Glossary and Vocabulary for Older Sutra of Parables 舊雜譬喻經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 104 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
2 104 relating to Buddhism 佛為諸弟子說經
3 104 a statue or image of a Buddha 佛為諸弟子說經
4 104 a Buddhist text 佛為諸弟子說經
5 104 to touch; to stroke 佛為諸弟子說經
6 104 Buddha 佛為諸弟子說經
7 104 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
8 94 wéi to act as; to serve 佛為諸弟子說經
9 94 wéi to change into; to become 佛為諸弟子說經
10 94 wéi to be; is 佛為諸弟子說經
11 94 wéi to do 佛為諸弟子說經
12 94 wèi to support; to help 佛為諸弟子說經
13 94 wéi to govern 佛為諸弟子說經
14 94 wèi to be; bhū 佛為諸弟子說經
15 90 zhě ca 不見幸者共鴆殺王
16 83 yán to speak; to say; said 便言
17 83 yán language; talk; words; utterance; speech 便言
18 83 yán Kangxi radical 149 便言
19 83 yán phrase; sentence 便言
20 83 yán a word; a syllable 便言
21 83 yán a theory; a doctrine 便言
22 83 yán to regard as 便言
23 83 yán to act as 便言
24 83 yán word; vacana 便言
25 83 yán speak; vad 便言
26 81 zhī to go 佛則止不為說之
27 81 zhī to arrive; to go 佛則止不為說之
28 81 zhī is 佛則止不為說之
29 81 zhī to use 佛則止不為說之
30 81 zhī Zhi 佛則止不為說之
31 81 zhī winding 佛則止不為說之
32 66 self 若我作佛
33 66 [my] dear 若我作佛
34 66 Wo 若我作佛
35 66 self; atman; attan 若我作佛
36 66 ga 若我作佛
37 61 rén person; people; a human being 此人撰情欲聽典教
38 61 rén Kangxi radical 9 此人撰情欲聽典教
39 61 rén a kind of person 此人撰情欲聽典教
40 61 rén everybody 此人撰情欲聽典教
41 61 rén adult 此人撰情欲聽典教
42 61 rén somebody; others 此人撰情欲聽典教
43 61 rén an upright person 此人撰情欲聽典教
44 61 rén person; manuṣya 此人撰情欲聽典教
45 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 昔阿那律已得羅漢
46 55 děi to want to; to need to 昔阿那律已得羅漢
47 55 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
48 55 de 昔阿那律已得羅漢
49 55 de infix potential marker 昔阿那律已得羅漢
50 55 to result in 昔阿那律已得羅漢
51 55 to be proper; to fit; to suit 昔阿那律已得羅漢
52 55 to be satisfied 昔阿那律已得羅漢
53 55 to be finished 昔阿那律已得羅漢
54 55 děi satisfying 昔阿那律已得羅漢
55 55 to contract 昔阿那律已得羅漢
56 55 to hear 昔阿那律已得羅漢
57 55 to have; there is 昔阿那律已得羅漢
58 55 marks time passed 昔阿那律已得羅漢
59 55 obtain; attain; prāpta 昔阿那律已得羅漢
60 52 suǒ a few; various; some 無所違逆
61 52 suǒ a place; a location 無所違逆
62 52 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
63 52 suǒ an ordinal number 無所違逆
64 52 suǒ meaning 無所違逆
65 52 suǒ garrison 無所違逆
66 52 suǒ place; pradeśa 無所違逆
67 52 Qi 其意精銳
68 48 Kangxi radical 132 為眾沙門具自道說
69 48 Zi 為眾沙門具自道說
70 48 a nose 為眾沙門具自道說
71 48 the beginning; the start 為眾沙門具自道說
72 48 origin 為眾沙門具自道說
73 48 to employ; to use 為眾沙門具自道說
74 48 to be 為眾沙門具自道說
75 48 self; soul; ātman 為眾沙門具自道說
76 44 to use; to grasp 以烹五味供給道人
77 44 to rely on 以烹五味供給道人
78 44 to regard 以烹五味供給道人
79 44 to be able to 以烹五味供給道人
80 44 to order; to command 以烹五味供給道人
81 44 used after a verb 以烹五味供給道人
82 44 a reason; a cause 以烹五味供給道人
83 44 Israel 以烹五味供給道人
84 44 Yi 以烹五味供給道人
85 44 use; yogena 以烹五味供給道人
86 39 infix potential marker 阿那律默然不應
87 37 ya 心專一者莫不見諦也
88 36 desire 願聞說經心欲聽受
89 36 to desire; to wish 願聞說經心欲聽受
90 36 to desire; to intend 願聞說經心欲聽受
91 36 lust 願聞說經心欲聽受
92 36 desire; intention; wish; kāma 願聞說經心欲聽受
93 35 one 樹上有一獼猴
94 35 Kangxi radical 1 樹上有一獼猴
95 35 pure; concentrated 樹上有一獼猴
96 35 first 樹上有一獼猴
97 35 the same 樹上有一獼猴
98 35 sole; single 樹上有一獼猴
99 35 a very small amount 樹上有一獼猴
100 35 Yi 樹上有一獼猴
101 35 other 樹上有一獼猴
102 35 to unify 樹上有一獼猴
103 35 accidentally; coincidentally 樹上有一獼猴
104 35 abruptly; suddenly 樹上有一獼猴
105 35 one; eka 樹上有一獼猴
106 34 shí time; a point or period of time 時有射獵人擔弩
107 34 shí a season; a quarter of a year 時有射獵人擔弩
108 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有射獵人擔弩
109 34 shí fashionable 時有射獵人擔弩
110 34 shí fate; destiny; luck 時有射獵人擔弩
111 34 shí occasion; opportunity; chance 時有射獵人擔弩
112 34 shí tense 時有射獵人擔弩
113 34 shí particular; special 時有射獵人擔弩
114 34 shí to plant; to cultivate 時有射獵人擔弩
115 34 shí an era; a dynasty 時有射獵人擔弩
116 34 shí time [abstract] 時有射獵人擔弩
117 34 shí seasonal 時有射獵人擔弩
118 34 shí to wait upon 時有射獵人擔弩
119 34 shí hour 時有射獵人擔弩
120 34 shí appropriate; proper; timely 時有射獵人擔弩
121 34 shí Shi 時有射獵人擔弩
122 34 shí a present; currentlt 時有射獵人擔弩
123 34 shí time; kāla 時有射獵人擔弩
124 34 shí at that time; samaya 時有射獵人擔弩
125 33 idea 其意精銳
126 33 Italy (abbreviation) 其意精銳
127 33 a wish; a desire; intention 其意精銳
128 33 mood; feeling 其意精銳
129 33 will; willpower; determination 其意精銳
130 33 bearing; spirit 其意精銳
131 33 to think of; to long for; to miss 其意精銳
132 33 to anticipate; to expect 其意精銳
133 33 to doubt; to suspect 其意精銳
134 33 meaning 其意精銳
135 33 a suggestion; a hint 其意精銳
136 33 an understanding; a point of view 其意精銳
137 33 Yi 其意精銳
138 33 manas; mind; mentation 其意精銳
139 31 to go; to 於眾婇女意不平均
140 31 to rely on; to depend on 於眾婇女意不平均
141 31 Yu 於眾婇女意不平均
142 31 a crow 於眾婇女意不平均
143 31 Kangxi radical 71 無所違逆
144 31 to not have; without 無所違逆
145 31 mo 無所違逆
146 31 to not have 無所違逆
147 31 Wu 無所違逆
148 31 mo 無所違逆
149 31 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
150 31 zhōng medium; medium sized 諸婇女皆墮鳥獸中
151 31 zhōng China 諸婇女皆墮鳥獸中
152 31 zhòng to hit the mark 諸婇女皆墮鳥獸中
153 31 zhōng midday 諸婇女皆墮鳥獸中
154 31 zhōng inside 諸婇女皆墮鳥獸中
155 31 zhōng during 諸婇女皆墮鳥獸中
156 31 zhōng Zhong 諸婇女皆墮鳥獸中
157 31 zhōng intermediary 諸婇女皆墮鳥獸中
158 31 zhōng half 諸婇女皆墮鳥獸中
159 31 zhòng to reach; to attain 諸婇女皆墮鳥獸中
160 31 zhòng to suffer; to infect 諸婇女皆墮鳥獸中
161 31 zhòng to obtain 諸婇女皆墮鳥獸中
162 31 zhòng to pass an exam 諸婇女皆墮鳥獸中
163 31 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
164 31 capacity; degree; a standard; a measure 佛弟子行步有法度
165 31 duó to estimate; to calculate 佛弟子行步有法度
166 31 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 佛弟子行步有法度
167 31 to save; to rescue; to liberate; to overcome 佛弟子行步有法度
168 31 musical or poetic rhythm 佛弟子行步有法度
169 31 conduct; bearing 佛弟子行步有法度
170 31 to spend time; to pass time 佛弟子行步有法度
171 31 pāramitā; perfection 佛弟子行步有法度
172 31 ordination 佛弟子行步有法度
173 31 liberate; ferry; mokṣa 佛弟子行步有法度
174 30 shàng top; a high position 樹上有一獼猴
175 30 shang top; the position on or above something 樹上有一獼猴
176 30 shàng to go up; to go forward 樹上有一獼猴
177 30 shàng shang 樹上有一獼猴
178 30 shàng previous; last 樹上有一獼猴
179 30 shàng high; higher 樹上有一獼猴
180 30 shàng advanced 樹上有一獼猴
181 30 shàng a monarch; a sovereign 樹上有一獼猴
182 30 shàng time 樹上有一獼猴
183 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上有一獼猴
184 30 shàng far 樹上有一獼猴
185 30 shàng big; as big as 樹上有一獼猴
186 30 shàng abundant; plentiful 樹上有一獼猴
187 30 shàng to report 樹上有一獼猴
188 30 shàng to offer 樹上有一獼猴
189 30 shàng to go on stage 樹上有一獼猴
190 30 shàng to take office; to assume a post 樹上有一獼猴
191 30 shàng to install; to erect 樹上有一獼猴
192 30 shàng to suffer; to sustain 樹上有一獼猴
193 30 shàng to burn 樹上有一獼猴
194 30 shàng to remember 樹上有一獼猴
195 30 shàng to add 樹上有一獼猴
196 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上有一獼猴
197 30 shàng to meet 樹上有一獼猴
198 30 shàng falling then rising (4th) tone 樹上有一獼猴
199 30 shang used after a verb indicating a result 樹上有一獼猴
200 30 shàng a musical note 樹上有一獼猴
201 30 shàng higher, superior; uttara 樹上有一獼猴
202 29 zuò to do 詐作沙門
203 29 zuò to act as; to serve as 詐作沙門
204 29 zuò to start 詐作沙門
205 29 zuò a writing; a work 詐作沙門
206 29 zuò to dress as; to be disguised as 詐作沙門
207 29 zuō to create; to make 詐作沙門
208 29 zuō a workshop 詐作沙門
209 29 zuō to write; to compose 詐作沙門
210 29 zuò to rise 詐作沙門
211 29 zuò to be aroused 詐作沙門
212 29 zuò activity; action; undertaking 詐作沙門
213 29 zuò to regard as 詐作沙門
214 29 zuò action; kāraṇa 詐作沙門
215 28 wáng Wang 不見幸者共鴆殺王
216 28 wáng a king 不見幸者共鴆殺王
217 28 wáng Kangxi radical 96 不見幸者共鴆殺王
218 28 wàng to be king; to rule 不見幸者共鴆殺王
219 28 wáng a prince; a duke 不見幸者共鴆殺王
220 28 wáng grand; great 不見幸者共鴆殺王
221 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 不見幸者共鴆殺王
222 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不見幸者共鴆殺王
223 28 wáng the head of a group or gang 不見幸者共鴆殺王
224 28 wáng the biggest or best of a group 不見幸者共鴆殺王
225 28 wáng king; best of a kind; rāja 不見幸者共鴆殺王
226 27 past; former times 昔為國王
227 27 Xi 昔為國王
228 27 cuò rough; coarse 昔為國王
229 27 night 昔為國王
230 27 former; pūrva 昔為國王
231 27 道人 dàorén a Buddhist monk 以烹五味供給道人
232 27 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 以烹五味供給道人
233 27 道人 dàorén Traveler of the Way 以烹五味供給道人
234 26 jiàn to see 見之謂是女人
235 26 jiàn opinion; view; understanding 見之謂是女人
236 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之謂是女人
237 26 jiàn refer to; for details see 見之謂是女人
238 26 jiàn to listen to 見之謂是女人
239 26 jiàn to meet 見之謂是女人
240 26 jiàn to receive (a guest) 見之謂是女人
241 26 jiàn let me; kindly 見之謂是女人
242 26 jiàn Jian 見之謂是女人
243 26 xiàn to appear 見之謂是女人
244 26 xiàn to introduce 見之謂是女人
245 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之謂是女人
246 26 jiàn seeing; observing; darśana 見之謂是女人
247 26 big; huge; large 時有大鵠集住其邊
248 26 Kangxi radical 37 時有大鵠集住其邊
249 26 great; major; important 時有大鵠集住其邊
250 26 size 時有大鵠集住其邊
251 26 old 時有大鵠集住其邊
252 26 oldest; earliest 時有大鵠集住其邊
253 26 adult 時有大鵠集住其邊
254 26 dài an important person 時有大鵠集住其邊
255 26 senior 時有大鵠集住其邊
256 26 an element 時有大鵠集住其邊
257 26 great; mahā 時有大鵠集住其邊
258 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是連月
259 25 to be near by; to be close to 獼猴即死
260 25 at that time 獼猴即死
261 25 to be exactly the same as; to be thus 獼猴即死
262 25 supposed; so-called 獼猴即死
263 25 to arrive at; to ascend 獼猴即死
264 25 lái to come 數獼猴並來譟讙
265 25 lái please 數獼猴並來譟讙
266 25 lái used to substitute for another verb 數獼猴並來譟讙
267 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 數獼猴並來譟讙
268 25 lái wheat 數獼猴並來譟讙
269 25 lái next; future 數獼猴並來譟讙
270 25 lái a simple complement of direction 數獼猴並來譟讙
271 25 lái to occur; to arise 數獼猴並來譟讙
272 25 lái to earn 數獼猴並來譟讙
273 25 lái to come; āgata 數獼猴並來譟讙
274 25 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 詐作沙門
275 25 沙門 shāmén sramana 詐作沙門
276 25 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 詐作沙門
277 24 huán to go back; to turn around; to return 還成男子
278 24 huán to pay back; to give back 還成男子
279 24 huán to do in return 還成男子
280 24 huán Huan 還成男子
281 24 huán to revert 還成男子
282 24 huán to turn one's head; to look back 還成男子
283 24 huán to encircle 還成男子
284 24 xuán to rotate 還成男子
285 24 huán since 還成男子
286 24 hái to return; pratyāgam 還成男子
287 24 hái again; further; punar 還成男子
288 23 to reach 及負十餘死鳥
289 23 to attain 及負十餘死鳥
290 23 to understand 及負十餘死鳥
291 23 able to be compared to; to catch up with 及負十餘死鳥
292 23 to be involved with; to associate with 及負十餘死鳥
293 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 及負十餘死鳥
294 23 and; ca; api 及負十餘死鳥
295 23 guǒ a result; a consequence 食諸果蓏皆悉訖盡
296 23 guǒ fruit 食諸果蓏皆悉訖盡
297 23 guǒ to eat until full 食諸果蓏皆悉訖盡
298 23 guǒ to realize 食諸果蓏皆悉訖盡
299 23 guǒ a fruit tree 食諸果蓏皆悉訖盡
300 23 guǒ resolute; determined 食諸果蓏皆悉訖盡
301 23 guǒ Fruit 食諸果蓏皆悉訖盡
302 23 guǒ direct effect; phala; a consequence 食諸果蓏皆悉訖盡
303 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 眾比丘中顏容端正有似女人
304 23 比丘 bǐqiū bhiksu 眾比丘中顏容端正有似女人
305 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 眾比丘中顏容端正有似女人
306 22 to go back; to return 明日沙門復來
307 22 to resume; to restart 明日沙門復來
308 22 to do in detail 明日沙門復來
309 22 to restore 明日沙門復來
310 22 to respond; to reply to 明日沙門復來
311 22 Fu; Return 明日沙門復來
312 22 to retaliate; to reciprocate 明日沙門復來
313 22 to avoid forced labor or tax 明日沙門復來
314 22 Fu 明日沙門復來
315 22 doubled; to overlapping; folded 明日沙門復來
316 22 a lined garment with doubled thickness 明日沙門復來
317 22 ěr ear 故不為說耳
318 22 ěr Kangxi radical 128 故不為說耳
319 22 ěr an ear-shaped object 故不為說耳
320 22 ěr on both sides 故不為說耳
321 22 ěr a vessel handle 故不為說耳
322 22 ěr ear; śrotra 故不為說耳
323 21 xíng to walk 阿那律行分衛往至其家
324 21 xíng capable; competent 阿那律行分衛往至其家
325 21 háng profession 阿那律行分衛往至其家
326 21 xíng Kangxi radical 144 阿那律行分衛往至其家
327 21 xíng to travel 阿那律行分衛往至其家
328 21 xìng actions; conduct 阿那律行分衛往至其家
329 21 xíng to do; to act; to practice 阿那律行分衛往至其家
330 21 xíng all right; OK; okay 阿那律行分衛往至其家
331 21 háng horizontal line 阿那律行分衛往至其家
332 21 héng virtuous deeds 阿那律行分衛往至其家
333 21 hàng a line of trees 阿那律行分衛往至其家
334 21 hàng bold; steadfast 阿那律行分衛往至其家
335 21 xíng to move 阿那律行分衛往至其家
336 21 xíng to put into effect; to implement 阿那律行分衛往至其家
337 21 xíng travel 阿那律行分衛往至其家
338 21 xíng to circulate 阿那律行分衛往至其家
339 21 xíng running script; running script 阿那律行分衛往至其家
340 21 xíng temporary 阿那律行分衛往至其家
341 21 háng rank; order 阿那律行分衛往至其家
342 21 háng a business; a shop 阿那律行分衛往至其家
343 21 xíng to depart; to leave 阿那律行分衛往至其家
344 21 xíng to experience 阿那律行分衛往至其家
345 21 xíng path; way 阿那律行分衛往至其家
346 21 xíng xing; ballad 阿那律行分衛往至其家
347 21 xíng Xing 阿那律行分衛往至其家
348 21 xíng Practice 阿那律行分衛往至其家
349 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿那律行分衛往至其家
350 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿那律行分衛往至其家
351 21 four 四〇
352 21 note a musical scale 四〇
353 21 fourth 四〇
354 21 Si 四〇
355 21 four; catur 四〇
356 21 jīn today; present; now 今畢其罪
357 21 jīn Jin 今畢其罪
358 21 jīn modern 今畢其罪
359 21 jīn now; adhunā 今畢其罪
360 20 chí to grasp; to hold 沙門持去
361 20 chí to resist; to oppose 沙門持去
362 20 chí to uphold 沙門持去
363 20 chí to sustain; to keep; to uphold 沙門持去
364 20 chí to administer; to manage 沙門持去
365 20 chí to control 沙門持去
366 20 chí to be cautious 沙門持去
367 20 chí to remember 沙門持去
368 20 chí to assist 沙門持去
369 20 chí with; using 沙門持去
370 20 chí dhara 沙門持去
371 20 lóng dragon 海中有大龍
372 20 lóng Kangxi radical 212 海中有大龍
373 20 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 海中有大龍
374 20 lóng weakened; frail 海中有大龍
375 20 lóng a tall horse 海中有大龍
376 20 lóng Long 海中有大龍
377 20 lóng serpent; dragon; naga 海中有大龍
378 20 wǎng to go (in a direction) 阿那律行分衛往至其家
379 20 wǎng in the past 阿那律行分衛往至其家
380 20 wǎng to turn toward 阿那律行分衛往至其家
381 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 阿那律行分衛往至其家
382 20 wǎng to send a gift 阿那律行分衛往至其家
383 20 wǎng former times 阿那律行分衛往至其家
384 20 wǎng someone who has passed away 阿那律行分衛往至其家
385 20 wǎng to go; gam 阿那律行分衛往至其家
386 20 便 biàn convenient; handy; easy 便言
387 20 便 biàn advantageous 便言
388 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便言
389 20 便 pián fat; obese 便言
390 20 便 biàn to make easy 便言
391 20 便 biàn an unearned advantage 便言
392 20 便 biàn ordinary; plain 便言
393 20 便 biàn in passing 便言
394 20 便 biàn informal 便言
395 20 便 biàn appropriate; suitable 便言
396 20 便 biàn an advantageous occasion 便言
397 20 便 biàn stool 便言
398 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 便言
399 20 便 biàn proficient; skilled 便言
400 20 便 pián shrewd; slick; good with words 便言
401 19 一切 yīqiè temporary 盡見其中所有一切
402 19 一切 yīqiè the same 盡見其中所有一切
403 19 soil; ground; land 誤中墮地
404 19 floor 誤中墮地
405 19 the earth 誤中墮地
406 19 fields 誤中墮地
407 19 a place 誤中墮地
408 19 a situation; a position 誤中墮地
409 19 background 誤中墮地
410 19 terrain 誤中墮地
411 19 a territory; a region 誤中墮地
412 19 used after a distance measure 誤中墮地
413 19 coming from the same clan 誤中墮地
414 19 earth; pṛthivī 誤中墮地
415 19 stage; ground; level; bhumi 誤中墮地
416 18 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 獼猴者舍利弗是
417 18 hair 無央數人皆發無上平等度意
418 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 無央數人皆發無上平等度意
419 18 to hand over; to deliver; to offer 無央數人皆發無上平等度意
420 18 to express; to show; to be manifest 無央數人皆發無上平等度意
421 18 to start out; to set off 無央數人皆發無上平等度意
422 18 to open 無央數人皆發無上平等度意
423 18 to requisition 無央數人皆發無上平等度意
424 18 to occur 無央數人皆發無上平等度意
425 18 to declare; to proclaim; to utter 無央數人皆發無上平等度意
426 18 to express; to give vent 無央數人皆發無上平等度意
427 18 to excavate 無央數人皆發無上平等度意
428 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 無央數人皆發無上平等度意
429 18 to get rich 無央數人皆發無上平等度意
430 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 無央數人皆發無上平等度意
431 18 to sell 無央數人皆發無上平等度意
432 18 to shoot with a bow 無央數人皆發無上平等度意
433 18 to rise in revolt 無央數人皆發無上平等度意
434 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 無央數人皆發無上平等度意
435 18 to enlighten; to inspire 無央數人皆發無上平等度意
436 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 無央數人皆發無上平等度意
437 18 to ignite; to set on fire 無央數人皆發無上平等度意
438 18 to sing; to play 無央數人皆發無上平等度意
439 18 to feel; to sense 無央數人皆發無上平等度意
440 18 to act; to do 無央數人皆發無上平等度意
441 18 grass and moss 無央數人皆發無上平等度意
442 18 Fa 無央數人皆發無上平等度意
443 18 to issue; to emit; utpāda 無央數人皆發無上平等度意
444 18 hair; keśa 無央數人皆發無上平等度意
445 18 zhī to know 知是男子
446 18 zhī to comprehend 知是男子
447 18 zhī to inform; to tell 知是男子
448 18 zhī to administer 知是男子
449 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知是男子
450 18 zhī to be close friends 知是男子
451 18 zhī to feel; to sense; to perceive 知是男子
452 18 zhī to receive; to entertain 知是男子
453 18 zhī knowledge 知是男子
454 18 zhī consciousness; perception 知是男子
455 18 zhī a close friend 知是男子
456 18 zhì wisdom 知是男子
457 18 zhì Zhi 知是男子
458 18 zhī to appreciate 知是男子
459 18 zhī to make known 知是男子
460 18 zhī to have control over 知是男子
461 18 zhī to expect; to foresee 知是男子
462 18 zhī Understanding 知是男子
463 18 zhī know; jña 知是男子
464 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令凡人剃頭
465 18 lìng to issue a command 令凡人剃頭
466 18 lìng rules of behavior; customs 令凡人剃頭
467 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令凡人剃頭
468 18 lìng a season 令凡人剃頭
469 18 lìng respected; good reputation 令凡人剃頭
470 18 lìng good 令凡人剃頭
471 18 lìng pretentious 令凡人剃頭
472 18 lìng a transcending state of existence 令凡人剃頭
473 18 lìng a commander 令凡人剃頭
474 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令凡人剃頭
475 18 lìng lyrics 令凡人剃頭
476 18 lìng Ling 令凡人剃頭
477 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令凡人剃頭
478 17 Kangxi radical 49 昔阿那律已得羅漢
479 17 to bring to an end; to stop 昔阿那律已得羅漢
480 17 to complete 昔阿那律已得羅漢
481 17 to demote; to dismiss 昔阿那律已得羅漢
482 17 to recover from an illness 昔阿那律已得羅漢
483 17 former; pūrvaka 昔阿那律已得羅漢
484 17 阿難 Ānán Ananda 阿難問佛
485 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難問佛
486 17 Yi 是亦難得
487 16 Ru River 今欲啖汝
488 16 Ru 今欲啖汝
489 16 zuì crime; offense; sin; vice 今畢其罪
490 16 zuì fault; error 今畢其罪
491 16 zuì hardship; suffering 今畢其罪
492 16 zuì to blame; to accuse 今畢其罪
493 16 zuì punishment 今畢其罪
494 16 zuì transgression; āpatti 今畢其罪
495 16 zuì sin; agha 今畢其罪
496 16 shā to brake (a vehicle) 舍利弗即承佛威神往詣彼剎
497 16 chà Buddhist monastery or temple 舍利弗即承佛威神往詣彼剎
498 16 chà sign; mark; symbol 舍利弗即承佛威神往詣彼剎
499 16 shā land 舍利弗即承佛威神往詣彼剎
500 16 shā canopy; chattra 舍利弗即承佛威神往詣彼剎

Frequencies of all Words

Top 1193

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 104 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
2 104 relating to Buddhism 佛為諸弟子說經
3 104 a statue or image of a Buddha 佛為諸弟子說經
4 104 a Buddhist text 佛為諸弟子說經
5 104 to touch; to stroke 佛為諸弟子說經
6 104 Buddha 佛為諸弟子說經
7 104 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
8 94 wèi for; to 佛為諸弟子說經
9 94 wèi because of 佛為諸弟子說經
10 94 wéi to act as; to serve 佛為諸弟子說經
11 94 wéi to change into; to become 佛為諸弟子說經
12 94 wéi to be; is 佛為諸弟子說經
13 94 wéi to do 佛為諸弟子說經
14 94 wèi for 佛為諸弟子說經
15 94 wèi because of; for; to 佛為諸弟子說經
16 94 wèi to 佛為諸弟子說經
17 94 wéi in a passive construction 佛為諸弟子說經
18 94 wéi forming a rehetorical question 佛為諸弟子說經
19 94 wéi forming an adverb 佛為諸弟子說經
20 94 wéi to add emphasis 佛為諸弟子說經
21 94 wèi to support; to help 佛為諸弟子說經
22 94 wéi to govern 佛為諸弟子說經
23 94 wèi to be; bhū 佛為諸弟子說經
24 90 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不見幸者共鴆殺王
25 90 zhě that 不見幸者共鴆殺王
26 90 zhě nominalizing function word 不見幸者共鴆殺王
27 90 zhě used to mark a definition 不見幸者共鴆殺王
28 90 zhě used to mark a pause 不見幸者共鴆殺王
29 90 zhě topic marker; that; it 不見幸者共鴆殺王
30 90 zhuó according to 不見幸者共鴆殺王
31 90 zhě ca 不見幸者共鴆殺王
32 83 yán to speak; to say; said 便言
33 83 yán language; talk; words; utterance; speech 便言
34 83 yán Kangxi radical 149 便言
35 83 yán a particle with no meaning 便言
36 83 yán phrase; sentence 便言
37 83 yán a word; a syllable 便言
38 83 yán a theory; a doctrine 便言
39 83 yán to regard as 便言
40 83 yán to act as 便言
41 83 yán word; vacana 便言
42 83 yán speak; vad 便言
43 81 zhī him; her; them; that 佛則止不為說之
44 81 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛則止不為說之
45 81 zhī to go 佛則止不為說之
46 81 zhī this; that 佛則止不為說之
47 81 zhī genetive marker 佛則止不為說之
48 81 zhī it 佛則止不為說之
49 81 zhī in; in regards to 佛則止不為說之
50 81 zhī all 佛則止不為說之
51 81 zhī and 佛則止不為說之
52 81 zhī however 佛則止不為說之
53 81 zhī if 佛則止不為說之
54 81 zhī then 佛則止不為說之
55 81 zhī to arrive; to go 佛則止不為說之
56 81 zhī is 佛則止不為說之
57 81 zhī to use 佛則止不為說之
58 81 zhī Zhi 佛則止不為說之
59 81 zhī winding 佛則止不為說之
60 74 yǒu is; are; to exist 時有射獵人擔弩
61 74 yǒu to have; to possess 時有射獵人擔弩
62 74 yǒu indicates an estimate 時有射獵人擔弩
63 74 yǒu indicates a large quantity 時有射獵人擔弩
64 74 yǒu indicates an affirmative response 時有射獵人擔弩
65 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有射獵人擔弩
66 74 yǒu used to compare two things 時有射獵人擔弩
67 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有射獵人擔弩
68 74 yǒu used before the names of dynasties 時有射獵人擔弩
69 74 yǒu a certain thing; what exists 時有射獵人擔弩
70 74 yǒu multiple of ten and ... 時有射獵人擔弩
71 74 yǒu abundant 時有射獵人擔弩
72 74 yǒu purposeful 時有射獵人擔弩
73 74 yǒu You 時有射獵人擔弩
74 74 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有射獵人擔弩
75 74 yǒu becoming; bhava 時有射獵人擔弩
76 66 I; me; my 若我作佛
77 66 self 若我作佛
78 66 we; our 若我作佛
79 66 [my] dear 若我作佛
80 66 Wo 若我作佛
81 66 self; atman; attan 若我作佛
82 66 ga 若我作佛
83 66 I; aham 若我作佛
84 61 rén person; people; a human being 此人撰情欲聽典教
85 61 rén Kangxi radical 9 此人撰情欲聽典教
86 61 rén a kind of person 此人撰情欲聽典教
87 61 rén everybody 此人撰情欲聽典教
88 61 rén adult 此人撰情欲聽典教
89 61 rén somebody; others 此人撰情欲聽典教
90 61 rén an upright person 此人撰情欲聽典教
91 61 rén person; manuṣya 此人撰情欲聽典教
92 55 de potential marker 昔阿那律已得羅漢
93 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 昔阿那律已得羅漢
94 55 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
95 55 děi to want to; to need to 昔阿那律已得羅漢
96 55 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
97 55 de 昔阿那律已得羅漢
98 55 de infix potential marker 昔阿那律已得羅漢
99 55 to result in 昔阿那律已得羅漢
100 55 to be proper; to fit; to suit 昔阿那律已得羅漢
101 55 to be satisfied 昔阿那律已得羅漢
102 55 to be finished 昔阿那律已得羅漢
103 55 de result of degree 昔阿那律已得羅漢
104 55 de marks completion of an action 昔阿那律已得羅漢
105 55 děi satisfying 昔阿那律已得羅漢
106 55 to contract 昔阿那律已得羅漢
107 55 marks permission or possibility 昔阿那律已得羅漢
108 55 expressing frustration 昔阿那律已得羅漢
109 55 to hear 昔阿那律已得羅漢
110 55 to have; there is 昔阿那律已得羅漢
111 55 marks time passed 昔阿那律已得羅漢
112 55 obtain; attain; prāpta 昔阿那律已得羅漢
113 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所違逆
114 52 suǒ an office; an institute 無所違逆
115 52 suǒ introduces a relative clause 無所違逆
116 52 suǒ it 無所違逆
117 52 suǒ if; supposing 無所違逆
118 52 suǒ a few; various; some 無所違逆
119 52 suǒ a place; a location 無所違逆
120 52 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
121 52 suǒ that which 無所違逆
122 52 suǒ an ordinal number 無所違逆
123 52 suǒ meaning 無所違逆
124 52 suǒ garrison 無所違逆
125 52 suǒ place; pradeśa 無所違逆
126 52 suǒ that which; yad 無所違逆
127 52 his; hers; its; theirs 其意精銳
128 52 to add emphasis 其意精銳
129 52 used when asking a question in reply to a question 其意精銳
130 52 used when making a request or giving an order 其意精銳
131 52 he; her; it; them 其意精銳
132 52 probably; likely 其意精銳
133 52 will 其意精銳
134 52 may 其意精銳
135 52 if 其意精銳
136 52 or 其意精銳
137 52 Qi 其意精銳
138 52 he; her; it; saḥ; sā; tad 其意精銳
139 48 naturally; of course; certainly 為眾沙門具自道說
140 48 from; since 為眾沙門具自道說
141 48 self; oneself; itself 為眾沙門具自道說
142 48 Kangxi radical 132 為眾沙門具自道說
143 48 Zi 為眾沙門具自道說
144 48 a nose 為眾沙門具自道說
145 48 the beginning; the start 為眾沙門具自道說
146 48 origin 為眾沙門具自道說
147 48 originally 為眾沙門具自道說
148 48 still; to remain 為眾沙門具自道說
149 48 in person; personally 為眾沙門具自道說
150 48 in addition; besides 為眾沙門具自道說
151 48 if; even if 為眾沙門具自道說
152 48 but 為眾沙門具自道說
153 48 because 為眾沙門具自道說
154 48 to employ; to use 為眾沙門具自道說
155 48 to be 為眾沙門具自道說
156 48 own; one's own; oneself 為眾沙門具自道說
157 48 self; soul; ātman 為眾沙門具自道說
158 47 jiē all; each and every; in all cases 諸婇女皆墮鳥獸中
159 47 jiē same; equally 諸婇女皆墮鳥獸中
160 47 jiē all; sarva 諸婇女皆墮鳥獸中
161 44 so as to; in order to 以烹五味供給道人
162 44 to use; to regard as 以烹五味供給道人
163 44 to use; to grasp 以烹五味供給道人
164 44 according to 以烹五味供給道人
165 44 because of 以烹五味供給道人
166 44 on a certain date 以烹五味供給道人
167 44 and; as well as 以烹五味供給道人
168 44 to rely on 以烹五味供給道人
169 44 to regard 以烹五味供給道人
170 44 to be able to 以烹五味供給道人
171 44 to order; to command 以烹五味供給道人
172 44 further; moreover 以烹五味供給道人
173 44 used after a verb 以烹五味供給道人
174 44 very 以烹五味供給道人
175 44 already 以烹五味供給道人
176 44 increasingly 以烹五味供給道人
177 44 a reason; a cause 以烹五味供給道人
178 44 Israel 以烹五味供給道人
179 44 Yi 以烹五味供給道人
180 44 use; yogena 以烹五味供給道人
181 43 this; these 此人撰情欲聽典教
182 43 in this way 此人撰情欲聽典教
183 43 otherwise; but; however; so 此人撰情欲聽典教
184 43 at this time; now; here 此人撰情欲聽典教
185 43 this; here; etad 此人撰情欲聽典教
186 39 not; no 阿那律默然不應
187 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿那律默然不應
188 39 as a correlative 阿那律默然不應
189 39 no (answering a question) 阿那律默然不應
190 39 forms a negative adjective from a noun 阿那律默然不應
191 39 at the end of a sentence to form a question 阿那律默然不應
192 39 to form a yes or no question 阿那律默然不應
193 39 infix potential marker 阿那律默然不應
194 39 no; na 阿那律默然不應
195 37 also; too 心專一者莫不見諦也
196 37 a final modal particle indicating certainy or decision 心專一者莫不見諦也
197 37 either 心專一者莫不見諦也
198 37 even 心專一者莫不見諦也
199 37 used to soften the tone 心專一者莫不見諦也
200 37 used for emphasis 心專一者莫不見諦也
201 37 used to mark contrast 心專一者莫不見諦也
202 37 used to mark compromise 心專一者莫不見諦也
203 37 ya 心專一者莫不見諦也
204 36 shì is; are; am; to be 此人是大菩薩
205 36 shì is exactly 此人是大菩薩
206 36 shì is suitable; is in contrast 此人是大菩薩
207 36 shì this; that; those 此人是大菩薩
208 36 shì really; certainly 此人是大菩薩
209 36 shì correct; yes; affirmative 此人是大菩薩
210 36 shì true 此人是大菩薩
211 36 shì is; has; exists 此人是大菩薩
212 36 shì used between repetitions of a word 此人是大菩薩
213 36 shì a matter; an affair 此人是大菩薩
214 36 shì Shi 此人是大菩薩
215 36 shì is; bhū 此人是大菩薩
216 36 shì this; idam 此人是大菩薩
217 36 desire 願聞說經心欲聽受
218 36 to desire; to wish 願聞說經心欲聽受
219 36 almost; nearly; about to occur 願聞說經心欲聽受
220 36 to desire; to intend 願聞說經心欲聽受
221 36 lust 願聞說經心欲聽受
222 36 desire; intention; wish; kāma 願聞說經心欲聽受
223 35 one 樹上有一獼猴
224 35 Kangxi radical 1 樹上有一獼猴
225 35 as soon as; all at once 樹上有一獼猴
226 35 pure; concentrated 樹上有一獼猴
227 35 whole; all 樹上有一獼猴
228 35 first 樹上有一獼猴
229 35 the same 樹上有一獼猴
230 35 each 樹上有一獼猴
231 35 certain 樹上有一獼猴
232 35 throughout 樹上有一獼猴
233 35 used in between a reduplicated verb 樹上有一獼猴
234 35 sole; single 樹上有一獼猴
235 35 a very small amount 樹上有一獼猴
236 35 Yi 樹上有一獼猴
237 35 other 樹上有一獼猴
238 35 to unify 樹上有一獼猴
239 35 accidentally; coincidentally 樹上有一獼猴
240 35 abruptly; suddenly 樹上有一獼猴
241 35 or 樹上有一獼猴
242 35 one; eka 樹上有一獼猴
243 34 dāng to be; to act as; to serve as 皆當割省留餘以施蠕動
244 34 dāng at or in the very same; be apposite 皆當割省留餘以施蠕動
245 34 dāng dang (sound of a bell) 皆當割省留餘以施蠕動
246 34 dāng to face 皆當割省留餘以施蠕動
247 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 皆當割省留餘以施蠕動
248 34 dāng to manage; to host 皆當割省留餘以施蠕動
249 34 dāng should 皆當割省留餘以施蠕動
250 34 dāng to treat; to regard as 皆當割省留餘以施蠕動
251 34 dǎng to think 皆當割省留餘以施蠕動
252 34 dàng suitable; correspond to 皆當割省留餘以施蠕動
253 34 dǎng to be equal 皆當割省留餘以施蠕動
254 34 dàng that 皆當割省留餘以施蠕動
255 34 dāng an end; top 皆當割省留餘以施蠕動
256 34 dàng clang; jingle 皆當割省留餘以施蠕動
257 34 dāng to judge 皆當割省留餘以施蠕動
258 34 dǎng to bear on one's shoulder 皆當割省留餘以施蠕動
259 34 dàng the same 皆當割省留餘以施蠕動
260 34 dàng to pawn 皆當割省留餘以施蠕動
261 34 dàng to fail [an exam] 皆當割省留餘以施蠕動
262 34 dàng a trap 皆當割省留餘以施蠕動
263 34 dàng a pawned item 皆當割省留餘以施蠕動
264 34 dāng will be; bhaviṣyati 皆當割省留餘以施蠕動
265 34 shí time; a point or period of time 時有射獵人擔弩
266 34 shí a season; a quarter of a year 時有射獵人擔弩
267 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有射獵人擔弩
268 34 shí at that time 時有射獵人擔弩
269 34 shí fashionable 時有射獵人擔弩
270 34 shí fate; destiny; luck 時有射獵人擔弩
271 34 shí occasion; opportunity; chance 時有射獵人擔弩
272 34 shí tense 時有射獵人擔弩
273 34 shí particular; special 時有射獵人擔弩
274 34 shí to plant; to cultivate 時有射獵人擔弩
275 34 shí hour (measure word) 時有射獵人擔弩
276 34 shí an era; a dynasty 時有射獵人擔弩
277 34 shí time [abstract] 時有射獵人擔弩
278 34 shí seasonal 時有射獵人擔弩
279 34 shí frequently; often 時有射獵人擔弩
280 34 shí occasionally; sometimes 時有射獵人擔弩
281 34 shí on time 時有射獵人擔弩
282 34 shí this; that 時有射獵人擔弩
283 34 shí to wait upon 時有射獵人擔弩
284 34 shí hour 時有射獵人擔弩
285 34 shí appropriate; proper; timely 時有射獵人擔弩
286 34 shí Shi 時有射獵人擔弩
287 34 shí a present; currentlt 時有射獵人擔弩
288 34 shí time; kāla 時有射獵人擔弩
289 34 shí at that time; samaya 時有射獵人擔弩
290 34 shí then; atha 時有射獵人擔弩
291 33 idea 其意精銳
292 33 Italy (abbreviation) 其意精銳
293 33 a wish; a desire; intention 其意精銳
294 33 mood; feeling 其意精銳
295 33 will; willpower; determination 其意精銳
296 33 bearing; spirit 其意精銳
297 33 to think of; to long for; to miss 其意精銳
298 33 to anticipate; to expect 其意精銳
299 33 to doubt; to suspect 其意精銳
300 33 meaning 其意精銳
301 33 a suggestion; a hint 其意精銳
302 33 an understanding; a point of view 其意精銳
303 33 or 其意精銳
304 33 Yi 其意精銳
305 33 manas; mind; mentation 其意精銳
306 31 in; at 於眾婇女意不平均
307 31 in; at 於眾婇女意不平均
308 31 in; at; to; from 於眾婇女意不平均
309 31 to go; to 於眾婇女意不平均
310 31 to rely on; to depend on 於眾婇女意不平均
311 31 to go to; to arrive at 於眾婇女意不平均
312 31 from 於眾婇女意不平均
313 31 give 於眾婇女意不平均
314 31 oppposing 於眾婇女意不平均
315 31 and 於眾婇女意不平均
316 31 compared to 於眾婇女意不平均
317 31 by 於眾婇女意不平均
318 31 and; as well as 於眾婇女意不平均
319 31 for 於眾婇女意不平均
320 31 Yu 於眾婇女意不平均
321 31 a crow 於眾婇女意不平均
322 31 whew; wow 於眾婇女意不平均
323 31 near to; antike 於眾婇女意不平均
324 31 no 無所違逆
325 31 Kangxi radical 71 無所違逆
326 31 to not have; without 無所違逆
327 31 has not yet 無所違逆
328 31 mo 無所違逆
329 31 do not 無所違逆
330 31 not; -less; un- 無所違逆
331 31 regardless of 無所違逆
332 31 to not have 無所違逆
333 31 um 無所違逆
334 31 Wu 無所違逆
335 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所違逆
336 31 not; non- 無所違逆
337 31 mo 無所違逆
338 31 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
339 31 zhōng medium; medium sized 諸婇女皆墮鳥獸中
340 31 zhōng China 諸婇女皆墮鳥獸中
341 31 zhòng to hit the mark 諸婇女皆墮鳥獸中
342 31 zhōng in; amongst 諸婇女皆墮鳥獸中
343 31 zhōng midday 諸婇女皆墮鳥獸中
344 31 zhōng inside 諸婇女皆墮鳥獸中
345 31 zhōng during 諸婇女皆墮鳥獸中
346 31 zhōng Zhong 諸婇女皆墮鳥獸中
347 31 zhōng intermediary 諸婇女皆墮鳥獸中
348 31 zhōng half 諸婇女皆墮鳥獸中
349 31 zhōng just right; suitably 諸婇女皆墮鳥獸中
350 31 zhōng while 諸婇女皆墮鳥獸中
351 31 zhòng to reach; to attain 諸婇女皆墮鳥獸中
352 31 zhòng to suffer; to infect 諸婇女皆墮鳥獸中
353 31 zhòng to obtain 諸婇女皆墮鳥獸中
354 31 zhòng to pass an exam 諸婇女皆墮鳥獸中
355 31 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
356 31 capacity; degree; a standard; a measure 佛弟子行步有法度
357 31 duó to estimate; to calculate 佛弟子行步有法度
358 31 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 佛弟子行步有法度
359 31 amount 佛弟子行步有法度
360 31 to save; to rescue; to liberate; to overcome 佛弟子行步有法度
361 31 musical or poetic rhythm 佛弟子行步有法度
362 31 conduct; bearing 佛弟子行步有法度
363 31 a time 佛弟子行步有法度
364 31 to spend time; to pass time 佛弟子行步有法度
365 31 kilowatt-hour 佛弟子行步有法度
366 31 degree 佛弟子行步有法度
367 31 pāramitā; perfection 佛弟子行步有法度
368 31 ordination 佛弟子行步有法度
369 31 liberate; ferry; mokṣa 佛弟子行步有法度
370 30 shàng top; a high position 樹上有一獼猴
371 30 shang top; the position on or above something 樹上有一獼猴
372 30 shàng to go up; to go forward 樹上有一獼猴
373 30 shàng shang 樹上有一獼猴
374 30 shàng previous; last 樹上有一獼猴
375 30 shàng high; higher 樹上有一獼猴
376 30 shàng advanced 樹上有一獼猴
377 30 shàng a monarch; a sovereign 樹上有一獼猴
378 30 shàng time 樹上有一獼猴
379 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上有一獼猴
380 30 shàng far 樹上有一獼猴
381 30 shàng big; as big as 樹上有一獼猴
382 30 shàng abundant; plentiful 樹上有一獼猴
383 30 shàng to report 樹上有一獼猴
384 30 shàng to offer 樹上有一獼猴
385 30 shàng to go on stage 樹上有一獼猴
386 30 shàng to take office; to assume a post 樹上有一獼猴
387 30 shàng to install; to erect 樹上有一獼猴
388 30 shàng to suffer; to sustain 樹上有一獼猴
389 30 shàng to burn 樹上有一獼猴
390 30 shàng to remember 樹上有一獼猴
391 30 shang on; in 樹上有一獼猴
392 30 shàng upward 樹上有一獼猴
393 30 shàng to add 樹上有一獼猴
394 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上有一獼猴
395 30 shàng to meet 樹上有一獼猴
396 30 shàng falling then rising (4th) tone 樹上有一獼猴
397 30 shang used after a verb indicating a result 樹上有一獼猴
398 30 shàng a musical note 樹上有一獼猴
399 30 shàng higher, superior; uttara 樹上有一獼猴
400 29 zuò to do 詐作沙門
401 29 zuò to act as; to serve as 詐作沙門
402 29 zuò to start 詐作沙門
403 29 zuò a writing; a work 詐作沙門
404 29 zuò to dress as; to be disguised as 詐作沙門
405 29 zuō to create; to make 詐作沙門
406 29 zuō a workshop 詐作沙門
407 29 zuō to write; to compose 詐作沙門
408 29 zuò to rise 詐作沙門
409 29 zuò to be aroused 詐作沙門
410 29 zuò activity; action; undertaking 詐作沙門
411 29 zuò to regard as 詐作沙門
412 29 zuò action; kāraṇa 詐作沙門
413 28 wáng Wang 不見幸者共鴆殺王
414 28 wáng a king 不見幸者共鴆殺王
415 28 wáng Kangxi radical 96 不見幸者共鴆殺王
416 28 wàng to be king; to rule 不見幸者共鴆殺王
417 28 wáng a prince; a duke 不見幸者共鴆殺王
418 28 wáng grand; great 不見幸者共鴆殺王
419 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 不見幸者共鴆殺王
420 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不見幸者共鴆殺王
421 28 wáng the head of a group or gang 不見幸者共鴆殺王
422 28 wáng the biggest or best of a group 不見幸者共鴆殺王
423 28 wáng king; best of a kind; rāja 不見幸者共鴆殺王
424 27 past; former times 昔為國王
425 27 Xi 昔為國王
426 27 cuò rough; coarse 昔為國王
427 27 night 昔為國王
428 27 former; pūrva 昔為國王
429 27 道人 dàorén a Buddhist monk 以烹五味供給道人
430 27 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 以烹五味供給道人
431 27 道人 dàorén Traveler of the Way 以烹五味供給道人
432 26 jiàn to see 見之謂是女人
433 26 jiàn opinion; view; understanding 見之謂是女人
434 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之謂是女人
435 26 jiàn refer to; for details see 見之謂是女人
436 26 jiàn passive marker 見之謂是女人
437 26 jiàn to listen to 見之謂是女人
438 26 jiàn to meet 見之謂是女人
439 26 jiàn to receive (a guest) 見之謂是女人
440 26 jiàn let me; kindly 見之謂是女人
441 26 jiàn Jian 見之謂是女人
442 26 xiàn to appear 見之謂是女人
443 26 xiàn to introduce 見之謂是女人
444 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之謂是女人
445 26 jiàn seeing; observing; darśana 見之謂是女人
446 26 big; huge; large 時有大鵠集住其邊
447 26 Kangxi radical 37 時有大鵠集住其邊
448 26 great; major; important 時有大鵠集住其邊
449 26 size 時有大鵠集住其邊
450 26 old 時有大鵠集住其邊
451 26 greatly; very 時有大鵠集住其邊
452 26 oldest; earliest 時有大鵠集住其邊
453 26 adult 時有大鵠集住其邊
454 26 tài greatest; grand 時有大鵠集住其邊
455 26 dài an important person 時有大鵠集住其邊
456 26 senior 時有大鵠集住其邊
457 26 approximately 時有大鵠集住其邊
458 26 tài greatest; grand 時有大鵠集住其邊
459 26 an element 時有大鵠集住其邊
460 26 great; mahā 時有大鵠集住其邊
461 26 如是 rúshì thus; so 如是連月
462 26 如是 rúshì thus, so 如是連月
463 26 如是 rúshì thus; evam 如是連月
464 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是連月
465 25 promptly; right away; immediately 獼猴即死
466 25 to be near by; to be close to 獼猴即死
467 25 at that time 獼猴即死
468 25 to be exactly the same as; to be thus 獼猴即死
469 25 supposed; so-called 獼猴即死
470 25 if; but 獼猴即死
471 25 to arrive at; to ascend 獼猴即死
472 25 then; following 獼猴即死
473 25 so; just so; eva 獼猴即死
474 25 lái to come 數獼猴並來譟讙
475 25 lái indicates an approximate quantity 數獼猴並來譟讙
476 25 lái please 數獼猴並來譟讙
477 25 lái used to substitute for another verb 數獼猴並來譟讙
478 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 數獼猴並來譟讙
479 25 lái ever since 數獼猴並來譟讙
480 25 lái wheat 數獼猴並來譟讙
481 25 lái next; future 數獼猴並來譟讙
482 25 lái a simple complement of direction 數獼猴並來譟讙
483 25 lái to occur; to arise 數獼猴並來譟讙
484 25 lái to earn 數獼猴並來譟讙
485 25 lái to come; āgata 數獼猴並來譟讙
486 25 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 詐作沙門
487 25 沙門 shāmén sramana 詐作沙門
488 25 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 詐作沙門
489 24 hái also; in addition; more 還成男子
490 24 huán to go back; to turn around; to return 還成男子
491 24 huán to pay back; to give back 還成男子
492 24 hái yet; still 還成男子
493 24 hái still more; even more 還成男子
494 24 hái fairly 還成男子
495 24 huán to do in return 還成男子
496 24 huán Huan 還成男子
497 24 huán to revert 還成男子
498 24 huán to turn one's head; to look back 還成男子
499 24 huán to encircle 還成男子
500 24 xuán to rotate 還成男子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya
obtain; attain; prāpta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
般泥洹 98 Parinirvāṇa
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成华 成華 99 Chenghua
大光 100 Vistīrṇavatī
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
怛萨阿竭 怛薩阿竭 100 Tathagata
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
尼揵 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自贡 自貢 122 Zigong
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
败种 敗種 98 seeds of defeat
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
比丘分 98 monkhood
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地大 100 earth; earth element
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足迹 佛足跡 102 Buddha footprint
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
救一切 106 saviour of all beings
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
勤苦 113 devoted and suffering
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三斋 三齋 115
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
三尊 115 the three honored ones
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
食香 115 gandharva
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四空定 115 four formless heavens
四姓 115 four castes
四一 115 four ones
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
所以者何 115 Why is that?
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
想佛 120 contemplate the Buddha
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
一佛 121 one Buddha
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
知行 122 Understanding and Practice
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
紫磨金 122 polished rose gold
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha