běn | root; origin; mula | 人共知親以欵到為本 |
231 | 25 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 人共知親以欵到為本 |
232 | 25 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 人共知親以欵到為本 |
233 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今不防慮定死無疑 |
234 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今不防慮定死無疑 |
235 | 24 | 今 | jīn | modern | 今不防慮定死無疑 |
236 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不防慮定死無疑 |
237 | 24 | 斷 | duàn | to judge | 或斷後左右脚 |
238 | 24 | 斷 | duàn | to severe; to break | 或斷後左右脚 |
239 | 24 | 斷 | duàn | to stop | 或斷後左右脚 |
240 | 24 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 或斷後左右脚 |
241 | 24 | 斷 | duàn | to intercept | 或斷後左右脚 |
242 | 24 | 斷 | duàn | to divide | 或斷後左右脚 |
243 | 24 | 斷 | duàn | to isolate | 或斷後左右脚 |
244 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘攝意想 |
245 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘攝意想 |
246 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘攝意想 |
247 | 24 | 王 | wáng | Wang | 王意自念 |
248 | 24 | 王 | wáng | a king | 王意自念 |
249 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王意自念 |
250 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王意自念 |
251 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王意自念 |
252 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 王意自念 |
253 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王意自念 |
254 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王意自念 |
255 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王意自念 |
256 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王意自念 |
257 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王意自念 |
258 | 23 | 我 | wǒ | self | 若我不藏六者 |
259 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我不藏六者 |
260 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 若我不藏六者 |
261 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我不藏六者 |
262 | 23 | 我 | wǒ | ga | 若我不藏六者 |
263 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 夫試忍之法 |
264 | 22 | 法 | fǎ | France | 夫試忍之法 |
265 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夫試忍之法 |
266 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夫試忍之法 |
267 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夫試忍之法 |
268 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 夫試忍之法 |
269 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 夫試忍之法 |
270 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夫試忍之法 |
271 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 夫試忍之法 |
272 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 夫試忍之法 |
273 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 夫試忍之法 |
274 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夫試忍之法 |
275 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夫試忍之法 |
276 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 夫試忍之法 |
277 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夫試忍之法 |
278 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夫試忍之法 |
279 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夫試忍之法 |
280 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夫試忍之法 |
281 | 21 | 永 | yǒng | long; distant | 焚燒功德善根永盡無餘 |
282 | 21 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 焚燒功德善根永盡無餘 |
283 | 21 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 焚燒功德善根永盡無餘 |
284 | 21 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 焚燒功德善根永盡無餘 |
285 | 21 | 永 | yǒng | eternal | 焚燒功德善根永盡無餘 |
286 | 21 | 見 | jiàn | to see | 設見怨讎藏六甲裏 |
287 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 設見怨讎藏六甲裏 |
288 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 設見怨讎藏六甲裏 |
289 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 設見怨讎藏六甲裏 |
290 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 設見怨讎藏六甲裏 |
291 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 設見怨讎藏六甲裏 |
292 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 設見怨讎藏六甲裏 |
293 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 設見怨讎藏六甲裏 |
294 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 設見怨讎藏六甲裏 |
295 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 設見怨讎藏六甲裏 |
296 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 設見怨讎藏六甲裏 |
297 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 設見怨讎藏六甲裏 |
298 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 設見怨讎藏六甲裏 |
299 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 焚燒功德善根永盡無餘 |
300 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 焚燒功德善根永盡無餘 |
301 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 焚燒功德善根永盡無餘 |
302 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 焚燒功德善根永盡無餘 |
303 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 焚燒功德善根永盡無餘 |
304 | 20 | 盡 | jìn | to die | 焚燒功德善根永盡無餘 |
305 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 焚燒功德善根永盡無餘 |
306 | 20 | 愛 | ài | to love | 猶昔有一人情愛至深 |
307 | 20 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 猶昔有一人情愛至深 |
308 | 20 | 愛 | ài | somebody who is loved | 猶昔有一人情愛至深 |
309 | 20 | 愛 | ài | love; affection | 猶昔有一人情愛至深 |
310 | 20 | 愛 | ài | to like | 猶昔有一人情愛至深 |
311 | 20 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 猶昔有一人情愛至深 |
312 | 20 | 愛 | ài | to begrudge | 猶昔有一人情愛至深 |
313 | 20 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 猶昔有一人情愛至深 |
314 | 20 | 愛 | ài | my dear | 猶昔有一人情愛至深 |
315 | 20 | 愛 | ài | Ai | 猶昔有一人情愛至深 |
316 | 20 | 愛 | ài | loved; beloved | 猶昔有一人情愛至深 |
317 | 20 | 愛 | ài | Love | 猶昔有一人情愛至深 |
318 | 20 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 猶昔有一人情愛至深 |
319 | 20 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 漏為大患 |
320 | 20 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 漏為大患 |
321 | 20 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 漏為大患 |
322 | 20 | 患 | huàn | troubles; vexation | 漏為大患 |
323 | 20 | 患 | huàn | illness | 漏為大患 |
324 | 20 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 漏為大患 |
325 | 17 | 意 | yì | idea | 比丘攝意想 |
326 | 17 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 比丘攝意想 |
327 | 17 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 比丘攝意想 |
328 | 17 | 意 | yì | mood; feeling | 比丘攝意想 |
329 | 17 | 意 | yì | will; willpower; determination | 比丘攝意想 |
330 | 17 | 意 | yì | bearing; spirit | 比丘攝意想 |
331 | 17 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 比丘攝意想 |
332 | 17 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 比丘攝意想 |
333 | 17 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 比丘攝意想 |
334 | 17 | 意 | yì | meaning | 比丘攝意想 |
335 | 17 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 比丘攝意想 |
336 | 17 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 比丘攝意想 |
337 | 17 | 意 | yì | Yi | 比丘攝意想 |
338 | 17 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 比丘攝意想 |
339 | 17 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 內興恚怒憎疾之心 |
340 | 17 | 興 | xìng | interest | 內興恚怒憎疾之心 |
341 | 17 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 內興恚怒憎疾之心 |
342 | 17 | 興 | xīng | to move | 內興恚怒憎疾之心 |
343 | 17 | 興 | xīng | to generate interest | 內興恚怒憎疾之心 |
344 | 17 | 興 | xīng | to promote | 內興恚怒憎疾之心 |
345 | 17 | 興 | xīng | to start; to begin | 內興恚怒憎疾之心 |
346 | 17 | 興 | xīng | to permit; to allow | 內興恚怒憎疾之心 |
347 | 17 | 興 | xīng | 內興恚怒憎疾之心 | |
348 | 17 | 興 | xīng | prosperous | 內興恚怒憎疾之心 |
349 | 17 | 興 | xìng | to be happy | 內興恚怒憎疾之心 |
350 | 17 | 興 | xìng | to like | 內興恚怒憎疾之心 |
351 | 17 | 興 | xìng | to make an analogy | 內興恚怒憎疾之心 |
352 | 17 | 興 | xìng | affective image | 內興恚怒憎疾之心 |
353 | 17 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 內興恚怒憎疾之心 |
354 | 17 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶彼神龜畏喪身命 |
355 | 17 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶彼神龜畏喪身命 |
356 | 17 | 猶 | yóu | You | 猶彼神龜畏喪身命 |
357 | 17 | 中 | zhōng | middle | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
358 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
359 | 17 | 中 | zhōng | China | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
360 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
361 | 17 | 中 | zhōng | midday | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
362 | 17 | 中 | zhōng | inside | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
363 | 17 | 中 | zhōng | during | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
364 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
365 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
366 | 17 | 中 | zhōng | half | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
367 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
368 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
369 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
370 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
371 | 17 | 中 | zhōng | middle | 諸瘡孔中悉出乳汁 |
372 | 16 | 實 | shí | real; true | 以己情實具向彼說 |
373 | 16 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 以己情實具向彼說 |
374 | 16 | 實 | shí | substance; content; material | 以己情實具向彼說 |
375 | 16 | 實 | shí | honest; sincere | 以己情實具向彼說 |
376 | 16 | 實 | shí | vast; extensive | 以己情實具向彼說 |
377 | 16 | 實 | shí | solid | 以己情實具向彼說 |
378 | 16 | 實 | shí | abundant; prosperous | 以己情實具向彼說 |
379 | 16 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 以己情實具向彼說 |
380 | 16 | 實 | shí | wealth; property | 以己情實具向彼說 |
381 | 16 | 實 | shí | effect; result | 以己情實具向彼說 |
382 | 16 | 實 | shí | an honest person | 以己情實具向彼說 |
383 | 16 | 實 | shí | to fill | 以己情實具向彼說 |
384 | 16 | 實 | shí | complete | 以己情實具向彼說 |
385 | 16 | 實 | shí | to strengthen | 以己情實具向彼說 |
386 | 16 | 實 | shí | to practice | 以己情實具向彼說 |
387 | 16 | 實 | shí | namely | 以己情實具向彼說 |
388 | 16 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 以己情實具向彼說 |
389 | 16 | 實 | shí | full; at capacity | 以己情實具向彼說 |
390 | 16 | 實 | shí | supplies; goods | 以己情實具向彼說 |
391 | 16 | 實 | shí | Shichen | 以己情實具向彼說 |
392 | 16 | 實 | shí | Real | 以己情實具向彼說 |
393 | 16 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 以己情實具向彼說 |
394 | 16 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 澹然無為無起滅想 |
395 | 16 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 澹然無為無起滅想 |
396 | 16 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 澹然無為無起滅想 |
397 | 16 | 無為 | wúwèi | do not | 澹然無為無起滅想 |
398 | 16 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 澹然無為無起滅想 |
399 | 16 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 澹然無為無起滅想 |
400 | 16 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 澹然無為無起滅想 |
401 | 16 | 謂 | wèi | to call | 是謂比丘 |
402 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂比丘 |
403 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘 |
404 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂比丘 |
405 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂比丘 |
406 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘 |
407 | 16 | 謂 | wèi | to think | 是謂比丘 |
408 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂比丘 |
409 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂比丘 |
410 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂比丘 |
411 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 是謂比丘 |
412 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 火滅之後更無赫焰之兆 |
413 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 火滅之後更無赫焰之兆 |
414 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 火滅之後更無赫焰之兆 |
415 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 火滅之後更無赫焰之兆 |
416 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 火滅之後更無赫焰之兆 |
417 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 火滅之後更無赫焰之兆 |
418 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 火滅之後更無赫焰之兆 |
419 | 16 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 少聞共論難 |
420 | 16 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 少聞共論難 |
421 | 16 | 難 | nán | hardly possible; unable | 少聞共論難 |
422 | 16 | 難 | nàn | disaster; calamity | 少聞共論難 |
423 | 16 | 難 | nàn | enemy; foe | 少聞共論難 |
424 | 16 | 難 | nán | bad; unpleasant | 少聞共論難 |
425 | 16 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 少聞共論難 |
426 | 16 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 少聞共論難 |
427 | 16 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 少聞共論難 |
428 | 16 | 難 | nán | inopportune; aksana | 少聞共論難 |
429 | 15 | 聞 | wén | to hear | 聞樂疲厭即便睡眠 |
430 | 15 | 聞 | wén | Wen | 聞樂疲厭即便睡眠 |
431 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞樂疲厭即便睡眠 |
432 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 聞樂疲厭即便睡眠 |
433 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞樂疲厭即便睡眠 |
434 | 15 | 聞 | wén | information | 聞樂疲厭即便睡眠 |
435 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞樂疲厭即便睡眠 |
436 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞樂疲厭即便睡眠 |
437 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞樂疲厭即便睡眠 |
438 | 15 | 聞 | wén | to question | 聞樂疲厭即便睡眠 |
439 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞樂疲厭即便睡眠 |
440 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞樂疲厭即便睡眠 |
441 | 15 | 乃 | nǎi | to be | 無猗無所害乃成道跡 |
442 | 15 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
443 | 15 | 病 | bìng | to be sick | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
444 | 15 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
445 | 15 | 病 | bìng | to be disturbed about | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
446 | 15 | 病 | bìng | to suffer for | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
447 | 15 | 病 | bìng | to harm | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
448 | 15 | 病 | bìng | to worry | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
449 | 15 | 病 | bìng | to hate; to resent | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
450 | 15 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
451 | 15 | 病 | bìng | withered | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
452 | 15 | 病 | bìng | exhausted | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
453 | 15 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 夫泥洹者不生不老不病不死 |
454 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
455 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
456 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
457 | 15 | 時 | shí | fashionable | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
458 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
459 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
460 | 15 | 時 | shí | tense | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
461 | 15 | 時 | shí | particular; special | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
462 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
463 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
464 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
465 | 15 | 時 | shí | seasonal | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
466 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
467 | 15 | 時 | shí | hour | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
468 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
469 | 15 | 時 | shí | Shi | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
470 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
471 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
472 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 釋迦文佛昔為菩薩時 |
473 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 當受火車爐炭之報 |
474 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 當受火車爐炭之報 |
475 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 當受火車爐炭之報 |
476 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 當受火車爐炭之報 |
477 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 當受火車爐炭之報 |
478 | 14 | 識 | shí | knowledge; understanding | 思惟識緣不起想著 |
479 | 14 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 思惟識緣不起想著 |
480 | 14 | 識 | zhì | to record | 思惟識緣不起想著 |
481 | 14 | 識 | shí | thought; cognition | 思惟識緣不起想著 |
482 | 14 | 識 | shí | to understand | 思惟識緣不起想著 |
483 | 14 | 識 | shí | experience; common sense | 思惟識緣不起想著 |
484 | 14 | 識 | shí | a good friend | 思惟識緣不起想著 |
485 | 14 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 思惟識緣不起想著 |
486 | 14 | 識 | zhì | a label; a mark | 思惟識緣不起想著 |
487 | 14 | 識 | zhì | an inscription | 思惟識緣不起想著 |
488 | 14 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 思惟識緣不起想著 |
489 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 設遇良友憑仰有處 |
490 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 設遇良友憑仰有處 |
491 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 設遇良友憑仰有處 |
492 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 設遇良友憑仰有處 |
493 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 設遇良友憑仰有處 |
494 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 設遇良友憑仰有處 |
495 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 設遇良友憑仰有處 |
496 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 設遇良友憑仰有處 |
497 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 設遇良友憑仰有處 |
498 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 設遇良友憑仰有處 |
499 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 設遇良友憑仰有處 |
500 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 設遇良友憑仰有處 |
Frequencies of all Words
Top 1145
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 137 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 比丘攝意想者 |
2 | 137 | 者 | zhě | that | 比丘攝意想者 |
3 | 137 | 者 | zhě | nominalizing function word | 比丘攝意想者 |
4 | 137 | 者 | zhě | used to mark a definition | 比丘攝意想者 |
5 | 137 | 者 | zhě | used to mark a pause | 比丘攝意想者 |
6 | 137 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 比丘攝意想者 |
7 | 137 | 者 | zhuó | according to | 比丘攝意想者 |
8 | 137 | 者 | zhě | ca | 比丘攝意想者 |
9 | 104 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 滅度無言說 |
10 | 104 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 滅度無言說 |
11 | 104 | 說 | shuì | to persuade | 滅度無言說 |
12 | 104 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 滅度無言說 |
13 | 104 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 滅度無言說 |
14 | 104 | 說 | shuō | to claim; to assert | 滅度無言說 |
15 | 104 | 說 | shuō | allocution | 滅度無言說 |
16 | 104 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 滅度無言說 |
17 | 104 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 滅度無言說 |
18 | 104 | 說 | shuō | speach; vāda | 滅度無言說 |
19 | 104 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 滅度無言說 |
20 | 104 | 說 | shuō | to instruct | 滅度無言說 |
21 | 102 | 之 | zhī | him; her; them; that | 漸漸得免生死之處 |
22 | 102 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 漸漸得免生死之處 |
23 | 102 | 之 | zhī | to go | 漸漸得免生死之處 |
24 | 102 | 之 | zhī | this; that | 漸漸得免生死之處 |
25 | 102 | 之 | zhī | genetive marker | 漸漸得免生死之處 |
26 | 102 | 之 | zhī | it | 漸漸得免生死之處 |
27 | 102 | 之 | zhī | in; in regards to | 漸漸得免生死之處 |
28 | 102 | 之 | zhī | all | 漸漸得免生死之處 |
29 | 102 | 之 | zhī | and | 漸漸得免生死之處 |
30 | 102 | 之 | zhī | however | 漸漸得免生死之處 |
31 | 102 | 之 | zhī | if | 漸漸得免生死之處 |
32 | 102 | 之 | zhī | then | 漸漸得免生死之處 |
33 | 102 | 之 | zhī | to arrive; to go | 漸漸得免生死之處 |
34 | 102 | 之 | zhī | is | 漸漸得免生死之處 |
35 | 102 | 之 | zhī | to use | 漸漸得免生死之處 |
36 | 102 | 之 | zhī | Zhi | 漸漸得免生死之處 |
37 | 102 | 之 | zhī | winding | 漸漸得免生死之處 |
38 | 77 | 也 | yě | also; too | 比丘攝意想也 |
39 | 77 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 比丘攝意想也 |
40 | 77 | 也 | yě | either | 比丘攝意想也 |
41 | 77 | 也 | yě | even | 比丘攝意想也 |
42 | 77 | 也 | yě | used to soften the tone | 比丘攝意想也 |
43 | 77 | 也 | yě | used for emphasis | 比丘攝意想也 |
44 | 77 | 也 | yě | used to mark contrast | 比丘攝意想也 |
45 | 77 | 也 | yě | used to mark compromise | 比丘攝意想也 |
46 | 77 | 也 | yě | ya | 比丘攝意想也 |
47 | 76 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
48 | 76 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
49 | 76 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
50 | 76 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是故說曰 |
51 | 76 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
52 | 74 | 無 | wú | no | 無猗無害彼 |
53 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無猗無害彼 |
54 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 無猗無害彼 |
55 | 74 | 無 | wú | has not yet | 無猗無害彼 |
56 | 74 | 無 | mó | mo | 無猗無害彼 |
57 | 74 | 無 | wú | do not | 無猗無害彼 |
58 | 74 | 無 | wú | not; -less; un- | 無猗無害彼 |
59 | 74 | 無 | wú | regardless of | 無猗無害彼 |
60 | 74 | 無 | wú | to not have | 無猗無害彼 |
61 | 74 | 無 | wú | um | 無猗無害彼 |
62 | 74 | 無 | wú | Wu | 無猗無害彼 |
63 | 74 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無猗無害彼 |
64 | 74 | 無 | wú | not; non- | 無猗無害彼 |
65 | 74 | 無 | mó | mo | 無猗無害彼 |
66 | 67 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說曰 |
67 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 設遇良友憑仰有處 |
68 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 設遇良友憑仰有處 |
69 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 設遇良友憑仰有處 |
70 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 設遇良友憑仰有處 |
71 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 設遇良友憑仰有處 |
72 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 設遇良友憑仰有處 |
73 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 設遇良友憑仰有處 |
74 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 設遇良友憑仰有處 |
75 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 設遇良友憑仰有處 |
76 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 設遇良友憑仰有處 |
77 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 設遇良友憑仰有處 |
78 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 設遇良友憑仰有處 |
79 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 設遇良友憑仰有處 |
80 | 64 | 有 | yǒu | You | 設遇良友憑仰有處 |
81 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 設遇良友憑仰有處 |
82 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 設遇良友憑仰有處 |
83 | 61 | 不 | bù | not; no | 若我不藏六者 |
84 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若我不藏六者 |
85 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 若我不藏六者 |
86 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 若我不藏六者 |
87 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若我不藏六者 |
88 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若我不藏六者 |
89 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若我不藏六者 |
90 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 若我不藏六者 |
91 | 61 | 不 | bù | no; na | 若我不藏六者 |
92 | 54 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 如龜藏其六 |
93 | 54 | 其 | qí | to add emphasis | 如龜藏其六 |
94 | 54 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 如龜藏其六 |
95 | 54 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 如龜藏其六 |
96 | 54 | 其 | qí | he; her; it; them | 如龜藏其六 |
97 | 54 | 其 | qí | probably; likely | 如龜藏其六 |
98 | 54 | 其 | qí | will | 如龜藏其六 |
99 | 54 | 其 | qí | may | 如龜藏其六 |
100 | 54 | 其 | qí | if | 如龜藏其六 |
101 | 54 | 其 | qí | or | 如龜藏其六 |
102 | 54 | 其 | qí | Qi | 如龜藏其六 |
103 | 54 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 如龜藏其六 |
104 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 時迦藍浮王從睡而覺 |
105 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時迦藍浮王從睡而覺 |
106 | 54 | 而 | ér | you | 時迦藍浮王從睡而覺 |
107 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 時迦藍浮王從睡而覺 |
108 | 54 | 而 | ér | right away; then | 時迦藍浮王從睡而覺 |
109 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 時迦藍浮王從睡而覺 |
110 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 時迦藍浮王從睡而覺 |
111 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 時迦藍浮王從睡而覺 |
112 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 時迦藍浮王從睡而覺 |
113 | 54 | 而 | ér | so as to | 時迦藍浮王從睡而覺 |
114 | 54 | 而 | ér | only then | 時迦藍浮王從睡而覺 |
115 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 時迦藍浮王從睡而覺 |
116 | 54 | 而 | néng | can; able | 時迦藍浮王從睡而覺 |
117 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時迦藍浮王從睡而覺 |
118 | 54 | 而 | ér | me | 時迦藍浮王從睡而覺 |
119 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 時迦藍浮王從睡而覺 |
120 | 54 | 而 | ér | possessive | 時迦藍浮王從睡而覺 |
121 | 54 | 而 | ér | and; ca | 時迦藍浮王從睡而覺 |
122 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 此人端正世之希有 |
123 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 此人端正世之希有 |
124 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人端正世之希有 |
125 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人端正世之希有 |
126 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人端正世之希有 |
127 | 50 | 為 | wèi | for; to | 便為獵者所擒 |
128 | 50 | 為 | wèi | because of | 便為獵者所擒 |
129 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為獵者所擒 |
130 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為獵者所擒 |
131 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 便為獵者所擒 |
132 | 50 | 為 | wéi | to do | 便為獵者所擒 |
133 | 50 | 為 | wèi | for | 便為獵者所擒 |
134 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 便為獵者所擒 |
135 | 50 | 為 | wèi | to | 便為獵者所擒 |
136 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 便為獵者所擒 |
137 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 便為獵者所擒 |
138 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 便為獵者所擒 |
139 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 便為獵者所擒 |
140 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 便為獵者所擒 |
141 | 50 | 為 | wéi | to govern | 便為獵者所擒 |
142 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 便為獵者所擒 |
143 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 便為獵者所擒 |
144 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 便為獵者所擒 |
145 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 便為獵者所擒 |
146 | 48 | 所 | suǒ | it | 便為獵者所擒 |
147 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 便為獵者所擒 |
148 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 便為獵者所擒 |
149 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 便為獵者所擒 |
150 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 便為獵者所擒 |
151 | 48 | 所 | suǒ | that which | 便為獵者所擒 |
152 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 便為獵者所擒 |
153 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 便為獵者所擒 |
154 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 便為獵者所擒 |
155 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 便為獵者所擒 |
156 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 便為獵者所擒 |
157 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 己身得道復能度人 |
158 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 己身得道復能度人 |
159 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 己身得道復能度人 |
160 | 45 | 人 | rén | everybody | 己身得道復能度人 |
161 | 45 | 人 | rén | adult | 己身得道復能度人 |
162 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 己身得道復能度人 |
163 | 45 | 人 | rén | an upright person | 己身得道復能度人 |
164 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 己身得道復能度人 |
165 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 無猗無害彼 |
166 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 無猗無害彼 |
167 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 無猗無害彼 |
168 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸根闇鈍於諸深義不大慇懃 |
169 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 諸根闇鈍於諸深義不大慇懃 |
170 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸根闇鈍於諸深義不大慇懃 |
171 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸根闇鈍於諸深義不大慇懃 |
172 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸根闇鈍於諸深義不大慇懃 |
173 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 諸根闇鈍於諸深義不大慇懃 |
174 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸根闇鈍於諸深義不大慇懃 |
175 | 34 | 欲 | yù | desire | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
176 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
177 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
178 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
179 | 34 | 欲 | yù | lust | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
180 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 便為弊魔波旬及欲塵魔自在天子 |
181 | 34 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹品第二十七 |
182 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
183 | 33 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
184 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
185 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
186 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
187 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
188 | 33 | 是 | shì | true | 是時 |
189 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
190 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
191 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
192 | 33 | 是 | shì | Shi | 是時 |
193 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
194 | 33 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
195 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 互相高下遂生忿怒 |
196 | 33 | 生 | shēng | to live | 互相高下遂生忿怒 |
197 | 33 | 生 | shēng | raw | 互相高下遂生忿怒 |
198 | 33 | 生 | shēng | a student | 互相高下遂生忿怒 |
199 | 33 | 生 | shēng | life | 互相高下遂生忿怒 |
200 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 互相高下遂生忿怒 |
201 | 33 | 生 | shēng | alive | 互相高下遂生忿怒 |
202 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 互相高下遂生忿怒 |
203 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 互相高下遂生忿怒 |
204 | 33 | 生 | shēng | to grow | 互相高下遂生忿怒 |
205 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 互相高下遂生忿怒 |
206 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 互相高下遂生忿怒 |
207 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 互相高下遂生忿怒 |
208 | 33 | 生 | shēng | very; extremely | 互相高下遂生忿怒 |
209 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 互相高下遂生忿怒 |
210 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 互相高下遂生忿怒 |
211 | 33 | 生 | shēng | gender | 互相高下遂生忿怒 |
212 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 互相高下遂生忿怒 |
213 | 33 | 生 | shēng | to set up | 互相高下遂生忿怒 |
214 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 互相高下遂生忿怒 |
215 | 33 | 生 | shēng | a captive | 互相高下遂生忿怒 |
216 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 互相高下遂生忿怒 |
217 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 互相高下遂生忿怒 |
218 | 33 | 生 | shēng | unripe | 互相高下遂生忿怒 |
219 | 33 | 生 | shēng | nature | 互相高下遂生忿怒 |
220 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 互相高下遂生忿怒 |
221 | 33 | 生 | shēng | destiny | 互相高下遂生忿怒 |
222 | 33 | 生 | shēng | birth | 互相高下遂生忿怒 |
223 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 互相高下遂生忿怒 |
224 | 32 | 行 | xíng | to walk | 比丘習行亦復如是 |
225 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 比丘習行亦復如是 |
226 | 32 | 行 | háng | profession | 比丘習行亦復如是 |
227 | 32 | 行 | háng | line; row | 比丘習行亦復如是 |
228 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 比丘習行亦復如是 |
229 | 32 | 行 | xíng | to travel | 比丘習行亦復如是 |
230 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 比丘習行亦復如是 |
231 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 比丘習行亦復如是 |
232 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 比丘習行亦復如是 |
233 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 比丘習行亦復如是 |
234 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 比丘習行亦復如是 |
235 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 比丘習行亦復如是 |
236 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 比丘習行亦復如是 |
237 | 32 | 行 | xíng | to move | 比丘習行亦復如是 |
238 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 比丘習行亦復如是 |
239 | 32 | 行 | xíng | travel | 比丘習行亦復如是 |
240 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 比丘習行亦復如是 |
241 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 比丘習行亦復如是 |
242 | 32 | 行 | xíng | temporary | 比丘習行亦復如是 |
243 | 32 | 行 | xíng | soon | 比丘習行亦復如是 |
244 | 32 | 行 | háng | rank; order | 比丘習行亦復如是 |
245 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 比丘習行亦復如是 |
246 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 比丘習行亦復如是 |
247 | 32 | 行 | xíng | to experience | 比丘習行亦復如是 |
248 | 32 | 行 | xíng | path; way | 比丘習行亦復如是 |
249 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 比丘習行亦復如是 |
250 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 比丘習行亦復如是 |
251 | 32 | 行 | xíng | 比丘習行亦復如是 | |
252 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 比丘習行亦復如是 |
253 | 32 | 行 | xíng | Practice | 比丘習行亦復如是 |
254 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 比丘習行亦復如是 |
255 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 比丘習行亦復如是 |
256 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
257 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
258 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
259 | 31 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
260 | 31 | 至 | zhì | to; until | 欲有所至安隱達彼 |
261 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 欲有所至安隱達彼 |
262 | 31 | 至 | zhì | extremely; very; most | 欲有所至安隱達彼 |
263 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 欲有所至安隱達彼 |
264 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 欲有所至安隱達彼 |
265 | 31 | 想 | xiǎng | to think | 比丘攝意想 |
266 | 31 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 比丘攝意想 |
267 | 31 | 想 | xiǎng | to want | 比丘攝意想 |
268 | 31 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 比丘攝意想 |
269 | 31 | 想 | xiǎng | to plan | 比丘攝意想 |
270 | 31 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 比丘攝意想 |
271 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如龜藏其六 |
272 | 30 | 如 | rú | if | 如龜藏其六 |
273 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如龜藏其六 |
274 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如龜藏其六 |
275 | 30 | 如 | rú | this | 如龜藏其六 |
276 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如龜藏其六 |
277 | 30 | 如 | rú | to go to | 如龜藏其六 |
278 | 30 | 如 | rú | to meet | 如龜藏其六 |
279 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如龜藏其六 |
280 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如龜藏其六 |
281 | 30 | 如 | rú | and | 如龜藏其六 |
282 | 30 | 如 | rú | or | 如龜藏其六 |
283 | 30 | 如 | rú | but | 如龜藏其六 |
284 | 30 | 如 | rú | then | 如龜藏其六 |
285 | 30 | 如 | rú | naturally | 如龜藏其六 |
286 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如龜藏其六 |
287 | 30 | 如 | rú | you | 如龜藏其六 |
288 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如龜藏其六 |
289 | 30 | 如 | rú | in; at | 如龜藏其六 |
290 | 30 | 如 | rú | Ru | 如龜藏其六 |
291 | 30 | 如 | rú | Thus | 如龜藏其六 |
292 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如龜藏其六 |
293 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如龜藏其六 |
294 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如龜藏其六 |
295 | 30 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非是賢聖真人所學 |
296 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是賢聖真人所學 |
297 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是賢聖真人所學 |
298 | 30 | 非 | fēi | different | 非是賢聖真人所學 |
299 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是賢聖真人所學 |
300 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是賢聖真人所學 |
301 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非是賢聖真人所學 |
302 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非是賢聖真人所學 |
303 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非是賢聖真人所學 |
304 | 30 | 非 | fēi | must | 非是賢聖真人所學 |
305 | 30 | 非 | fēi | an error | 非是賢聖真人所學 |
306 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是賢聖真人所學 |
307 | 30 | 非 | fēi | evil | 非是賢聖真人所學 |
308 | 30 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非是賢聖真人所學 |
309 | 30 | 非 | fēi | not | 非是賢聖真人所學 |
310 | 30 | 得 | de | potential marker | 雖得為人寄生無幾 |
311 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 雖得為人寄生無幾 |
312 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 雖得為人寄生無幾 |
313 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 雖得為人寄生無幾 |
314 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 雖得為人寄生無幾 |
315 | 30 | 得 | dé | de | 雖得為人寄生無幾 |
316 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 雖得為人寄生無幾 |
317 | 30 | 得 | dé | to result in | 雖得為人寄生無幾 |
318 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 雖得為人寄生無幾 |
319 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 雖得為人寄生無幾 |
320 | 30 | 得 | dé | to be finished | 雖得為人寄生無幾 |
321 | 30 | 得 | de | result of degree | 雖得為人寄生無幾 |
322 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 雖得為人寄生無幾 |
323 | 30 | 得 | děi | satisfying | 雖得為人寄生無幾 |
324 | 30 | 得 | dé | to contract | 雖得為人寄生無幾 |
325 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 雖得為人寄生無幾 |
326 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 雖得為人寄生無幾 |
327 | 30 | 得 | dé | to hear | 雖得為人寄生無幾 |
328 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 雖得為人寄生無幾 |
329 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 雖得為人寄生無幾 |
330 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 雖得為人寄生無幾 |
331 | 30 | 知 | zhī | to know | 諸妹當知 |
332 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 諸妹當知 |
333 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸妹當知 |
334 | 30 | 知 | zhī | to administer | 諸妹當知 |
335 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸妹當知 |
336 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 諸妹當知 |
337 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸妹當知 |
338 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸妹當知 |
339 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 諸妹當知 |
340 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸妹當知 |
341 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 諸妹當知 |
342 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 諸妹當知 |
343 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 諸妹當知 |
344 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 諸妹當知 |
345 | 30 | 知 | zhī | to make known | 諸妹當知 |
346 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 諸妹當知 |
347 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸妹當知 |
348 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 諸妹當知 |
349 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 諸妹當知 |
350 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 既自喪福復使他人不至究竟 |
351 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 既自喪福復使他人不至究竟 |
352 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 既自喪福復使他人不至究竟 |
353 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 既自喪福復使他人不至究竟 |
354 | 30 | 復 | fù | to restore | 既自喪福復使他人不至究竟 |
355 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 既自喪福復使他人不至究竟 |
356 | 30 | 復 | fù | after all; and then | 既自喪福復使他人不至究竟 |
357 | 30 | 復 | fù | even if; although | 既自喪福復使他人不至究竟 |
358 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 既自喪福復使他人不至究竟 |
359 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 既自喪福復使他人不至究竟 |
360 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 既自喪福復使他人不至究竟 |
361 | 30 | 復 | fù | particle without meaing | 既自喪福復使他人不至究竟 |
362 | 30 | 復 | fù | Fu | 既自喪福復使他人不至究竟 |
363 | 30 | 復 | fù | repeated; again | 既自喪福復使他人不至究竟 |
364 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 既自喪福復使他人不至究竟 |
365 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 既自喪福復使他人不至究竟 |
366 | 30 | 復 | fù | again; punar | 既自喪福復使他人不至究竟 |
367 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
368 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
369 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
370 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
371 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
372 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
373 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
374 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
375 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
376 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
377 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
378 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
379 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
380 | 29 | 以 | yǐ | very | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
381 | 29 | 以 | yǐ | already | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
382 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
383 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
384 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
385 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
386 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以貪熾火瞋恚熾火愚癡熾火 |
387 | 28 | 第一 | dì yī | first | 忍辱為第一 |
388 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; first | 忍辱為第一 |
389 | 28 | 第一 | dì yī | first; prathama | 忍辱為第一 |
390 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 忍辱為第一 |
391 | 27 | 於 | yú | in; at | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
392 | 27 | 於 | yú | in; at | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
393 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
394 | 27 | 於 | yú | to go; to | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
395 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
396 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
397 | 27 | 於 | yú | from | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
398 | 27 | 於 | yú | give | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
399 | 27 | 於 | yú | oppposing | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
400 | 27 | 於 | yú | and | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
401 | 27 | 於 | yú | compared to | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
402 | 27 | 於 | yú | by | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
403 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
404 | 27 | 於 | yú | for | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
405 | 27 | 於 | yú | Yu | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
406 | 27 | 於 | wū | a crow | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
407 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
408 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 不得猗於眾結縛著邪業顛倒 |
409 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 內自思惟 |
410 | 27 | 自 | zì | from; since | 內自思惟 |
411 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 內自思惟 |
412 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自思惟 |
413 | 27 | 自 | zì | Zi | 內自思惟 |
414 | 27 | 自 | zì | a nose | 內自思惟 |
415 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自思惟 |
416 | 27 | 自 | zì | origin | 內自思惟 |
417 | 27 | 自 | zì | originally | 內自思惟 |
418 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 內自思惟 |
419 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 內自思惟 |
420 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 內自思惟 |
421 | 27 | 自 | zì | if; even if | 內自思惟 |
422 | 27 | 自 | zì | but | 內自思惟 |
423 | 27 | 自 | zì | because | 內自思惟 |
424 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 內自思惟 |
425 | 27 | 自 | zì | to be | 內自思惟 |
426 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 內自思惟 |
427 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自思惟 |
428 | 25 | 本 | běn | measure word for books | 人共知親以欵到為本 |
429 | 25 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 人共知親以欵到為本 |
430 | 25 | 本 | běn | originally; formerly | 人共知親以欵到為本 |
431 | 25 | 本 | běn | to be one's own | 人共知親以欵到為本 |
432 | 25 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 人共知親以欵到為本 |
433 | 25 | 本 | běn | the roots of a plant | 人共知親以欵到為本 |
434 | 25 | 本 | běn | self | 人共知親以欵到為本 |
435 | 25 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 人共知親以欵到為本 |
436 | 25 | 本 | běn | capital | 人共知親以欵到為本 |
437 | 25 | 本 | běn | main; central; primary | 人共知親以欵到為本 |
438 | 25 | 本 | běn | according to | 人共知親以欵到為本 |
439 | 25 | 本 | běn | a version; an edition | 人共知親以欵到為本 |
440 | 25 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 人共知親以欵到為本 |
441 | 25 | 本 | běn | a book | 人共知親以欵到為本 |
442 | 25 | 本 | běn | trunk of a tree | 人共知親以欵到為本 |
443 | 25 | 本 | běn | to investigate the root of | 人共知親以欵到為本 |
444 | 25 | 本 | běn | a manuscript for a play | 人共知親以欵到為本 |
445 | 25 | 本 | běn | Ben | 人共知親以欵到為本 |
446 | 25 | 本 | běn | root; origin; mula | 人共知親以欵到為本 |
447 | 25 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 人共知親以欵到為本 |
448 | 25 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 人共知親以欵到為本 |
449 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今不防慮定死無疑 |
450 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今不防慮定死無疑 |
451 | 24 | 今 | jīn | modern | 今不防慮定死無疑 |
452 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不防慮定死無疑 |
453 | 24 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 或斷後左右脚 |
454 | 24 | 斷 | duàn | to judge | 或斷後左右脚 |
455 | 24 | 斷 | duàn | to severe; to break | 或斷後左右脚 |
456 | 24 | 斷 | duàn | to stop | 或斷後左右脚 |
457 | 24 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 或斷後左右脚 |
458 | 24 | 斷 | duàn | to intercept | 或斷後左右脚 |
459 | 24 | 斷 | duàn | to divide | 或斷後左右脚 |
460 | 24 | 斷 | duàn | to isolate | 或斷後左右脚 |
461 | 24 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 或斷後左右脚 |
462 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘攝意想 |
463 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘攝意想 |
464 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘攝意想 |
465 | 24 | 王 | wáng | Wang | 王意自念 |
466 | 24 | 王 | wáng | a king | 王意自念 |
467 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王意自念 |
468 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王意自念 |
469 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王意自念 |
470 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 王意自念 |
471 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王意自念 |
472 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王意自念 |
473 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王意自念 |
474 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王意自念 |
475 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王意自念 |
476 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我不藏六者 |
477 | 23 | 我 | wǒ | self | 若我不藏六者 |
478 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 若我不藏六者 |
479 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我不藏六者 |
480 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 若我不藏六者 |
481 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我不藏六者 |
482 | 23 | 我 | wǒ | ga | 若我不藏六者 |
483 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 若我不藏六者 |
484 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 夫試忍之法 |
485 | 22 | 法 | fǎ | France | 夫試忍之法 |
486 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夫試忍之法 |
487 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夫試忍之法 |
488 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夫試忍之法 |
489 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 夫試忍之法 |
490 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 夫試忍之法 |
491 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夫試忍之法 |
492 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 夫試忍之法 |
493 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 夫試忍之法 |
494 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 夫試忍之法 |
495 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夫試忍之法 |
496 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夫試忍之法 |
497 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 夫試忍之法 |
498 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夫試忍之法 |
499 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夫試忍之法 |
500 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夫試忍之法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
典籍 | 100 | canonical text | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
迦比罗 | 迦比羅 | 106 | Kapila |
迦蓝浮王 | 迦藍浮王 | 106 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā |
瞿多 | 106 | Ju Duo | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
梨车 | 梨車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
一究竟天 | 121 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
伊宁 | 伊寧 | 121 | Yining |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
布教 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不生 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
藏六 | 99 | six hiding places | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
船师 | 船師 | 99 | captain |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道术 | 道術 | 100 |
|
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
犯戒 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
加被 | 106 | blessing | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩竭 | 109 | makara | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念佛 | 110 |
|
|
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
乞士 | 113 |
|
|
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
群生 | 113 | all living beings | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人相 | 114 | the notion of a person | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
色有 | 115 | material existence | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十善 | 115 | the ten virtues | |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
受者 | 115 | recipient | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
剃除 | 116 | to severe | |
天眼 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应化 | 應化 | 121 |
|
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
有想 | 121 | having apperception | |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
正法久住 | 122 |
|
|
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
自生 | 122 | self origination | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |