Glossary and Vocabulary for Za Baozang Jing 雜寶藏經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 王 | wáng | Wang | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
2 | 128 | 王 | wáng | a king | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
3 | 128 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
4 | 128 | 王 | wàng | to be king; to rule | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
5 | 128 | 王 | wáng | a prince; a duke | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
6 | 128 | 王 | wáng | grand; great | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
7 | 128 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
8 | 128 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
9 | 128 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
10 | 128 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
11 | 128 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
12 | 108 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
13 | 108 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
14 | 108 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
15 | 108 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
16 | 108 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
17 | 108 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
18 | 108 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
19 | 108 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
20 | 108 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
21 | 108 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
22 | 92 | 我 | wǒ | self | 我於彼時 |
23 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於彼時 |
24 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我於彼時 |
25 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於彼時 |
26 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我於彼時 |
27 | 62 | 之 | zhī | to go | 名之為賢 |
28 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為賢 |
29 | 62 | 之 | zhī | is | 名之為賢 |
30 | 62 | 之 | zhī | to use | 名之為賢 |
31 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 名之為賢 |
32 | 62 | 之 | zhī | winding | 名之為賢 |
33 | 59 | 者 | zhě | ca | 與我象牙作床者 |
34 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 內官贖所犍牛得男根緣 |
35 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 內官贖所犍牛得男根緣 |
36 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 內官贖所犍牛得男根緣 |
37 | 59 | 得 | dé | de | 內官贖所犍牛得男根緣 |
38 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 內官贖所犍牛得男根緣 |
39 | 59 | 得 | dé | to result in | 內官贖所犍牛得男根緣 |
40 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 內官贖所犍牛得男根緣 |
41 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 內官贖所犍牛得男根緣 |
42 | 59 | 得 | dé | to be finished | 內官贖所犍牛得男根緣 |
43 | 59 | 得 | děi | satisfying | 內官贖所犍牛得男根緣 |
44 | 59 | 得 | dé | to contract | 內官贖所犍牛得男根緣 |
45 | 59 | 得 | dé | to hear | 內官贖所犍牛得男根緣 |
46 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 內官贖所犍牛得男根緣 |
47 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 內官贖所犍牛得男根緣 |
48 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 內官贖所犍牛得男根緣 |
49 | 59 | 於 | yú | to go; to | 我於彼時 |
50 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於彼時 |
51 | 59 | 於 | yú | Yu | 我於彼時 |
52 | 59 | 於 | wū | a crow | 我於彼時 |
53 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得羅漢 |
54 | 58 | 即 | jí | at that time | 即得羅漢 |
55 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得羅漢 |
56 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得羅漢 |
57 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得羅漢 |
58 | 57 | 其 | qí | Qi | 念其宿怨 |
59 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以智水滅三火緣 |
60 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以智水滅三火緣 |
61 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 佛以智水滅三火緣 |
62 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以智水滅三火緣 |
63 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以智水滅三火緣 |
64 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以智水滅三火緣 |
65 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以智水滅三火緣 |
66 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 佛以智水滅三火緣 |
67 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 佛以智水滅三火緣 |
68 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以智水滅三火緣 |
69 | 49 | 一 | yī | one | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
70 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
71 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
72 | 49 | 一 | yī | first | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
73 | 49 | 一 | yī | the same | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
74 | 49 | 一 | yī | sole; single | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
75 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
76 | 49 | 一 | yī | Yi | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
77 | 49 | 一 | yī | other | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
78 | 49 | 一 | yī | to unify | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
79 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
80 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
81 | 49 | 一 | yī | one; eka | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
82 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
83 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
84 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
85 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
86 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
87 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
88 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
89 | 45 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
90 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
91 | 45 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
92 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
93 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
94 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
95 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
96 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
97 | 45 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
98 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
99 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
100 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
101 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
102 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
103 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
104 | 45 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
105 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
106 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
107 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時夫人 |
108 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時夫人 |
109 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 悔不至佛邊 |
110 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝言 |
111 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝言 |
112 | 42 | 與 | yǔ | to give | 意欲與賢 |
113 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 意欲與賢 |
114 | 42 | 與 | yù | to particate in | 意欲與賢 |
115 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 意欲與賢 |
116 | 42 | 與 | yù | to help | 意欲與賢 |
117 | 42 | 與 | yǔ | for | 意欲與賢 |
118 | 42 | 中 | zhōng | middle | 我生人中 |
119 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我生人中 |
120 | 42 | 中 | zhōng | China | 我生人中 |
121 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我生人中 |
122 | 42 | 中 | zhōng | midday | 我生人中 |
123 | 42 | 中 | zhōng | inside | 我生人中 |
124 | 42 | 中 | zhōng | during | 我生人中 |
125 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 我生人中 |
126 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 我生人中 |
127 | 42 | 中 | zhōng | half | 我生人中 |
128 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我生人中 |
129 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我生人中 |
130 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 我生人中 |
131 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我生人中 |
132 | 42 | 中 | zhōng | middle | 我生人中 |
133 | 41 | 婦 | fù | woman | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
134 | 41 | 婦 | fù | daughter-in-law | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
135 | 41 | 婦 | fù | married woman | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
136 | 41 | 婦 | fù | wife | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
137 | 41 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
138 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此女生時 |
139 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此女生時 |
140 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此女生時 |
141 | 40 | 時 | shí | fashionable | 此女生時 |
142 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此女生時 |
143 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此女生時 |
144 | 40 | 時 | shí | tense | 此女生時 |
145 | 40 | 時 | shí | particular; special | 此女生時 |
146 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此女生時 |
147 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此女生時 |
148 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 此女生時 |
149 | 40 | 時 | shí | seasonal | 此女生時 |
150 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 此女生時 |
151 | 40 | 時 | shí | hour | 此女生時 |
152 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此女生時 |
153 | 40 | 時 | shí | Shi | 此女生時 |
154 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 此女生時 |
155 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 此女生時 |
156 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 此女生時 |
157 | 40 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 初生能語 |
158 | 40 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 初生能語 |
159 | 40 | 語 | yǔ | verse; writing | 初生能語 |
160 | 40 | 語 | yù | to speak; to tell | 初生能語 |
161 | 40 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 初生能語 |
162 | 40 | 語 | yǔ | a signal | 初生能語 |
163 | 40 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 初生能語 |
164 | 40 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 初生能語 |
165 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
166 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
167 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
168 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
169 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以智水滅三火緣 |
170 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以智水滅三火緣 |
171 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以智水滅三火緣 |
172 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以智水滅三火緣 |
173 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以智水滅三火緣 |
174 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 佛以智水滅三火緣 |
175 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以智水滅三火緣 |
176 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
177 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
178 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
179 | 38 | 為 | wéi | to do | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
180 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
181 | 38 | 為 | wéi | to govern | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
182 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
183 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 六牙白象緣 |
184 | 37 | 緣 | yuán | hem | 六牙白象緣 |
185 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 六牙白象緣 |
186 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 六牙白象緣 |
187 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 六牙白象緣 |
188 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 六牙白象緣 |
189 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 六牙白象緣 |
190 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 六牙白象緣 |
191 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 六牙白象緣 |
192 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 六牙白象緣 |
193 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作此語已 |
194 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作此語已 |
195 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 作此語已 |
196 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作此語已 |
197 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作此語已 |
198 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作此語已 |
199 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 兔自燒身供養大仙緣 |
200 | 37 | 自 | zì | Zi | 兔自燒身供養大仙緣 |
201 | 37 | 自 | zì | a nose | 兔自燒身供養大仙緣 |
202 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 兔自燒身供養大仙緣 |
203 | 37 | 自 | zì | origin | 兔自燒身供養大仙緣 |
204 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 兔自燒身供養大仙緣 |
205 | 37 | 自 | zì | to be | 兔自燒身供養大仙緣 |
206 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 兔自燒身供養大仙緣 |
207 | 36 | 欲 | yù | desire | 意欲與賢 |
208 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 意欲與賢 |
209 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 意欲與賢 |
210 | 36 | 欲 | yù | lust | 意欲與賢 |
211 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 意欲與賢 |
212 | 35 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
213 | 35 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
214 | 35 | 見 | jiàn | to see | 賢見奪華 |
215 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 賢見奪華 |
216 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 賢見奪華 |
217 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 賢見奪華 |
218 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 賢見奪華 |
219 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 賢見奪華 |
220 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 賢見奪華 |
221 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 賢見奪華 |
222 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 賢見奪華 |
223 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 賢見奪華 |
224 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 賢見奪華 |
225 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 賢見奪華 |
226 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 賢見奪華 |
227 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
228 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
229 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
230 | 34 | 人 | rén | everybody | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
231 | 34 | 人 | rén | adult | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
232 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
233 | 34 | 人 | rén | an upright person | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
234 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
235 | 31 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
236 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
237 | 30 | 生 | shēng | to live | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
238 | 30 | 生 | shēng | raw | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
239 | 30 | 生 | shēng | a student | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
240 | 30 | 生 | shēng | life | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
241 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
242 | 30 | 生 | shēng | alive | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
243 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
244 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
245 | 30 | 生 | shēng | to grow | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
246 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
247 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
248 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
249 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
250 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
251 | 30 | 生 | shēng | gender | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
252 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
253 | 30 | 生 | shēng | to set up | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
254 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
255 | 30 | 生 | shēng | a captive | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
256 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
257 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
258 | 30 | 生 | shēng | unripe | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
259 | 30 | 生 | shēng | nature | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
260 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
261 | 30 | 生 | shēng | destiny | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
262 | 30 | 生 | shēng | birth | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
263 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
264 | 27 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 彼象愛於善賢 |
265 | 27 | 象 | xiàng | elephant | 彼象愛於善賢 |
266 | 27 | 象 | xiàng | ivory | 彼象愛於善賢 |
267 | 27 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 彼象愛於善賢 |
268 | 27 | 象 | xiàng | premier | 彼象愛於善賢 |
269 | 27 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 彼象愛於善賢 |
270 | 27 | 象 | xiàng | phenomena | 彼象愛於善賢 |
271 | 27 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 彼象愛於善賢 |
272 | 27 | 象 | xiàng | image commentary | 彼象愛於善賢 |
273 | 27 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 彼象愛於善賢 |
274 | 27 | 象 | xiàng | Xiang | 彼象愛於善賢 |
275 | 27 | 象 | xiàng | to imitate | 彼象愛於善賢 |
276 | 27 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 彼象愛於善賢 |
277 | 26 | 食 | shí | food; food and drink | 當與汝食 |
278 | 26 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 當與汝食 |
279 | 26 | 食 | shí | to eat | 當與汝食 |
280 | 26 | 食 | sì | to feed | 當與汝食 |
281 | 26 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 當與汝食 |
282 | 26 | 食 | sì | to raise; to nourish | 當與汝食 |
283 | 26 | 食 | shí | to receive; to accept | 當與汝食 |
284 | 26 | 食 | shí | to receive an official salary | 當與汝食 |
285 | 26 | 食 | shí | an eclipse | 當與汝食 |
286 | 26 | 食 | shí | food; bhakṣa | 當與汝食 |
287 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 駝驃比丘被謗緣 |
288 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 駝驃比丘被謗緣 |
289 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 駝驃比丘被謗緣 |
290 | 24 | 女 | nǚ | female; feminine | 波斯匿王醜女賴提緣 |
291 | 24 | 女 | nǚ | female | 波斯匿王醜女賴提緣 |
292 | 24 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 波斯匿王醜女賴提緣 |
293 | 24 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 波斯匿王醜女賴提緣 |
294 | 24 | 女 | nǚ | daughter | 波斯匿王醜女賴提緣 |
295 | 24 | 女 | nǚ | soft; feminine | 波斯匿王醜女賴提緣 |
296 | 24 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 波斯匿王醜女賴提緣 |
297 | 24 | 女 | nǚ | woman; nārī | 波斯匿王醜女賴提緣 |
298 | 24 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 波斯匿王醜女賴提緣 |
299 | 24 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 波斯匿王醜女賴提緣 |
300 | 24 | 夫 | fū | a man; a male adult | 善賢語其夫 |
301 | 24 | 夫 | fū | husband | 善賢語其夫 |
302 | 24 | 夫 | fū | a person | 善賢語其夫 |
303 | 24 | 夫 | fū | someone who does manual work | 善賢語其夫 |
304 | 24 | 夫 | fū | a hired worker | 善賢語其夫 |
305 | 24 | 二 | èr | two | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
306 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
307 | 24 | 二 | èr | second | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
308 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
309 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
310 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
311 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
312 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 華菓還出 |
313 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 華菓還出 |
314 | 23 | 還 | huán | to do in return | 華菓還出 |
315 | 23 | 還 | huán | Huan | 華菓還出 |
316 | 23 | 還 | huán | to revert | 華菓還出 |
317 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 華菓還出 |
318 | 23 | 還 | huán | to encircle | 華菓還出 |
319 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 華菓還出 |
320 | 23 | 還 | huán | since | 華菓還出 |
321 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 華菓還出 |
322 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 華菓還出 |
323 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
324 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
325 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
326 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
327 | 23 | 惡 | è | fierce | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
328 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
329 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
330 | 23 | 惡 | è | e | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
331 | 23 | 惡 | è | evil | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
332 | 23 | 來 | lái | to come | 彼有人來 |
333 | 23 | 來 | lái | please | 彼有人來 |
334 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 彼有人來 |
335 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 彼有人來 |
336 | 23 | 來 | lái | wheat | 彼有人來 |
337 | 23 | 來 | lái | next; future | 彼有人來 |
338 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 彼有人來 |
339 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 彼有人來 |
340 | 23 | 來 | lái | to earn | 彼有人來 |
341 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 彼有人來 |
342 | 23 | 也 | yě | ya | 袈裟中必當有善無有惡也 |
343 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便往佛所 |
344 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 便往佛所 |
345 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便往佛所 |
346 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 便往佛所 |
347 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 便往佛所 |
348 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便往佛所 |
349 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便往佛所 |
350 | 23 | 便 | biàn | in passing | 便往佛所 |
351 | 23 | 便 | biàn | informal | 便往佛所 |
352 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便往佛所 |
353 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便往佛所 |
354 | 23 | 便 | biàn | stool | 便往佛所 |
355 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便往佛所 |
356 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便往佛所 |
357 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便往佛所 |
358 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 便往佛所 |
359 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 便往佛所 |
360 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 便往佛所 |
361 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 便往佛所 |
362 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 便往佛所 |
363 | 22 | 往 | wǎng | former times | 便往佛所 |
364 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 便往佛所 |
365 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 便往佛所 |
366 | 21 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 圍將欲至 |
367 | 21 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 圍將欲至 |
368 | 21 | 將 | jiàng | to command; to lead | 圍將欲至 |
369 | 21 | 將 | qiāng | to request | 圍將欲至 |
370 | 21 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 圍將欲至 |
371 | 21 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 圍將欲至 |
372 | 21 | 將 | jiāng | to checkmate | 圍將欲至 |
373 | 21 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 圍將欲至 |
374 | 21 | 將 | jiāng | to do; to handle | 圍將欲至 |
375 | 21 | 將 | jiàng | backbone | 圍將欲至 |
376 | 21 | 將 | jiàng | king | 圍將欲至 |
377 | 21 | 將 | jiāng | to rest | 圍將欲至 |
378 | 21 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 圍將欲至 |
379 | 21 | 將 | jiāng | large; great | 圍將欲至 |
380 | 21 | 共 | gòng | to share | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
381 | 21 | 共 | gòng | Communist | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
382 | 21 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
383 | 21 | 共 | gòng | to include | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
384 | 21 | 共 | gòng | same; in common | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
385 | 21 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
386 | 21 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
387 | 21 | 共 | gōng | to provide | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
388 | 21 | 共 | gōng | respectfully | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
389 | 21 | 共 | gōng | Gong | 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 |
390 | 21 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 波斯匿王女善光緣 |
391 | 21 | 善 | shàn | happy | 波斯匿王女善光緣 |
392 | 21 | 善 | shàn | good | 波斯匿王女善光緣 |
393 | 21 | 善 | shàn | kind-hearted | 波斯匿王女善光緣 |
394 | 21 | 善 | shàn | to be skilled at something | 波斯匿王女善光緣 |
395 | 21 | 善 | shàn | familiar | 波斯匿王女善光緣 |
396 | 21 | 善 | shàn | to repair | 波斯匿王女善光緣 |
397 | 21 | 善 | shàn | to admire | 波斯匿王女善光緣 |
398 | 21 | 善 | shàn | to praise | 波斯匿王女善光緣 |
399 | 21 | 善 | shàn | Shan | 波斯匿王女善光緣 |
400 | 21 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 波斯匿王女善光緣 |
401 | 20 | 去 | qù | to go | 善賢奪去 |
402 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 善賢奪去 |
403 | 20 | 去 | qù | to be distant | 善賢奪去 |
404 | 20 | 去 | qù | to leave | 善賢奪去 |
405 | 20 | 去 | qù | to play a part | 善賢奪去 |
406 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 善賢奪去 |
407 | 20 | 去 | qù | to die | 善賢奪去 |
408 | 20 | 去 | qù | previous; past | 善賢奪去 |
409 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 善賢奪去 |
410 | 20 | 去 | qù | falling tone | 善賢奪去 |
411 | 20 | 去 | qù | to lose | 善賢奪去 |
412 | 20 | 去 | qù | Qu | 善賢奪去 |
413 | 20 | 去 | qù | go; gati | 善賢奪去 |
414 | 20 | 使 | shǐ | to make; to cause | 願使彼將來得成佛時 |
415 | 20 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 願使彼將來得成佛時 |
416 | 20 | 使 | shǐ | to indulge | 願使彼將來得成佛時 |
417 | 20 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 願使彼將來得成佛時 |
418 | 20 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 願使彼將來得成佛時 |
419 | 20 | 使 | shǐ | to dispatch | 願使彼將來得成佛時 |
420 | 20 | 使 | shǐ | to use | 願使彼將來得成佛時 |
421 | 20 | 使 | shǐ | to be able to | 願使彼將來得成佛時 |
422 | 20 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 願使彼將來得成佛時 |
423 | 20 | 國 | guó | a country; a nation | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
424 | 20 | 國 | guó | the capital of a state | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
425 | 20 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
426 | 20 | 國 | guó | a state; a kingdom | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
427 | 20 | 國 | guó | a place; a land | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
428 | 20 | 國 | guó | domestic; Chinese | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
429 | 20 | 國 | guó | national | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
430 | 20 | 國 | guó | top in the nation | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
431 | 20 | 國 | guó | Guo | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
432 | 20 | 國 | guó | community; nation; janapada | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
433 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 袈裟中有善無惡 |
434 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 袈裟中有善無惡 |
435 | 19 | 無 | mó | mo | 袈裟中有善無惡 |
436 | 19 | 無 | wú | to not have | 袈裟中有善無惡 |
437 | 19 | 無 | wú | Wu | 袈裟中有善無惡 |
438 | 19 | 無 | mó | mo | 袈裟中有善無惡 |
439 | 19 | 父 | fù | father | 遂白父言 |
440 | 19 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 遂白父言 |
441 | 19 | 父 | fù | a male of an older generation | 遂白父言 |
442 | 19 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 遂白父言 |
443 | 19 | 父 | fǔ | worker | 遂白父言 |
444 | 19 | 父 | fù | father; pitṛ | 遂白父言 |
445 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 兔自燒身供養大仙緣 |
446 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 兔自燒身供養大仙緣 |
447 | 19 | 身 | shēn | self | 兔自燒身供養大仙緣 |
448 | 19 | 身 | shēn | life | 兔自燒身供養大仙緣 |
449 | 19 | 身 | shēn | an object | 兔自燒身供養大仙緣 |
450 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 兔自燒身供養大仙緣 |
451 | 19 | 身 | shēn | moral character | 兔自燒身供養大仙緣 |
452 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 兔自燒身供養大仙緣 |
453 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 兔自燒身供養大仙緣 |
454 | 19 | 身 | juān | India | 兔自燒身供養大仙緣 |
455 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 兔自燒身供養大仙緣 |
456 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦不樂於讀經行道 |
457 | 19 | 被 | bèi | a quilt | 駝驃比丘被謗緣 |
458 | 19 | 被 | bèi | to cover | 駝驃比丘被謗緣 |
459 | 19 | 被 | bèi | a cape | 駝驃比丘被謗緣 |
460 | 19 | 被 | bèi | to put over the top of | 駝驃比丘被謗緣 |
461 | 19 | 被 | bèi | to reach | 駝驃比丘被謗緣 |
462 | 19 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 駝驃比丘被謗緣 |
463 | 19 | 被 | bèi | Bei | 駝驃比丘被謗緣 |
464 | 19 | 被 | pī | to drape over | 駝驃比丘被謗緣 |
465 | 19 | 被 | pī | to scatter | 駝驃比丘被謗緣 |
466 | 19 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 駝驃比丘被謗緣 |
467 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 有一大長者 |
468 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有一大長者 |
469 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 有一大長者 |
470 | 18 | 大 | dà | size | 有一大長者 |
471 | 18 | 大 | dà | old | 有一大長者 |
472 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 有一大長者 |
473 | 18 | 大 | dà | adult | 有一大長者 |
474 | 18 | 大 | dài | an important person | 有一大長者 |
475 | 18 | 大 | dà | senior | 有一大長者 |
476 | 18 | 大 | dà | an element | 有一大長者 |
477 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 有一大長者 |
478 | 18 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
479 | 18 | 能 | néng | can; able | 初生能語 |
480 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 初生能語 |
481 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 初生能語 |
482 | 18 | 能 | néng | energy | 初生能語 |
483 | 18 | 能 | néng | function; use | 初生能語 |
484 | 18 | 能 | néng | talent | 初生能語 |
485 | 18 | 能 | néng | expert at | 初生能語 |
486 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 初生能語 |
487 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 初生能語 |
488 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 初生能語 |
489 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 初生能語 |
490 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 初生能語 |
491 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
492 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
493 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
494 | 18 | 復 | fù | to restore | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
495 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
496 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
497 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
498 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
499 | 18 | 復 | fù | Fu | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
500 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復畏五百群象必殺此獵師 |
Frequencies of all Words
Top 1173
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 王 | wáng | Wang | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
2 | 128 | 王 | wáng | a king | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
3 | 128 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
4 | 128 | 王 | wàng | to be king; to rule | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
5 | 128 | 王 | wáng | a prince; a duke | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
6 | 128 | 王 | wáng | grand; great | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
7 | 128 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
8 | 128 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
9 | 128 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
10 | 128 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
11 | 128 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
12 | 108 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
13 | 108 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
14 | 108 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
15 | 108 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
16 | 108 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
17 | 108 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
18 | 108 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
19 | 108 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
20 | 108 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
21 | 108 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
22 | 108 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
23 | 92 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於彼時 |
24 | 92 | 我 | wǒ | self | 我於彼時 |
25 | 92 | 我 | wǒ | we; our | 我於彼時 |
26 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於彼時 |
27 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我於彼時 |
28 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於彼時 |
29 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我於彼時 |
30 | 92 | 我 | wǒ | I; aham | 我於彼時 |
31 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一大長者 |
32 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一大長者 |
33 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一大長者 |
34 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一大長者 |
35 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一大長者 |
36 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一大長者 |
37 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一大長者 |
38 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一大長者 |
39 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一大長者 |
40 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一大長者 |
41 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一大長者 |
42 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 有一大長者 |
43 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 有一大長者 |
44 | 65 | 有 | yǒu | You | 有一大長者 |
45 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一大長者 |
46 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一大長者 |
47 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 作此語已 |
48 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 作此語已 |
49 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 作此語已 |
50 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 作此語已 |
51 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 作此語已 |
52 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 名之為賢 |
53 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 名之為賢 |
54 | 62 | 之 | zhī | to go | 名之為賢 |
55 | 62 | 之 | zhī | this; that | 名之為賢 |
56 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 名之為賢 |
57 | 62 | 之 | zhī | it | 名之為賢 |
58 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 名之為賢 |
59 | 62 | 之 | zhī | all | 名之為賢 |
60 | 62 | 之 | zhī | and | 名之為賢 |
61 | 62 | 之 | zhī | however | 名之為賢 |
62 | 62 | 之 | zhī | if | 名之為賢 |
63 | 62 | 之 | zhī | then | 名之為賢 |
64 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為賢 |
65 | 62 | 之 | zhī | is | 名之為賢 |
66 | 62 | 之 | zhī | to use | 名之為賢 |
67 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 名之為賢 |
68 | 62 | 之 | zhī | winding | 名之為賢 |
69 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是言 |
70 | 61 | 是 | shì | is exactly | 而作是言 |
71 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是言 |
72 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 而作是言 |
73 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 而作是言 |
74 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是言 |
75 | 61 | 是 | shì | true | 而作是言 |
76 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是言 |
77 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是言 |
78 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是言 |
79 | 61 | 是 | shì | Shi | 而作是言 |
80 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 而作是言 |
81 | 61 | 是 | shì | this; idam | 而作是言 |
82 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 與我象牙作床者 |
83 | 59 | 者 | zhě | that | 與我象牙作床者 |
84 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 與我象牙作床者 |
85 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 與我象牙作床者 |
86 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 與我象牙作床者 |
87 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 與我象牙作床者 |
88 | 59 | 者 | zhuó | according to | 與我象牙作床者 |
89 | 59 | 者 | zhě | ca | 與我象牙作床者 |
90 | 59 | 得 | de | potential marker | 內官贖所犍牛得男根緣 |
91 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 內官贖所犍牛得男根緣 |
92 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 內官贖所犍牛得男根緣 |
93 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 內官贖所犍牛得男根緣 |
94 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 內官贖所犍牛得男根緣 |
95 | 59 | 得 | dé | de | 內官贖所犍牛得男根緣 |
96 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 內官贖所犍牛得男根緣 |
97 | 59 | 得 | dé | to result in | 內官贖所犍牛得男根緣 |
98 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 內官贖所犍牛得男根緣 |
99 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 內官贖所犍牛得男根緣 |
100 | 59 | 得 | dé | to be finished | 內官贖所犍牛得男根緣 |
101 | 59 | 得 | de | result of degree | 內官贖所犍牛得男根緣 |
102 | 59 | 得 | de | marks completion of an action | 內官贖所犍牛得男根緣 |
103 | 59 | 得 | děi | satisfying | 內官贖所犍牛得男根緣 |
104 | 59 | 得 | dé | to contract | 內官贖所犍牛得男根緣 |
105 | 59 | 得 | dé | marks permission or possibility | 內官贖所犍牛得男根緣 |
106 | 59 | 得 | dé | expressing frustration | 內官贖所犍牛得男根緣 |
107 | 59 | 得 | dé | to hear | 內官贖所犍牛得男根緣 |
108 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 內官贖所犍牛得男根緣 |
109 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 內官贖所犍牛得男根緣 |
110 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 內官贖所犍牛得男根緣 |
111 | 59 | 於 | yú | in; at | 我於彼時 |
112 | 59 | 於 | yú | in; at | 我於彼時 |
113 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於彼時 |
114 | 59 | 於 | yú | to go; to | 我於彼時 |
115 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於彼時 |
116 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於彼時 |
117 | 59 | 於 | yú | from | 我於彼時 |
118 | 59 | 於 | yú | give | 我於彼時 |
119 | 59 | 於 | yú | oppposing | 我於彼時 |
120 | 59 | 於 | yú | and | 我於彼時 |
121 | 59 | 於 | yú | compared to | 我於彼時 |
122 | 59 | 於 | yú | by | 我於彼時 |
123 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 我於彼時 |
124 | 59 | 於 | yú | for | 我於彼時 |
125 | 59 | 於 | yú | Yu | 我於彼時 |
126 | 59 | 於 | wū | a crow | 我於彼時 |
127 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 我於彼時 |
128 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 我於彼時 |
129 | 58 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即得羅漢 |
130 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得羅漢 |
131 | 58 | 即 | jí | at that time | 即得羅漢 |
132 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得羅漢 |
133 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得羅漢 |
134 | 58 | 即 | jí | if; but | 即得羅漢 |
135 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得羅漢 |
136 | 58 | 即 | jí | then; following | 即得羅漢 |
137 | 58 | 即 | jí | so; just so; eva | 即得羅漢 |
138 | 57 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 念其宿怨 |
139 | 57 | 其 | qí | to add emphasis | 念其宿怨 |
140 | 57 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 念其宿怨 |
141 | 57 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 念其宿怨 |
142 | 57 | 其 | qí | he; her; it; them | 念其宿怨 |
143 | 57 | 其 | qí | probably; likely | 念其宿怨 |
144 | 57 | 其 | qí | will | 念其宿怨 |
145 | 57 | 其 | qí | may | 念其宿怨 |
146 | 57 | 其 | qí | if | 念其宿怨 |
147 | 57 | 其 | qí | or | 念其宿怨 |
148 | 57 | 其 | qí | Qi | 念其宿怨 |
149 | 57 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 念其宿怨 |
150 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以智水滅三火緣 |
151 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以智水滅三火緣 |
152 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以智水滅三火緣 |
153 | 50 | 以 | yǐ | according to | 佛以智水滅三火緣 |
154 | 50 | 以 | yǐ | because of | 佛以智水滅三火緣 |
155 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以智水滅三火緣 |
156 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以智水滅三火緣 |
157 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以智水滅三火緣 |
158 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 佛以智水滅三火緣 |
159 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以智水滅三火緣 |
160 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以智水滅三火緣 |
161 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以智水滅三火緣 |
162 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以智水滅三火緣 |
163 | 50 | 以 | yǐ | very | 佛以智水滅三火緣 |
164 | 50 | 以 | yǐ | already | 佛以智水滅三火緣 |
165 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以智水滅三火緣 |
166 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以智水滅三火緣 |
167 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 佛以智水滅三火緣 |
168 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 佛以智水滅三火緣 |
169 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以智水滅三火緣 |
170 | 49 | 一 | yī | one | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
171 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
172 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
173 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
174 | 49 | 一 | yì | whole; all | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
175 | 49 | 一 | yī | first | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
176 | 49 | 一 | yī | the same | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
177 | 49 | 一 | yī | each | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
178 | 49 | 一 | yī | certain | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
179 | 49 | 一 | yī | throughout | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
180 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
181 | 49 | 一 | yī | sole; single | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
182 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
183 | 49 | 一 | yī | Yi | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
184 | 49 | 一 | yī | other | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
185 | 49 | 一 | yī | to unify | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
186 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
187 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
188 | 49 | 一 | yī | or | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
189 | 49 | 一 | yī | one; eka | 波羅㮈國有一長者子共天神感王行孝緣 |
190 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
191 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
192 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
193 | 48 | 所 | suǒ | it | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
194 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
195 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
196 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
197 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
198 | 48 | 所 | suǒ | that which | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
199 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
200 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
201 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
202 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
203 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
204 | 45 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
205 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
206 | 45 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
207 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
208 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
209 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
210 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
211 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
212 | 45 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
213 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
214 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
215 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
216 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
217 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作是言 |
218 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
219 | 45 | 而 | ér | you | 而作是言 |
220 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作是言 |
221 | 45 | 而 | ér | right away; then | 而作是言 |
222 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作是言 |
223 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作是言 |
224 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作是言 |
225 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 而作是言 |
226 | 45 | 而 | ér | so as to | 而作是言 |
227 | 45 | 而 | ér | only then | 而作是言 |
228 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
229 | 45 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
230 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
231 | 45 | 而 | ér | me | 而作是言 |
232 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
233 | 45 | 而 | ér | possessive | 而作是言 |
234 | 45 | 而 | ér | and; ca | 而作是言 |
235 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時夫人 |
236 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時夫人 |
237 | 44 | 不 | bù | not; no | 悔不至佛邊 |
238 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 悔不至佛邊 |
239 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 悔不至佛邊 |
240 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 悔不至佛邊 |
241 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 悔不至佛邊 |
242 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 悔不至佛邊 |
243 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 悔不至佛邊 |
244 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 悔不至佛邊 |
245 | 44 | 不 | bù | no; na | 悔不至佛邊 |
246 | 44 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝言 |
247 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝言 |
248 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝言 |
249 | 44 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝言 |
250 | 42 | 彼 | bǐ | that; those | 我於彼時 |
251 | 42 | 彼 | bǐ | another; the other | 我於彼時 |
252 | 42 | 彼 | bǐ | that; tad | 我於彼時 |
253 | 42 | 與 | yǔ | and | 意欲與賢 |
254 | 42 | 與 | yǔ | to give | 意欲與賢 |
255 | 42 | 與 | yǔ | together with | 意欲與賢 |
256 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 意欲與賢 |
257 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 意欲與賢 |
258 | 42 | 與 | yù | to particate in | 意欲與賢 |
259 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 意欲與賢 |
260 | 42 | 與 | yù | to help | 意欲與賢 |
261 | 42 | 與 | yǔ | for | 意欲與賢 |
262 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 意欲與賢 |
263 | 42 | 中 | zhōng | middle | 我生人中 |
264 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我生人中 |
265 | 42 | 中 | zhōng | China | 我生人中 |
266 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我生人中 |
267 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 我生人中 |
268 | 42 | 中 | zhōng | midday | 我生人中 |
269 | 42 | 中 | zhōng | inside | 我生人中 |
270 | 42 | 中 | zhōng | during | 我生人中 |
271 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 我生人中 |
272 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 我生人中 |
273 | 42 | 中 | zhōng | half | 我生人中 |
274 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我生人中 |
275 | 42 | 中 | zhōng | while | 我生人中 |
276 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我生人中 |
277 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我生人中 |
278 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 我生人中 |
279 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我生人中 |
280 | 42 | 中 | zhōng | middle | 我生人中 |
281 | 41 | 婦 | fù | woman | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
282 | 41 | 婦 | fù | daughter-in-law | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
283 | 41 | 婦 | fù | married woman | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
284 | 41 | 婦 | fù | wife | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
285 | 41 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 須達長者婦供養佛獲報緣 |
286 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此女生時 |
287 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此女生時 |
288 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此女生時 |
289 | 40 | 時 | shí | at that time | 此女生時 |
290 | 40 | 時 | shí | fashionable | 此女生時 |
291 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此女生時 |
292 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此女生時 |
293 | 40 | 時 | shí | tense | 此女生時 |
294 | 40 | 時 | shí | particular; special | 此女生時 |
295 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此女生時 |
296 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 此女生時 |
297 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此女生時 |
298 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 此女生時 |
299 | 40 | 時 | shí | seasonal | 此女生時 |
300 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 此女生時 |
301 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 此女生時 |
302 | 40 | 時 | shí | on time | 此女生時 |
303 | 40 | 時 | shí | this; that | 此女生時 |
304 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 此女生時 |
305 | 40 | 時 | shí | hour | 此女生時 |
306 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此女生時 |
307 | 40 | 時 | shí | Shi | 此女生時 |
308 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 此女生時 |
309 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 此女生時 |
310 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 此女生時 |
311 | 40 | 時 | shí | then; atha | 此女生時 |
312 | 40 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 初生能語 |
313 | 40 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 初生能語 |
314 | 40 | 語 | yǔ | verse; writing | 初生能語 |
315 | 40 | 語 | yù | to speak; to tell | 初生能語 |
316 | 40 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 初生能語 |
317 | 40 | 語 | yǔ | a signal | 初生能語 |
318 | 40 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 初生能語 |
319 | 40 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 初生能語 |
320 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
321 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
322 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
323 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今云何取此賢勝淨戒之牙 |
324 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以智水滅三火緣 |
325 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以智水滅三火緣 |
326 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以智水滅三火緣 |
327 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以智水滅三火緣 |
328 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以智水滅三火緣 |
329 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 佛以智水滅三火緣 |
330 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以智水滅三火緣 |
331 | 38 | 為 | wèi | for; to | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
332 | 38 | 為 | wèi | because of | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
333 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
334 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
335 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
336 | 38 | 為 | wéi | to do | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
337 | 38 | 為 | wèi | for | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
338 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
339 | 38 | 為 | wèi | to | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
340 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
341 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
342 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
343 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
344 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
345 | 38 | 為 | wéi | to govern | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
346 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
347 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 六牙白象緣 |
348 | 37 | 緣 | yuán | hem | 六牙白象緣 |
349 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 六牙白象緣 |
350 | 37 | 緣 | yuán | because | 六牙白象緣 |
351 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 六牙白象緣 |
352 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 六牙白象緣 |
353 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 六牙白象緣 |
354 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 六牙白象緣 |
355 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 六牙白象緣 |
356 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 六牙白象緣 |
357 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 六牙白象緣 |
358 | 37 | 已 | yǐ | already | 作此語已 |
359 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作此語已 |
360 | 37 | 已 | yǐ | from | 作此語已 |
361 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作此語已 |
362 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作此語已 |
363 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作此語已 |
364 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作此語已 |
365 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 作此語已 |
366 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作此語已 |
367 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作此語已 |
368 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 作此語已 |
369 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作此語已 |
370 | 37 | 已 | yǐ | this | 作此語已 |
371 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作此語已 |
372 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作此語已 |
373 | 37 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 兔自燒身供養大仙緣 |
374 | 37 | 自 | zì | from; since | 兔自燒身供養大仙緣 |
375 | 37 | 自 | zì | self; oneself; itself | 兔自燒身供養大仙緣 |
376 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 兔自燒身供養大仙緣 |
377 | 37 | 自 | zì | Zi | 兔自燒身供養大仙緣 |
378 | 37 | 自 | zì | a nose | 兔自燒身供養大仙緣 |
379 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 兔自燒身供養大仙緣 |
380 | 37 | 自 | zì | origin | 兔自燒身供養大仙緣 |
381 | 37 | 自 | zì | originally | 兔自燒身供養大仙緣 |
382 | 37 | 自 | zì | still; to remain | 兔自燒身供養大仙緣 |
383 | 37 | 自 | zì | in person; personally | 兔自燒身供養大仙緣 |
384 | 37 | 自 | zì | in addition; besides | 兔自燒身供養大仙緣 |
385 | 37 | 自 | zì | if; even if | 兔自燒身供養大仙緣 |
386 | 37 | 自 | zì | but | 兔自燒身供養大仙緣 |
387 | 37 | 自 | zì | because | 兔自燒身供養大仙緣 |
388 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 兔自燒身供養大仙緣 |
389 | 37 | 自 | zì | to be | 兔自燒身供養大仙緣 |
390 | 37 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 兔自燒身供養大仙緣 |
391 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 兔自燒身供養大仙緣 |
392 | 36 | 欲 | yù | desire | 意欲與賢 |
393 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 意欲與賢 |
394 | 36 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 意欲與賢 |
395 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 意欲與賢 |
396 | 36 | 欲 | yù | lust | 意欲與賢 |
397 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 意欲與賢 |
398 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當與百兩金 |
399 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當與百兩金 |
400 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當與百兩金 |
401 | 36 | 當 | dāng | to face | 當與百兩金 |
402 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當與百兩金 |
403 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 當與百兩金 |
404 | 36 | 當 | dāng | should | 當與百兩金 |
405 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當與百兩金 |
406 | 36 | 當 | dǎng | to think | 當與百兩金 |
407 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當與百兩金 |
408 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 當與百兩金 |
409 | 36 | 當 | dàng | that | 當與百兩金 |
410 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 當與百兩金 |
411 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 當與百兩金 |
412 | 36 | 當 | dāng | to judge | 當與百兩金 |
413 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當與百兩金 |
414 | 36 | 當 | dàng | the same | 當與百兩金 |
415 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 當與百兩金 |
416 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當與百兩金 |
417 | 36 | 當 | dàng | a trap | 當與百兩金 |
418 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 當與百兩金 |
419 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當與百兩金 |
420 | 35 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
421 | 35 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 迦尸國王白香象養盲父母并和二國緣 |
422 | 35 | 見 | jiàn | to see | 賢見奪華 |
423 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 賢見奪華 |
424 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 賢見奪華 |
425 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 賢見奪華 |
426 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 賢見奪華 |
427 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 賢見奪華 |
428 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 賢見奪華 |
429 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 賢見奪華 |
430 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 賢見奪華 |
431 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 賢見奪華 |
432 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 賢見奪華 |
433 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 賢見奪華 |
434 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 賢見奪華 |
435 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 賢見奪華 |
436 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
437 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
438 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
439 | 34 | 人 | rén | everybody | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
440 | 34 | 人 | rén | adult | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
441 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
442 | 34 | 人 | rén | an upright person | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
443 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 昔王子兄弟二人被驅出國緣 |
444 | 31 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
445 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
446 | 30 | 生 | shēng | to live | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
447 | 30 | 生 | shēng | raw | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
448 | 30 | 生 | shēng | a student | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
449 | 30 | 生 | shēng | life | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
450 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
451 | 30 | 生 | shēng | alive | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
452 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
453 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
454 | 30 | 生 | shēng | to grow | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
455 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
456 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
457 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
458 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
459 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
460 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
461 | 30 | 生 | shēng | gender | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
462 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
463 | 30 | 生 | shēng | to set up | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
464 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
465 | 30 | 生 | shēng | a captive | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
466 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
467 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
468 | 30 | 生 | shēng | unripe | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
469 | 30 | 生 | shēng | nature | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
470 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
471 | 30 | 生 | shēng | destiny | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
472 | 30 | 生 | shēng | birth | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
473 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 娑羅那比丘為惡生王所苦惱緣 |
474 | 27 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 彼象愛於善賢 |
475 | 27 | 象 | xiàng | elephant | 彼象愛於善賢 |
476 | 27 | 象 | xiàng | ivory | 彼象愛於善賢 |
477 | 27 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 彼象愛於善賢 |
478 | 27 | 象 | xiàng | premier | 彼象愛於善賢 |
479 | 27 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 彼象愛於善賢 |
480 | 27 | 象 | xiàng | phenomena | 彼象愛於善賢 |
481 | 27 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 彼象愛於善賢 |
482 | 27 | 象 | xiàng | image commentary | 彼象愛於善賢 |
483 | 27 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 彼象愛於善賢 |
484 | 27 | 象 | xiàng | Xiang | 彼象愛於善賢 |
485 | 27 | 象 | xiàng | to imitate | 彼象愛於善賢 |
486 | 27 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 彼象愛於善賢 |
487 | 26 | 食 | shí | food; food and drink | 當與汝食 |
488 | 26 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 當與汝食 |
489 | 26 | 食 | shí | to eat | 當與汝食 |
490 | 26 | 食 | sì | to feed | 當與汝食 |
491 | 26 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 當與汝食 |
492 | 26 | 食 | sì | to raise; to nourish | 當與汝食 |
493 | 26 | 食 | shí | to receive; to accept | 當與汝食 |
494 | 26 | 食 | shí | to receive an official salary | 當與汝食 |
495 | 26 | 食 | shí | an eclipse | 當與汝食 |
496 | 26 | 食 | shí | food; bhakṣa | 當與汝食 |
497 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 駝驃比丘被謗緣 |
498 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 駝驃比丘被謗緣 |
499 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 駝驃比丘被謗緣 |
500 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故從出家以來不見佛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
言 |
|
|
|
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大竹 | 100 | Dazhu | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法护 | 法護 | 102 |
|
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
佛法 | 102 |
|
|
干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
集军 | 集軍 | 106 | Gathered Army; Vijitasena |
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
忍辱仙人 | 114 | Ksantivadin | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
西域 | 120 | Western Regions | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
一九 | 121 | Amitābha | |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
有子 | 121 | Master You | |
优填 | 優填 | 121 |
|
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
遮婆罗 | 遮婆羅 | 122 | Cāpāla Shrine |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
薄福 | 98 | little merit | |
悲心 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
瞋忿 | 99 | rage | |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
从地踊出 | 從地踊出 | 99 | leaping out from the earth |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
揩磨 | 107 | to grind | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六牙白象 | 108 | white elephant with six tusks | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
男根 | 110 | male organ | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三火 | 115 | three fires | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
未曾有 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
象王 | 120 |
|
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业缘 | 業緣 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
依止 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
作善 | 122 | to do good deeds |