Glossary and Vocabulary for Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 王 | wáng | Wang | 王有輔相 |
2 | 170 | 王 | wáng | a king | 王有輔相 |
3 | 170 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有輔相 |
4 | 170 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有輔相 |
5 | 170 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有輔相 |
6 | 170 | 王 | wáng | grand; great | 王有輔相 |
7 | 170 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有輔相 |
8 | 170 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有輔相 |
9 | 170 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有輔相 |
10 | 170 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有輔相 |
11 | 170 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有輔相 |
12 | 106 | 我 | wǒ | self | 我今當行受請三月 |
13 | 106 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當行受請三月 |
14 | 106 | 我 | wǒ | Wo | 我今當行受請三月 |
15 | 106 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當行受請三月 |
16 | 106 | 我 | wǒ | ga | 我今當行受請三月 |
17 | 91 | 之 | zhī | to go | 令占相之 |
18 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 令占相之 |
19 | 91 | 之 | zhī | is | 令占相之 |
20 | 91 | 之 | zhī | to use | 令占相之 |
21 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 令占相之 |
22 | 91 | 之 | zhī | winding | 令占相之 |
23 | 77 | 其 | qí | Qi | 其婦懷妊 |
24 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 相師言曰 |
25 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 相師言曰 |
26 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 相師言曰 |
27 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 相師言曰 |
28 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 相師言曰 |
29 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 相師言曰 |
30 | 64 | 言 | yán | to regard as | 相師言曰 |
31 | 64 | 言 | yán | to act as | 相師言曰 |
32 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 相師言曰 |
33 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 相師言曰 |
34 | 63 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝師臨去 |
35 | 63 | 汝 | rǔ | Ru | 汝師臨去 |
36 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 丹本為五十一 |
37 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 丹本為五十一 |
38 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 丹本為五十一 |
39 | 62 | 為 | wéi | to do | 丹本為五十一 |
40 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 丹本為五十一 |
41 | 62 | 為 | wéi | to govern | 丹本為五十一 |
42 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 丹本為五十一 |
43 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時國王名波斯匿 |
44 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時國王名波斯匿 |
45 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時國王名波斯匿 |
46 | 62 | 時 | shí | fashionable | 於時國王名波斯匿 |
47 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時國王名波斯匿 |
48 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時國王名波斯匿 |
49 | 62 | 時 | shí | tense | 於時國王名波斯匿 |
50 | 62 | 時 | shí | particular; special | 於時國王名波斯匿 |
51 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時國王名波斯匿 |
52 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時國王名波斯匿 |
53 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 於時國王名波斯匿 |
54 | 62 | 時 | shí | seasonal | 於時國王名波斯匿 |
55 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 於時國王名波斯匿 |
56 | 62 | 時 | shí | hour | 於時國王名波斯匿 |
57 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時國王名波斯匿 |
58 | 62 | 時 | shí | Shi | 於時國王名波斯匿 |
59 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時國王名波斯匿 |
60 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 於時國王名波斯匿 |
61 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時國王名波斯匿 |
62 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復作密計 |
63 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作密計 |
64 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復作密計 |
65 | 53 | 復 | fù | to restore | 復作密計 |
66 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作密計 |
67 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復作密計 |
68 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作密計 |
69 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作密計 |
70 | 53 | 復 | fù | Fu | 復作密計 |
71 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作密計 |
72 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作密計 |
73 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 愛不去意 |
74 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懷妊已來 |
75 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懷妊已來 |
76 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 懷妊已來 |
77 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懷妊已來 |
78 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懷妊已來 |
79 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懷妊已來 |
80 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即召相師 |
81 | 46 | 即 | jí | at that time | 即召相師 |
82 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即召相師 |
83 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即召相師 |
84 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即召相師 |
85 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見兒歡喜 |
86 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒歡喜 |
87 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒歡喜 |
88 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒歡喜 |
89 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒歡喜 |
90 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見兒歡喜 |
91 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒歡喜 |
92 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒歡喜 |
93 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見兒歡喜 |
94 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見兒歡喜 |
95 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒歡喜 |
96 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒歡喜 |
97 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒歡喜 |
98 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 凡得千指 |
99 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 凡得千指 |
100 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 凡得千指 |
101 | 44 | 得 | dé | de | 凡得千指 |
102 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 凡得千指 |
103 | 44 | 得 | dé | to result in | 凡得千指 |
104 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 凡得千指 |
105 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 凡得千指 |
106 | 44 | 得 | dé | to be finished | 凡得千指 |
107 | 44 | 得 | děi | satisfying | 凡得千指 |
108 | 44 | 得 | dé | to contract | 凡得千指 |
109 | 44 | 得 | dé | to hear | 凡得千指 |
110 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 凡得千指 |
111 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 凡得千指 |
112 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 凡得千指 |
113 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 有踰人之德 |
114 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有踰人之德 |
115 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 有踰人之德 |
116 | 43 | 人 | rén | everybody | 有踰人之德 |
117 | 43 | 人 | rén | adult | 有踰人之德 |
118 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 有踰人之德 |
119 | 43 | 人 | rén | an upright person | 有踰人之德 |
120 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 有踰人之德 |
121 | 42 | 欲 | yù | desire | 雖欲治之 |
122 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 雖欲治之 |
123 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 雖欲治之 |
124 | 42 | 欲 | yù | lust | 雖欲治之 |
125 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 雖欲治之 |
126 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於時國王名波斯匿 |
127 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時國王名波斯匿 |
128 | 41 | 於 | yú | Yu | 於時國王名波斯匿 |
129 | 41 | 於 | wū | a crow | 於時國王名波斯匿 |
130 | 41 | 者 | zhě | ca | 此無惱者 |
131 | 39 | 一 | yī | one | 生一男兒 |
132 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 生一男兒 |
133 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 生一男兒 |
134 | 39 | 一 | yī | first | 生一男兒 |
135 | 39 | 一 | yī | the same | 生一男兒 |
136 | 39 | 一 | yī | sole; single | 生一男兒 |
137 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 生一男兒 |
138 | 39 | 一 | yī | Yi | 生一男兒 |
139 | 39 | 一 | yī | other | 生一男兒 |
140 | 39 | 一 | yī | to unify | 生一男兒 |
141 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 生一男兒 |
142 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 生一男兒 |
143 | 39 | 一 | yī | one; eka | 生一男兒 |
144 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
145 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
146 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
147 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
148 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
149 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
150 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
151 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 我今當行受請三月 |
152 | 38 | 今 | jīn | Jin | 我今當行受請三月 |
153 | 38 | 今 | jīn | modern | 我今當行受請三月 |
154 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今當行受請三月 |
155 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惱指鬘品第四十五 |
156 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無惱指鬘品第四十五 |
157 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
158 | 38 | 無 | wú | to not have | 無惱指鬘品第四十五 |
159 | 38 | 無 | wú | Wu | 無惱指鬘品第四十五 |
160 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
161 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所言語 |
162 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所言語 |
163 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所言語 |
164 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所言語 |
165 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 無所言語 |
166 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 無所言語 |
167 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所言語 |
168 | 35 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 無緣與語 |
169 | 35 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 無緣與語 |
170 | 35 | 語 | yǔ | verse; writing | 無緣與語 |
171 | 35 | 語 | yù | to speak; to tell | 無緣與語 |
172 | 35 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 無緣與語 |
173 | 35 | 語 | yǔ | a signal | 無緣與語 |
174 | 35 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 無緣與語 |
175 | 35 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 無緣與語 |
176 | 34 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 得人便殺 |
177 | 34 | 殺 | shā | to hurt | 得人便殺 |
178 | 34 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 得人便殺 |
179 | 34 | 殺 | shā | hurt; han | 得人便殺 |
180 | 33 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還現佛身 |
181 | 33 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還現佛身 |
182 | 33 | 還 | huán | to do in return | 還現佛身 |
183 | 33 | 還 | huán | Huan | 還現佛身 |
184 | 33 | 還 | huán | to revert | 還現佛身 |
185 | 33 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還現佛身 |
186 | 33 | 還 | huán | to encircle | 還現佛身 |
187 | 33 | 還 | xuán | to rotate | 還現佛身 |
188 | 33 | 還 | huán | since | 還現佛身 |
189 | 33 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還現佛身 |
190 | 33 | 還 | hái | again; further; punar | 還現佛身 |
191 | 30 | 聞 | wén | to hear | 父聞遂喜 |
192 | 30 | 聞 | wén | Wen | 父聞遂喜 |
193 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 父聞遂喜 |
194 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 父聞遂喜 |
195 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 父聞遂喜 |
196 | 30 | 聞 | wén | information | 父聞遂喜 |
197 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 父聞遂喜 |
198 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 父聞遂喜 |
199 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 父聞遂喜 |
200 | 30 | 聞 | wén | to question | 父聞遂喜 |
201 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 父聞遂喜 |
202 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 父聞遂喜 |
203 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 密自懷計 |
204 | 30 | 自 | zì | Zi | 密自懷計 |
205 | 30 | 自 | zì | a nose | 密自懷計 |
206 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 密自懷計 |
207 | 30 | 自 | zì | origin | 密自懷計 |
208 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 密自懷計 |
209 | 30 | 自 | zì | to be | 密自懷計 |
210 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 密自懷計 |
211 | 29 | 作 | zuò | to do | 勅為作字 |
212 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 勅為作字 |
213 | 29 | 作 | zuò | to start | 勅為作字 |
214 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 勅為作字 |
215 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 勅為作字 |
216 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 勅為作字 |
217 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 勅為作字 |
218 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 勅為作字 |
219 | 29 | 作 | zuò | to rise | 勅為作字 |
220 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 勅為作字 |
221 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 勅為作字 |
222 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 勅為作字 |
223 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 勅為作字 |
224 | 28 | 兒 | ér | son | 見兒歡喜 |
225 | 28 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 見兒歡喜 |
226 | 28 | 兒 | ér | a child | 見兒歡喜 |
227 | 28 | 兒 | ér | a youth | 見兒歡喜 |
228 | 28 | 兒 | ér | a male | 見兒歡喜 |
229 | 28 | 兒 | ér | son; putra | 見兒歡喜 |
230 | 27 | 從 | cóng | to follow | 當從我意 |
231 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當從我意 |
232 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 當從我意 |
233 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當從我意 |
234 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 當從我意 |
235 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 當從我意 |
236 | 27 | 從 | cóng | secondary | 當從我意 |
237 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當從我意 |
238 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 當從我意 |
239 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當從我意 |
240 | 27 | 從 | zòng | to release | 當從我意 |
241 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當從我意 |
242 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自來下 |
243 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便自來下 |
244 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自來下 |
245 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便自來下 |
246 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便自來下 |
247 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自來下 |
248 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自來下 |
249 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便自來下 |
250 | 27 | 便 | biàn | informal | 便自來下 |
251 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自來下 |
252 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自來下 |
253 | 27 | 便 | biàn | stool | 便自來下 |
254 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自來下 |
255 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自來下 |
256 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自來下 |
257 | 27 | 來 | lái | to come | 兒受胎來 |
258 | 27 | 來 | lái | please | 兒受胎來 |
259 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 兒受胎來 |
260 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 兒受胎來 |
261 | 27 | 來 | lái | wheat | 兒受胎來 |
262 | 27 | 來 | lái | next; future | 兒受胎來 |
263 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 兒受胎來 |
264 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 兒受胎來 |
265 | 27 | 來 | lái | to earn | 兒受胎來 |
266 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 兒受胎來 |
267 | 26 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時輔相 |
268 | 26 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時輔相 |
269 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往囑及之 |
270 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 往囑及之 |
271 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 往囑及之 |
272 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往囑及之 |
273 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 往囑及之 |
274 | 26 | 往 | wǎng | former times | 往囑及之 |
275 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往囑及之 |
276 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 往囑及之 |
277 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於聖法中 |
278 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於聖法中 |
279 | 26 | 中 | zhōng | China | 於聖法中 |
280 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於聖法中 |
281 | 26 | 中 | zhōng | midday | 於聖法中 |
282 | 26 | 中 | zhōng | inside | 於聖法中 |
283 | 26 | 中 | zhōng | during | 於聖法中 |
284 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 於聖法中 |
285 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 於聖法中 |
286 | 26 | 中 | zhōng | half | 於聖法中 |
287 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於聖法中 |
288 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於聖法中 |
289 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 於聖法中 |
290 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於聖法中 |
291 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於聖法中 |
292 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以歎悒 |
293 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 常以歎悒 |
294 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 常以歎悒 |
295 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 常以歎悒 |
296 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以歎悒 |
297 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以歎悒 |
298 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以歎悒 |
299 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 常以歎悒 |
300 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 常以歎悒 |
301 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以歎悒 |
302 | 25 | 到 | dào | to arrive | 時婆羅門師徒俱到 |
303 | 25 | 到 | dào | to go | 時婆羅門師徒俱到 |
304 | 25 | 到 | dào | careful | 時婆羅門師徒俱到 |
305 | 25 | 到 | dào | Dao | 時婆羅門師徒俱到 |
306 | 25 | 到 | dào | approach; upagati | 時婆羅門師徒俱到 |
307 | 25 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 諸臣聚議 |
308 | 25 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 諸臣聚議 |
309 | 25 | 臣 | chén | a slave | 諸臣聚議 |
310 | 25 | 臣 | chén | Chen | 諸臣聚議 |
311 | 25 | 臣 | chén | to obey; to comply | 諸臣聚議 |
312 | 25 | 臣 | chén | to command; to direct | 諸臣聚議 |
313 | 25 | 臣 | chén | a subject | 諸臣聚議 |
314 | 25 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 諸臣聚議 |
315 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何異事 |
316 | 25 | 何 | hé | what | 有何異事 |
317 | 25 | 何 | hé | He | 有何異事 |
318 | 25 | 曰 | yuē | to speak; to say | 相師言曰 |
319 | 25 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 相師言曰 |
320 | 25 | 曰 | yuē | to be called | 相師言曰 |
321 | 25 | 曰 | yuē | said; ukta | 相師言曰 |
322 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 師又告言 |
323 | 24 | 告 | gào | to request | 師又告言 |
324 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 師又告言 |
325 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 師又告言 |
326 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 師又告言 |
327 | 24 | 告 | gào | to reach | 師又告言 |
328 | 24 | 告 | gào | an announcement | 師又告言 |
329 | 24 | 告 | gào | a party | 師又告言 |
330 | 24 | 告 | gào | a vacation | 師又告言 |
331 | 24 | 告 | gào | Gao | 師又告言 |
332 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 師又告言 |
333 | 24 | 足 | zú | sufficient; enough | 是使象馬停足立聽 |
334 | 24 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 是使象馬停足立聽 |
335 | 24 | 足 | zú | foot | 是使象馬停足立聽 |
336 | 24 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 是使象馬停足立聽 |
337 | 24 | 足 | zú | to satisfy | 是使象馬停足立聽 |
338 | 24 | 足 | zú | leg | 是使象馬停足立聽 |
339 | 24 | 足 | zú | football | 是使象馬停足立聽 |
340 | 24 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 是使象馬停足立聽 |
341 | 24 | 足 | zú | permitted | 是使象馬停足立聽 |
342 | 24 | 足 | zú | to amount to; worthy | 是使象馬停足立聽 |
343 | 24 | 足 | zú | Zu | 是使象馬停足立聽 |
344 | 24 | 足 | zú | to step; to tread | 是使象馬停足立聽 |
345 | 24 | 足 | zú | to stop; to halt | 是使象馬停足立聽 |
346 | 24 | 足 | zú | prosperous | 是使象馬停足立聽 |
347 | 24 | 足 | jù | excessive | 是使象馬停足立聽 |
348 | 24 | 足 | zú | Contented | 是使象馬停足立聽 |
349 | 24 | 足 | zú | foot; pāda | 是使象馬停足立聽 |
350 | 24 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 是使象馬停足立聽 |
351 | 24 | 白王 | bái wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 便白王言 |
352 | 23 | 聽 | tīng | to listen | 是使象馬停足立聽 |
353 | 23 | 聽 | tīng | to obey | 是使象馬停足立聽 |
354 | 23 | 聽 | tīng | to understand | 是使象馬停足立聽 |
355 | 23 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 是使象馬停足立聽 |
356 | 23 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 是使象馬停足立聽 |
357 | 23 | 聽 | tīng | to await | 是使象馬停足立聽 |
358 | 23 | 聽 | tīng | to acknowledge | 是使象馬停足立聽 |
359 | 23 | 聽 | tīng | information | 是使象馬停足立聽 |
360 | 23 | 聽 | tīng | a hall | 是使象馬停足立聽 |
361 | 23 | 聽 | tīng | Ting | 是使象馬停足立聽 |
362 | 23 | 聽 | tìng | to administer; to process | 是使象馬停足立聽 |
363 | 23 | 聽 | tīng | to listen; śru | 是使象馬停足立聽 |
364 | 22 | 膩 | nì | greasy; oily | 檀膩羈品第四十六 |
365 | 22 | 膩 | nì | smooth; glossy | 檀膩羈品第四十六 |
366 | 22 | 膩 | nì | rich | 檀膩羈品第四十六 |
367 | 22 | 膩 | nì | impurity | 檀膩羈品第四十六 |
368 | 22 | 膩 | nì | intimate | 檀膩羈品第四十六 |
369 | 22 | 膩 | nì | to stick together | 檀膩羈品第四十六 |
370 | 22 | 膩 | nì | to be disgusted | 檀膩羈品第四十六 |
371 | 22 | 膩 | nì | sticky; snigdha | 檀膩羈品第四十六 |
372 | 22 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 檀膩羈品第四十六 |
373 | 22 | 檀 | tán | Tan | 檀膩羈品第四十六 |
374 | 22 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 檀膩羈品第四十六 |
375 | 22 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 檀膩羈品第四十六 |
376 | 22 | 羈 | jī | to restrain; to detain | 檀膩羈品第四十六 |
377 | 22 | 羈 | jī | a bridle; a halter | 檀膩羈品第四十六 |
378 | 22 | 羈 | jī | to lodge; to stay over | 檀膩羈品第四十六 |
379 | 22 | 羈 | jī | migratory [bird] | 檀膩羈品第四十六 |
380 | 22 | 羈 | jī | to tie up | 檀膩羈品第四十六 |
381 | 22 | 羈 | jī | hair in a bun [of a young girl] | 檀膩羈品第四十六 |
382 | 22 | 羈 | jī | a traveller | 檀膩羈品第四十六 |
383 | 22 | 羈 | jī | Ji | 檀膩羈品第四十六 |
384 | 20 | 駮 | bó | to argue; to contradict | 唯足斑駮 |
385 | 20 | 駮 | bó | a kind of fierce animal | 唯足斑駮 |
386 | 20 | 駮 | bó | to join | 唯足斑駮 |
387 | 20 | 駮 | bó | to transfer | 唯足斑駮 |
388 | 20 | 駮 | bó | a piebald horse | 唯足斑駮 |
389 | 20 | 駮 | bó | variegated in color | 唯足斑駮 |
390 | 20 | 駮 | bó | to disobey | 唯足斑駮 |
391 | 20 | 駮 | bó | chaotic | 唯足斑駮 |
392 | 20 | 駮 | bó | variegated; śabala | 唯足斑駮 |
393 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不喜說過 |
394 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不喜說過 |
395 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 不喜說過 |
396 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不喜說過 |
397 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不喜說過 |
398 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不喜說過 |
399 | 20 | 說 | shuō | allocution | 不喜說過 |
400 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不喜說過 |
401 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不喜說過 |
402 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 不喜說過 |
403 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不喜說過 |
404 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 不喜說過 |
405 | 20 | 去 | qù | to go | 愛不去意 |
406 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 愛不去意 |
407 | 20 | 去 | qù | to be distant | 愛不去意 |
408 | 20 | 去 | qù | to leave | 愛不去意 |
409 | 20 | 去 | qù | to play a part | 愛不去意 |
410 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 愛不去意 |
411 | 20 | 去 | qù | to die | 愛不去意 |
412 | 20 | 去 | qù | previous; past | 愛不去意 |
413 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 愛不去意 |
414 | 20 | 去 | qù | falling tone | 愛不去意 |
415 | 20 | 去 | qù | to lose | 愛不去意 |
416 | 20 | 去 | qù | Qu | 愛不去意 |
417 | 20 | 去 | qù | go; gati | 愛不去意 |
418 | 20 | 母 | mǔ | mother | 其母素性 |
419 | 20 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 其母素性 |
420 | 20 | 母 | mǔ | female | 其母素性 |
421 | 20 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 其母素性 |
422 | 20 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 其母素性 |
423 | 20 | 母 | mǔ | all women | 其母素性 |
424 | 20 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 其母素性 |
425 | 20 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 其母素性 |
426 | 20 | 母 | mǔ | investment capital | 其母素性 |
427 | 20 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 其母素性 |
428 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有一婆羅門 |
429 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有一婆羅門 |
430 | 20 | 問 | wèn | to ask | 即問其故 |
431 | 20 | 問 | wèn | to inquire after | 即問其故 |
432 | 20 | 問 | wèn | to interrogate | 即問其故 |
433 | 20 | 問 | wèn | to hold responsible | 即問其故 |
434 | 20 | 問 | wèn | to request something | 即問其故 |
435 | 20 | 問 | wèn | to rebuke | 即問其故 |
436 | 20 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 即問其故 |
437 | 20 | 問 | wèn | news | 即問其故 |
438 | 20 | 問 | wèn | to propose marriage | 即問其故 |
439 | 20 | 問 | wén | to inform | 即問其故 |
440 | 20 | 問 | wèn | to research | 即問其故 |
441 | 20 | 問 | wèn | Wen | 即問其故 |
442 | 20 | 問 | wèn | a question | 即問其故 |
443 | 20 | 問 | wèn | ask; prccha | 即問其故 |
444 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令占相之 |
445 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令占相之 |
446 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令占相之 |
447 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令占相之 |
448 | 20 | 令 | lìng | a season | 令占相之 |
449 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令占相之 |
450 | 20 | 令 | lìng | good | 令占相之 |
451 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令占相之 |
452 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令占相之 |
453 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令占相之 |
454 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令占相之 |
455 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令占相之 |
456 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令占相之 |
457 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令占相之 |
458 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事應爾 |
459 | 20 | 事 | shì | to serve | 是事應爾 |
460 | 20 | 事 | shì | a government post | 是事應爾 |
461 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 是事應爾 |
462 | 20 | 事 | shì | occupation | 是事應爾 |
463 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事應爾 |
464 | 20 | 事 | shì | an accident | 是事應爾 |
465 | 20 | 事 | shì | to attend | 是事應爾 |
466 | 20 | 事 | shì | an allusion | 是事應爾 |
467 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事應爾 |
468 | 20 | 事 | shì | to engage in | 是事應爾 |
469 | 20 | 事 | shì | to enslave | 是事應爾 |
470 | 20 | 事 | shì | to pursue | 是事應爾 |
471 | 20 | 事 | shì | to administer | 是事應爾 |
472 | 20 | 事 | shì | to appoint | 是事應爾 |
473 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事應爾 |
474 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 是事應爾 |
475 | 19 | 與 | yǔ | to give | 每與是俱 |
476 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 每與是俱 |
477 | 19 | 與 | yù | to particate in | 每與是俱 |
478 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 每與是俱 |
479 | 19 | 與 | yù | to help | 每與是俱 |
480 | 19 | 與 | yǔ | for | 每與是俱 |
481 | 19 | 前 | qián | front | 懺悔前過 |
482 | 19 | 前 | qián | former; the past | 懺悔前過 |
483 | 19 | 前 | qián | to go forward | 懺悔前過 |
484 | 19 | 前 | qián | preceding | 懺悔前過 |
485 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 懺悔前過 |
486 | 19 | 前 | qián | to appear before | 懺悔前過 |
487 | 19 | 前 | qián | future | 懺悔前過 |
488 | 19 | 前 | qián | top; first | 懺悔前過 |
489 | 19 | 前 | qián | battlefront | 懺悔前過 |
490 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 懺悔前過 |
491 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 懺悔前過 |
492 | 19 | 意 | yì | idea | 傾意瞻敬 |
493 | 19 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 傾意瞻敬 |
494 | 19 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 傾意瞻敬 |
495 | 19 | 意 | yì | mood; feeling | 傾意瞻敬 |
496 | 19 | 意 | yì | will; willpower; determination | 傾意瞻敬 |
497 | 19 | 意 | yì | bearing; spirit | 傾意瞻敬 |
498 | 19 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 傾意瞻敬 |
499 | 19 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 傾意瞻敬 |
500 | 19 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 傾意瞻敬 |
Frequencies of all Words
Top 1173
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 王 | wáng | Wang | 王有輔相 |
2 | 170 | 王 | wáng | a king | 王有輔相 |
3 | 170 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有輔相 |
4 | 170 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有輔相 |
5 | 170 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有輔相 |
6 | 170 | 王 | wáng | grand; great | 王有輔相 |
7 | 170 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有輔相 |
8 | 170 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有輔相 |
9 | 170 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有輔相 |
10 | 170 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有輔相 |
11 | 170 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有輔相 |
12 | 106 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當行受請三月 |
13 | 106 | 我 | wǒ | self | 我今當行受請三月 |
14 | 106 | 我 | wǒ | we; our | 我今當行受請三月 |
15 | 106 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當行受請三月 |
16 | 106 | 我 | wǒ | Wo | 我今當行受請三月 |
17 | 106 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當行受請三月 |
18 | 106 | 我 | wǒ | ga | 我今當行受請三月 |
19 | 106 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當行受請三月 |
20 | 91 | 之 | zhī | him; her; them; that | 令占相之 |
21 | 91 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 令占相之 |
22 | 91 | 之 | zhī | to go | 令占相之 |
23 | 91 | 之 | zhī | this; that | 令占相之 |
24 | 91 | 之 | zhī | genetive marker | 令占相之 |
25 | 91 | 之 | zhī | it | 令占相之 |
26 | 91 | 之 | zhī | in; in regards to | 令占相之 |
27 | 91 | 之 | zhī | all | 令占相之 |
28 | 91 | 之 | zhī | and | 令占相之 |
29 | 91 | 之 | zhī | however | 令占相之 |
30 | 91 | 之 | zhī | if | 令占相之 |
31 | 91 | 之 | zhī | then | 令占相之 |
32 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 令占相之 |
33 | 91 | 之 | zhī | is | 令占相之 |
34 | 91 | 之 | zhī | to use | 令占相之 |
35 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 令占相之 |
36 | 91 | 之 | zhī | winding | 令占相之 |
37 | 77 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其婦懷妊 |
38 | 77 | 其 | qí | to add emphasis | 其婦懷妊 |
39 | 77 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其婦懷妊 |
40 | 77 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其婦懷妊 |
41 | 77 | 其 | qí | he; her; it; them | 其婦懷妊 |
42 | 77 | 其 | qí | probably; likely | 其婦懷妊 |
43 | 77 | 其 | qí | will | 其婦懷妊 |
44 | 77 | 其 | qí | may | 其婦懷妊 |
45 | 77 | 其 | qí | if | 其婦懷妊 |
46 | 77 | 其 | qí | or | 其婦懷妊 |
47 | 77 | 其 | qí | Qi | 其婦懷妊 |
48 | 77 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其婦懷妊 |
49 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 王有輔相 |
50 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 王有輔相 |
51 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 王有輔相 |
52 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 王有輔相 |
53 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 王有輔相 |
54 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 王有輔相 |
55 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 王有輔相 |
56 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 王有輔相 |
57 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 王有輔相 |
58 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 王有輔相 |
59 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 王有輔相 |
60 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 王有輔相 |
61 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 王有輔相 |
62 | 68 | 有 | yǒu | You | 王有輔相 |
63 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 王有輔相 |
64 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 王有輔相 |
65 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 相師言曰 |
66 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 相師言曰 |
67 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 相師言曰 |
68 | 64 | 言 | yán | a particle with no meaning | 相師言曰 |
69 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 相師言曰 |
70 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 相師言曰 |
71 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 相師言曰 |
72 | 64 | 言 | yán | to regard as | 相師言曰 |
73 | 64 | 言 | yán | to act as | 相師言曰 |
74 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 相師言曰 |
75 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 相師言曰 |
76 | 63 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝師臨去 |
77 | 63 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝師臨去 |
78 | 63 | 汝 | rǔ | Ru | 汝師臨去 |
79 | 63 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝師臨去 |
80 | 62 | 為 | wèi | for; to | 丹本為五十一 |
81 | 62 | 為 | wèi | because of | 丹本為五十一 |
82 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 丹本為五十一 |
83 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 丹本為五十一 |
84 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 丹本為五十一 |
85 | 62 | 為 | wéi | to do | 丹本為五十一 |
86 | 62 | 為 | wèi | for | 丹本為五十一 |
87 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 丹本為五十一 |
88 | 62 | 為 | wèi | to | 丹本為五十一 |
89 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 丹本為五十一 |
90 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 丹本為五十一 |
91 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 丹本為五十一 |
92 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 丹本為五十一 |
93 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 丹本為五十一 |
94 | 62 | 為 | wéi | to govern | 丹本為五十一 |
95 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 丹本為五十一 |
96 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時國王名波斯匿 |
97 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時國王名波斯匿 |
98 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時國王名波斯匿 |
99 | 62 | 時 | shí | at that time | 於時國王名波斯匿 |
100 | 62 | 時 | shí | fashionable | 於時國王名波斯匿 |
101 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時國王名波斯匿 |
102 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時國王名波斯匿 |
103 | 62 | 時 | shí | tense | 於時國王名波斯匿 |
104 | 62 | 時 | shí | particular; special | 於時國王名波斯匿 |
105 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時國王名波斯匿 |
106 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 於時國王名波斯匿 |
107 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時國王名波斯匿 |
108 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 於時國王名波斯匿 |
109 | 62 | 時 | shí | seasonal | 於時國王名波斯匿 |
110 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 於時國王名波斯匿 |
111 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於時國王名波斯匿 |
112 | 62 | 時 | shí | on time | 於時國王名波斯匿 |
113 | 62 | 時 | shí | this; that | 於時國王名波斯匿 |
114 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 於時國王名波斯匿 |
115 | 62 | 時 | shí | hour | 於時國王名波斯匿 |
116 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時國王名波斯匿 |
117 | 62 | 時 | shí | Shi | 於時國王名波斯匿 |
118 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時國王名波斯匿 |
119 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 於時國王名波斯匿 |
120 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時國王名波斯匿 |
121 | 62 | 時 | shí | then; atha | 於時國王名波斯匿 |
122 | 53 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作密計 |
123 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復作密計 |
124 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作密計 |
125 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復作密計 |
126 | 53 | 復 | fù | to restore | 復作密計 |
127 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作密計 |
128 | 53 | 復 | fù | after all; and then | 復作密計 |
129 | 53 | 復 | fù | even if; although | 復作密計 |
130 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復作密計 |
131 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作密計 |
132 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作密計 |
133 | 53 | 復 | fù | particle without meaing | 復作密計 |
134 | 53 | 復 | fù | Fu | 復作密計 |
135 | 53 | 復 | fù | repeated; again | 復作密計 |
136 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作密計 |
137 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作密計 |
138 | 53 | 復 | fù | again; punar | 復作密計 |
139 | 51 | 不 | bù | not; no | 愛不去意 |
140 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 愛不去意 |
141 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 愛不去意 |
142 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 愛不去意 |
143 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 愛不去意 |
144 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 愛不去意 |
145 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 愛不去意 |
146 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 愛不去意 |
147 | 51 | 不 | bù | no; na | 愛不去意 |
148 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 及諸同學 |
149 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 及諸同學 |
150 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及諸同學 |
151 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及諸同學 |
152 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及諸同學 |
153 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 及諸同學 |
154 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及諸同學 |
155 | 49 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為立字 |
156 | 49 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為立字 |
157 | 49 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為立字 |
158 | 49 | 當 | dāng | to face | 當為立字 |
159 | 49 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為立字 |
160 | 49 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為立字 |
161 | 49 | 當 | dāng | should | 當為立字 |
162 | 49 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為立字 |
163 | 49 | 當 | dǎng | to think | 當為立字 |
164 | 49 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為立字 |
165 | 49 | 當 | dǎng | to be equal | 當為立字 |
166 | 49 | 當 | dàng | that | 當為立字 |
167 | 49 | 當 | dāng | an end; top | 當為立字 |
168 | 49 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為立字 |
169 | 49 | 當 | dāng | to judge | 當為立字 |
170 | 49 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為立字 |
171 | 49 | 當 | dàng | the same | 當為立字 |
172 | 49 | 當 | dàng | to pawn | 當為立字 |
173 | 49 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為立字 |
174 | 49 | 當 | dàng | a trap | 當為立字 |
175 | 49 | 當 | dàng | a pawned item | 當為立字 |
176 | 49 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為立字 |
177 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是兒福相 |
178 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是兒福相 |
179 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是兒福相 |
180 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是兒福相 |
181 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是兒福相 |
182 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是兒福相 |
183 | 49 | 是 | shì | true | 是兒福相 |
184 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是兒福相 |
185 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是兒福相 |
186 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是兒福相 |
187 | 49 | 是 | shì | Shi | 是兒福相 |
188 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是兒福相 |
189 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是兒福相 |
190 | 48 | 已 | yǐ | already | 懷妊已來 |
191 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懷妊已來 |
192 | 48 | 已 | yǐ | from | 懷妊已來 |
193 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懷妊已來 |
194 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 懷妊已來 |
195 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 懷妊已來 |
196 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 懷妊已來 |
197 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 懷妊已來 |
198 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懷妊已來 |
199 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懷妊已來 |
200 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 懷妊已來 |
201 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 懷妊已來 |
202 | 48 | 已 | yǐ | this | 懷妊已來 |
203 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懷妊已來 |
204 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懷妊已來 |
205 | 46 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即召相師 |
206 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即召相師 |
207 | 46 | 即 | jí | at that time | 即召相師 |
208 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即召相師 |
209 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即召相師 |
210 | 46 | 即 | jí | if; but | 即召相師 |
211 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即召相師 |
212 | 46 | 即 | jí | then; following | 即召相師 |
213 | 46 | 即 | jí | so; just so; eva | 即召相師 |
214 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見兒歡喜 |
215 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒歡喜 |
216 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒歡喜 |
217 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒歡喜 |
218 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 見兒歡喜 |
219 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒歡喜 |
220 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見兒歡喜 |
221 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒歡喜 |
222 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒歡喜 |
223 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見兒歡喜 |
224 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見兒歡喜 |
225 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒歡喜 |
226 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒歡喜 |
227 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒歡喜 |
228 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此是兒志 |
229 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此是兒志 |
230 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是兒志 |
231 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是兒志 |
232 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是兒志 |
233 | 44 | 得 | de | potential marker | 凡得千指 |
234 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 凡得千指 |
235 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 凡得千指 |
236 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 凡得千指 |
237 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 凡得千指 |
238 | 44 | 得 | dé | de | 凡得千指 |
239 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 凡得千指 |
240 | 44 | 得 | dé | to result in | 凡得千指 |
241 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 凡得千指 |
242 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 凡得千指 |
243 | 44 | 得 | dé | to be finished | 凡得千指 |
244 | 44 | 得 | de | result of degree | 凡得千指 |
245 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 凡得千指 |
246 | 44 | 得 | děi | satisfying | 凡得千指 |
247 | 44 | 得 | dé | to contract | 凡得千指 |
248 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 凡得千指 |
249 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 凡得千指 |
250 | 44 | 得 | dé | to hear | 凡得千指 |
251 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 凡得千指 |
252 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 凡得千指 |
253 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 凡得千指 |
254 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 有踰人之德 |
255 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有踰人之德 |
256 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 有踰人之德 |
257 | 43 | 人 | rén | everybody | 有踰人之德 |
258 | 43 | 人 | rén | adult | 有踰人之德 |
259 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 有踰人之德 |
260 | 43 | 人 | rén | an upright person | 有踰人之德 |
261 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 有踰人之德 |
262 | 42 | 欲 | yù | desire | 雖欲治之 |
263 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 雖欲治之 |
264 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 雖欲治之 |
265 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 雖欲治之 |
266 | 42 | 欲 | yù | lust | 雖欲治之 |
267 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 雖欲治之 |
268 | 41 | 於 | yú | in; at | 於時國王名波斯匿 |
269 | 41 | 於 | yú | in; at | 於時國王名波斯匿 |
270 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 於時國王名波斯匿 |
271 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於時國王名波斯匿 |
272 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時國王名波斯匿 |
273 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於時國王名波斯匿 |
274 | 41 | 於 | yú | from | 於時國王名波斯匿 |
275 | 41 | 於 | yú | give | 於時國王名波斯匿 |
276 | 41 | 於 | yú | oppposing | 於時國王名波斯匿 |
277 | 41 | 於 | yú | and | 於時國王名波斯匿 |
278 | 41 | 於 | yú | compared to | 於時國王名波斯匿 |
279 | 41 | 於 | yú | by | 於時國王名波斯匿 |
280 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 於時國王名波斯匿 |
281 | 41 | 於 | yú | for | 於時國王名波斯匿 |
282 | 41 | 於 | yú | Yu | 於時國王名波斯匿 |
283 | 41 | 於 | wū | a crow | 於時國王名波斯匿 |
284 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 於時國王名波斯匿 |
285 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 於時國王名波斯匿 |
286 | 41 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此無惱者 |
287 | 41 | 者 | zhě | that | 此無惱者 |
288 | 41 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此無惱者 |
289 | 41 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此無惱者 |
290 | 41 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此無惱者 |
291 | 41 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此無惱者 |
292 | 41 | 者 | zhuó | according to | 此無惱者 |
293 | 41 | 者 | zhě | ca | 此無惱者 |
294 | 39 | 一 | yī | one | 生一男兒 |
295 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 生一男兒 |
296 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 生一男兒 |
297 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 生一男兒 |
298 | 39 | 一 | yì | whole; all | 生一男兒 |
299 | 39 | 一 | yī | first | 生一男兒 |
300 | 39 | 一 | yī | the same | 生一男兒 |
301 | 39 | 一 | yī | each | 生一男兒 |
302 | 39 | 一 | yī | certain | 生一男兒 |
303 | 39 | 一 | yī | throughout | 生一男兒 |
304 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 生一男兒 |
305 | 39 | 一 | yī | sole; single | 生一男兒 |
306 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 生一男兒 |
307 | 39 | 一 | yī | Yi | 生一男兒 |
308 | 39 | 一 | yī | other | 生一男兒 |
309 | 39 | 一 | yī | to unify | 生一男兒 |
310 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 生一男兒 |
311 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 生一男兒 |
312 | 39 | 一 | yī | or | 生一男兒 |
313 | 39 | 一 | yī | one; eka | 生一男兒 |
314 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
315 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
316 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
317 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
318 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
319 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
320 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
321 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 我今當行受請三月 |
322 | 38 | 今 | jīn | Jin | 我今當行受請三月 |
323 | 38 | 今 | jīn | modern | 我今當行受請三月 |
324 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今當行受請三月 |
325 | 38 | 無 | wú | no | 無惱指鬘品第四十五 |
326 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惱指鬘品第四十五 |
327 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無惱指鬘品第四十五 |
328 | 38 | 無 | wú | has not yet | 無惱指鬘品第四十五 |
329 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
330 | 38 | 無 | wú | do not | 無惱指鬘品第四十五 |
331 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 無惱指鬘品第四十五 |
332 | 38 | 無 | wú | regardless of | 無惱指鬘品第四十五 |
333 | 38 | 無 | wú | to not have | 無惱指鬘品第四十五 |
334 | 38 | 無 | wú | um | 無惱指鬘品第四十五 |
335 | 38 | 無 | wú | Wu | 無惱指鬘品第四十五 |
336 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無惱指鬘品第四十五 |
337 | 38 | 無 | wú | not; non- | 無惱指鬘品第四十五 |
338 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
339 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所言語 |
340 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所言語 |
341 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所言語 |
342 | 36 | 所 | suǒ | it | 無所言語 |
343 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所言語 |
344 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所言語 |
345 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所言語 |
346 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所言語 |
347 | 36 | 所 | suǒ | that which | 無所言語 |
348 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所言語 |
349 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 無所言語 |
350 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 無所言語 |
351 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所言語 |
352 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所言語 |
353 | 35 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 無緣與語 |
354 | 35 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 無緣與語 |
355 | 35 | 語 | yǔ | verse; writing | 無緣與語 |
356 | 35 | 語 | yù | to speak; to tell | 無緣與語 |
357 | 35 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 無緣與語 |
358 | 35 | 語 | yǔ | a signal | 無緣與語 |
359 | 35 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 無緣與語 |
360 | 35 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 無緣與語 |
361 | 34 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 得人便殺 |
362 | 34 | 殺 | shā | to hurt | 得人便殺 |
363 | 34 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 得人便殺 |
364 | 34 | 殺 | shā | hurt; han | 得人便殺 |
365 | 33 | 還 | hái | also; in addition; more | 還現佛身 |
366 | 33 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還現佛身 |
367 | 33 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還現佛身 |
368 | 33 | 還 | hái | yet; still | 還現佛身 |
369 | 33 | 還 | hái | still more; even more | 還現佛身 |
370 | 33 | 還 | hái | fairly | 還現佛身 |
371 | 33 | 還 | huán | to do in return | 還現佛身 |
372 | 33 | 還 | huán | Huan | 還現佛身 |
373 | 33 | 還 | huán | to revert | 還現佛身 |
374 | 33 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還現佛身 |
375 | 33 | 還 | huán | to encircle | 還現佛身 |
376 | 33 | 還 | xuán | to rotate | 還現佛身 |
377 | 33 | 還 | huán | since | 還現佛身 |
378 | 33 | 還 | hái | however | 還現佛身 |
379 | 33 | 還 | hái | already | 還現佛身 |
380 | 33 | 還 | hái | already | 還現佛身 |
381 | 33 | 還 | hái | or | 還現佛身 |
382 | 33 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還現佛身 |
383 | 33 | 還 | hái | again; further; punar | 還現佛身 |
384 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 我今赴彼檀越之請 |
385 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 我今赴彼檀越之請 |
386 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 我今赴彼檀越之請 |
387 | 30 | 聞 | wén | to hear | 父聞遂喜 |
388 | 30 | 聞 | wén | Wen | 父聞遂喜 |
389 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 父聞遂喜 |
390 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 父聞遂喜 |
391 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 父聞遂喜 |
392 | 30 | 聞 | wén | information | 父聞遂喜 |
393 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 父聞遂喜 |
394 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 父聞遂喜 |
395 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 父聞遂喜 |
396 | 30 | 聞 | wén | to question | 父聞遂喜 |
397 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 父聞遂喜 |
398 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 父聞遂喜 |
399 | 30 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 密自懷計 |
400 | 30 | 自 | zì | from; since | 密自懷計 |
401 | 30 | 自 | zì | self; oneself; itself | 密自懷計 |
402 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 密自懷計 |
403 | 30 | 自 | zì | Zi | 密自懷計 |
404 | 30 | 自 | zì | a nose | 密自懷計 |
405 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 密自懷計 |
406 | 30 | 自 | zì | origin | 密自懷計 |
407 | 30 | 自 | zì | originally | 密自懷計 |
408 | 30 | 自 | zì | still; to remain | 密自懷計 |
409 | 30 | 自 | zì | in person; personally | 密自懷計 |
410 | 30 | 自 | zì | in addition; besides | 密自懷計 |
411 | 30 | 自 | zì | if; even if | 密自懷計 |
412 | 30 | 自 | zì | but | 密自懷計 |
413 | 30 | 自 | zì | because | 密自懷計 |
414 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 密自懷計 |
415 | 30 | 自 | zì | to be | 密自懷計 |
416 | 30 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 密自懷計 |
417 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 密自懷計 |
418 | 29 | 作 | zuò | to do | 勅為作字 |
419 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 勅為作字 |
420 | 29 | 作 | zuò | to start | 勅為作字 |
421 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 勅為作字 |
422 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 勅為作字 |
423 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 勅為作字 |
424 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 勅為作字 |
425 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 勅為作字 |
426 | 29 | 作 | zuò | to rise | 勅為作字 |
427 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 勅為作字 |
428 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 勅為作字 |
429 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 勅為作字 |
430 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 勅為作字 |
431 | 28 | 兒 | ér | son | 見兒歡喜 |
432 | 28 | 兒 | r | a retroflex final | 見兒歡喜 |
433 | 28 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 見兒歡喜 |
434 | 28 | 兒 | r | non-syllabic diminutive suffix | 見兒歡喜 |
435 | 28 | 兒 | ér | a child | 見兒歡喜 |
436 | 28 | 兒 | ér | a youth | 見兒歡喜 |
437 | 28 | 兒 | ér | a male | 見兒歡喜 |
438 | 28 | 兒 | ér | son; putra | 見兒歡喜 |
439 | 27 | 從 | cóng | from | 當從我意 |
440 | 27 | 從 | cóng | to follow | 當從我意 |
441 | 27 | 從 | cóng | past; through | 當從我意 |
442 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當從我意 |
443 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 當從我意 |
444 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當從我意 |
445 | 27 | 從 | cóng | usually | 當從我意 |
446 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 當從我意 |
447 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 當從我意 |
448 | 27 | 從 | cóng | secondary | 當從我意 |
449 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當從我意 |
450 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 當從我意 |
451 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當從我意 |
452 | 27 | 從 | zòng | to release | 當從我意 |
453 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當從我意 |
454 | 27 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 當從我意 |
455 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自來下 |
456 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便自來下 |
457 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自來下 |
458 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便自來下 |
459 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便自來下 |
460 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自來下 |
461 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自來下 |
462 | 27 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便自來下 |
463 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便自來下 |
464 | 27 | 便 | biàn | informal | 便自來下 |
465 | 27 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便自來下 |
466 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自來下 |
467 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自來下 |
468 | 27 | 便 | biàn | stool | 便自來下 |
469 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自來下 |
470 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自來下 |
471 | 27 | 便 | biàn | even if; even though | 便自來下 |
472 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自來下 |
473 | 27 | 便 | biàn | then; atha | 便自來下 |
474 | 27 | 來 | lái | to come | 兒受胎來 |
475 | 27 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 兒受胎來 |
476 | 27 | 來 | lái | please | 兒受胎來 |
477 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 兒受胎來 |
478 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 兒受胎來 |
479 | 27 | 來 | lái | ever since | 兒受胎來 |
480 | 27 | 來 | lái | wheat | 兒受胎來 |
481 | 27 | 來 | lái | next; future | 兒受胎來 |
482 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 兒受胎來 |
483 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 兒受胎來 |
484 | 27 | 來 | lái | to earn | 兒受胎來 |
485 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 兒受胎來 |
486 | 26 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時輔相 |
487 | 26 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時輔相 |
488 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往囑及之 |
489 | 26 | 往 | wǎng | in the direction of | 往囑及之 |
490 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 往囑及之 |
491 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 往囑及之 |
492 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往囑及之 |
493 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 往囑及之 |
494 | 26 | 往 | wǎng | former times | 往囑及之 |
495 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往囑及之 |
496 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 往囑及之 |
497 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於聖法中 |
498 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於聖法中 |
499 | 26 | 中 | zhōng | China | 於聖法中 |
500 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於聖法中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
我 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
言 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
时 | 時 |
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波罗捺 | 波羅捺 | 98 | Vārānasī |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法藏 | 102 |
|
|
高昌郡 | 103 | Gaochang Prefecture | |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
晋 | 晉 | 106 |
|
静乐 | 靜樂 | 106 | Jingle |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
南泉 | 110 | Nanquan | |
牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天祠 | 116 | devalaya | |
田中 | 116 |
|
|
王会 | 王會 | 119 | Wang Hui |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
奚 | 120 |
|
|
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
须陀素弥王 | 須陀素彌王 | 120 | King Srutasoma; King Śrutasoma |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
指鬘 | 122 | Angulimala | |
只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白象王 | 98 | white elephant king | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
成佛 | 99 |
|
|
诚信为本 | 誠信為本 | 99 | Sincerity and Honor are the Foundations |
持戒 | 99 |
|
|
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛身 | 102 |
|
|
光相 | 103 |
|
|
过去久远阿僧祇劫 | 過去久遠阿僧祇劫 | 103 | in the remote past many asankhyeya kalpa ago |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入道 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
食时 | 食時 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正治 | 122 | right effort | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |