Glossary and Vocabulary for Fuli Taizi Yinyuan Jing (Puṇyabalāvadāna) 福力太子因緣經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 171 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 復次福力王 |
2 | 171 | 福 | fú | Fujian | 復次福力王 |
3 | 171 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 復次福力王 |
4 | 171 | 福 | fú | Fortune | 復次福力王 |
5 | 171 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 復次福力王 |
6 | 171 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 復次福力王 |
7 | 119 | 者 | zhě | ca | 亦無貧窮癃殘之者 |
8 | 96 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時閻浮提人民 |
9 | 96 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時閻浮提人民 |
10 | 96 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時閻浮提人民 |
11 | 96 | 時 | shí | fashionable | 時閻浮提人民 |
12 | 96 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時閻浮提人民 |
13 | 96 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時閻浮提人民 |
14 | 96 | 時 | shí | tense | 時閻浮提人民 |
15 | 96 | 時 | shí | particular; special | 時閻浮提人民 |
16 | 96 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時閻浮提人民 |
17 | 96 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時閻浮提人民 |
18 | 96 | 時 | shí | time [abstract] | 時閻浮提人民 |
19 | 96 | 時 | shí | seasonal | 時閻浮提人民 |
20 | 96 | 時 | shí | to wait upon | 時閻浮提人民 |
21 | 96 | 時 | shí | hour | 時閻浮提人民 |
22 | 96 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時閻浮提人民 |
23 | 96 | 時 | shí | Shi | 時閻浮提人民 |
24 | 96 | 時 | shí | a present; currentlt | 時閻浮提人民 |
25 | 96 | 時 | shí | time; kāla | 時閻浮提人民 |
26 | 96 | 時 | shí | at that time; samaya | 時閻浮提人民 |
27 | 84 | 其 | qí | Qi | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
28 | 81 | 於 | yú | to go; to | 我於爾時居菩薩位 |
29 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於爾時居菩薩位 |
30 | 81 | 於 | yú | Yu | 我於爾時居菩薩位 |
31 | 81 | 於 | wū | a crow | 我於爾時居菩薩位 |
32 | 78 | 作 | zuò | to do | 常行布施作諸福事 |
33 | 78 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 常行布施作諸福事 |
34 | 78 | 作 | zuò | to start | 常行布施作諸福事 |
35 | 78 | 作 | zuò | a writing; a work | 常行布施作諸福事 |
36 | 78 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 常行布施作諸福事 |
37 | 78 | 作 | zuō | to create; to make | 常行布施作諸福事 |
38 | 78 | 作 | zuō | a workshop | 常行布施作諸福事 |
39 | 78 | 作 | zuō | to write; to compose | 常行布施作諸福事 |
40 | 78 | 作 | zuò | to rise | 常行布施作諸福事 |
41 | 78 | 作 | zuò | to be aroused | 常行布施作諸福事 |
42 | 78 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 常行布施作諸福事 |
43 | 78 | 作 | zuò | to regard as | 常行布施作諸福事 |
44 | 78 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 常行布施作諸福事 |
45 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切有情所作行業 |
46 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切有情所作行業 |
47 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切有情所作行業 |
48 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切有情所作行業 |
49 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 一切有情所作行業 |
50 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 一切有情所作行業 |
51 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切有情所作行業 |
52 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 俱白佛言 |
53 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 俱白佛言 |
54 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 俱白佛言 |
55 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 俱白佛言 |
56 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 俱白佛言 |
57 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 俱白佛言 |
58 | 73 | 言 | yán | to regard as | 俱白佛言 |
59 | 73 | 言 | yán | to act as | 俱白佛言 |
60 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 俱白佛言 |
61 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 俱白佛言 |
62 | 72 | 王 | wáng | Wang | 復次福力王 |
63 | 72 | 王 | wáng | a king | 復次福力王 |
64 | 72 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 復次福力王 |
65 | 72 | 王 | wàng | to be king; to rule | 復次福力王 |
66 | 72 | 王 | wáng | a prince; a duke | 復次福力王 |
67 | 72 | 王 | wáng | grand; great | 復次福力王 |
68 | 72 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 復次福力王 |
69 | 72 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 復次福力王 |
70 | 72 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 復次福力王 |
71 | 72 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 復次福力王 |
72 | 72 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 復次福力王 |
73 | 70 | 我 | wǒ | self | 我於爾時居菩薩位 |
74 | 70 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於爾時居菩薩位 |
75 | 70 | 我 | wǒ | Wo | 我於爾時居菩薩位 |
76 | 70 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於爾時居菩薩位 |
77 | 70 | 我 | wǒ | ga | 我於爾時居菩薩位 |
78 | 70 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
79 | 70 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
80 | 70 | 已 | yǐ | to complete | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
81 | 70 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
82 | 70 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
83 | 70 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
84 | 66 | 力 | lì | force | 復次福力王 |
85 | 66 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 復次福力王 |
86 | 66 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 復次福力王 |
87 | 66 | 力 | lì | to force | 復次福力王 |
88 | 66 | 力 | lì | labor; forced labor | 復次福力王 |
89 | 66 | 力 | lì | physical strength | 復次福力王 |
90 | 66 | 力 | lì | power | 復次福力王 |
91 | 66 | 力 | lì | Li | 復次福力王 |
92 | 66 | 力 | lì | ability; capability | 復次福力王 |
93 | 66 | 力 | lì | influence | 復次福力王 |
94 | 66 | 力 | lì | strength; power; bala | 復次福力王 |
95 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼貧人者 |
96 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼貧人者 |
97 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 彼貧人者 |
98 | 63 | 人 | rén | everybody | 彼貧人者 |
99 | 63 | 人 | rén | adult | 彼貧人者 |
100 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 彼貧人者 |
101 | 63 | 人 | rén | an upright person | 彼貧人者 |
102 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼貧人者 |
103 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以十善法普為化導 |
104 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 以十善法普為化導 |
105 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 以十善法普為化導 |
106 | 61 | 為 | wéi | to do | 以十善法普為化導 |
107 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 以十善法普為化導 |
108 | 61 | 為 | wéi | to govern | 以十善法普為化導 |
109 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 以十善法普為化導 |
110 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
111 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
112 | 56 | 無 | mó | mo | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
113 | 56 | 無 | wú | to not have | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
114 | 56 | 無 | wú | Wu | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
115 | 56 | 無 | mó | mo | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
116 | 56 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子 |
117 | 56 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子 |
118 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今淨飯王是 |
119 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今淨飯王是 |
120 | 56 | 今 | jīn | modern | 今淨飯王是 |
121 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今淨飯王是 |
122 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十善法普為化導 |
123 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以十善法普為化導 |
124 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以十善法普為化導 |
125 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以十善法普為化導 |
126 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十善法普為化導 |
127 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十善法普為化導 |
128 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十善法普為化導 |
129 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以十善法普為化導 |
130 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以十善法普為化導 |
131 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十善法普為化導 |
132 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼國王趣命終者 |
133 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼國王趣命終者 |
134 | 50 | 而 | néng | can; able | 而彼國王趣命終者 |
135 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼國王趣命終者 |
136 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼國王趣命終者 |
137 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
138 | 50 | 生 | shēng | to live | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
139 | 50 | 生 | shēng | raw | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
140 | 50 | 生 | shēng | a student | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
141 | 50 | 生 | shēng | life | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
142 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
143 | 50 | 生 | shēng | alive | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
144 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
145 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
146 | 50 | 生 | shēng | to grow | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
147 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
148 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
149 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
150 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
151 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
152 | 50 | 生 | shēng | gender | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
153 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
154 | 50 | 生 | shēng | to set up | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
155 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
156 | 50 | 生 | shēng | a captive | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
157 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
158 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
159 | 50 | 生 | shēng | unripe | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
160 | 50 | 生 | shēng | nature | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
161 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
162 | 50 | 生 | shēng | destiny | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
163 | 50 | 生 | shēng | birth | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
164 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
165 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一切方處 |
166 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一切方處 |
167 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 又復一切方處 |
168 | 50 | 復 | fù | to restore | 又復一切方處 |
169 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一切方處 |
170 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一切方處 |
171 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一切方處 |
172 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一切方處 |
173 | 50 | 復 | fù | Fu | 又復一切方處 |
174 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一切方處 |
175 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一切方處 |
176 | 49 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
177 | 49 | 獲 | huò | to obtain; to get | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
178 | 49 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
179 | 49 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
180 | 49 | 獲 | huò | game (hunting) | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
181 | 49 | 獲 | huò | a female servant | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
182 | 49 | 獲 | huái | Huai | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
183 | 49 | 獲 | huò | harvest | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
184 | 49 | 獲 | huò | results | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
185 | 49 | 獲 | huò | to obtain | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
186 | 49 | 獲 | huò | to take; labh | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
187 | 45 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復一切方處 |
188 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即我身是 |
189 | 44 | 即 | jí | at that time | 即我身是 |
190 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即我身是 |
191 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 即我身是 |
192 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即我身是 |
193 | 43 | 能 | néng | can; able | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
194 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
195 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
196 | 43 | 能 | néng | energy | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
197 | 43 | 能 | néng | function; use | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
198 | 43 | 能 | néng | talent | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
199 | 43 | 能 | néng | expert at | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
200 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
201 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
202 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
203 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
204 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
205 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切人民 |
206 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 一切人民 |
207 | 40 | 之 | zhī | to go | 亦無貧窮癃殘之者 |
208 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦無貧窮癃殘之者 |
209 | 40 | 之 | zhī | is | 亦無貧窮癃殘之者 |
210 | 40 | 之 | zhī | to use | 亦無貧窮癃殘之者 |
211 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 亦無貧窮癃殘之者 |
212 | 40 | 之 | zhī | winding | 亦無貧窮癃殘之者 |
213 | 37 | 見 | jiàn | to see | 時妻及子見已驚異 |
214 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時妻及子見已驚異 |
215 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時妻及子見已驚異 |
216 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時妻及子見已驚異 |
217 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 時妻及子見已驚異 |
218 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 時妻及子見已驚異 |
219 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時妻及子見已驚異 |
220 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時妻及子見已驚異 |
221 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 時妻及子見已驚異 |
222 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 時妻及子見已驚異 |
223 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 時妻及子見已驚異 |
224 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時妻及子見已驚異 |
225 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時妻及子見已驚異 |
226 | 37 | 隨 | suí | to follow | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
227 | 37 | 隨 | suí | to listen to | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
228 | 37 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
229 | 37 | 隨 | suí | to be obsequious | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
230 | 37 | 隨 | suí | 17th hexagram | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
231 | 37 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
232 | 37 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
233 | 37 | 隨 | suí | follow; anugama | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
234 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有無數千人命終得生兜率天上 |
235 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 有無數千人命終得生兜率天上 |
236 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 有無數千人命終得生兜率天上 |
237 | 37 | 得 | dé | de | 有無數千人命終得生兜率天上 |
238 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 有無數千人命終得生兜率天上 |
239 | 37 | 得 | dé | to result in | 有無數千人命終得生兜率天上 |
240 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有無數千人命終得生兜率天上 |
241 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 有無數千人命終得生兜率天上 |
242 | 37 | 得 | dé | to be finished | 有無數千人命終得生兜率天上 |
243 | 37 | 得 | děi | satisfying | 有無數千人命終得生兜率天上 |
244 | 37 | 得 | dé | to contract | 有無數千人命終得生兜率天上 |
245 | 37 | 得 | dé | to hear | 有無數千人命終得生兜率天上 |
246 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 有無數千人命終得生兜率天上 |
247 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 有無數千人命終得生兜率天上 |
248 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有無數千人命終得生兜率天上 |
249 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於累生中積修福業 |
250 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於累生中積修福業 |
251 | 37 | 中 | zhōng | China | 於累生中積修福業 |
252 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於累生中積修福業 |
253 | 37 | 中 | zhōng | midday | 於累生中積修福業 |
254 | 37 | 中 | zhōng | inside | 於累生中積修福業 |
255 | 37 | 中 | zhōng | during | 於累生中積修福業 |
256 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 於累生中積修福業 |
257 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 於累生中積修福業 |
258 | 37 | 中 | zhōng | half | 於累生中積修福業 |
259 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於累生中積修福業 |
260 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於累生中積修福業 |
261 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 於累生中積修福業 |
262 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於累生中積修福業 |
263 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於累生中積修福業 |
264 | 37 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 眷屬廣多如意自在 |
265 | 37 | 多 | duó | many; much | 眷屬廣多如意自在 |
266 | 37 | 多 | duō | more | 眷屬廣多如意自在 |
267 | 37 | 多 | duō | excessive | 眷屬廣多如意自在 |
268 | 37 | 多 | duō | abundant | 眷屬廣多如意自在 |
269 | 37 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 眷屬廣多如意自在 |
270 | 37 | 多 | duō | Duo | 眷屬廣多如意自在 |
271 | 37 | 多 | duō | ta | 眷屬廣多如意自在 |
272 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故我先說彼福力者 |
273 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故我先說彼福力者 |
274 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 故我先說彼福力者 |
275 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故我先說彼福力者 |
276 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故我先說彼福力者 |
277 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故我先說彼福力者 |
278 | 35 | 說 | shuō | allocution | 故我先說彼福力者 |
279 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故我先說彼福力者 |
280 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故我先說彼福力者 |
281 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 故我先說彼福力者 |
282 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故我先說彼福力者 |
283 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 故我先說彼福力者 |
284 | 35 | 及 | jí | to reach | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
285 | 35 | 及 | jí | to attain | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
286 | 35 | 及 | jí | to understand | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
287 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
288 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
289 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
290 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
291 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 常行布施作諸福事 |
292 | 34 | 事 | shì | to serve | 常行布施作諸福事 |
293 | 34 | 事 | shì | a government post | 常行布施作諸福事 |
294 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 常行布施作諸福事 |
295 | 34 | 事 | shì | occupation | 常行布施作諸福事 |
296 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 常行布施作諸福事 |
297 | 34 | 事 | shì | an accident | 常行布施作諸福事 |
298 | 34 | 事 | shì | to attend | 常行布施作諸福事 |
299 | 34 | 事 | shì | an allusion | 常行布施作諸福事 |
300 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 常行布施作諸福事 |
301 | 34 | 事 | shì | to engage in | 常行布施作諸福事 |
302 | 34 | 事 | shì | to enslave | 常行布施作諸福事 |
303 | 34 | 事 | shì | to pursue | 常行布施作諸福事 |
304 | 34 | 事 | shì | to administer | 常行布施作諸福事 |
305 | 34 | 事 | shì | to appoint | 常行布施作諸福事 |
306 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 常行布施作諸福事 |
307 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 常行布施作諸福事 |
308 | 33 | 眾 | zhòng | many; numerous | 又以上味飲食日供淨眾及餘沙門 |
309 | 33 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 又以上味飲食日供淨眾及餘沙門 |
310 | 33 | 眾 | zhòng | general; common; public | 又以上味飲食日供淨眾及餘沙門 |
311 | 33 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 應廣修作諸勝行業 |
312 | 33 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 應廣修作諸勝行業 |
313 | 33 | 修 | xiū | to repair | 應廣修作諸勝行業 |
314 | 33 | 修 | xiū | long; slender | 應廣修作諸勝行業 |
315 | 33 | 修 | xiū | to write; to compile | 應廣修作諸勝行業 |
316 | 33 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 應廣修作諸勝行業 |
317 | 33 | 修 | xiū | to practice | 應廣修作諸勝行業 |
318 | 33 | 修 | xiū | to cut | 應廣修作諸勝行業 |
319 | 33 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 應廣修作諸勝行業 |
320 | 33 | 修 | xiū | a virtuous person | 應廣修作諸勝行業 |
321 | 33 | 修 | xiū | Xiu | 應廣修作諸勝行業 |
322 | 33 | 修 | xiū | to unknot | 應廣修作諸勝行業 |
323 | 33 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 應廣修作諸勝行業 |
324 | 33 | 修 | xiū | excellent | 應廣修作諸勝行業 |
325 | 33 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 應廣修作諸勝行業 |
326 | 33 | 修 | xiū | Cultivation | 應廣修作諸勝行業 |
327 | 33 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 應廣修作諸勝行業 |
328 | 33 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 應廣修作諸勝行業 |
329 | 32 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 王悉周給珍寶財物 |
330 | 32 | 悉 | xī | detailed | 王悉周給珍寶財物 |
331 | 32 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 王悉周給珍寶財物 |
332 | 32 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 王悉周給珍寶財物 |
333 | 32 | 悉 | xī | strongly | 王悉周給珍寶財物 |
334 | 32 | 悉 | xī | Xi | 王悉周給珍寶財物 |
335 | 32 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 王悉周給珍寶財物 |
336 | 32 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 人民咸知福力增勝 |
337 | 32 | 勝 | shèng | victory; success | 人民咸知福力增勝 |
338 | 32 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 人民咸知福力增勝 |
339 | 32 | 勝 | shèng | to surpass | 人民咸知福力增勝 |
340 | 32 | 勝 | shèng | triumphant | 人民咸知福力增勝 |
341 | 32 | 勝 | shèng | a scenic view | 人民咸知福力增勝 |
342 | 32 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 人民咸知福力增勝 |
343 | 32 | 勝 | shèng | Sheng | 人民咸知福力增勝 |
344 | 32 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 人民咸知福力增勝 |
345 | 32 | 勝 | shèng | superior; agra | 人民咸知福力增勝 |
346 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛告諸苾芻 |
347 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛告諸苾芻 |
348 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是宜修勝福因 |
349 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
350 | 29 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
351 | 29 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
352 | 29 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
353 | 29 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
354 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
355 | 29 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 統王諸國具大名稱 |
356 | 29 | 具 | jù | to possess; to have | 統王諸國具大名稱 |
357 | 29 | 具 | jù | to prepare | 統王諸國具大名稱 |
358 | 29 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 統王諸國具大名稱 |
359 | 29 | 具 | jù | Ju | 統王諸國具大名稱 |
360 | 29 | 具 | jù | talent; ability | 統王諸國具大名稱 |
361 | 29 | 具 | jù | a feast; food | 統王諸國具大名稱 |
362 | 29 | 具 | jù | to arrange; to provide | 統王諸國具大名稱 |
363 | 29 | 具 | jù | furnishings | 統王諸國具大名稱 |
364 | 29 | 具 | jù | to understand | 統王諸國具大名稱 |
365 | 29 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 統王諸國具大名稱 |
366 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 勝相出生獲無盡藏 |
367 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 勝相出生獲無盡藏 |
368 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 勝相出生獲無盡藏 |
369 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 勝相出生獲無盡藏 |
370 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 勝相出生獲無盡藏 |
371 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 勝相出生獲無盡藏 |
372 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 勝相出生獲無盡藏 |
373 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 勝相出生獲無盡藏 |
374 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 勝相出生獲無盡藏 |
375 | 29 | 相 | xiāng | to express | 勝相出生獲無盡藏 |
376 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 勝相出生獲無盡藏 |
377 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 勝相出生獲無盡藏 |
378 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 勝相出生獲無盡藏 |
379 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 勝相出生獲無盡藏 |
380 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 勝相出生獲無盡藏 |
381 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 勝相出生獲無盡藏 |
382 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 勝相出生獲無盡藏 |
383 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 勝相出生獲無盡藏 |
384 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 勝相出生獲無盡藏 |
385 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 勝相出生獲無盡藏 |
386 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 勝相出生獲無盡藏 |
387 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 勝相出生獲無盡藏 |
388 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 勝相出生獲無盡藏 |
389 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 勝相出生獲無盡藏 |
390 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 勝相出生獲無盡藏 |
391 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 勝相出生獲無盡藏 |
392 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 勝相出生獲無盡藏 |
393 | 29 | 聞 | wén | to hear | 今聞二百億苾芻是 |
394 | 29 | 聞 | wén | Wen | 今聞二百億苾芻是 |
395 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 今聞二百億苾芻是 |
396 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 今聞二百億苾芻是 |
397 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 今聞二百億苾芻是 |
398 | 29 | 聞 | wén | information | 今聞二百億苾芻是 |
399 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 今聞二百億苾芻是 |
400 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 今聞二百億苾芻是 |
401 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 今聞二百億苾芻是 |
402 | 29 | 聞 | wén | to question | 今聞二百億苾芻是 |
403 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 今聞二百億苾芻是 |
404 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 今聞二百億苾芻是 |
405 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 界起諸行業 |
406 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 界起諸行業 |
407 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 界起諸行業 |
408 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 界起諸行業 |
409 | 28 | 起 | qǐ | to start | 界起諸行業 |
410 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 界起諸行業 |
411 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 界起諸行業 |
412 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 界起諸行業 |
413 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 界起諸行業 |
414 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 界起諸行業 |
415 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 界起諸行業 |
416 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 界起諸行業 |
417 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 界起諸行業 |
418 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 界起諸行業 |
419 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 界起諸行業 |
420 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 界起諸行業 |
421 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 界起諸行業 |
422 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 界起諸行業 |
423 | 26 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進具足童子者 |
424 | 26 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進具足童子者 |
425 | 26 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進具足童子者 |
426 | 26 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進具足童子者 |
427 | 26 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進具足童子者 |
428 | 25 | 義利 | yìlì | weal; benefit | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
429 | 25 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
430 | 25 | 妙 | miào | clever | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
431 | 25 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
432 | 25 | 妙 | miào | fine; delicate | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
433 | 25 | 妙 | miào | young | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
434 | 25 | 妙 | miào | interesting | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
435 | 25 | 妙 | miào | profound reasoning | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
436 | 25 | 妙 | miào | Miao | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
437 | 25 | 妙 | miào | Wonderful | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
438 | 25 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 生彼天時有諸上妙悅意珍寶 |
439 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 有無數千人命終得生兜率天上 |
440 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 有無數千人命終得生兜率天上 |
441 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 有無數千人命終得生兜率天上 |
442 | 25 | 上 | shàng | shang | 有無數千人命終得生兜率天上 |
443 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 有無數千人命終得生兜率天上 |
444 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 有無數千人命終得生兜率天上 |
445 | 25 | 上 | shàng | advanced | 有無數千人命終得生兜率天上 |
446 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 有無數千人命終得生兜率天上 |
447 | 25 | 上 | shàng | time | 有無數千人命終得生兜率天上 |
448 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 有無數千人命終得生兜率天上 |
449 | 25 | 上 | shàng | far | 有無數千人命終得生兜率天上 |
450 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 有無數千人命終得生兜率天上 |
451 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 有無數千人命終得生兜率天上 |
452 | 25 | 上 | shàng | to report | 有無數千人命終得生兜率天上 |
453 | 25 | 上 | shàng | to offer | 有無數千人命終得生兜率天上 |
454 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 有無數千人命終得生兜率天上 |
455 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 有無數千人命終得生兜率天上 |
456 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 有無數千人命終得生兜率天上 |
457 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 有無數千人命終得生兜率天上 |
458 | 25 | 上 | shàng | to burn | 有無數千人命終得生兜率天上 |
459 | 25 | 上 | shàng | to remember | 有無數千人命終得生兜率天上 |
460 | 25 | 上 | shàng | to add | 有無數千人命終得生兜率天上 |
461 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 有無數千人命終得生兜率天上 |
462 | 25 | 上 | shàng | to meet | 有無數千人命終得生兜率天上 |
463 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 有無數千人命終得生兜率天上 |
464 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 有無數千人命終得生兜率天上 |
465 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 有無數千人命終得生兜率天上 |
466 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 有無數千人命終得生兜率天上 |
467 | 24 | 具足 | jùzú | Completeness | 色相具足童子者 |
468 | 24 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 色相具足童子者 |
469 | 24 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 色相具足童子者 |
470 | 24 | 常 | cháng | Chang | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
471 | 24 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
472 | 24 | 常 | cháng | a principle; a rule | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
473 | 24 | 常 | cháng | eternal; nitya | 衣二段并常持蓋革屣及五金錢 |
474 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應廣修作諸勝行業 |
475 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應廣修作諸勝行業 |
476 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應廣修作諸勝行業 |
477 | 23 | 應 | yìng | to accept | 應廣修作諸勝行業 |
478 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應廣修作諸勝行業 |
479 | 23 | 應 | yìng | to echo | 應廣修作諸勝行業 |
480 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應廣修作諸勝行業 |
481 | 23 | 應 | yìng | Ying | 應廣修作諸勝行業 |
482 | 23 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 華果茂盛 |
483 | 23 | 果 | guǒ | fruit | 華果茂盛 |
484 | 23 | 果 | guǒ | to eat until full | 華果茂盛 |
485 | 23 | 果 | guǒ | to realize | 華果茂盛 |
486 | 23 | 果 | guǒ | a fruit tree | 華果茂盛 |
487 | 23 | 果 | guǒ | resolute; determined | 華果茂盛 |
488 | 23 | 果 | guǒ | Fruit | 華果茂盛 |
489 | 23 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 華果茂盛 |
490 | 23 | 伽陀 | jiātuó | gatha; verse | 即說伽陀曰 |
491 | 23 | 天 | tiān | day | 自天而降生時地動 |
492 | 23 | 天 | tiān | heaven | 自天而降生時地動 |
493 | 23 | 天 | tiān | nature | 自天而降生時地動 |
494 | 23 | 天 | tiān | sky | 自天而降生時地動 |
495 | 23 | 天 | tiān | weather | 自天而降生時地動 |
496 | 23 | 天 | tiān | father; husband | 自天而降生時地動 |
497 | 23 | 天 | tiān | a necessity | 自天而降生時地動 |
498 | 23 | 天 | tiān | season | 自天而降生時地動 |
499 | 23 | 天 | tiān | destiny | 自天而降生時地動 |
500 | 23 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 自天而降生時地動 |
Frequencies of all Words
Top 1187
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 171 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 復次福力王 |
2 | 171 | 福 | fú | Fujian | 復次福力王 |
3 | 171 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 復次福力王 |
4 | 171 | 福 | fú | Fortune | 復次福力王 |
5 | 171 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 復次福力王 |
6 | 171 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 復次福力王 |
7 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 亦無貧窮癃殘之者 |
8 | 119 | 者 | zhě | that | 亦無貧窮癃殘之者 |
9 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 亦無貧窮癃殘之者 |
10 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 亦無貧窮癃殘之者 |
11 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 亦無貧窮癃殘之者 |
12 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 亦無貧窮癃殘之者 |
13 | 119 | 者 | zhuó | according to | 亦無貧窮癃殘之者 |
14 | 119 | 者 | zhě | ca | 亦無貧窮癃殘之者 |
15 | 108 | 諸 | zhū | all; many; various | 息諸鬪諍 |
16 | 108 | 諸 | zhū | Zhu | 息諸鬪諍 |
17 | 108 | 諸 | zhū | all; members of the class | 息諸鬪諍 |
18 | 108 | 諸 | zhū | interrogative particle | 息諸鬪諍 |
19 | 108 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 息諸鬪諍 |
20 | 108 | 諸 | zhū | of; in | 息諸鬪諍 |
21 | 108 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 息諸鬪諍 |
22 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即我身是 |
23 | 104 | 是 | shì | is exactly | 即我身是 |
24 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即我身是 |
25 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 即我身是 |
26 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 即我身是 |
27 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即我身是 |
28 | 104 | 是 | shì | true | 即我身是 |
29 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 即我身是 |
30 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即我身是 |
31 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 即我身是 |
32 | 104 | 是 | shì | Shi | 即我身是 |
33 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 即我身是 |
34 | 104 | 是 | shì | this; idam | 即我身是 |
35 | 96 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時閻浮提人民 |
36 | 96 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時閻浮提人民 |
37 | 96 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時閻浮提人民 |
38 | 96 | 時 | shí | at that time | 時閻浮提人民 |
39 | 96 | 時 | shí | fashionable | 時閻浮提人民 |
40 | 96 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時閻浮提人民 |
41 | 96 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時閻浮提人民 |
42 | 96 | 時 | shí | tense | 時閻浮提人民 |
43 | 96 | 時 | shí | particular; special | 時閻浮提人民 |
44 | 96 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時閻浮提人民 |
45 | 96 | 時 | shí | hour (measure word) | 時閻浮提人民 |
46 | 96 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時閻浮提人民 |
47 | 96 | 時 | shí | time [abstract] | 時閻浮提人民 |
48 | 96 | 時 | shí | seasonal | 時閻浮提人民 |
49 | 96 | 時 | shí | frequently; often | 時閻浮提人民 |
50 | 96 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時閻浮提人民 |
51 | 96 | 時 | shí | on time | 時閻浮提人民 |
52 | 96 | 時 | shí | this; that | 時閻浮提人民 |
53 | 96 | 時 | shí | to wait upon | 時閻浮提人民 |
54 | 96 | 時 | shí | hour | 時閻浮提人民 |
55 | 96 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時閻浮提人民 |
56 | 96 | 時 | shí | Shi | 時閻浮提人民 |
57 | 96 | 時 | shí | a present; currentlt | 時閻浮提人民 |
58 | 96 | 時 | shí | time; kāla | 時閻浮提人民 |
59 | 96 | 時 | shí | at that time; samaya | 時閻浮提人民 |
60 | 96 | 時 | shí | then; atha | 時閻浮提人民 |
61 | 93 | 彼 | bǐ | that; those | 彼福力王者豈異人乎 |
62 | 93 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼福力王者豈異人乎 |
63 | 93 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼福力王者豈異人乎 |
64 | 84 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
65 | 84 | 其 | qí | to add emphasis | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
66 | 84 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
67 | 84 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
68 | 84 | 其 | qí | he; her; it; them | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
69 | 84 | 其 | qí | probably; likely | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
70 | 84 | 其 | qí | will | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
71 | 84 | 其 | qí | may | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
72 | 84 | 其 | qí | if | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
73 | 84 | 其 | qí | or | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
74 | 84 | 其 | qí | Qi | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
75 | 84 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其福力王廣為無數人眾開發善根 |
76 | 81 | 於 | yú | in; at | 我於爾時居菩薩位 |
77 | 81 | 於 | yú | in; at | 我於爾時居菩薩位 |
78 | 81 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於爾時居菩薩位 |
79 | 81 | 於 | yú | to go; to | 我於爾時居菩薩位 |
80 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於爾時居菩薩位 |
81 | 81 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於爾時居菩薩位 |
82 | 81 | 於 | yú | from | 我於爾時居菩薩位 |
83 | 81 | 於 | yú | give | 我於爾時居菩薩位 |
84 | 81 | 於 | yú | oppposing | 我於爾時居菩薩位 |
85 | 81 | 於 | yú | and | 我於爾時居菩薩位 |
86 | 81 | 於 | yú | compared to | 我於爾時居菩薩位 |
87 | 81 | 於 | yú | by | 我於爾時居菩薩位 |
88 | 81 | 於 | yú | and; as well as | 我於爾時居菩薩位 |
89 | 81 | 於 | yú | for | 我於爾時居菩薩位 |
90 | 81 | 於 | yú | Yu | 我於爾時居菩薩位 |
91 | 81 | 於 | wū | a crow | 我於爾時居菩薩位 |
92 | 81 | 於 | wū | whew; wow | 我於爾時居菩薩位 |
93 | 81 | 於 | yú | near to; antike | 我於爾時居菩薩位 |
94 | 78 | 作 | zuò | to do | 常行布施作諸福事 |
95 | 78 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 常行布施作諸福事 |
96 | 78 | 作 | zuò | to start | 常行布施作諸福事 |
97 | 78 | 作 | zuò | a writing; a work | 常行布施作諸福事 |
98 | 78 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 常行布施作諸福事 |
99 | 78 | 作 | zuō | to create; to make | 常行布施作諸福事 |
100 | 78 | 作 | zuō | a workshop | 常行布施作諸福事 |
101 | 78 | 作 | zuō | to write; to compose | 常行布施作諸福事 |
102 | 78 | 作 | zuò | to rise | 常行布施作諸福事 |
103 | 78 | 作 | zuò | to be aroused | 常行布施作諸福事 |
104 | 78 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 常行布施作諸福事 |
105 | 78 | 作 | zuò | to regard as | 常行布施作諸福事 |
106 | 78 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 常行布施作諸福事 |
107 | 77 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一切有情所作行業 |
108 | 77 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一切有情所作行業 |
109 | 77 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一切有情所作行業 |
110 | 77 | 所 | suǒ | it | 一切有情所作行業 |
111 | 77 | 所 | suǒ | if; supposing | 一切有情所作行業 |
112 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切有情所作行業 |
113 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切有情所作行業 |
114 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切有情所作行業 |
115 | 77 | 所 | suǒ | that which | 一切有情所作行業 |
116 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切有情所作行業 |
117 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 一切有情所作行業 |
118 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 一切有情所作行業 |
119 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切有情所作行業 |
120 | 77 | 所 | suǒ | that which; yad | 一切有情所作行業 |
121 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 俱白佛言 |
122 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 俱白佛言 |
123 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 俱白佛言 |
124 | 73 | 言 | yán | a particle with no meaning | 俱白佛言 |
125 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 俱白佛言 |
126 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 俱白佛言 |
127 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 俱白佛言 |
128 | 73 | 言 | yán | to regard as | 俱白佛言 |
129 | 73 | 言 | yán | to act as | 俱白佛言 |
130 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 俱白佛言 |
131 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 俱白佛言 |
132 | 72 | 王 | wáng | Wang | 復次福力王 |
133 | 72 | 王 | wáng | a king | 復次福力王 |
134 | 72 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 復次福力王 |
135 | 72 | 王 | wàng | to be king; to rule | 復次福力王 |
136 | 72 | 王 | wáng | a prince; a duke | 復次福力王 |
137 | 72 | 王 | wáng | grand; great | 復次福力王 |
138 | 72 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 復次福力王 |
139 | 72 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 復次福力王 |
140 | 72 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 復次福力王 |
141 | 72 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 復次福力王 |
142 | 72 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 復次福力王 |
143 | 70 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於爾時居菩薩位 |
144 | 70 | 我 | wǒ | self | 我於爾時居菩薩位 |
145 | 70 | 我 | wǒ | we; our | 我於爾時居菩薩位 |
146 | 70 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於爾時居菩薩位 |
147 | 70 | 我 | wǒ | Wo | 我於爾時居菩薩位 |
148 | 70 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於爾時居菩薩位 |
149 | 70 | 我 | wǒ | ga | 我於爾時居菩薩位 |
150 | 70 | 我 | wǒ | I; aham | 我於爾時居菩薩位 |
151 | 70 | 已 | yǐ | already | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
152 | 70 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
153 | 70 | 已 | yǐ | from | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
154 | 70 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
155 | 70 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
156 | 70 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
157 | 70 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
158 | 70 | 已 | yǐ | to complete | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
159 | 70 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
160 | 70 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
161 | 70 | 已 | yǐ | certainly | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
162 | 70 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
163 | 70 | 已 | yǐ | this | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
164 | 70 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
165 | 70 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
166 | 66 | 力 | lì | force | 復次福力王 |
167 | 66 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 復次福力王 |
168 | 66 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 復次福力王 |
169 | 66 | 力 | lì | to force | 復次福力王 |
170 | 66 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 復次福力王 |
171 | 66 | 力 | lì | labor; forced labor | 復次福力王 |
172 | 66 | 力 | lì | physical strength | 復次福力王 |
173 | 66 | 力 | lì | power | 復次福力王 |
174 | 66 | 力 | lì | Li | 復次福力王 |
175 | 66 | 力 | lì | ability; capability | 復次福力王 |
176 | 66 | 力 | lì | influence | 復次福力王 |
177 | 66 | 力 | lì | strength; power; bala | 復次福力王 |
178 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼貧人者 |
179 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼貧人者 |
180 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 彼貧人者 |
181 | 63 | 人 | rén | everybody | 彼貧人者 |
182 | 63 | 人 | rén | adult | 彼貧人者 |
183 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 彼貧人者 |
184 | 63 | 人 | rén | an upright person | 彼貧人者 |
185 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼貧人者 |
186 | 61 | 為 | wèi | for; to | 以十善法普為化導 |
187 | 61 | 為 | wèi | because of | 以十善法普為化導 |
188 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以十善法普為化導 |
189 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 以十善法普為化導 |
190 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 以十善法普為化導 |
191 | 61 | 為 | wéi | to do | 以十善法普為化導 |
192 | 61 | 為 | wèi | for | 以十善法普為化導 |
193 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 以十善法普為化導 |
194 | 61 | 為 | wèi | to | 以十善法普為化導 |
195 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 以十善法普為化導 |
196 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以十善法普為化導 |
197 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 以十善法普為化導 |
198 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 以十善法普為化導 |
199 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 以十善法普為化導 |
200 | 61 | 為 | wéi | to govern | 以十善法普為化導 |
201 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 以十善法普為化導 |
202 | 56 | 無 | wú | no | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
203 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
204 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
205 | 56 | 無 | wú | has not yet | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
206 | 56 | 無 | mó | mo | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
207 | 56 | 無 | wú | do not | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
208 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
209 | 56 | 無 | wú | regardless of | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
210 | 56 | 無 | wú | to not have | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
211 | 56 | 無 | wú | um | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
212 | 56 | 無 | wú | Wu | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
213 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
214 | 56 | 無 | wú | not; non- | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
215 | 56 | 無 | mó | mo | 悉無盜賊飢饉疾疫 |
216 | 56 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子 |
217 | 56 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子 |
218 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今淨飯王是 |
219 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今淨飯王是 |
220 | 56 | 今 | jīn | modern | 今淨飯王是 |
221 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今淨飯王是 |
222 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以十善法普為化導 |
223 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以十善法普為化導 |
224 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十善法普為化導 |
225 | 54 | 以 | yǐ | according to | 以十善法普為化導 |
226 | 54 | 以 | yǐ | because of | 以十善法普為化導 |
227 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 以十善法普為化導 |
228 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 以十善法普為化導 |
229 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以十善法普為化導 |
230 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以十善法普為化導 |
231 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以十善法普為化導 |
232 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十善法普為化導 |
233 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 以十善法普為化導 |
234 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十善法普為化導 |
235 | 54 | 以 | yǐ | very | 以十善法普為化導 |
236 | 54 | 以 | yǐ | already | 以十善法普為化導 |
237 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 以十善法普為化導 |
238 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十善法普為化導 |
239 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以十善法普為化導 |
240 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以十善法普為化導 |
241 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十善法普為化導 |
242 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼國王趣命終者 |
243 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼國王趣命終者 |
244 | 50 | 而 | ér | you | 而彼國王趣命終者 |
245 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼國王趣命終者 |
246 | 50 | 而 | ér | right away; then | 而彼國王趣命終者 |
247 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼國王趣命終者 |
248 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼國王趣命終者 |
249 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼國王趣命終者 |
250 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼國王趣命終者 |
251 | 50 | 而 | ér | so as to | 而彼國王趣命終者 |
252 | 50 | 而 | ér | only then | 而彼國王趣命終者 |
253 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼國王趣命終者 |
254 | 50 | 而 | néng | can; able | 而彼國王趣命終者 |
255 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼國王趣命終者 |
256 | 50 | 而 | ér | me | 而彼國王趣命終者 |
257 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼國王趣命終者 |
258 | 50 | 而 | ér | possessive | 而彼國王趣命終者 |
259 | 50 | 而 | ér | and; ca | 而彼國王趣命終者 |
260 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
261 | 50 | 生 | shēng | to live | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
262 | 50 | 生 | shēng | raw | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
263 | 50 | 生 | shēng | a student | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
264 | 50 | 生 | shēng | life | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
265 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
266 | 50 | 生 | shēng | alive | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
267 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
268 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
269 | 50 | 生 | shēng | to grow | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
270 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
271 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
272 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
273 | 50 | 生 | shēng | very; extremely | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
274 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
275 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
276 | 50 | 生 | shēng | gender | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
277 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
278 | 50 | 生 | shēng | to set up | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
279 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
280 | 50 | 生 | shēng | a captive | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
281 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
282 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
283 | 50 | 生 | shēng | unripe | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
284 | 50 | 生 | shēng | nature | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
285 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
286 | 50 | 生 | shēng | destiny | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
287 | 50 | 生 | shēng | birth | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
288 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 閻浮提人命終皆生四大王天 |
289 | 50 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復一切方處 |
290 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一切方處 |
291 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一切方處 |
292 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 又復一切方處 |
293 | 50 | 復 | fù | to restore | 又復一切方處 |
294 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一切方處 |
295 | 50 | 復 | fù | after all; and then | 又復一切方處 |
296 | 50 | 復 | fù | even if; although | 又復一切方處 |
297 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一切方處 |
298 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一切方處 |
299 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一切方處 |
300 | 50 | 復 | fù | particle without meaing | 又復一切方處 |
301 | 50 | 復 | fù | Fu | 又復一切方處 |
302 | 50 | 復 | fù | repeated; again | 又復一切方處 |
303 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一切方處 |
304 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一切方處 |
305 | 50 | 復 | fù | again; punar | 又復一切方處 |
306 | 49 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
307 | 49 | 獲 | huò | to obtain; to get | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
308 | 49 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
309 | 49 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
310 | 49 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
311 | 49 | 獲 | huò | game (hunting) | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
312 | 49 | 獲 | huò | a female servant | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
313 | 49 | 獲 | huái | Huai | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
314 | 49 | 獲 | huò | harvest | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
315 | 49 | 獲 | huò | results | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
316 | 49 | 獲 | huò | to obtain | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
317 | 49 | 獲 | huò | to take; labh | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
318 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善 |
319 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若善 |
320 | 49 | 若 | ruò | if | 若善 |
321 | 49 | 若 | ruò | you | 若善 |
322 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若善 |
323 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若善 |
324 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善 |
325 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若善 |
326 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若善 |
327 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善 |
328 | 49 | 若 | ruò | thus | 若善 |
329 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若善 |
330 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若善 |
331 | 49 | 若 | ruò | only then | 若善 |
332 | 49 | 若 | rě | ja | 若善 |
333 | 49 | 若 | rě | jñā | 若善 |
334 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若善 |
335 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 皆有財寶庫藏充滿 |
336 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 皆有財寶庫藏充滿 |
337 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 皆有財寶庫藏充滿 |
338 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 皆有財寶庫藏充滿 |
339 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 皆有財寶庫藏充滿 |
340 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 皆有財寶庫藏充滿 |
341 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 皆有財寶庫藏充滿 |
342 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 皆有財寶庫藏充滿 |
343 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 皆有財寶庫藏充滿 |
344 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 皆有財寶庫藏充滿 |
345 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 皆有財寶庫藏充滿 |
346 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 皆有財寶庫藏充滿 |
347 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 皆有財寶庫藏充滿 |
348 | 46 | 有 | yǒu | You | 皆有財寶庫藏充滿 |
349 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 皆有財寶庫藏充滿 |
350 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 皆有財寶庫藏充滿 |
351 | 45 | 又 | yòu | again; also | 又復一切方處 |
352 | 45 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復一切方處 |
353 | 45 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復一切方處 |
354 | 45 | 又 | yòu | and | 又復一切方處 |
355 | 45 | 又 | yòu | furthermore | 又復一切方處 |
356 | 45 | 又 | yòu | in addition | 又復一切方處 |
357 | 45 | 又 | yòu | but | 又復一切方處 |
358 | 45 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復一切方處 |
359 | 44 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即我身是 |
360 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即我身是 |
361 | 44 | 即 | jí | at that time | 即我身是 |
362 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即我身是 |
363 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 即我身是 |
364 | 44 | 即 | jí | if; but | 即我身是 |
365 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即我身是 |
366 | 44 | 即 | jí | then; following | 即我身是 |
367 | 44 | 即 | jí | so; just so; eva | 即我身是 |
368 | 43 | 能 | néng | can; able | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
369 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
370 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
371 | 43 | 能 | néng | energy | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
372 | 43 | 能 | néng | function; use | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
373 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
374 | 43 | 能 | néng | talent | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
375 | 43 | 能 | néng | expert at | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
376 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
377 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
378 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
379 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
380 | 43 | 能 | néng | even if | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
381 | 43 | 能 | néng | but | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
382 | 43 | 能 | néng | in this way | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
383 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
384 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我今以何方便能離貧苦存活身命 |
385 | 43 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切人民 |
386 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切人民 |
387 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 一切人民 |
388 | 43 | 一切 | yīqiè | generally | 一切人民 |
389 | 43 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切人民 |
390 | 43 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切人民 |
391 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以博戲故內外財物輸於他人 |
392 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以博戲故內外財物輸於他人 |
393 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以博戲故內外財物輸於他人 |
394 | 42 | 故 | gù | to die | 以博戲故內外財物輸於他人 |
395 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以博戲故內外財物輸於他人 |
396 | 42 | 故 | gù | original | 以博戲故內外財物輸於他人 |
397 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以博戲故內外財物輸於他人 |
398 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以博戲故內外財物輸於他人 |
399 | 42 | 故 | gù | something in the past | 以博戲故內外財物輸於他人 |
400 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 以博戲故內外財物輸於他人 |
401 | 42 | 故 | gù | still; yet | 以博戲故內外財物輸於他人 |
402 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以博戲故內外財物輸於他人 |
403 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 亦無貧窮癃殘之者 |
404 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 亦無貧窮癃殘之者 |
405 | 40 | 之 | zhī | to go | 亦無貧窮癃殘之者 |
406 | 40 | 之 | zhī | this; that | 亦無貧窮癃殘之者 |
407 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 亦無貧窮癃殘之者 |
408 | 40 | 之 | zhī | it | 亦無貧窮癃殘之者 |
409 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 亦無貧窮癃殘之者 |
410 | 40 | 之 | zhī | all | 亦無貧窮癃殘之者 |
411 | 40 | 之 | zhī | and | 亦無貧窮癃殘之者 |
412 | 40 | 之 | zhī | however | 亦無貧窮癃殘之者 |
413 | 40 | 之 | zhī | if | 亦無貧窮癃殘之者 |
414 | 40 | 之 | zhī | then | 亦無貧窮癃殘之者 |
415 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦無貧窮癃殘之者 |
416 | 40 | 之 | zhī | is | 亦無貧窮癃殘之者 |
417 | 40 | 之 | zhī | to use | 亦無貧窮癃殘之者 |
418 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 亦無貧窮癃殘之者 |
419 | 40 | 之 | zhī | winding | 亦無貧窮癃殘之者 |
420 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 諸有所須於思念間一切如應 |
421 | 37 | 如 | rú | if | 諸有所須於思念間一切如應 |
422 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 諸有所須於思念間一切如應 |
423 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 諸有所須於思念間一切如應 |
424 | 37 | 如 | rú | this | 諸有所須於思念間一切如應 |
425 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 諸有所須於思念間一切如應 |
426 | 37 | 如 | rú | to go to | 諸有所須於思念間一切如應 |
427 | 37 | 如 | rú | to meet | 諸有所須於思念間一切如應 |
428 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 諸有所須於思念間一切如應 |
429 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 諸有所須於思念間一切如應 |
430 | 37 | 如 | rú | and | 諸有所須於思念間一切如應 |
431 | 37 | 如 | rú | or | 諸有所須於思念間一切如應 |
432 | 37 | 如 | rú | but | 諸有所須於思念間一切如應 |
433 | 37 | 如 | rú | then | 諸有所須於思念間一切如應 |
434 | 37 | 如 | rú | naturally | 諸有所須於思念間一切如應 |
435 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 諸有所須於思念間一切如應 |
436 | 37 | 如 | rú | you | 諸有所須於思念間一切如應 |
437 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 諸有所須於思念間一切如應 |
438 | 37 | 如 | rú | in; at | 諸有所須於思念間一切如應 |
439 | 37 | 如 | rú | Ru | 諸有所須於思念間一切如應 |
440 | 37 | 如 | rú | Thus | 諸有所須於思念間一切如應 |
441 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 諸有所須於思念間一切如應 |
442 | 37 | 如 | rú | like; iva | 諸有所須於思念間一切如應 |
443 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 諸有所須於思念間一切如應 |
444 | 37 | 見 | jiàn | to see | 時妻及子見已驚異 |
445 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時妻及子見已驚異 |
446 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時妻及子見已驚異 |
447 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時妻及子見已驚異 |
448 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 時妻及子見已驚異 |
449 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 時妻及子見已驚異 |
450 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 時妻及子見已驚異 |
451 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時妻及子見已驚異 |
452 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時妻及子見已驚異 |
453 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 時妻及子見已驚異 |
454 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 時妻及子見已驚異 |
455 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 時妻及子見已驚異 |
456 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時妻及子見已驚異 |
457 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時妻及子見已驚異 |
458 | 37 | 隨 | suí | to follow | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
459 | 37 | 隨 | suí | to listen to | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
460 | 37 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
461 | 37 | 隨 | suí | with; to accompany | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
462 | 37 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
463 | 37 | 隨 | suí | to the extent that | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
464 | 37 | 隨 | suí | to be obsequious | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
465 | 37 | 隨 | suí | everywhere | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
466 | 37 | 隨 | suí | 17th hexagram | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
467 | 37 | 隨 | suí | in passing | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
468 | 37 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
469 | 37 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
470 | 37 | 隨 | suí | follow; anugama | 我不見有少法隨修作已多獲義利 |
471 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 我今亦此聽法 |
472 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 我今亦此聽法 |
473 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我今亦此聽法 |
474 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我今亦此聽法 |
475 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我今亦此聽法 |
476 | 37 | 得 | de | potential marker | 有無數千人命終得生兜率天上 |
477 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有無數千人命終得生兜率天上 |
478 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 有無數千人命終得生兜率天上 |
479 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 有無數千人命終得生兜率天上 |
480 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 有無數千人命終得生兜率天上 |
481 | 37 | 得 | dé | de | 有無數千人命終得生兜率天上 |
482 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 有無數千人命終得生兜率天上 |
483 | 37 | 得 | dé | to result in | 有無數千人命終得生兜率天上 |
484 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有無數千人命終得生兜率天上 |
485 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 有無數千人命終得生兜率天上 |
486 | 37 | 得 | dé | to be finished | 有無數千人命終得生兜率天上 |
487 | 37 | 得 | de | result of degree | 有無數千人命終得生兜率天上 |
488 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 有無數千人命終得生兜率天上 |
489 | 37 | 得 | děi | satisfying | 有無數千人命終得生兜率天上 |
490 | 37 | 得 | dé | to contract | 有無數千人命終得生兜率天上 |
491 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有無數千人命終得生兜率天上 |
492 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 有無數千人命終得生兜率天上 |
493 | 37 | 得 | dé | to hear | 有無數千人命終得生兜率天上 |
494 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 有無數千人命終得生兜率天上 |
495 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 有無數千人命終得生兜率天上 |
496 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有無數千人命終得生兜率天上 |
497 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於累生中積修福業 |
498 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於累生中積修福業 |
499 | 37 | 中 | zhōng | China | 於累生中積修福業 |
500 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於累生中積修福業 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
福 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
二百亿 | 二百億 | 195 | Śrutiviṃśatikoṭi |
法安 | 102 | Fa An | |
梵界 | 102 | Brahma World | |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
奉天 | 102 | Fengtian | |
福力太子 | 102 | Fuli Taizi; Puṇyabala | |
福力太子因缘经 | 福力太子因緣經 | 102 | Fuli Taizi Yinyuan Jing; Puṇyabalāvadāna |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘首羯磨天 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
应供 | 應供 | 121 |
|
以太 | 121 | Ether- | |
有子 | 121 | Master You | |
月天 | 121 | Candra | |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
植田 | 122 | Ueda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安陀林 | 196 | cemetery | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
悲心 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
徧知 | 98 | to be omniscient; to be all knowing | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
出光明 | 99 | self-lighting | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
饿鬼界 | 餓鬼界 | 195 | realm of hungry ghosts |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵音 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
共会 | 共會 | 103 |
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广照 | 廣照 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
加持 | 106 |
|
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
犍椎 | 106 | wooden fish | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净莲华 | 淨蓮華 | 106 | Pure Lotus Flower |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
境相 | 106 | world of objects | |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净信 | 淨信 | 106 |
|
积修 | 積修 | 106 | upacaya; accumulation; quantity; heap |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
利行 | 108 |
|
|
利益心 | 108 |
|
|
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
苗稼神 | 109 | seedling-and-crop deities | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念言 | 110 | words from memory | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如实 | 如實 | 114 |
|
三福 | 115 | three bases of merit | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
死苦 | 115 | death | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
往生 | 119 |
|
|
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
五大 | 119 | the five elements | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
信行 | 120 |
|
|
行愿 | 行願 | 120 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一由旬 | 121 | one yojana | |
依止 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愿力 | 願力 | 121 |
|
正信 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |