Glossary and Vocabulary for A Collection of Parables 眾經撰雜譬喻, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 之 | zhī | to go | 譬如失火之家 |
2 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譬如失火之家 |
3 | 78 | 之 | zhī | is | 譬如失火之家 |
4 | 78 | 之 | zhī | to use | 譬如失火之家 |
5 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 譬如失火之家 |
6 | 78 | 之 | zhī | winding | 譬如失火之家 |
7 | 69 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語王言 |
8 | 69 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語王言 |
9 | 69 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語王言 |
10 | 69 | 言 | yán | phrase; sentence | 語王言 |
11 | 69 | 言 | yán | a word; a syllable | 語王言 |
12 | 69 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語王言 |
13 | 69 | 言 | yán | to regard as | 語王言 |
14 | 69 | 言 | yán | to act as | 語王言 |
15 | 69 | 言 | yán | word; vacana | 語王言 |
16 | 69 | 言 | yán | speak; vad | 語王言 |
17 | 61 | 其 | qí | Qi | 擔死人來著其前 |
18 | 60 | 我 | wǒ | self | 我當作鷹逐汝 |
19 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當作鷹逐汝 |
20 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我當作鷹逐汝 |
21 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當作鷹逐汝 |
22 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我當作鷹逐汝 |
23 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 將人出苦可得成道 |
24 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 將人出苦可得成道 |
25 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 將人出苦可得成道 |
26 | 60 | 得 | dé | de | 將人出苦可得成道 |
27 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 將人出苦可得成道 |
28 | 60 | 得 | dé | to result in | 將人出苦可得成道 |
29 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 將人出苦可得成道 |
30 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 將人出苦可得成道 |
31 | 60 | 得 | dé | to be finished | 將人出苦可得成道 |
32 | 60 | 得 | děi | satisfying | 將人出苦可得成道 |
33 | 60 | 得 | dé | to contract | 將人出苦可得成道 |
34 | 60 | 得 | dé | to hear | 將人出苦可得成道 |
35 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 將人出苦可得成道 |
36 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 將人出苦可得成道 |
37 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 將人出苦可得成道 |
38 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而便聚斂守護愛惜 |
39 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 而便聚斂守護愛惜 |
40 | 54 | 而 | néng | can; able | 而便聚斂守護愛惜 |
41 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而便聚斂守護愛惜 |
42 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 而便聚斂守護愛惜 |
43 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 黠慧之人明識火勢 |
44 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 黠慧之人明識火勢 |
45 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 黠慧之人明識火勢 |
46 | 54 | 人 | rén | everybody | 黠慧之人明識火勢 |
47 | 54 | 人 | rén | adult | 黠慧之人明識火勢 |
48 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 黠慧之人明識火勢 |
49 | 54 | 人 | rén | an upright person | 黠慧之人明識火勢 |
50 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 黠慧之人明識火勢 |
51 | 53 | 一 | yī | one | 一 |
52 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
53 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
54 | 53 | 一 | yī | first | 一 |
55 | 53 | 一 | yī | the same | 一 |
56 | 53 | 一 | yī | sole; single | 一 |
57 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
58 | 53 | 一 | yī | Yi | 一 |
59 | 53 | 一 | yī | other | 一 |
60 | 53 | 一 | yī | to unify | 一 |
61 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
62 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
63 | 53 | 一 | yī | one; eka | 一 |
64 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
65 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
66 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
67 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
68 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
69 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
70 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
71 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為一小鴿酸毒乃爾 |
72 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為一小鴿酸毒乃爾 |
73 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為一小鴿酸毒乃爾 |
74 | 50 | 為 | wéi | to do | 為一小鴿酸毒乃爾 |
75 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為一小鴿酸毒乃爾 |
76 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為一小鴿酸毒乃爾 |
77 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為一小鴿酸毒乃爾 |
78 | 49 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便聚斂守護愛惜 |
79 | 49 | 便 | biàn | advantageous | 而便聚斂守護愛惜 |
80 | 49 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便聚斂守護愛惜 |
81 | 49 | 便 | pián | fat; obese | 而便聚斂守護愛惜 |
82 | 49 | 便 | biàn | to make easy | 而便聚斂守護愛惜 |
83 | 49 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便聚斂守護愛惜 |
84 | 49 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便聚斂守護愛惜 |
85 | 49 | 便 | biàn | in passing | 而便聚斂守護愛惜 |
86 | 49 | 便 | biàn | informal | 而便聚斂守護愛惜 |
87 | 49 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便聚斂守護愛惜 |
88 | 49 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便聚斂守護愛惜 |
89 | 49 | 便 | biàn | stool | 而便聚斂守護愛惜 |
90 | 49 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便聚斂守護愛惜 |
91 | 49 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便聚斂守護愛惜 |
92 | 49 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便聚斂守護愛惜 |
93 | 49 | 王 | wáng | Wang | 汝便佯怖入王腋下 |
94 | 49 | 王 | wáng | a king | 汝便佯怖入王腋下 |
95 | 49 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 汝便佯怖入王腋下 |
96 | 49 | 王 | wàng | to be king; to rule | 汝便佯怖入王腋下 |
97 | 49 | 王 | wáng | a prince; a duke | 汝便佯怖入王腋下 |
98 | 49 | 王 | wáng | grand; great | 汝便佯怖入王腋下 |
99 | 49 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 汝便佯怖入王腋下 |
100 | 49 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 汝便佯怖入王腋下 |
101 | 49 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 汝便佯怖入王腋下 |
102 | 49 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 汝便佯怖入王腋下 |
103 | 49 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 汝便佯怖入王腋下 |
104 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
105 | 46 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作鴿身 |
106 | 46 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作鴿身 |
107 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 俄毘首即自返身作鴿 |
108 | 42 | 即 | jí | at that time | 俄毘首即自返身作鴿 |
109 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 俄毘首即自返身作鴿 |
110 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 俄毘首即自返身作鴿 |
111 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 俄毘首即自返身作鴿 |
112 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 地為大動 |
113 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 地為大動 |
114 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 地為大動 |
115 | 39 | 大 | dà | size | 地為大動 |
116 | 39 | 大 | dà | old | 地為大動 |
117 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 地為大動 |
118 | 39 | 大 | dà | adult | 地為大動 |
119 | 39 | 大 | dài | an important person | 地為大動 |
120 | 39 | 大 | dà | senior | 地為大動 |
121 | 39 | 大 | dà | an element | 地為大動 |
122 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 地為大動 |
123 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
124 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
125 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
126 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
127 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
128 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
129 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
130 | 36 | 欲 | yù | desire | 欲救一切眾生 |
131 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲救一切眾生 |
132 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲救一切眾生 |
133 | 36 | 欲 | yù | lust | 欲救一切眾生 |
134 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲救一切眾生 |
135 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 知身危脆財物無常 |
136 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 知身危脆財物無常 |
137 | 36 | 身 | shēn | self | 知身危脆財物無常 |
138 | 36 | 身 | shēn | life | 知身危脆財物無常 |
139 | 36 | 身 | shēn | an object | 知身危脆財物無常 |
140 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 知身危脆財物無常 |
141 | 36 | 身 | shēn | moral character | 知身危脆財物無常 |
142 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 知身危脆財物無常 |
143 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 知身危脆財物無常 |
144 | 36 | 身 | juān | India | 知身危脆財物無常 |
145 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 知身危脆財物無常 |
146 | 33 | 者 | zhě | ca | 一切眾生來歸我者 |
147 | 33 | 食 | shí | food; food and drink | 此是我食 |
148 | 33 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 此是我食 |
149 | 33 | 食 | shí | to eat | 此是我食 |
150 | 33 | 食 | sì | to feed | 此是我食 |
151 | 33 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 此是我食 |
152 | 33 | 食 | sì | to raise; to nourish | 此是我食 |
153 | 33 | 食 | shí | to receive; to accept | 此是我食 |
154 | 33 | 食 | shí | to receive an official salary | 此是我食 |
155 | 33 | 食 | shí | an eclipse | 此是我食 |
156 | 33 | 食 | shí | food; bhakṣa | 此是我食 |
157 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 火未至時急出財物 |
158 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 火未至時急出財物 |
159 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 火未至時急出財物 |
160 | 32 | 時 | shí | fashionable | 火未至時急出財物 |
161 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 火未至時急出財物 |
162 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 火未至時急出財物 |
163 | 32 | 時 | shí | tense | 火未至時急出財物 |
164 | 32 | 時 | shí | particular; special | 火未至時急出財物 |
165 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 火未至時急出財物 |
166 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 火未至時急出財物 |
167 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 火未至時急出財物 |
168 | 32 | 時 | shí | seasonal | 火未至時急出財物 |
169 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 火未至時急出財物 |
170 | 32 | 時 | shí | hour | 火未至時急出財物 |
171 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 火未至時急出財物 |
172 | 32 | 時 | shí | Shi | 火未至時急出財物 |
173 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 火未至時急出財物 |
174 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 火未至時急出財物 |
175 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 火未至時急出財物 |
176 | 31 | 中 | zhōng | middle | 亦如彼人火中出物 |
177 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦如彼人火中出物 |
178 | 31 | 中 | zhōng | China | 亦如彼人火中出物 |
179 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦如彼人火中出物 |
180 | 31 | 中 | zhōng | midday | 亦如彼人火中出物 |
181 | 31 | 中 | zhōng | inside | 亦如彼人火中出物 |
182 | 31 | 中 | zhōng | during | 亦如彼人火中出物 |
183 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 亦如彼人火中出物 |
184 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 亦如彼人火中出物 |
185 | 31 | 中 | zhōng | half | 亦如彼人火中出物 |
186 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦如彼人火中出物 |
187 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦如彼人火中出物 |
188 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 亦如彼人火中出物 |
189 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦如彼人火中出物 |
190 | 31 | 中 | zhōng | middle | 亦如彼人火中出物 |
191 | 30 | 見 | jiàn | to see | 勿見欺也 |
192 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 勿見欺也 |
193 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 勿見欺也 |
194 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 勿見欺也 |
195 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 勿見欺也 |
196 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 勿見欺也 |
197 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 勿見欺也 |
198 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 勿見欺也 |
199 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 勿見欺也 |
200 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 勿見欺也 |
201 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 勿見欺也 |
202 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 勿見欺也 |
203 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 勿見欺也 |
204 | 29 | 來 | lái | to come | 死來無期忽然殞逝 |
205 | 29 | 來 | lái | please | 死來無期忽然殞逝 |
206 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 死來無期忽然殞逝 |
207 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 死來無期忽然殞逝 |
208 | 29 | 來 | lái | wheat | 死來無期忽然殞逝 |
209 | 29 | 來 | lái | next; future | 死來無期忽然殞逝 |
210 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 死來無期忽然殞逝 |
211 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 死來無期忽然殞逝 |
212 | 29 | 來 | lái | to earn | 死來無期忽然殞逝 |
213 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 死來無期忽然殞逝 |
214 | 29 | 也 | yě | ya | 勿見欺也 |
215 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如昔尸毘王以身施鴿 |
216 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 如昔尸毘王以身施鴿 |
217 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 如昔尸毘王以身施鴿 |
218 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 如昔尸毘王以身施鴿 |
219 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 如昔尸毘王以身施鴿 |
220 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 如昔尸毘王以身施鴿 |
221 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如昔尸毘王以身施鴿 |
222 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 如昔尸毘王以身施鴿 |
223 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 如昔尸毘王以身施鴿 |
224 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 如昔尸毘王以身施鴿 |
225 | 28 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 釋語毘首羯磨天 |
226 | 28 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 釋語毘首羯磨天 |
227 | 28 | 語 | yǔ | verse; writing | 釋語毘首羯磨天 |
228 | 28 | 語 | yù | to speak; to tell | 釋語毘首羯磨天 |
229 | 28 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 釋語毘首羯磨天 |
230 | 28 | 語 | yǔ | a signal | 釋語毘首羯磨天 |
231 | 28 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 釋語毘首羯磨天 |
232 | 28 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 釋語毘首羯磨天 |
233 | 26 | 與 | yǔ | to give | 云何殺一與一 |
234 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 云何殺一與一 |
235 | 26 | 與 | yù | to particate in | 云何殺一與一 |
236 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 云何殺一與一 |
237 | 26 | 與 | yù | to help | 云何殺一與一 |
238 | 26 | 與 | yǔ | for | 云何殺一與一 |
239 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 俄毘首即自返身作鴿 |
240 | 25 | 自 | zì | Zi | 俄毘首即自返身作鴿 |
241 | 25 | 自 | zì | a nose | 俄毘首即自返身作鴿 |
242 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 俄毘首即自返身作鴿 |
243 | 25 | 自 | zì | origin | 俄毘首即自返身作鴿 |
244 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 俄毘首即自返身作鴿 |
245 | 25 | 自 | zì | to be | 俄毘首即自返身作鴿 |
246 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 俄毘首即自返身作鴿 |
247 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 釋及毘首還復天身 |
248 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 釋及毘首還復天身 |
249 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 釋及毘首還復天身 |
250 | 24 | 復 | fù | to restore | 釋及毘首還復天身 |
251 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 釋及毘首還復天身 |
252 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 釋及毘首還復天身 |
253 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 釋及毘首還復天身 |
254 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 釋及毘首還復天身 |
255 | 24 | 復 | fù | Fu | 釋及毘首還復天身 |
256 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 釋及毘首還復天身 |
257 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 釋及毘首還復天身 |
258 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 眾經撰雜譬喻卷上 |
259 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 眾經撰雜譬喻卷上 |
260 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 眾經撰雜譬喻卷上 |
261 | 23 | 上 | shàng | shang | 眾經撰雜譬喻卷上 |
262 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 眾經撰雜譬喻卷上 |
263 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 眾經撰雜譬喻卷上 |
264 | 23 | 上 | shàng | advanced | 眾經撰雜譬喻卷上 |
265 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 眾經撰雜譬喻卷上 |
266 | 23 | 上 | shàng | time | 眾經撰雜譬喻卷上 |
267 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 眾經撰雜譬喻卷上 |
268 | 23 | 上 | shàng | far | 眾經撰雜譬喻卷上 |
269 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 眾經撰雜譬喻卷上 |
270 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 眾經撰雜譬喻卷上 |
271 | 23 | 上 | shàng | to report | 眾經撰雜譬喻卷上 |
272 | 23 | 上 | shàng | to offer | 眾經撰雜譬喻卷上 |
273 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 眾經撰雜譬喻卷上 |
274 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 眾經撰雜譬喻卷上 |
275 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 眾經撰雜譬喻卷上 |
276 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 眾經撰雜譬喻卷上 |
277 | 23 | 上 | shàng | to burn | 眾經撰雜譬喻卷上 |
278 | 23 | 上 | shàng | to remember | 眾經撰雜譬喻卷上 |
279 | 23 | 上 | shàng | to add | 眾經撰雜譬喻卷上 |
280 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 眾經撰雜譬喻卷上 |
281 | 23 | 上 | shàng | to meet | 眾經撰雜譬喻卷上 |
282 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 眾經撰雜譬喻卷上 |
283 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 眾經撰雜譬喻卷上 |
284 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 眾經撰雜譬喻卷上 |
285 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 眾經撰雜譬喻卷上 |
286 | 23 | 前 | qián | front | 擔死人來著其前 |
287 | 23 | 前 | qián | former; the past | 擔死人來著其前 |
288 | 23 | 前 | qián | to go forward | 擔死人來著其前 |
289 | 23 | 前 | qián | preceding | 擔死人來著其前 |
290 | 23 | 前 | qián | before; earlier; prior | 擔死人來著其前 |
291 | 23 | 前 | qián | to appear before | 擔死人來著其前 |
292 | 23 | 前 | qián | future | 擔死人來著其前 |
293 | 23 | 前 | qián | top; first | 擔死人來著其前 |
294 | 23 | 前 | qián | battlefront | 擔死人來著其前 |
295 | 23 | 前 | qián | before; former; pūrva | 擔死人來著其前 |
296 | 23 | 前 | qián | facing; mukha | 擔死人來著其前 |
297 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 思惟心定即呼人來 |
298 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 思惟心定即呼人來 |
299 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 思惟心定即呼人來 |
300 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 思惟心定即呼人來 |
301 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 思惟心定即呼人來 |
302 | 22 | 心 | xīn | heart | 思惟心定即呼人來 |
303 | 22 | 心 | xīn | emotion | 思惟心定即呼人來 |
304 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 思惟心定即呼人來 |
305 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 思惟心定即呼人來 |
306 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 思惟心定即呼人來 |
307 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 思惟心定即呼人來 |
308 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 思惟心定即呼人來 |
309 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 昔有慳貪長者 |
310 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 昔有慳貪長者 |
311 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 昔有慳貪長者 |
312 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 昔有慳貪長者 |
313 | 22 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 持鉢授與沙彌令洗鉢中殘數粒飯 |
314 | 22 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 持鉢授與沙彌令洗鉢中殘數粒飯 |
315 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令度苦 |
316 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令度苦 |
317 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令度苦 |
318 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令度苦 |
319 | 21 | 令 | lìng | a season | 欲令度苦 |
320 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令度苦 |
321 | 21 | 令 | lìng | good | 欲令度苦 |
322 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 欲令度苦 |
323 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令度苦 |
324 | 21 | 令 | lìng | a commander | 欲令度苦 |
325 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令度苦 |
326 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 欲令度苦 |
327 | 21 | 令 | lìng | Ling | 欲令度苦 |
328 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令度苦 |
329 | 21 | 問 | wèn | to ask | 此有人可問 |
330 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 此有人可問 |
331 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 此有人可問 |
332 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 此有人可問 |
333 | 21 | 問 | wèn | to request something | 此有人可問 |
334 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 此有人可問 |
335 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 此有人可問 |
336 | 21 | 問 | wèn | news | 此有人可問 |
337 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 此有人可問 |
338 | 21 | 問 | wén | to inform | 此有人可問 |
339 | 21 | 問 | wèn | to research | 此有人可問 |
340 | 21 | 問 | wèn | Wen | 此有人可問 |
341 | 21 | 問 | wèn | a question | 此有人可問 |
342 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 此有人可問 |
343 | 21 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
344 | 21 | 象 | xiàng | elephant | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
345 | 21 | 象 | xiàng | ivory | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
346 | 21 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
347 | 21 | 象 | xiàng | premier | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
348 | 21 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
349 | 21 | 象 | xiàng | phenomena | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
350 | 21 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
351 | 21 | 象 | xiàng | image commentary | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
352 | 21 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
353 | 21 | 象 | xiàng | Xiang | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
354 | 21 | 象 | xiàng | to imitate | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
355 | 21 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 得如意已具作好舍象馬車乘 |
356 | 21 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 汝還我鴿 |
357 | 21 | 還 | huán | to pay back; to give back | 汝還我鴿 |
358 | 21 | 還 | huán | to do in return | 汝還我鴿 |
359 | 21 | 還 | huán | Huan | 汝還我鴿 |
360 | 21 | 還 | huán | to revert | 汝還我鴿 |
361 | 21 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 汝還我鴿 |
362 | 21 | 還 | huán | to encircle | 汝還我鴿 |
363 | 21 | 還 | xuán | to rotate | 汝還我鴿 |
364 | 21 | 還 | huán | since | 汝還我鴿 |
365 | 21 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 汝還我鴿 |
366 | 21 | 還 | hái | again; further; punar | 汝還我鴿 |
367 | 20 | 作 | zuò | to do | 汝作鴿身 |
368 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝作鴿身 |
369 | 20 | 作 | zuò | to start | 汝作鴿身 |
370 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝作鴿身 |
371 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝作鴿身 |
372 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 汝作鴿身 |
373 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 汝作鴿身 |
374 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝作鴿身 |
375 | 20 | 作 | zuò | to rise | 汝作鴿身 |
376 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 汝作鴿身 |
377 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝作鴿身 |
378 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 汝作鴿身 |
379 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝作鴿身 |
380 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無者今現身如是 |
381 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 若無者今現身如是 |
382 | 20 | 無 | mó | mo | 若無者今現身如是 |
383 | 20 | 無 | wú | to not have | 若無者今現身如是 |
384 | 20 | 無 | wú | Wu | 若無者今現身如是 |
385 | 20 | 無 | mó | mo | 若無者今現身如是 |
386 | 20 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 中夜有一鬼 |
387 | 20 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 中夜有一鬼 |
388 | 20 | 鬼 | guǐ | a devil | 中夜有一鬼 |
389 | 20 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 中夜有一鬼 |
390 | 20 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 中夜有一鬼 |
391 | 20 | 鬼 | guǐ | Gui | 中夜有一鬼 |
392 | 20 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 中夜有一鬼 |
393 | 20 | 鬼 | guǐ | Gui | 中夜有一鬼 |
394 | 20 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 中夜有一鬼 |
395 | 20 | 鬼 | guǐ | clever | 中夜有一鬼 |
396 | 20 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 中夜有一鬼 |
397 | 20 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 中夜有一鬼 |
398 | 20 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 中夜有一鬼 |
399 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 舍雖燒盡財寶全在 |
400 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 舍雖燒盡財寶全在 |
401 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 舍雖燒盡財寶全在 |
402 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 舍雖燒盡財寶全在 |
403 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 舍雖燒盡財寶全在 |
404 | 19 | 盡 | jìn | to die | 舍雖燒盡財寶全在 |
405 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 舍雖燒盡財寶全在 |
406 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 火未至時急出財物 |
407 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 火未至時急出財物 |
408 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 火未至時急出財物 |
409 | 18 | 兒 | ér | son | 而生此兒 |
410 | 18 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 而生此兒 |
411 | 18 | 兒 | ér | a child | 而生此兒 |
412 | 18 | 兒 | ér | a youth | 而生此兒 |
413 | 18 | 兒 | ér | a male | 而生此兒 |
414 | 18 | 兒 | ér | son; putra | 而生此兒 |
415 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 譬如有人常供養天 |
416 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 譬如有人常供養天 |
417 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 譬如有人常供養天 |
418 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 譬如有人常供養天 |
419 | 18 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 佛復遣目連 |
420 | 17 | 知 | zhī | to know | 知身危脆財物無常 |
421 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 知身危脆財物無常 |
422 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知身危脆財物無常 |
423 | 17 | 知 | zhī | to administer | 知身危脆財物無常 |
424 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知身危脆財物無常 |
425 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 知身危脆財物無常 |
426 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知身危脆財物無常 |
427 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知身危脆財物無常 |
428 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 知身危脆財物無常 |
429 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知身危脆財物無常 |
430 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 知身危脆財物無常 |
431 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 知身危脆財物無常 |
432 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 知身危脆財物無常 |
433 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 知身危脆財物無常 |
434 | 17 | 知 | zhī | to make known | 知身危脆財物無常 |
435 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 知身危脆財物無常 |
436 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知身危脆財物無常 |
437 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 知身危脆財物無常 |
438 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 知身危脆財物無常 |
439 | 17 | 師 | shī | teacher | 便作方便入師繩床下 |
440 | 17 | 師 | shī | multitude | 便作方便入師繩床下 |
441 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 便作方便入師繩床下 |
442 | 17 | 師 | shī | an expert | 便作方便入師繩床下 |
443 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 便作方便入師繩床下 |
444 | 17 | 師 | shī | master | 便作方便入師繩床下 |
445 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 便作方便入師繩床下 |
446 | 17 | 師 | shī | Shi | 便作方便入師繩床下 |
447 | 17 | 師 | shī | to imitate | 便作方便入師繩床下 |
448 | 17 | 師 | shī | troops | 便作方便入師繩床下 |
449 | 17 | 師 | shī | shi | 便作方便入師繩床下 |
450 | 17 | 師 | shī | an army division | 便作方便入師繩床下 |
451 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 便作方便入師繩床下 |
452 | 17 | 師 | shī | a lion | 便作方便入師繩床下 |
453 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 便作方便入師繩床下 |
454 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 思惟已其心迷悶 |
455 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 思惟已其心迷悶 |
456 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 思惟已其心迷悶 |
457 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 思惟已其心迷悶 |
458 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 思惟已其心迷悶 |
459 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 思惟已其心迷悶 |
460 | 16 | 昔 | xī | past; former times | 如昔尸毘王以身施鴿 |
461 | 16 | 昔 | xī | Xi | 如昔尸毘王以身施鴿 |
462 | 16 | 昔 | cuò | rough; coarse | 如昔尸毘王以身施鴿 |
463 | 16 | 昔 | xī | night | 如昔尸毘王以身施鴿 |
464 | 16 | 昔 | xī | former; pūrva | 如昔尸毘王以身施鴿 |
465 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 智人植福勤修布施亦復如是 |
466 | 16 | 福 | fú | Fujian | 智人植福勤修布施亦復如是 |
467 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 智人植福勤修布施亦復如是 |
468 | 16 | 福 | fú | Fortune | 智人植福勤修布施亦復如是 |
469 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 智人植福勤修布施亦復如是 |
470 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 智人植福勤修布施亦復如是 |
471 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我父母生我身 |
472 | 16 | 生 | shēng | to live | 我父母生我身 |
473 | 16 | 生 | shēng | raw | 我父母生我身 |
474 | 16 | 生 | shēng | a student | 我父母生我身 |
475 | 16 | 生 | shēng | life | 我父母生我身 |
476 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我父母生我身 |
477 | 16 | 生 | shēng | alive | 我父母生我身 |
478 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 我父母生我身 |
479 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我父母生我身 |
480 | 16 | 生 | shēng | to grow | 我父母生我身 |
481 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 我父母生我身 |
482 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 我父母生我身 |
483 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我父母生我身 |
484 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我父母生我身 |
485 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我父母生我身 |
486 | 16 | 生 | shēng | gender | 我父母生我身 |
487 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我父母生我身 |
488 | 16 | 生 | shēng | to set up | 我父母生我身 |
489 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 我父母生我身 |
490 | 16 | 生 | shēng | a captive | 我父母生我身 |
491 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 我父母生我身 |
492 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我父母生我身 |
493 | 16 | 生 | shēng | unripe | 我父母生我身 |
494 | 16 | 生 | shēng | nature | 我父母生我身 |
495 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我父母生我身 |
496 | 16 | 生 | shēng | destiny | 我父母生我身 |
497 | 16 | 生 | shēng | birth | 我父母生我身 |
498 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我父母生我身 |
499 | 16 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 時下座道人得一板木 |
500 | 16 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 時下座道人得一板木 |
Frequencies of all Words
Top 1149
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 譬如失火之家 |
2 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 譬如失火之家 |
3 | 78 | 之 | zhī | to go | 譬如失火之家 |
4 | 78 | 之 | zhī | this; that | 譬如失火之家 |
5 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 譬如失火之家 |
6 | 78 | 之 | zhī | it | 譬如失火之家 |
7 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 譬如失火之家 |
8 | 78 | 之 | zhī | all | 譬如失火之家 |
9 | 78 | 之 | zhī | and | 譬如失火之家 |
10 | 78 | 之 | zhī | however | 譬如失火之家 |
11 | 78 | 之 | zhī | if | 譬如失火之家 |
12 | 78 | 之 | zhī | then | 譬如失火之家 |
13 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譬如失火之家 |
14 | 78 | 之 | zhī | is | 譬如失火之家 |
15 | 78 | 之 | zhī | to use | 譬如失火之家 |
16 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 譬如失火之家 |
17 | 78 | 之 | zhī | winding | 譬如失火之家 |
18 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 此是我食 |
19 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 此是我食 |
20 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是我食 |
21 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是我食 |
22 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是我食 |
23 | 69 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語王言 |
24 | 69 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語王言 |
25 | 69 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語王言 |
26 | 69 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語王言 |
27 | 69 | 言 | yán | phrase; sentence | 語王言 |
28 | 69 | 言 | yán | a word; a syllable | 語王言 |
29 | 69 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語王言 |
30 | 69 | 言 | yán | to regard as | 語王言 |
31 | 69 | 言 | yán | to act as | 語王言 |
32 | 69 | 言 | yán | word; vacana | 語王言 |
33 | 69 | 言 | yán | speak; vad | 語王言 |
34 | 61 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 擔死人來著其前 |
35 | 61 | 其 | qí | to add emphasis | 擔死人來著其前 |
36 | 61 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 擔死人來著其前 |
37 | 61 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 擔死人來著其前 |
38 | 61 | 其 | qí | he; her; it; them | 擔死人來著其前 |
39 | 61 | 其 | qí | probably; likely | 擔死人來著其前 |
40 | 61 | 其 | qí | will | 擔死人來著其前 |
41 | 61 | 其 | qí | may | 擔死人來著其前 |
42 | 61 | 其 | qí | if | 擔死人來著其前 |
43 | 61 | 其 | qí | or | 擔死人來著其前 |
44 | 61 | 其 | qí | Qi | 擔死人來著其前 |
45 | 61 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 擔死人來著其前 |
46 | 60 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當作鷹逐汝 |
47 | 60 | 我 | wǒ | self | 我當作鷹逐汝 |
48 | 60 | 我 | wǒ | we; our | 我當作鷹逐汝 |
49 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當作鷹逐汝 |
50 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我當作鷹逐汝 |
51 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當作鷹逐汝 |
52 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我當作鷹逐汝 |
53 | 60 | 我 | wǒ | I; aham | 我當作鷹逐汝 |
54 | 60 | 得 | de | potential marker | 將人出苦可得成道 |
55 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 將人出苦可得成道 |
56 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 將人出苦可得成道 |
57 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 將人出苦可得成道 |
58 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 將人出苦可得成道 |
59 | 60 | 得 | dé | de | 將人出苦可得成道 |
60 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 將人出苦可得成道 |
61 | 60 | 得 | dé | to result in | 將人出苦可得成道 |
62 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 將人出苦可得成道 |
63 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 將人出苦可得成道 |
64 | 60 | 得 | dé | to be finished | 將人出苦可得成道 |
65 | 60 | 得 | de | result of degree | 將人出苦可得成道 |
66 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 將人出苦可得成道 |
67 | 60 | 得 | děi | satisfying | 將人出苦可得成道 |
68 | 60 | 得 | dé | to contract | 將人出苦可得成道 |
69 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 將人出苦可得成道 |
70 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 將人出苦可得成道 |
71 | 60 | 得 | dé | to hear | 將人出苦可得成道 |
72 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 將人出苦可得成道 |
73 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 將人出苦可得成道 |
74 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 將人出苦可得成道 |
75 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 知有菩薩志不 |
76 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 知有菩薩志不 |
77 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 知有菩薩志不 |
78 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 知有菩薩志不 |
79 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 知有菩薩志不 |
80 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 知有菩薩志不 |
81 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 知有菩薩志不 |
82 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 知有菩薩志不 |
83 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 知有菩薩志不 |
84 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 知有菩薩志不 |
85 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 知有菩薩志不 |
86 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 知有菩薩志不 |
87 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 知有菩薩志不 |
88 | 58 | 有 | yǒu | You | 知有菩薩志不 |
89 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 知有菩薩志不 |
90 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 知有菩薩志不 |
91 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而便聚斂守護愛惜 |
92 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而便聚斂守護愛惜 |
93 | 54 | 而 | ér | you | 而便聚斂守護愛惜 |
94 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而便聚斂守護愛惜 |
95 | 54 | 而 | ér | right away; then | 而便聚斂守護愛惜 |
96 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而便聚斂守護愛惜 |
97 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而便聚斂守護愛惜 |
98 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而便聚斂守護愛惜 |
99 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 而便聚斂守護愛惜 |
100 | 54 | 而 | ér | so as to | 而便聚斂守護愛惜 |
101 | 54 | 而 | ér | only then | 而便聚斂守護愛惜 |
102 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 而便聚斂守護愛惜 |
103 | 54 | 而 | néng | can; able | 而便聚斂守護愛惜 |
104 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而便聚斂守護愛惜 |
105 | 54 | 而 | ér | me | 而便聚斂守護愛惜 |
106 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 而便聚斂守護愛惜 |
107 | 54 | 而 | ér | possessive | 而便聚斂守護愛惜 |
108 | 54 | 而 | ér | and; ca | 而便聚斂守護愛惜 |
109 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 黠慧之人明識火勢 |
110 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 黠慧之人明識火勢 |
111 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 黠慧之人明識火勢 |
112 | 54 | 人 | rén | everybody | 黠慧之人明識火勢 |
113 | 54 | 人 | rén | adult | 黠慧之人明識火勢 |
114 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 黠慧之人明識火勢 |
115 | 54 | 人 | rén | an upright person | 黠慧之人明識火勢 |
116 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 黠慧之人明識火勢 |
117 | 53 | 一 | yī | one | 一 |
118 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
119 | 53 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
120 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
121 | 53 | 一 | yì | whole; all | 一 |
122 | 53 | 一 | yī | first | 一 |
123 | 53 | 一 | yī | the same | 一 |
124 | 53 | 一 | yī | each | 一 |
125 | 53 | 一 | yī | certain | 一 |
126 | 53 | 一 | yī | throughout | 一 |
127 | 53 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
128 | 53 | 一 | yī | sole; single | 一 |
129 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
130 | 53 | 一 | yī | Yi | 一 |
131 | 53 | 一 | yī | other | 一 |
132 | 53 | 一 | yī | to unify | 一 |
133 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
134 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
135 | 53 | 一 | yī | or | 一 |
136 | 53 | 一 | yī | one; eka | 一 |
137 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
138 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
139 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
140 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
141 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
142 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
143 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今欲求佛便扳稱上心定無悔 |
144 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為一小鴿酸毒乃爾 |
145 | 50 | 為 | wèi | because of | 為一小鴿酸毒乃爾 |
146 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為一小鴿酸毒乃爾 |
147 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為一小鴿酸毒乃爾 |
148 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為一小鴿酸毒乃爾 |
149 | 50 | 為 | wéi | to do | 為一小鴿酸毒乃爾 |
150 | 50 | 為 | wèi | for | 為一小鴿酸毒乃爾 |
151 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為一小鴿酸毒乃爾 |
152 | 50 | 為 | wèi | to | 為一小鴿酸毒乃爾 |
153 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為一小鴿酸毒乃爾 |
154 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為一小鴿酸毒乃爾 |
155 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為一小鴿酸毒乃爾 |
156 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為一小鴿酸毒乃爾 |
157 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為一小鴿酸毒乃爾 |
158 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為一小鴿酸毒乃爾 |
159 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為一小鴿酸毒乃爾 |
160 | 49 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便聚斂守護愛惜 |
161 | 49 | 便 | biàn | advantageous | 而便聚斂守護愛惜 |
162 | 49 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便聚斂守護愛惜 |
163 | 49 | 便 | pián | fat; obese | 而便聚斂守護愛惜 |
164 | 49 | 便 | biàn | to make easy | 而便聚斂守護愛惜 |
165 | 49 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便聚斂守護愛惜 |
166 | 49 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便聚斂守護愛惜 |
167 | 49 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 而便聚斂守護愛惜 |
168 | 49 | 便 | biàn | in passing | 而便聚斂守護愛惜 |
169 | 49 | 便 | biàn | informal | 而便聚斂守護愛惜 |
170 | 49 | 便 | biàn | right away; then; right after | 而便聚斂守護愛惜 |
171 | 49 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便聚斂守護愛惜 |
172 | 49 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便聚斂守護愛惜 |
173 | 49 | 便 | biàn | stool | 而便聚斂守護愛惜 |
174 | 49 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便聚斂守護愛惜 |
175 | 49 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便聚斂守護愛惜 |
176 | 49 | 便 | biàn | even if; even though | 而便聚斂守護愛惜 |
177 | 49 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便聚斂守護愛惜 |
178 | 49 | 便 | biàn | then; atha | 而便聚斂守護愛惜 |
179 | 49 | 王 | wáng | Wang | 汝便佯怖入王腋下 |
180 | 49 | 王 | wáng | a king | 汝便佯怖入王腋下 |
181 | 49 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 汝便佯怖入王腋下 |
182 | 49 | 王 | wàng | to be king; to rule | 汝便佯怖入王腋下 |
183 | 49 | 王 | wáng | a prince; a duke | 汝便佯怖入王腋下 |
184 | 49 | 王 | wáng | grand; great | 汝便佯怖入王腋下 |
185 | 49 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 汝便佯怖入王腋下 |
186 | 49 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 汝便佯怖入王腋下 |
187 | 49 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 汝便佯怖入王腋下 |
188 | 49 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 汝便佯怖入王腋下 |
189 | 49 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 汝便佯怖入王腋下 |
190 | 47 | 不 | bù | not; no | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
191 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
192 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
193 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
194 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
195 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
196 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
197 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
198 | 47 | 不 | bù | no; na | 不量火勢猛風絕燄土石俱燋 |
199 | 46 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝作鴿身 |
200 | 46 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作鴿身 |
201 | 46 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作鴿身 |
202 | 46 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝作鴿身 |
203 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時鷹住樹上 |
204 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是時鷹住樹上 |
205 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時鷹住樹上 |
206 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是時鷹住樹上 |
207 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是時鷹住樹上 |
208 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時鷹住樹上 |
209 | 45 | 是 | shì | true | 是時鷹住樹上 |
210 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是時鷹住樹上 |
211 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時鷹住樹上 |
212 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時鷹住樹上 |
213 | 45 | 是 | shì | Shi | 是時鷹住樹上 |
214 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是時鷹住樹上 |
215 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是時鷹住樹上 |
216 | 42 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 俄毘首即自返身作鴿 |
217 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 俄毘首即自返身作鴿 |
218 | 42 | 即 | jí | at that time | 俄毘首即自返身作鴿 |
219 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 俄毘首即自返身作鴿 |
220 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 俄毘首即自返身作鴿 |
221 | 42 | 即 | jí | if; but | 俄毘首即自返身作鴿 |
222 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 俄毘首即自返身作鴿 |
223 | 42 | 即 | jí | then; following | 俄毘首即自返身作鴿 |
224 | 42 | 即 | jí | so; just so; eva | 俄毘首即自返身作鴿 |
225 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 地為大動 |
226 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 地為大動 |
227 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 地為大動 |
228 | 39 | 大 | dà | size | 地為大動 |
229 | 39 | 大 | dà | old | 地為大動 |
230 | 39 | 大 | dà | greatly; very | 地為大動 |
231 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 地為大動 |
232 | 39 | 大 | dà | adult | 地為大動 |
233 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 地為大動 |
234 | 39 | 大 | dài | an important person | 地為大動 |
235 | 39 | 大 | dà | senior | 地為大動 |
236 | 39 | 大 | dà | approximately | 地為大動 |
237 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 地為大動 |
238 | 39 | 大 | dà | an element | 地為大動 |
239 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 地為大動 |
240 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
241 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
242 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
243 | 37 | 所 | suǒ | it | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
244 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
245 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
246 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
247 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
248 | 37 | 所 | suǒ | that which | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
249 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
250 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
251 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
252 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
253 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 於是二鬼共食所易人身拭口而去 |
254 | 36 | 欲 | yù | desire | 欲救一切眾生 |
255 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲救一切眾生 |
256 | 36 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲救一切眾生 |
257 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲救一切眾生 |
258 | 36 | 欲 | yù | lust | 欲救一切眾生 |
259 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲救一切眾生 |
260 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 知身危脆財物無常 |
261 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 知身危脆財物無常 |
262 | 36 | 身 | shēn | measure word for clothes | 知身危脆財物無常 |
263 | 36 | 身 | shēn | self | 知身危脆財物無常 |
264 | 36 | 身 | shēn | life | 知身危脆財物無常 |
265 | 36 | 身 | shēn | an object | 知身危脆財物無常 |
266 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 知身危脆財物無常 |
267 | 36 | 身 | shēn | personally | 知身危脆財物無常 |
268 | 36 | 身 | shēn | moral character | 知身危脆財物無常 |
269 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 知身危脆財物無常 |
270 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 知身危脆財物無常 |
271 | 36 | 身 | juān | India | 知身危脆財物無常 |
272 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 知身危脆財物無常 |
273 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一切眾生來歸我者 |
274 | 33 | 者 | zhě | that | 一切眾生來歸我者 |
275 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一切眾生來歸我者 |
276 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一切眾生來歸我者 |
277 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一切眾生來歸我者 |
278 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一切眾生來歸我者 |
279 | 33 | 者 | zhuó | according to | 一切眾生來歸我者 |
280 | 33 | 者 | zhě | ca | 一切眾生來歸我者 |
281 | 33 | 食 | shí | food; food and drink | 此是我食 |
282 | 33 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 此是我食 |
283 | 33 | 食 | shí | to eat | 此是我食 |
284 | 33 | 食 | sì | to feed | 此是我食 |
285 | 33 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 此是我食 |
286 | 33 | 食 | sì | to raise; to nourish | 此是我食 |
287 | 33 | 食 | shí | to receive; to accept | 此是我食 |
288 | 33 | 食 | shí | to receive an official salary | 此是我食 |
289 | 33 | 食 | shí | an eclipse | 此是我食 |
290 | 33 | 食 | shí | food; bhakṣa | 此是我食 |
291 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 火未至時急出財物 |
292 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 火未至時急出財物 |
293 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 火未至時急出財物 |
294 | 32 | 時 | shí | at that time | 火未至時急出財物 |
295 | 32 | 時 | shí | fashionable | 火未至時急出財物 |
296 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 火未至時急出財物 |
297 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 火未至時急出財物 |
298 | 32 | 時 | shí | tense | 火未至時急出財物 |
299 | 32 | 時 | shí | particular; special | 火未至時急出財物 |
300 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 火未至時急出財物 |
301 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 火未至時急出財物 |
302 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 火未至時急出財物 |
303 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 火未至時急出財物 |
304 | 32 | 時 | shí | seasonal | 火未至時急出財物 |
305 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 火未至時急出財物 |
306 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 火未至時急出財物 |
307 | 32 | 時 | shí | on time | 火未至時急出財物 |
308 | 32 | 時 | shí | this; that | 火未至時急出財物 |
309 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 火未至時急出財物 |
310 | 32 | 時 | shí | hour | 火未至時急出財物 |
311 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 火未至時急出財物 |
312 | 32 | 時 | shí | Shi | 火未至時急出財物 |
313 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 火未至時急出財物 |
314 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 火未至時急出財物 |
315 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 火未至時急出財物 |
316 | 32 | 時 | shí | then; atha | 火未至時急出財物 |
317 | 31 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當相給與 |
318 | 31 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當相給與 |
319 | 31 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當相給與 |
320 | 31 | 當 | dāng | to face | 當相給與 |
321 | 31 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當相給與 |
322 | 31 | 當 | dāng | to manage; to host | 當相給與 |
323 | 31 | 當 | dāng | should | 當相給與 |
324 | 31 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當相給與 |
325 | 31 | 當 | dǎng | to think | 當相給與 |
326 | 31 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當相給與 |
327 | 31 | 當 | dǎng | to be equal | 當相給與 |
328 | 31 | 當 | dàng | that | 當相給與 |
329 | 31 | 當 | dāng | an end; top | 當相給與 |
330 | 31 | 當 | dàng | clang; jingle | 當相給與 |
331 | 31 | 當 | dāng | to judge | 當相給與 |
332 | 31 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當相給與 |
333 | 31 | 當 | dàng | the same | 當相給與 |
334 | 31 | 當 | dàng | to pawn | 當相給與 |
335 | 31 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當相給與 |
336 | 31 | 當 | dàng | a trap | 當相給與 |
337 | 31 | 當 | dàng | a pawned item | 當相給與 |
338 | 31 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當相給與 |
339 | 31 | 中 | zhōng | middle | 亦如彼人火中出物 |
340 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦如彼人火中出物 |
341 | 31 | 中 | zhōng | China | 亦如彼人火中出物 |
342 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦如彼人火中出物 |
343 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 亦如彼人火中出物 |
344 | 31 | 中 | zhōng | midday | 亦如彼人火中出物 |
345 | 31 | 中 | zhōng | inside | 亦如彼人火中出物 |
346 | 31 | 中 | zhōng | during | 亦如彼人火中出物 |
347 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 亦如彼人火中出物 |
348 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 亦如彼人火中出物 |
349 | 31 | 中 | zhōng | half | 亦如彼人火中出物 |
350 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 亦如彼人火中出物 |
351 | 31 | 中 | zhōng | while | 亦如彼人火中出物 |
352 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦如彼人火中出物 |
353 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦如彼人火中出物 |
354 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 亦如彼人火中出物 |
355 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦如彼人火中出物 |
356 | 31 | 中 | zhōng | middle | 亦如彼人火中出物 |
357 | 30 | 見 | jiàn | to see | 勿見欺也 |
358 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 勿見欺也 |
359 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 勿見欺也 |
360 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 勿見欺也 |
361 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 勿見欺也 |
362 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 勿見欺也 |
363 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 勿見欺也 |
364 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 勿見欺也 |
365 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 勿見欺也 |
366 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 勿見欺也 |
367 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 勿見欺也 |
368 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 勿見欺也 |
369 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 勿見欺也 |
370 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 勿見欺也 |
371 | 29 | 來 | lái | to come | 死來無期忽然殞逝 |
372 | 29 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 死來無期忽然殞逝 |
373 | 29 | 來 | lái | please | 死來無期忽然殞逝 |
374 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 死來無期忽然殞逝 |
375 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 死來無期忽然殞逝 |
376 | 29 | 來 | lái | ever since | 死來無期忽然殞逝 |
377 | 29 | 來 | lái | wheat | 死來無期忽然殞逝 |
378 | 29 | 來 | lái | next; future | 死來無期忽然殞逝 |
379 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 死來無期忽然殞逝 |
380 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 死來無期忽然殞逝 |
381 | 29 | 來 | lái | to earn | 死來無期忽然殞逝 |
382 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 死來無期忽然殞逝 |
383 | 29 | 也 | yě | also; too | 勿見欺也 |
384 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 勿見欺也 |
385 | 29 | 也 | yě | either | 勿見欺也 |
386 | 29 | 也 | yě | even | 勿見欺也 |
387 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 勿見欺也 |
388 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 勿見欺也 |
389 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 勿見欺也 |
390 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 勿見欺也 |
391 | 29 | 也 | yě | ya | 勿見欺也 |
392 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如昔尸毘王以身施鴿 |
393 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如昔尸毘王以身施鴿 |
394 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如昔尸毘王以身施鴿 |
395 | 29 | 以 | yǐ | according to | 如昔尸毘王以身施鴿 |
396 | 29 | 以 | yǐ | because of | 如昔尸毘王以身施鴿 |
397 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 如昔尸毘王以身施鴿 |
398 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 如昔尸毘王以身施鴿 |
399 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 如昔尸毘王以身施鴿 |
400 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 如昔尸毘王以身施鴿 |
401 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 如昔尸毘王以身施鴿 |
402 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 如昔尸毘王以身施鴿 |
403 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 如昔尸毘王以身施鴿 |
404 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 如昔尸毘王以身施鴿 |
405 | 29 | 以 | yǐ | very | 如昔尸毘王以身施鴿 |
406 | 29 | 以 | yǐ | already | 如昔尸毘王以身施鴿 |
407 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 如昔尸毘王以身施鴿 |
408 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如昔尸毘王以身施鴿 |
409 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 如昔尸毘王以身施鴿 |
410 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 如昔尸毘王以身施鴿 |
411 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 如昔尸毘王以身施鴿 |
412 | 28 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 釋語毘首羯磨天 |
413 | 28 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 釋語毘首羯磨天 |
414 | 28 | 語 | yǔ | verse; writing | 釋語毘首羯磨天 |
415 | 28 | 語 | yù | to speak; to tell | 釋語毘首羯磨天 |
416 | 28 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 釋語毘首羯磨天 |
417 | 28 | 語 | yǔ | a signal | 釋語毘首羯磨天 |
418 | 28 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 釋語毘首羯磨天 |
419 | 28 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 釋語毘首羯磨天 |
420 | 26 | 與 | yǔ | and | 云何殺一與一 |
421 | 26 | 與 | yǔ | to give | 云何殺一與一 |
422 | 26 | 與 | yǔ | together with | 云何殺一與一 |
423 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 云何殺一與一 |
424 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 云何殺一與一 |
425 | 26 | 與 | yù | to particate in | 云何殺一與一 |
426 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 云何殺一與一 |
427 | 26 | 與 | yù | to help | 云何殺一與一 |
428 | 26 | 與 | yǔ | for | 云何殺一與一 |
429 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 云何殺一與一 |
430 | 25 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 俄毘首即自返身作鴿 |
431 | 25 | 自 | zì | from; since | 俄毘首即自返身作鴿 |
432 | 25 | 自 | zì | self; oneself; itself | 俄毘首即自返身作鴿 |
433 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 俄毘首即自返身作鴿 |
434 | 25 | 自 | zì | Zi | 俄毘首即自返身作鴿 |
435 | 25 | 自 | zì | a nose | 俄毘首即自返身作鴿 |
436 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 俄毘首即自返身作鴿 |
437 | 25 | 自 | zì | origin | 俄毘首即自返身作鴿 |
438 | 25 | 自 | zì | originally | 俄毘首即自返身作鴿 |
439 | 25 | 自 | zì | still; to remain | 俄毘首即自返身作鴿 |
440 | 25 | 自 | zì | in person; personally | 俄毘首即自返身作鴿 |
441 | 25 | 自 | zì | in addition; besides | 俄毘首即自返身作鴿 |
442 | 25 | 自 | zì | if; even if | 俄毘首即自返身作鴿 |
443 | 25 | 自 | zì | but | 俄毘首即自返身作鴿 |
444 | 25 | 自 | zì | because | 俄毘首即自返身作鴿 |
445 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 俄毘首即自返身作鴿 |
446 | 25 | 自 | zì | to be | 俄毘首即自返身作鴿 |
447 | 25 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 俄毘首即自返身作鴿 |
448 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 俄毘首即自返身作鴿 |
449 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 天帝釋故往試之 |
450 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 天帝釋故往試之 |
451 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 天帝釋故往試之 |
452 | 24 | 故 | gù | to die | 天帝釋故往試之 |
453 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 天帝釋故往試之 |
454 | 24 | 故 | gù | original | 天帝釋故往試之 |
455 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 天帝釋故往試之 |
456 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 天帝釋故往試之 |
457 | 24 | 故 | gù | something in the past | 天帝釋故往試之 |
458 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 天帝釋故往試之 |
459 | 24 | 故 | gù | still; yet | 天帝釋故往試之 |
460 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 天帝釋故往試之 |
461 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 釋及毘首還復天身 |
462 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 釋及毘首還復天身 |
463 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 釋及毘首還復天身 |
464 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 釋及毘首還復天身 |
465 | 24 | 復 | fù | to restore | 釋及毘首還復天身 |
466 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 釋及毘首還復天身 |
467 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 釋及毘首還復天身 |
468 | 24 | 復 | fù | even if; although | 釋及毘首還復天身 |
469 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 釋及毘首還復天身 |
470 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 釋及毘首還復天身 |
471 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 釋及毘首還復天身 |
472 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 釋及毘首還復天身 |
473 | 24 | 復 | fù | Fu | 釋及毘首還復天身 |
474 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 釋及毘首還復天身 |
475 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 釋及毘首還復天身 |
476 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 釋及毘首還復天身 |
477 | 24 | 復 | fù | again; punar | 釋及毘首還復天身 |
478 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 眾經撰雜譬喻卷上 |
479 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 眾經撰雜譬喻卷上 |
480 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 眾經撰雜譬喻卷上 |
481 | 23 | 上 | shàng | shang | 眾經撰雜譬喻卷上 |
482 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 眾經撰雜譬喻卷上 |
483 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 眾經撰雜譬喻卷上 |
484 | 23 | 上 | shàng | advanced | 眾經撰雜譬喻卷上 |
485 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 眾經撰雜譬喻卷上 |
486 | 23 | 上 | shàng | time | 眾經撰雜譬喻卷上 |
487 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 眾經撰雜譬喻卷上 |
488 | 23 | 上 | shàng | far | 眾經撰雜譬喻卷上 |
489 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 眾經撰雜譬喻卷上 |
490 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 眾經撰雜譬喻卷上 |
491 | 23 | 上 | shàng | to report | 眾經撰雜譬喻卷上 |
492 | 23 | 上 | shàng | to offer | 眾經撰雜譬喻卷上 |
493 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 眾經撰雜譬喻卷上 |
494 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 眾經撰雜譬喻卷上 |
495 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 眾經撰雜譬喻卷上 |
496 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 眾經撰雜譬喻卷上 |
497 | 23 | 上 | shàng | to burn | 眾經撰雜譬喻卷上 |
498 | 23 | 上 | shàng | to remember | 眾經撰雜譬喻卷上 |
499 | 23 | 上 | shang | on; in | 眾經撰雜譬喻卷上 |
500 | 23 | 上 | shàng | upward | 眾經撰雜譬喻卷上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
言 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
我 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
一 | yī | one; eka | |
佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
井上 | 106 | Inoue | |
久保 | 106 | Kubo | |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
妙法 | 109 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
毘首羯磨天 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
耆域 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸毘王 | 115 | King Sivi | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王度 | 119 | Wang Du | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
一九 | 121 | Amitābha | |
曌 | 122 | Zhao | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众经撰杂譬 | 眾經撰雜譬喻 | 122 | A Collection of Parables |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
薄福 | 98 | little merit | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德瓶 | 100 | mani vase | |
入定 | 100 |
|
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
法忍 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
奉施 | 102 | give | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受戒 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
死苦 | 115 | death | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
头上华萎 | 頭上華萎 | 116 | garland atop the head fades |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大施 | 119 | five great offerings | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一句 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
怨家 | 121 | an enemy | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
直心 | 122 |
|
|
重于五逆 | 重於五逆 | 122 | more serious even than the five deadly sins |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
罪福 | 122 | offense and merit |