Glossary and Vocabulary for An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 犢子 | dúzǐ | Vatsa | 犢子梵志往詣佛所 |
2 | 92 | 我 | wǒ | self | 身之與我為是一耶 |
3 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 身之與我為是一耶 |
4 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 身之與我為是一耶 |
5 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身之與我為是一耶 |
6 | 92 | 我 | wǒ | ga | 身之與我為是一耶 |
7 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 乃至非生非不生 |
8 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 乃至非生非不生 |
9 | 89 | 非 | fēi | different | 乃至非生非不生 |
10 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 乃至非生非不生 |
11 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 乃至非生非不生 |
12 | 89 | 非 | fēi | Africa | 乃至非生非不生 |
13 | 89 | 非 | fēi | to slander | 乃至非生非不生 |
14 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 乃至非生非不生 |
15 | 89 | 非 | fēi | must | 乃至非生非不生 |
16 | 89 | 非 | fēi | an error | 乃至非生非不生 |
17 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 乃至非生非不生 |
18 | 89 | 非 | fēi | evil | 乃至非生非不生 |
19 | 83 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
20 | 83 | 生 | shēng | to live | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
21 | 83 | 生 | shēng | raw | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
22 | 83 | 生 | shēng | a student | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
23 | 83 | 生 | shēng | life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
24 | 83 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
25 | 83 | 生 | shēng | alive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
26 | 83 | 生 | shēng | a lifetime | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
27 | 83 | 生 | shēng | to initiate; to become | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
28 | 83 | 生 | shēng | to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
29 | 83 | 生 | shēng | unfamiliar | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
30 | 83 | 生 | shēng | not experienced | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
31 | 83 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
32 | 83 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
33 | 83 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
34 | 83 | 生 | shēng | gender | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
35 | 83 | 生 | shēng | to develop; to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
36 | 83 | 生 | shēng | to set up | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
37 | 83 | 生 | shēng | a prostitute | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
38 | 83 | 生 | shēng | a captive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
39 | 83 | 生 | shēng | a gentleman | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
40 | 83 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
41 | 83 | 生 | shēng | unripe | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
42 | 83 | 生 | shēng | nature | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
43 | 83 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
44 | 83 | 生 | shēng | destiny | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
45 | 83 | 生 | shēng | birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
46 | 83 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
47 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
48 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 犢子梵志往詣佛所 |
49 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
50 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 犢子梵志往詣佛所 |
51 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 犢子梵志往詣佛所 |
52 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
53 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
54 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
55 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
56 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
57 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
58 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
59 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
60 | 65 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
61 | 65 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
62 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
63 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
64 | 64 | 亦 | yì | Yi | 我亦不答 |
65 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 犢子梵志往詣佛所 |
66 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 犢子梵志往詣佛所 |
67 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 犢子梵志往詣佛所 |
68 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 犢子梵志往詣佛所 |
69 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 犢子梵志往詣佛所 |
70 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 犢子梵志往詣佛所 |
71 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 犢子梵志往詣佛所 |
72 | 53 | 問 | wèn | to ask | 隨汝所問 |
73 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 隨汝所問 |
74 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 隨汝所問 |
75 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 隨汝所問 |
76 | 53 | 問 | wèn | to request something | 隨汝所問 |
77 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 隨汝所問 |
78 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 隨汝所問 |
79 | 53 | 問 | wèn | news | 隨汝所問 |
80 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 隨汝所問 |
81 | 53 | 問 | wén | to inform | 隨汝所問 |
82 | 53 | 問 | wèn | to research | 隨汝所問 |
83 | 53 | 問 | wèn | Wen | 隨汝所問 |
84 | 53 | 問 | wèn | a question | 隨汝所問 |
85 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 隨汝所問 |
86 | 52 | 於 | yú | to go; to | 寧可不是身留於此 |
87 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 寧可不是身留於此 |
88 | 52 | 於 | yú | Yu | 寧可不是身留於此 |
89 | 52 | 於 | wū | a crow | 寧可不是身留於此 |
90 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 我所不答 |
91 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若多聞 |
92 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若多聞 |
93 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說有取 |
94 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說有取 |
95 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 我說有取 |
96 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說有取 |
97 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說有取 |
98 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說有取 |
99 | 49 | 說 | shuō | allocution | 我說有取 |
100 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說有取 |
101 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說有取 |
102 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說有取 |
103 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說有取 |
104 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 我說有取 |
105 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不能解如是義故著色 |
106 | 44 | 色 | sè | color | 不知色從因生 |
107 | 44 | 色 | sè | form; matter | 不知色從因生 |
108 | 44 | 色 | shǎi | dice | 不知色從因生 |
109 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不知色從因生 |
110 | 44 | 色 | sè | countenance | 不知色從因生 |
111 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 不知色從因生 |
112 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不知色從因生 |
113 | 44 | 色 | sè | kind; type | 不知色從因生 |
114 | 44 | 色 | sè | quality | 不知色從因生 |
115 | 44 | 色 | sè | to be angry | 不知色從因生 |
116 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 不知色從因生 |
117 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不知色從因生 |
118 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 不知色從因生 |
119 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既到彼已 |
120 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既到彼已 |
121 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 既到彼已 |
122 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既到彼已 |
123 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既到彼已 |
124 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
125 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身之與我為是一耶 |
126 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 身之與我為是一耶 |
127 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 身之與我為是一耶 |
128 | 42 | 為 | wéi | to do | 身之與我為是一耶 |
129 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 身之與我為是一耶 |
130 | 42 | 為 | wéi | to govern | 身之與我為是一耶 |
131 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 身之與我為是一耶 |
132 | 40 | 答 | dá | to reply; to answer | 我所不答 |
133 | 40 | 答 | dá | to reciprocate to | 我所不答 |
134 | 40 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 我所不答 |
135 | 40 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 我所不答 |
136 | 40 | 答 | dā | Da | 我所不答 |
137 | 40 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 我所不答 |
138 | 39 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告犢子 |
139 | 39 | 告 | gào | to request | 佛告犢子 |
140 | 39 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告犢子 |
141 | 39 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告犢子 |
142 | 39 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告犢子 |
143 | 39 | 告 | gào | to reach | 佛告犢子 |
144 | 39 | 告 | gào | an announcement | 佛告犢子 |
145 | 39 | 告 | gào | a party | 佛告犢子 |
146 | 39 | 告 | gào | a vacation | 佛告犢子 |
147 | 39 | 告 | gào | Gao | 佛告犢子 |
148 | 39 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告犢子 |
149 | 37 | 者 | zhě | ca | 若如斯者 |
150 | 35 | 見 | jiàn | to see | 我亦見火無取而然 |
151 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我亦見火無取而然 |
152 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我亦見火無取而然 |
153 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我亦見火無取而然 |
154 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 我亦見火無取而然 |
155 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 我亦見火無取而然 |
156 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我亦見火無取而然 |
157 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我亦見火無取而然 |
158 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 我亦見火無取而然 |
159 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 我亦見火無取而然 |
160 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 我亦見火無取而然 |
161 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我亦見火無取而然 |
162 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我亦見火無取而然 |
163 | 34 | 知 | zhī | to know | 宜知是時 |
164 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 宜知是時 |
165 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 宜知是時 |
166 | 34 | 知 | zhī | to administer | 宜知是時 |
167 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 宜知是時 |
168 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 宜知是時 |
169 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 宜知是時 |
170 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 宜知是時 |
171 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 宜知是時 |
172 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 宜知是時 |
173 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 宜知是時 |
174 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 宜知是時 |
175 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 宜知是時 |
176 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 宜知是時 |
177 | 34 | 知 | zhī | to make known | 宜知是時 |
178 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 宜知是時 |
179 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 宜知是時 |
180 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 宜知是時 |
181 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 宜知是時 |
182 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 因風而然 |
183 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 因風而然 |
184 | 31 | 因 | yīn | to follow | 因風而然 |
185 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 因風而然 |
186 | 31 | 因 | yīn | via; through | 因風而然 |
187 | 31 | 因 | yīn | to continue | 因風而然 |
188 | 31 | 因 | yīn | to receive | 因風而然 |
189 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因風而然 |
190 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因風而然 |
191 | 31 | 因 | yīn | to be like | 因風而然 |
192 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因風而然 |
193 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 因風而然 |
194 | 31 | 作 | zuò | to do | 大有所作 |
195 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大有所作 |
196 | 31 | 作 | zuò | to start | 大有所作 |
197 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 大有所作 |
198 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大有所作 |
199 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 大有所作 |
200 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 大有所作 |
201 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 大有所作 |
202 | 31 | 作 | zuò | to rise | 大有所作 |
203 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 大有所作 |
204 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大有所作 |
205 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 大有所作 |
206 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大有所作 |
207 | 31 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇 |
208 | 30 | 死 | sǐ | to die | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
209 | 30 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
210 | 30 | 死 | sǐ | dead | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
211 | 30 | 死 | sǐ | death | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
212 | 30 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
213 | 30 | 死 | sǐ | lost; severed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
214 | 30 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
215 | 30 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
216 | 30 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
217 | 30 | 死 | sǐ | damned | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
218 | 30 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
219 | 27 | 能 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
220 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
221 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
222 | 27 | 能 | néng | energy | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
223 | 27 | 能 | néng | function; use | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
224 | 27 | 能 | néng | talent | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
225 | 27 | 能 | néng | expert at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
226 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
227 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
228 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
229 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
230 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
231 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
232 | 27 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
233 | 27 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
234 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
235 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 乃至非生非不生 |
236 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 乃至非生非不生 |
237 | 24 | 欲 | yù | desire | 將欲請問 |
238 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 將欲請問 |
239 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 將欲請問 |
240 | 24 | 欲 | yù | lust | 將欲請問 |
241 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 將欲請問 |
242 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無取者 |
243 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無取者 |
244 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
245 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無取者 |
246 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無取者 |
247 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
248 | 24 | 在 | zài | in; at | 在一面坐 |
249 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一面坐 |
250 | 24 | 在 | zài | to consist of | 在一面坐 |
251 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 在一面坐 |
252 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 在一面坐 |
253 | 23 | 之 | zhī | to go | 身之與我為是一耶 |
254 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 身之與我為是一耶 |
255 | 23 | 之 | zhī | is | 身之與我為是一耶 |
256 | 23 | 之 | zhī | to use | 身之與我為是一耶 |
257 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 身之與我為是一耶 |
258 | 23 | 之 | zhī | winding | 身之與我為是一耶 |
259 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為取 |
260 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為取 |
261 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以何為取 |
262 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為取 |
263 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為取 |
264 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為取 |
265 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為取 |
266 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以何為取 |
267 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以何為取 |
268 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為取 |
269 | 23 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 我說有取 |
270 | 23 | 取 | qǔ | to obtain | 我說有取 |
271 | 23 | 取 | qǔ | to choose; to select | 我說有取 |
272 | 23 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 我說有取 |
273 | 23 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 我說有取 |
274 | 23 | 取 | qǔ | to seek | 我說有取 |
275 | 23 | 取 | qǔ | to take a bride | 我說有取 |
276 | 23 | 取 | qǔ | Qu | 我說有取 |
277 | 23 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 我說有取 |
278 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
279 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
280 | 23 | 而 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
281 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
282 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
283 | 22 | 行 | xíng | to walk | 受想行識 |
284 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 受想行識 |
285 | 22 | 行 | háng | profession | 受想行識 |
286 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受想行識 |
287 | 22 | 行 | xíng | to travel | 受想行識 |
288 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 受想行識 |
289 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受想行識 |
290 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受想行識 |
291 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 受想行識 |
292 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 受想行識 |
293 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 受想行識 |
294 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受想行識 |
295 | 22 | 行 | xíng | to move | 受想行識 |
296 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 受想行識 |
297 | 22 | 行 | xíng | travel | 受想行識 |
298 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 受想行識 |
299 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 受想行識 |
300 | 22 | 行 | xíng | temporary | 受想行識 |
301 | 22 | 行 | háng | rank; order | 受想行識 |
302 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 受想行識 |
303 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 受想行識 |
304 | 22 | 行 | xíng | to experience | 受想行識 |
305 | 22 | 行 | xíng | path; way | 受想行識 |
306 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 受想行識 |
307 | 22 | 行 | xíng | 受想行識 | |
308 | 22 | 行 | xíng | Practice | 受想行識 |
309 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 受想行識 |
310 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 受想行識 |
311 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 炎得暫停 |
312 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 炎得暫停 |
313 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 炎得暫停 |
314 | 22 | 得 | dé | de | 炎得暫停 |
315 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 炎得暫停 |
316 | 22 | 得 | dé | to result in | 炎得暫停 |
317 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 炎得暫停 |
318 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 炎得暫停 |
319 | 22 | 得 | dé | to be finished | 炎得暫停 |
320 | 22 | 得 | děi | satisfying | 炎得暫停 |
321 | 22 | 得 | dé | to contract | 炎得暫停 |
322 | 22 | 得 | dé | to hear | 炎得暫停 |
323 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 炎得暫停 |
324 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 炎得暫停 |
325 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 炎得暫停 |
326 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無有方處 |
327 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無有方處 |
328 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無有方處 |
329 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 無有方處 |
330 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無有方處 |
331 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 無有方處 |
332 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無有方處 |
333 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無有方處 |
334 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無有方處 |
335 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 無有方處 |
336 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無有方處 |
337 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無有方處 |
338 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 無有方處 |
339 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 無有方處 |
340 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 無有方處 |
341 | 21 | 中 | zhōng | middle | 能於眾中 |
342 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 能於眾中 |
343 | 21 | 中 | zhōng | China | 能於眾中 |
344 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 能於眾中 |
345 | 21 | 中 | zhōng | midday | 能於眾中 |
346 | 21 | 中 | zhōng | inside | 能於眾中 |
347 | 21 | 中 | zhōng | during | 能於眾中 |
348 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 能於眾中 |
349 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 能於眾中 |
350 | 21 | 中 | zhōng | half | 能於眾中 |
351 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 能於眾中 |
352 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 能於眾中 |
353 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 能於眾中 |
354 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 能於眾中 |
355 | 21 | 中 | zhōng | middle | 能於眾中 |
356 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 犢子復言 |
357 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 犢子復言 |
358 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 犢子復言 |
359 | 21 | 復 | fù | to restore | 犢子復言 |
360 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 犢子復言 |
361 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 犢子復言 |
362 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 犢子復言 |
363 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 犢子復言 |
364 | 21 | 復 | fù | Fu | 犢子復言 |
365 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 犢子復言 |
366 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 犢子復言 |
367 | 21 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 犢子梵志往詣佛所 |
368 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 無想盡處 |
369 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 無想盡處 |
370 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 無想盡處 |
371 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 無想盡處 |
372 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 無想盡處 |
373 | 20 | 盡 | jìn | to die | 無想盡處 |
374 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 無想盡處 |
375 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
376 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
377 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 身之與我為是一耶 |
378 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身之與我為是一耶 |
379 | 19 | 身 | shēn | self | 身之與我為是一耶 |
380 | 19 | 身 | shēn | life | 身之與我為是一耶 |
381 | 19 | 身 | shēn | an object | 身之與我為是一耶 |
382 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 身之與我為是一耶 |
383 | 19 | 身 | shēn | moral character | 身之與我為是一耶 |
384 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 身之與我為是一耶 |
385 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 身之與我為是一耶 |
386 | 19 | 身 | juān | India | 身之與我為是一耶 |
387 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 身之與我為是一耶 |
388 | 19 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 世界有邊 |
389 | 19 | 邊 | biān | frontier; border | 世界有邊 |
390 | 19 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 世界有邊 |
391 | 19 | 邊 | biān | to be near; to approach | 世界有邊 |
392 | 19 | 邊 | biān | a party; a side | 世界有邊 |
393 | 19 | 邊 | biān | edge; prānta | 世界有邊 |
394 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 慰問如來 |
395 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 慰問如來 |
396 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 慰問如來 |
397 | 17 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 犢子梵志往詣尊者大目連所 |
398 | 17 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 犢子梵志往詣尊者大目連所 |
399 | 17 | 無常 | wúcháng | irregular | 一切世界悉無常耶 |
400 | 17 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 一切世界悉無常耶 |
401 | 17 | 無常 | wúcháng | impermanence | 一切世界悉無常耶 |
402 | 17 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 一切世界悉無常耶 |
403 | 16 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知色從因生 |
404 | 16 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘沙門 |
405 | 16 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘沙門 |
406 | 16 | 餘 | yú | to remain | 諸餘沙門 |
407 | 16 | 餘 | yú | other | 諸餘沙門 |
408 | 16 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘沙門 |
409 | 16 | 餘 | yú | remaining | 諸餘沙門 |
410 | 16 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘沙門 |
411 | 16 | 餘 | yú | Yu | 諸餘沙門 |
412 | 16 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘沙門 |
413 | 16 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無量無邊 |
414 | 16 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無量無邊 |
415 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 頗有一比丘 |
416 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 頗有一比丘 |
417 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 頗有一比丘 |
418 | 16 | 常 | cháng | Chang | 世界是常 |
419 | 16 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 世界是常 |
420 | 16 | 常 | cháng | a principle; a rule | 世界是常 |
421 | 16 | 常 | cháng | eternal; nitya | 世界是常 |
422 | 16 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 若沙門 |
423 | 16 | 沙門 | shāmén | sramana | 若沙門 |
424 | 16 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 若沙門 |
425 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 不知色滅 |
426 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 不知色滅 |
427 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 不知色滅 |
428 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 不知色滅 |
429 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 不知色滅 |
430 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 不知色滅 |
431 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 不知色滅 |
432 | 15 | 火 | huǒ | fire; flame | 譬如彼火 |
433 | 15 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 譬如彼火 |
434 | 15 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 譬如彼火 |
435 | 15 | 火 | huǒ | anger; rage | 譬如彼火 |
436 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 譬如彼火 |
437 | 15 | 火 | huǒ | Antares | 譬如彼火 |
438 | 15 | 火 | huǒ | radiance | 譬如彼火 |
439 | 15 | 火 | huǒ | lightning | 譬如彼火 |
440 | 15 | 火 | huǒ | a torch | 譬如彼火 |
441 | 15 | 火 | huǒ | red | 譬如彼火 |
442 | 15 | 火 | huǒ | urgent | 譬如彼火 |
443 | 15 | 火 | huǒ | a cause of disease | 譬如彼火 |
444 | 15 | 火 | huǒ | huo | 譬如彼火 |
445 | 15 | 火 | huǒ | companion; comrade | 譬如彼火 |
446 | 15 | 火 | huǒ | Huo | 譬如彼火 |
447 | 15 | 火 | huǒ | fire; agni | 譬如彼火 |
448 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 譬如彼火 |
449 | 15 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 譬如彼火 |
450 | 15 | 其 | qí | Qi | 誰為其取 |
451 | 15 | 聞 | wén | to hear | 犢子聞佛所說 |
452 | 15 | 聞 | wén | Wen | 犢子聞佛所說 |
453 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 犢子聞佛所說 |
454 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 犢子聞佛所說 |
455 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 犢子聞佛所說 |
456 | 15 | 聞 | wén | information | 犢子聞佛所說 |
457 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 犢子聞佛所說 |
458 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 犢子聞佛所說 |
459 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 犢子聞佛所說 |
460 | 15 | 聞 | wén | to question | 犢子聞佛所說 |
461 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 犢子聞佛所說 |
462 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 犢子聞佛所說 |
463 | 15 | 及 | jí | to reach | 及婆羅門 |
464 | 15 | 及 | jí | to attain | 及婆羅門 |
465 | 15 | 及 | jí | to understand | 及婆羅門 |
466 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及婆羅門 |
467 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及婆羅門 |
468 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及婆羅門 |
469 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 及婆羅門 |
470 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 汝今於斯法中 |
471 | 15 | 法 | fǎ | France | 汝今於斯法中 |
472 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝今於斯法中 |
473 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝今於斯法中 |
474 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝今於斯法中 |
475 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 汝今於斯法中 |
476 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 汝今於斯法中 |
477 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝今於斯法中 |
478 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 汝今於斯法中 |
479 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 汝今於斯法中 |
480 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 汝今於斯法中 |
481 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝今於斯法中 |
482 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝今於斯法中 |
483 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 汝今於斯法中 |
484 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝今於斯法中 |
485 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝今於斯法中 |
486 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝今於斯法中 |
487 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝今於斯法中 |
488 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 身之與我則為別異 |
489 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 身之與我則為別異 |
490 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 身之與我則為別異 |
491 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 身之與我則為別異 |
492 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 身之與我則為別異 |
493 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 身之與我則為別異 |
494 | 15 | 則 | zé | to do | 身之與我則為別異 |
495 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 身之與我則為別異 |
496 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如斯等問 |
497 | 15 | 等 | děng | to wait | 如斯等問 |
498 | 15 | 等 | děng | to be equal | 如斯等問 |
499 | 15 | 等 | děng | degree; level | 如斯等問 |
500 | 15 | 等 | děng | to compare | 如斯等問 |
Frequencies of all Words
Top 993
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 犢子 | dúzǐ | Vatsa | 犢子梵志往詣佛所 |
2 | 107 | 彼 | bǐ | that; those | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
3 | 107 | 彼 | bǐ | another; the other | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
4 | 107 | 彼 | bǐ | that; tad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
5 | 92 | 我 | wǒ | I; me; my | 身之與我為是一耶 |
6 | 92 | 我 | wǒ | self | 身之與我為是一耶 |
7 | 92 | 我 | wǒ | we; our | 身之與我為是一耶 |
8 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 身之與我為是一耶 |
9 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 身之與我為是一耶 |
10 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身之與我為是一耶 |
11 | 92 | 我 | wǒ | ga | 身之與我為是一耶 |
12 | 92 | 我 | wǒ | I; aham | 身之與我為是一耶 |
13 | 89 | 非 | fēi | not; non-; un- | 乃至非生非不生 |
14 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 乃至非生非不生 |
15 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 乃至非生非不生 |
16 | 89 | 非 | fēi | different | 乃至非生非不生 |
17 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 乃至非生非不生 |
18 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 乃至非生非不生 |
19 | 89 | 非 | fēi | Africa | 乃至非生非不生 |
20 | 89 | 非 | fēi | to slander | 乃至非生非不生 |
21 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 乃至非生非不生 |
22 | 89 | 非 | fēi | must | 乃至非生非不生 |
23 | 89 | 非 | fēi | an error | 乃至非生非不生 |
24 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 乃至非生非不生 |
25 | 89 | 非 | fēi | evil | 乃至非生非不生 |
26 | 89 | 非 | fēi | besides; except; unless | 乃至非生非不生 |
27 | 89 | 非 | fēi | not | 乃至非生非不生 |
28 | 83 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
29 | 83 | 生 | shēng | to live | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
30 | 83 | 生 | shēng | raw | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
31 | 83 | 生 | shēng | a student | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
32 | 83 | 生 | shēng | life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
33 | 83 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
34 | 83 | 生 | shēng | alive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
35 | 83 | 生 | shēng | a lifetime | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
36 | 83 | 生 | shēng | to initiate; to become | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
37 | 83 | 生 | shēng | to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
38 | 83 | 生 | shēng | unfamiliar | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
39 | 83 | 生 | shēng | not experienced | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
40 | 83 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
41 | 83 | 生 | shēng | very; extremely | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
42 | 83 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
43 | 83 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
44 | 83 | 生 | shēng | gender | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
45 | 83 | 生 | shēng | to develop; to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
46 | 83 | 生 | shēng | to set up | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
47 | 83 | 生 | shēng | a prostitute | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
48 | 83 | 生 | shēng | a captive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
49 | 83 | 生 | shēng | a gentleman | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
50 | 83 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
51 | 83 | 生 | shēng | unripe | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
52 | 83 | 生 | shēng | nature | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
53 | 83 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
54 | 83 | 生 | shēng | destiny | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
55 | 83 | 生 | shēng | birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
56 | 83 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
57 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
58 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 犢子梵志往詣佛所 |
59 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
60 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 犢子梵志往詣佛所 |
61 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 犢子梵志往詣佛所 |
62 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
63 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
64 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 身之與我為是一耶 |
65 | 71 | 是 | shì | is exactly | 身之與我為是一耶 |
66 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 身之與我為是一耶 |
67 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 身之與我為是一耶 |
68 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 身之與我為是一耶 |
69 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 身之與我為是一耶 |
70 | 71 | 是 | shì | true | 身之與我為是一耶 |
71 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 身之與我為是一耶 |
72 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 身之與我為是一耶 |
73 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 身之與我為是一耶 |
74 | 71 | 是 | shì | Shi | 身之與我為是一耶 |
75 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 身之與我為是一耶 |
76 | 71 | 是 | shì | this; idam | 身之與我為是一耶 |
77 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
78 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
79 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
80 | 65 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
81 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
82 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
83 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
84 | 65 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
85 | 65 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
86 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
87 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
88 | 64 | 亦 | yì | also; too | 我亦不答 |
89 | 64 | 亦 | yì | but | 我亦不答 |
90 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦不答 |
91 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 我亦不答 |
92 | 64 | 亦 | yì | already | 我亦不答 |
93 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦不答 |
94 | 64 | 亦 | yì | Yi | 我亦不答 |
95 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 汝若多聞 |
96 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 汝若多聞 |
97 | 61 | 若 | ruò | if | 汝若多聞 |
98 | 61 | 若 | ruò | you | 汝若多聞 |
99 | 61 | 若 | ruò | this; that | 汝若多聞 |
100 | 61 | 若 | ruò | and; or | 汝若多聞 |
101 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 汝若多聞 |
102 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 汝若多聞 |
103 | 61 | 若 | ruò | to choose | 汝若多聞 |
104 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 汝若多聞 |
105 | 61 | 若 | ruò | thus | 汝若多聞 |
106 | 61 | 若 | ruò | pollia | 汝若多聞 |
107 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 汝若多聞 |
108 | 61 | 若 | ruò | only then | 汝若多聞 |
109 | 61 | 若 | rě | ja | 汝若多聞 |
110 | 61 | 若 | rě | jñā | 汝若多聞 |
111 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 汝若多聞 |
112 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 犢子梵志往詣佛所 |
113 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 犢子梵志往詣佛所 |
114 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 犢子梵志往詣佛所 |
115 | 57 | 所 | suǒ | it | 犢子梵志往詣佛所 |
116 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 犢子梵志往詣佛所 |
117 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 犢子梵志往詣佛所 |
118 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 犢子梵志往詣佛所 |
119 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 犢子梵志往詣佛所 |
120 | 57 | 所 | suǒ | that which | 犢子梵志往詣佛所 |
121 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 犢子梵志往詣佛所 |
122 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 犢子梵志往詣佛所 |
123 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 犢子梵志往詣佛所 |
124 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 犢子梵志往詣佛所 |
125 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 犢子梵志往詣佛所 |
126 | 53 | 問 | wèn | to ask | 隨汝所問 |
127 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 隨汝所問 |
128 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 隨汝所問 |
129 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 隨汝所問 |
130 | 53 | 問 | wèn | to request something | 隨汝所問 |
131 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 隨汝所問 |
132 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 隨汝所問 |
133 | 53 | 問 | wèn | news | 隨汝所問 |
134 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 隨汝所問 |
135 | 53 | 問 | wén | to inform | 隨汝所問 |
136 | 53 | 問 | wèn | to research | 隨汝所問 |
137 | 53 | 問 | wèn | Wen | 隨汝所問 |
138 | 53 | 問 | wèn | to | 隨汝所問 |
139 | 53 | 問 | wèn | a question | 隨汝所問 |
140 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 隨汝所問 |
141 | 52 | 於 | yú | in; at | 寧可不是身留於此 |
142 | 52 | 於 | yú | in; at | 寧可不是身留於此 |
143 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 寧可不是身留於此 |
144 | 52 | 於 | yú | to go; to | 寧可不是身留於此 |
145 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 寧可不是身留於此 |
146 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 寧可不是身留於此 |
147 | 52 | 於 | yú | from | 寧可不是身留於此 |
148 | 52 | 於 | yú | give | 寧可不是身留於此 |
149 | 52 | 於 | yú | oppposing | 寧可不是身留於此 |
150 | 52 | 於 | yú | and | 寧可不是身留於此 |
151 | 52 | 於 | yú | compared to | 寧可不是身留於此 |
152 | 52 | 於 | yú | by | 寧可不是身留於此 |
153 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 寧可不是身留於此 |
154 | 52 | 於 | yú | for | 寧可不是身留於此 |
155 | 52 | 於 | yú | Yu | 寧可不是身留於此 |
156 | 52 | 於 | wū | a crow | 寧可不是身留於此 |
157 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 寧可不是身留於此 |
158 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 寧可不是身留於此 |
159 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我說有取 |
160 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我說有取 |
161 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我說有取 |
162 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我說有取 |
163 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我說有取 |
164 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我說有取 |
165 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我說有取 |
166 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我說有取 |
167 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我說有取 |
168 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我說有取 |
169 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我說有取 |
170 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 我說有取 |
171 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 我說有取 |
172 | 51 | 有 | yǒu | You | 我說有取 |
173 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我說有取 |
174 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我說有取 |
175 | 50 | 不 | bù | not; no | 我所不答 |
176 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我所不答 |
177 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 我所不答 |
178 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 我所不答 |
179 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我所不答 |
180 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我所不答 |
181 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我所不答 |
182 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 我所不答 |
183 | 50 | 不 | bù | no; na | 我所不答 |
184 | 49 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝若多聞 |
185 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若多聞 |
186 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若多聞 |
187 | 49 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝若多聞 |
188 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說有取 |
189 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說有取 |
190 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 我說有取 |
191 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說有取 |
192 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說有取 |
193 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說有取 |
194 | 49 | 說 | shuō | allocution | 我說有取 |
195 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說有取 |
196 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說有取 |
197 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說有取 |
198 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說有取 |
199 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 我說有取 |
200 | 46 | 如是 | rúshì | thus; so | 以不能解如是義故著色 |
201 | 46 | 如是 | rúshì | thus, so | 以不能解如是義故著色 |
202 | 46 | 如是 | rúshì | thus; evam | 以不能解如是義故著色 |
203 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不能解如是義故著色 |
204 | 45 | 此 | cǐ | this; these | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
205 | 45 | 此 | cǐ | in this way | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
206 | 45 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
207 | 45 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
208 | 45 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
209 | 44 | 色 | sè | color | 不知色從因生 |
210 | 44 | 色 | sè | form; matter | 不知色從因生 |
211 | 44 | 色 | shǎi | dice | 不知色從因生 |
212 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不知色從因生 |
213 | 44 | 色 | sè | countenance | 不知色從因生 |
214 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 不知色從因生 |
215 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不知色從因生 |
216 | 44 | 色 | sè | kind; type | 不知色從因生 |
217 | 44 | 色 | sè | quality | 不知色從因生 |
218 | 44 | 色 | sè | to be angry | 不知色從因生 |
219 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 不知色從因生 |
220 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不知色從因生 |
221 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 不知色從因生 |
222 | 43 | 已 | yǐ | already | 既到彼已 |
223 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既到彼已 |
224 | 43 | 已 | yǐ | from | 既到彼已 |
225 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既到彼已 |
226 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既到彼已 |
227 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既到彼已 |
228 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既到彼已 |
229 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 既到彼已 |
230 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既到彼已 |
231 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既到彼已 |
232 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 既到彼已 |
233 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既到彼已 |
234 | 43 | 已 | yǐ | this | 既到彼已 |
235 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
236 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
237 | 42 | 為 | wèi | for; to | 身之與我為是一耶 |
238 | 42 | 為 | wèi | because of | 身之與我為是一耶 |
239 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身之與我為是一耶 |
240 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 身之與我為是一耶 |
241 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 身之與我為是一耶 |
242 | 42 | 為 | wéi | to do | 身之與我為是一耶 |
243 | 42 | 為 | wèi | for | 身之與我為是一耶 |
244 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 身之與我為是一耶 |
245 | 42 | 為 | wèi | to | 身之與我為是一耶 |
246 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 身之與我為是一耶 |
247 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 身之與我為是一耶 |
248 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 身之與我為是一耶 |
249 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 身之與我為是一耶 |
250 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 身之與我為是一耶 |
251 | 42 | 為 | wéi | to govern | 身之與我為是一耶 |
252 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 身之與我為是一耶 |
253 | 40 | 答 | dá | to reply; to answer | 我所不答 |
254 | 40 | 答 | dá | to reciprocate to | 我所不答 |
255 | 40 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 我所不答 |
256 | 40 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 我所不答 |
257 | 40 | 答 | dā | Da | 我所不答 |
258 | 40 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 我所不答 |
259 | 39 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告犢子 |
260 | 39 | 告 | gào | to request | 佛告犢子 |
261 | 39 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告犢子 |
262 | 39 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告犢子 |
263 | 39 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告犢子 |
264 | 39 | 告 | gào | to reach | 佛告犢子 |
265 | 39 | 告 | gào | an announcement | 佛告犢子 |
266 | 39 | 告 | gào | a party | 佛告犢子 |
267 | 39 | 告 | gào | a vacation | 佛告犢子 |
268 | 39 | 告 | gào | Gao | 佛告犢子 |
269 | 39 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告犢子 |
270 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若如斯者 |
271 | 37 | 者 | zhě | that | 若如斯者 |
272 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若如斯者 |
273 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若如斯者 |
274 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若如斯者 |
275 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若如斯者 |
276 | 37 | 者 | zhuó | according to | 若如斯者 |
277 | 37 | 者 | zhě | ca | 若如斯者 |
278 | 35 | 見 | jiàn | to see | 我亦見火無取而然 |
279 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我亦見火無取而然 |
280 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我亦見火無取而然 |
281 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我亦見火無取而然 |
282 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 我亦見火無取而然 |
283 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 我亦見火無取而然 |
284 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 我亦見火無取而然 |
285 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我亦見火無取而然 |
286 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我亦見火無取而然 |
287 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 我亦見火無取而然 |
288 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 我亦見火無取而然 |
289 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 我亦見火無取而然 |
290 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我亦見火無取而然 |
291 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我亦見火無取而然 |
292 | 34 | 知 | zhī | to know | 宜知是時 |
293 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 宜知是時 |
294 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 宜知是時 |
295 | 34 | 知 | zhī | to administer | 宜知是時 |
296 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 宜知是時 |
297 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 宜知是時 |
298 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 宜知是時 |
299 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 宜知是時 |
300 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 宜知是時 |
301 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 宜知是時 |
302 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 宜知是時 |
303 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 宜知是時 |
304 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 宜知是時 |
305 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 宜知是時 |
306 | 34 | 知 | zhī | to make known | 宜知是時 |
307 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 宜知是時 |
308 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 宜知是時 |
309 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 宜知是時 |
310 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 宜知是時 |
311 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以風取故 |
312 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以風取故 |
313 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以風取故 |
314 | 33 | 故 | gù | to die | 以風取故 |
315 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以風取故 |
316 | 33 | 故 | gù | original | 以風取故 |
317 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以風取故 |
318 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以風取故 |
319 | 33 | 故 | gù | something in the past | 以風取故 |
320 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 以風取故 |
321 | 33 | 故 | gù | still; yet | 以風取故 |
322 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以風取故 |
323 | 31 | 因 | yīn | because | 因風而然 |
324 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 因風而然 |
325 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 因風而然 |
326 | 31 | 因 | yīn | to follow | 因風而然 |
327 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 因風而然 |
328 | 31 | 因 | yīn | via; through | 因風而然 |
329 | 31 | 因 | yīn | to continue | 因風而然 |
330 | 31 | 因 | yīn | to receive | 因風而然 |
331 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因風而然 |
332 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因風而然 |
333 | 31 | 因 | yīn | to be like | 因風而然 |
334 | 31 | 因 | yīn | from; because of | 因風而然 |
335 | 31 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因風而然 |
336 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因風而然 |
337 | 31 | 因 | yīn | Cause | 因風而然 |
338 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 因風而然 |
339 | 31 | 作 | zuò | to do | 大有所作 |
340 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大有所作 |
341 | 31 | 作 | zuò | to start | 大有所作 |
342 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 大有所作 |
343 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大有所作 |
344 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 大有所作 |
345 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 大有所作 |
346 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 大有所作 |
347 | 31 | 作 | zuò | to rise | 大有所作 |
348 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 大有所作 |
349 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大有所作 |
350 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 大有所作 |
351 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大有所作 |
352 | 31 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇 |
353 | 30 | 死 | sǐ | to die | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
354 | 30 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
355 | 30 | 死 | sǐ | extremely; very | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
356 | 30 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
357 | 30 | 死 | sǐ | dead | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
358 | 30 | 死 | sǐ | death | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
359 | 30 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
360 | 30 | 死 | sǐ | lost; severed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
361 | 30 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
362 | 30 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
363 | 30 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
364 | 30 | 死 | sǐ | damned | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
365 | 30 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
366 | 27 | 能 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
367 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
368 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
369 | 27 | 能 | néng | energy | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
370 | 27 | 能 | néng | function; use | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
371 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
372 | 27 | 能 | néng | talent | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
373 | 27 | 能 | néng | expert at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
374 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
375 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
376 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
377 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
378 | 27 | 能 | néng | even if | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
379 | 27 | 能 | néng | but | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
380 | 27 | 能 | néng | in this way | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
381 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
382 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
383 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
384 | 27 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
385 | 27 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
386 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
387 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 乃至非生非不生 |
388 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 乃至非生非不生 |
389 | 24 | 欲 | yù | desire | 將欲請問 |
390 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 將欲請問 |
391 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 將欲請問 |
392 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 將欲請問 |
393 | 24 | 欲 | yù | lust | 將欲請問 |
394 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 將欲請問 |
395 | 24 | 無 | wú | no | 若無取者 |
396 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無取者 |
397 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無取者 |
398 | 24 | 無 | wú | has not yet | 若無取者 |
399 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
400 | 24 | 無 | wú | do not | 若無取者 |
401 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無取者 |
402 | 24 | 無 | wú | regardless of | 若無取者 |
403 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無取者 |
404 | 24 | 無 | wú | um | 若無取者 |
405 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無取者 |
406 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無取者 |
407 | 24 | 無 | wú | not; non- | 若無取者 |
408 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
409 | 24 | 在 | zài | in; at | 在一面坐 |
410 | 24 | 在 | zài | at | 在一面坐 |
411 | 24 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在一面坐 |
412 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一面坐 |
413 | 24 | 在 | zài | to consist of | 在一面坐 |
414 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 在一面坐 |
415 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 在一面坐 |
416 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 身之與我為是一耶 |
417 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 身之與我為是一耶 |
418 | 23 | 之 | zhī | to go | 身之與我為是一耶 |
419 | 23 | 之 | zhī | this; that | 身之與我為是一耶 |
420 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 身之與我為是一耶 |
421 | 23 | 之 | zhī | it | 身之與我為是一耶 |
422 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 身之與我為是一耶 |
423 | 23 | 之 | zhī | all | 身之與我為是一耶 |
424 | 23 | 之 | zhī | and | 身之與我為是一耶 |
425 | 23 | 之 | zhī | however | 身之與我為是一耶 |
426 | 23 | 之 | zhī | if | 身之與我為是一耶 |
427 | 23 | 之 | zhī | then | 身之與我為是一耶 |
428 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 身之與我為是一耶 |
429 | 23 | 之 | zhī | is | 身之與我為是一耶 |
430 | 23 | 之 | zhī | to use | 身之與我為是一耶 |
431 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 身之與我為是一耶 |
432 | 23 | 之 | zhī | winding | 身之與我為是一耶 |
433 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
434 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
435 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
436 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
437 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
438 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
439 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
440 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何為取 |
441 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何為取 |
442 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為取 |
443 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以何為取 |
444 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以何為取 |
445 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何為取 |
446 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何為取 |
447 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為取 |
448 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以何為取 |
449 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為取 |
450 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為取 |
451 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何為取 |
452 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為取 |
453 | 23 | 以 | yǐ | very | 以何為取 |
454 | 23 | 以 | yǐ | already | 以何為取 |
455 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以何為取 |
456 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為取 |
457 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以何為取 |
458 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以何為取 |
459 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為取 |
460 | 23 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 我說有取 |
461 | 23 | 取 | qǔ | to obtain | 我說有取 |
462 | 23 | 取 | qǔ | to choose; to select | 我說有取 |
463 | 23 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 我說有取 |
464 | 23 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 我說有取 |
465 | 23 | 取 | qǔ | to seek | 我說有取 |
466 | 23 | 取 | qǔ | to take a bride | 我說有取 |
467 | 23 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 我說有取 |
468 | 23 | 取 | qǔ | Qu | 我說有取 |
469 | 23 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 我說有取 |
470 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
471 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
472 | 23 | 而 | ér | you | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
473 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
474 | 23 | 而 | ér | right away; then | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
475 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
476 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
477 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
478 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
479 | 23 | 而 | ér | so as to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
480 | 23 | 而 | ér | only then | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
481 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
482 | 23 | 而 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
483 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
484 | 23 | 而 | ér | me | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
485 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
486 | 23 | 而 | ér | possessive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
487 | 23 | 而 | ér | and; ca | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
488 | 22 | 行 | xíng | to walk | 受想行識 |
489 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 受想行識 |
490 | 22 | 行 | háng | profession | 受想行識 |
491 | 22 | 行 | háng | line; row | 受想行識 |
492 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受想行識 |
493 | 22 | 行 | xíng | to travel | 受想行識 |
494 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 受想行識 |
495 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受想行識 |
496 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受想行識 |
497 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 受想行識 |
498 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 受想行識 |
499 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 受想行識 |
500 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受想行識 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
犊子 | 犢子 | dúzǐ | Vatsa |
彼 | bǐ | that; tad | |
我 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
生 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
是 |
|
|
|
言 |
|
|
|
若 |
|
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
别译杂阿含经 | 別譯雜阿含經 | 98 | An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
道行 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
犊子比丘 | 犢子比丘 | 100 | Elder Vatsa |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那提 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
秦 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
四月 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
一九 | 121 | Amitābha | |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
彼岸 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道行 | 100 |
|
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦灭谛 | 苦滅諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六入灭则触灭 | 六入滅則觸滅 | 108 | from the suppression of the six senses results that of contact |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名色灭则六入灭 | 名色滅則六入滅 | 109 | from the suppression of name and form results that of the six senses |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
识灭则名色灭 | 識滅則名色滅 | 115 | from the suppression of understanding results that of name and form |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
受戒 | 115 |
|
|
受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
剃除 | 116 | to severe | |
天眼 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
性相 | 120 | inherent attributes | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
意生 | 121 |
|
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
疑悔 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |