Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 198 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 尊者舍利弗亦在摩竭提國那羅聚落 |
2 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若有比丘得無量三昧 |
3 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若有比丘得無量三昧 |
4 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若有比丘得無量三昧 |
5 | 100 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問舍利弗言 |
6 | 100 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問舍利弗言 |
7 | 100 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問舍利弗言 |
8 | 100 | 言 | yán | phrase; sentence | 問舍利弗言 |
9 | 100 | 言 | yán | a word; a syllable | 問舍利弗言 |
10 | 100 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問舍利弗言 |
11 | 100 | 言 | yán | to regard as | 問舍利弗言 |
12 | 100 | 言 | yán | to act as | 問舍利弗言 |
13 | 100 | 言 | yán | word; vacana | 問舍利弗言 |
14 | 100 | 言 | yán | speak; vad | 問舍利弗言 |
15 | 94 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 共相慰勞已 |
16 | 94 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 共相慰勞已 |
17 | 94 | 已 | yǐ | to complete | 共相慰勞已 |
18 | 94 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 共相慰勞已 |
19 | 94 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 共相慰勞已 |
20 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 共相慰勞已 |
21 | 81 | 我 | wǒ | self | 我取 |
22 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我取 |
23 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我取 |
24 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我取 |
25 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我取 |
26 | 78 | 者 | zhě | ca | 愛樂者難 |
27 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 久旱不雨 |
28 | 76 | 問 | wèn | to ask | 問舍利弗言 |
29 | 76 | 問 | wèn | to inquire after | 問舍利弗言 |
30 | 76 | 問 | wèn | to interrogate | 問舍利弗言 |
31 | 76 | 問 | wèn | to hold responsible | 問舍利弗言 |
32 | 76 | 問 | wèn | to request something | 問舍利弗言 |
33 | 76 | 問 | wèn | to rebuke | 問舍利弗言 |
34 | 76 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問舍利弗言 |
35 | 76 | 問 | wèn | news | 問舍利弗言 |
36 | 76 | 問 | wèn | to propose marriage | 問舍利弗言 |
37 | 76 | 問 | wén | to inform | 問舍利弗言 |
38 | 76 | 問 | wèn | to research | 問舍利弗言 |
39 | 76 | 問 | wèn | Wen | 問舍利弗言 |
40 | 76 | 問 | wèn | a question | 問舍利弗言 |
41 | 76 | 問 | wèn | ask; prccha | 問舍利弗言 |
42 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於諸善法常修習增長 |
43 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸善法常修習增長 |
44 | 75 | 於 | yú | Yu | 於諸善法常修習增長 |
45 | 75 | 於 | wū | a crow | 於諸善法常修習增長 |
46 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不久疾得盡諸有漏 |
47 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 不久疾得盡諸有漏 |
48 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 不久疾得盡諸有漏 |
49 | 70 | 得 | dé | de | 不久疾得盡諸有漏 |
50 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 不久疾得盡諸有漏 |
51 | 70 | 得 | dé | to result in | 不久疾得盡諸有漏 |
52 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不久疾得盡諸有漏 |
53 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 不久疾得盡諸有漏 |
54 | 70 | 得 | dé | to be finished | 不久疾得盡諸有漏 |
55 | 70 | 得 | děi | satisfying | 不久疾得盡諸有漏 |
56 | 70 | 得 | dé | to contract | 不久疾得盡諸有漏 |
57 | 70 | 得 | dé | to hear | 不久疾得盡諸有漏 |
58 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 不久疾得盡諸有漏 |
59 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 不久疾得盡諸有漏 |
60 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不久疾得盡諸有漏 |
61 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂八正道 |
62 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂八正道 |
63 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八正道 |
64 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂八正道 |
65 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂八正道 |
66 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八正道 |
67 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂八正道 |
68 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂八正道 |
69 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂八正道 |
70 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂八正道 |
71 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂八正道 |
72 | 60 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比閻浮車所問序四十經 |
73 | 58 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍利弗亦在摩竭提國那羅聚落 |
74 | 58 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍利弗亦在摩竭提國那羅聚落 |
75 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
76 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
77 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
78 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
79 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
80 | 55 | 時 | shí | fashionable | 時 |
81 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
82 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
83 | 55 | 時 | shí | tense | 時 |
84 | 55 | 時 | shí | particular; special | 時 |
85 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
86 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
87 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
88 | 55 | 時 | shí | seasonal | 時 |
89 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
90 | 55 | 時 | shí | hour | 時 |
91 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
92 | 55 | 時 | shí | Shi | 時 |
93 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
94 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
95 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
96 | 54 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 舉罪比丘 |
97 | 54 | 罪 | zuì | fault; error | 舉罪比丘 |
98 | 54 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 舉罪比丘 |
99 | 54 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 舉罪比丘 |
100 | 54 | 罪 | zuì | punishment | 舉罪比丘 |
101 | 54 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 舉罪比丘 |
102 | 54 | 罪 | zuì | sin; agha | 舉罪比丘 |
103 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復問 |
104 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復問 |
105 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復問 |
106 | 53 | 復 | fù | to restore | 復問 |
107 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復問 |
108 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復問 |
109 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復問 |
110 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復問 |
111 | 53 | 復 | fù | Fu | 復問 |
112 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復問 |
113 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復問 |
114 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世間正向 |
115 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世間正向 |
116 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為世間正向 |
117 | 52 | 為 | wéi | to do | 為世間正向 |
118 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為世間正向 |
119 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為世間正向 |
120 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世間正向 |
121 | 50 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉罪比丘 |
122 | 50 | 舉 | jǔ | to move | 舉罪比丘 |
123 | 50 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉罪比丘 |
124 | 50 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉罪比丘 |
125 | 50 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉罪比丘 |
126 | 50 | 舉 | jǔ | to fly | 舉罪比丘 |
127 | 50 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉罪比丘 |
128 | 50 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉罪比丘 |
129 | 50 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉罪比丘 |
130 | 50 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉罪比丘 |
131 | 50 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉罪比丘 |
132 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 調伏愛欲心 |
133 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 調伏愛欲心 |
134 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 調伏愛欲心 |
135 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 調伏愛欲心 |
136 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 調伏愛欲心 |
137 | 49 | 心 | xīn | heart | 調伏愛欲心 |
138 | 49 | 心 | xīn | emotion | 調伏愛欲心 |
139 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 調伏愛欲心 |
140 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 調伏愛欲心 |
141 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 調伏愛欲心 |
142 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 調伏愛欲心 |
143 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 調伏愛欲心 |
144 | 48 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習多修習 |
145 | 48 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習多修習 |
146 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 賢聖法 |
147 | 48 | 法 | fǎ | France | 賢聖法 |
148 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 賢聖法 |
149 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 賢聖法 |
150 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 賢聖法 |
151 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 賢聖法 |
152 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 賢聖法 |
153 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 賢聖法 |
154 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 賢聖法 |
155 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 賢聖法 |
156 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 賢聖法 |
157 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 賢聖法 |
158 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 賢聖法 |
159 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 賢聖法 |
160 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 賢聖法 |
161 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 賢聖法 |
162 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 賢聖法 |
163 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 賢聖法 |
164 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各從座起而去 |
165 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 各從座起而去 |
166 | 46 | 而 | néng | can; able | 各從座起而去 |
167 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各從座起而去 |
168 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 各從座起而去 |
169 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 各從座起而去 |
170 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 各從座起而去 |
171 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 各從座起而去 |
172 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 各從座起而去 |
173 | 46 | 起 | qǐ | to start | 各從座起而去 |
174 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 各從座起而去 |
175 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 各從座起而去 |
176 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 各從座起而去 |
177 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 各從座起而去 |
178 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 各從座起而去 |
179 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 各從座起而去 |
180 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 各從座起而去 |
181 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 各從座起而去 |
182 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 各從座起而去 |
183 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 各從座起而去 |
184 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 各從座起而去 |
185 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 各從座起而去 |
186 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 各從座起而去 |
187 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此功德非欲 |
188 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此功德非欲 |
189 | 43 | 非 | fēi | different | 此功德非欲 |
190 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此功德非欲 |
191 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此功德非欲 |
192 | 43 | 非 | fēi | Africa | 此功德非欲 |
193 | 43 | 非 | fēi | to slander | 此功德非欲 |
194 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 此功德非欲 |
195 | 43 | 非 | fēi | must | 此功德非欲 |
196 | 43 | 非 | fēi | an error | 此功德非欲 |
197 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 此功德非欲 |
198 | 43 | 非 | fēi | evil | 此功德非欲 |
199 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 尊者舍利弗亦在彼住 |
200 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 尊者舍利弗亦在彼住 |
201 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 尊者舍利弗亦在彼住 |
202 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 尊者舍利弗亦在彼住 |
203 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 尊者舍利弗亦在彼住 |
204 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 尊者舍利弗亦在彼住 |
205 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以執樹枝 |
206 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以執樹枝 |
207 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以執樹枝 |
208 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以執樹枝 |
209 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以執樹枝 |
210 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以執樹枝 |
211 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以執樹枝 |
212 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以執樹枝 |
213 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以執樹枝 |
214 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以執樹枝 |
215 | 41 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 調伏瞋恚 |
216 | 41 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 調伏瞋恚 |
217 | 41 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 調伏瞋恚 |
218 | 40 | 從 | cóng | to follow | 各從座起而去 |
219 | 40 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 各從座起而去 |
220 | 40 | 從 | cóng | to participate in something | 各從座起而去 |
221 | 40 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 各從座起而去 |
222 | 40 | 從 | cóng | something secondary | 各從座起而去 |
223 | 40 | 從 | cóng | remote relatives | 各從座起而去 |
224 | 40 | 從 | cóng | secondary | 各從座起而去 |
225 | 40 | 從 | cóng | to go on; to advance | 各從座起而去 |
226 | 40 | 從 | cōng | at ease; informal | 各從座起而去 |
227 | 40 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 各從座起而去 |
228 | 40 | 從 | zòng | to release | 各從座起而去 |
229 | 40 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 各從座起而去 |
230 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 弟子所說誦第四品 |
231 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 弟子所說誦第四品 |
232 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 弟子所說誦第四品 |
233 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 弟子所說誦第四品 |
234 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 弟子所說誦第四品 |
235 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 弟子所說誦第四品 |
236 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 弟子所說誦第四品 |
237 | 39 | 耶 | yē | ye | 常修善法增長耶 |
238 | 39 | 耶 | yé | ya | 常修善法增長耶 |
239 | 39 | 斷 | duàn | to judge | 無餘斷知 |
240 | 39 | 斷 | duàn | to severe; to break | 無餘斷知 |
241 | 39 | 斷 | duàn | to stop | 無餘斷知 |
242 | 39 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 無餘斷知 |
243 | 39 | 斷 | duàn | to intercept | 無餘斷知 |
244 | 39 | 斷 | duàn | to divide | 無餘斷知 |
245 | 39 | 斷 | duàn | to isolate | 無餘斷知 |
246 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令此枯樹成地 |
247 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令此枯樹成地 |
248 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令此枯樹成地 |
249 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令此枯樹成地 |
250 | 38 | 令 | lìng | a season | 欲令此枯樹成地 |
251 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令此枯樹成地 |
252 | 38 | 令 | lìng | good | 欲令此枯樹成地 |
253 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 欲令此枯樹成地 |
254 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令此枯樹成地 |
255 | 38 | 令 | lìng | a commander | 欲令此枯樹成地 |
256 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令此枯樹成地 |
257 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 欲令此枯樹成地 |
258 | 38 | 令 | lìng | Ling | 欲令此枯樹成地 |
259 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令此枯樹成地 |
260 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 弟子所說誦第四品 |
261 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 弟子所說誦第四品 |
262 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 弟子所說誦第四品 |
263 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 弟子所說誦第四品 |
264 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 弟子所說誦第四品 |
265 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 弟子所說誦第四品 |
266 | 38 | 說 | shuō | allocution | 弟子所說誦第四品 |
267 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 弟子所說誦第四品 |
268 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 弟子所說誦第四品 |
269 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 弟子所說誦第四品 |
270 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 弟子所說誦第四品 |
271 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 弟子所說誦第四品 |
272 | 37 | 向 | xiàng | direction | 有道有向 |
273 | 37 | 向 | xiàng | to face | 有道有向 |
274 | 37 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 有道有向 |
275 | 37 | 向 | xiàng | a north facing window | 有道有向 |
276 | 37 | 向 | xiàng | a trend | 有道有向 |
277 | 37 | 向 | xiàng | Xiang | 有道有向 |
278 | 37 | 向 | xiàng | Xiang | 有道有向 |
279 | 37 | 向 | xiàng | to move towards | 有道有向 |
280 | 37 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 有道有向 |
281 | 37 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 有道有向 |
282 | 37 | 向 | xiàng | to approximate | 有道有向 |
283 | 37 | 向 | xiàng | presuming | 有道有向 |
284 | 37 | 向 | xiàng | to attack | 有道有向 |
285 | 37 | 向 | xiàng | echo | 有道有向 |
286 | 37 | 向 | xiàng | to make clear | 有道有向 |
287 | 37 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 有道有向 |
288 | 37 | 車 | chē | a vehicle | 有外道出家名閻浮車 |
289 | 37 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 有外道出家名閻浮車 |
290 | 37 | 車 | chē | a cart; a carriage | 有外道出家名閻浮車 |
291 | 37 | 車 | chē | a tool with a wheel | 有外道出家名閻浮車 |
292 | 37 | 車 | chē | a machine | 有外道出家名閻浮車 |
293 | 37 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 有外道出家名閻浮車 |
294 | 37 | 車 | chē | to lift hydraulically | 有外道出家名閻浮車 |
295 | 37 | 車 | chē | to transport something in a cart | 有外道出家名閻浮車 |
296 | 37 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 有外道出家名閻浮車 |
297 | 37 | 車 | chē | to turn | 有外道出家名閻浮車 |
298 | 37 | 車 | chē | Che | 有外道出家名閻浮車 |
299 | 37 | 車 | jū | a chariot | 有外道出家名閻浮車 |
300 | 37 | 車 | chē | jaw | 有外道出家名閻浮車 |
301 | 37 | 車 | chē | ivory bedframe | 有外道出家名閻浮車 |
302 | 37 | 車 | chē | to transport | 有外道出家名閻浮車 |
303 | 37 | 車 | jū | mother-of-pearl | 有外道出家名閻浮車 |
304 | 37 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 有外道出家名閻浮車 |
305 | 37 | 車 | chē | cha | 有外道出家名閻浮車 |
306 | 37 | 車 | chē | cart; ratha | 有外道出家名閻浮車 |
307 | 37 | 閻浮 | Yǎn Fú | Jampudiva | 有外道出家名閻浮車 |
308 | 37 | 閻浮 | yǎn fú | Jambudvipa; the Terrestrial World | 有外道出家名閻浮車 |
309 | 35 | 共 | gòng | to share | 二正士共論議已 |
310 | 35 | 共 | gòng | Communist | 二正士共論議已 |
311 | 35 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 二正士共論議已 |
312 | 35 | 共 | gòng | to include | 二正士共論議已 |
313 | 35 | 共 | gòng | same; in common | 二正士共論議已 |
314 | 35 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 二正士共論議已 |
315 | 35 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 二正士共論議已 |
316 | 35 | 共 | gōng | to provide | 二正士共論議已 |
317 | 35 | 共 | gōng | respectfully | 二正士共論議已 |
318 | 35 | 共 | gōng | Gong | 二正士共論議已 |
319 | 34 | 二 | èr | two | 二正士共論議已 |
320 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二正士共論議已 |
321 | 34 | 二 | èr | second | 二正士共論議已 |
322 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二正士共論議已 |
323 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二正士共論議已 |
324 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二正士共論議已 |
325 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二正士共論議已 |
326 | 33 | 座 | zuò | seat | 各從座起而去 |
327 | 33 | 座 | zuò | stand; base | 各從座起而去 |
328 | 33 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 各從座起而去 |
329 | 33 | 座 | zuò | seat; āsana | 各從座起而去 |
330 | 33 | 去 | qù | to go | 各從座起而去 |
331 | 33 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 各從座起而去 |
332 | 33 | 去 | qù | to be distant | 各從座起而去 |
333 | 33 | 去 | qù | to leave | 各從座起而去 |
334 | 33 | 去 | qù | to play a part | 各從座起而去 |
335 | 33 | 去 | qù | to abandon; to give up | 各從座起而去 |
336 | 33 | 去 | qù | to die | 各從座起而去 |
337 | 33 | 去 | qù | previous; past | 各從座起而去 |
338 | 33 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 各從座起而去 |
339 | 33 | 去 | qù | falling tone | 各從座起而去 |
340 | 33 | 去 | qù | to lose | 各從座起而去 |
341 | 33 | 去 | qù | Qu | 各從座起而去 |
342 | 33 | 去 | qù | go; gati | 各從座起而去 |
343 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自觀察思惟 |
344 | 33 | 自 | zì | Zi | 內自觀察思惟 |
345 | 33 | 自 | zì | a nose | 內自觀察思惟 |
346 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自觀察思惟 |
347 | 33 | 自 | zì | origin | 內自觀察思惟 |
348 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 內自觀察思惟 |
349 | 33 | 自 | zì | to be | 內自觀察思惟 |
350 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自觀察思惟 |
351 | 32 | 正定 | zhèngdìng | Zhending; Zhengding | 正定 |
352 | 32 | 正定 | zhèng dìng | Right Concentration | 正定 |
353 | 32 | 正定 | zhèng dìng | right meditative concentration; right concentration | 正定 |
354 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於有身滅涅槃心生信樂 |
355 | 32 | 生 | shēng | to live | 於有身滅涅槃心生信樂 |
356 | 32 | 生 | shēng | raw | 於有身滅涅槃心生信樂 |
357 | 32 | 生 | shēng | a student | 於有身滅涅槃心生信樂 |
358 | 32 | 生 | shēng | life | 於有身滅涅槃心生信樂 |
359 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於有身滅涅槃心生信樂 |
360 | 32 | 生 | shēng | alive | 於有身滅涅槃心生信樂 |
361 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 於有身滅涅槃心生信樂 |
362 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於有身滅涅槃心生信樂 |
363 | 32 | 生 | shēng | to grow | 於有身滅涅槃心生信樂 |
364 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 於有身滅涅槃心生信樂 |
365 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 於有身滅涅槃心生信樂 |
366 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於有身滅涅槃心生信樂 |
367 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於有身滅涅槃心生信樂 |
368 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於有身滅涅槃心生信樂 |
369 | 32 | 生 | shēng | gender | 於有身滅涅槃心生信樂 |
370 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於有身滅涅槃心生信樂 |
371 | 32 | 生 | shēng | to set up | 於有身滅涅槃心生信樂 |
372 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 於有身滅涅槃心生信樂 |
373 | 32 | 生 | shēng | a captive | 於有身滅涅槃心生信樂 |
374 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 於有身滅涅槃心生信樂 |
375 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於有身滅涅槃心生信樂 |
376 | 32 | 生 | shēng | unripe | 於有身滅涅槃心生信樂 |
377 | 32 | 生 | shēng | nature | 於有身滅涅槃心生信樂 |
378 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於有身滅涅槃心生信樂 |
379 | 32 | 生 | shēng | destiny | 於有身滅涅槃心生信樂 |
380 | 32 | 生 | shēng | birth | 於有身滅涅槃心生信樂 |
381 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於有身滅涅槃心生信樂 |
382 | 30 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 不久疾得盡諸有漏 |
383 | 30 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 不久疾得盡諸有漏 |
384 | 30 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 不久疾得盡諸有漏 |
385 | 30 | 盡 | jìn | to vanish | 不久疾得盡諸有漏 |
386 | 30 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 不久疾得盡諸有漏 |
387 | 30 | 盡 | jìn | to die | 不久疾得盡諸有漏 |
388 | 30 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 不久疾得盡諸有漏 |
389 | 30 | 正士 | zhèng shì | correct scholar; bodhisattva | 二正士共論議已 |
390 | 30 | 論議 | lùnyì | a kind of problem; a question and answer discussion; an argument | 二正士共論議已 |
391 | 30 | 論議 | lùnyì | debate; upadesa | 二正士共論議已 |
392 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
393 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
394 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
395 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
396 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
397 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
398 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
399 | 30 | 各 | gè | ka | 各從座起而去 |
400 | 29 | 八正道 | bā Zhèng dào | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 謂八正道 |
401 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 何故於沙門瞿曇所出家修梵行 |
402 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 何故於沙門瞿曇所出家修梵行 |
403 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 何故於沙門瞿曇所出家修梵行 |
404 | 29 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 謂正見 |
405 | 29 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 謂正見 |
406 | 29 | 有道 | yǒudào | to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just | 有道有向 |
407 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今舉罪 |
408 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今舉罪 |
409 | 26 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
410 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
411 | 26 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
412 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
413 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
414 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
415 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
416 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
417 | 26 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
418 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
419 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
420 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
421 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
422 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 修習多修習 |
423 | 26 | 多 | duó | many; much | 修習多修習 |
424 | 26 | 多 | duō | more | 修習多修習 |
425 | 26 | 多 | duō | excessive | 修習多修習 |
426 | 26 | 多 | duō | abundant | 修習多修習 |
427 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 修習多修習 |
428 | 26 | 多 | duō | Duo | 修習多修習 |
429 | 26 | 多 | duō | ta | 修習多修習 |
430 | 25 | 饒益 | ráoyì | rich; plentiful | 義饒益非非義饒益 |
431 | 25 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 義饒益非非義饒益 |
432 | 25 | 饒益 | ráoyì | favor; anugraha | 義饒益非非義饒益 |
433 | 25 | 亦 | yì | Yi | 尊者舍利弗亦在摩竭提國那羅聚落 |
434 | 24 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞其所說 |
435 | 24 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞其所說 |
436 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞其所說 |
437 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞其所說 |
438 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞其所說 |
439 | 24 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞其所說 |
440 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞其所說 |
441 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞其所說 |
442 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞其所說 |
443 | 24 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞其所說 |
444 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞其所說 |
445 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞其所說 |
446 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 於一樹下食 |
447 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 於一樹下食 |
448 | 24 | 食 | shí | to eat | 於一樹下食 |
449 | 24 | 食 | sì | to feed | 於一樹下食 |
450 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 於一樹下食 |
451 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 於一樹下食 |
452 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 於一樹下食 |
453 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 於一樹下食 |
454 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 於一樹下食 |
455 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 於一樹下食 |
456 | 24 | 息 | xī | interest | 謂穌息者 |
457 | 24 | 息 | xī | news | 謂穌息者 |
458 | 24 | 息 | xī | breath | 謂穌息者 |
459 | 24 | 息 | xī | rest | 謂穌息者 |
460 | 24 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 謂穌息者 |
461 | 24 | 息 | xī | to multiply; to increase | 謂穌息者 |
462 | 24 | 息 | xī | one's children | 謂穌息者 |
463 | 24 | 息 | xī | fat meat; fat | 謂穌息者 |
464 | 24 | 息 | xī | Xi | 謂穌息者 |
465 | 24 | 息 | xī | to breathe | 謂穌息者 |
466 | 24 | 息 | xī | rest; śama | 謂穌息者 |
467 | 24 | 息 | xī | to calm oneself | 謂穌息者 |
468 | 24 | 能 | néng | can; able | 能起善斷 |
469 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能起善斷 |
470 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起善斷 |
471 | 24 | 能 | néng | energy | 能起善斷 |
472 | 24 | 能 | néng | function; use | 能起善斷 |
473 | 24 | 能 | néng | talent | 能起善斷 |
474 | 24 | 能 | néng | expert at | 能起善斷 |
475 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能起善斷 |
476 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起善斷 |
477 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起善斷 |
478 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能起善斷 |
479 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起善斷 |
480 | 23 | 淨 | jìng | clean | 以手淨故 |
481 | 23 | 淨 | jìng | no surplus; net | 以手淨故 |
482 | 23 | 淨 | jìng | pure | 以手淨故 |
483 | 23 | 淨 | jìng | tranquil | 以手淨故 |
484 | 23 | 淨 | jìng | cold | 以手淨故 |
485 | 23 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 以手淨故 |
486 | 23 | 淨 | jìng | role of hero | 以手淨故 |
487 | 23 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 以手淨故 |
488 | 23 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 以手淨故 |
489 | 23 | 淨 | jìng | clean; pure | 以手淨故 |
490 | 23 | 淨 | jìng | cleanse | 以手淨故 |
491 | 23 | 淨 | jìng | cleanse | 以手淨故 |
492 | 23 | 淨 | jìng | Pure | 以手淨故 |
493 | 23 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 以手淨故 |
494 | 23 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 以手淨故 |
495 | 23 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 以手淨故 |
496 | 23 | 其 | qí | Qi | 其地破裂 |
497 | 22 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂阿羅漢者 |
498 | 21 | 貪欲 | tānyù | greed; avarice | 若貪欲已盡 |
499 | 21 | 貪欲 | tānyù | Desire | 若貪欲已盡 |
500 | 21 | 貪欲 | tānyù | attachment; passion; desire; raga | 若貪欲已盡 |
Frequencies of all Words
Top 999
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 198 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 尊者舍利弗亦在摩竭提國那羅聚落 |
2 | 118 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有外道出家名閻浮車 |
3 | 118 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有外道出家名閻浮車 |
4 | 118 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有外道出家名閻浮車 |
5 | 118 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有外道出家名閻浮車 |
6 | 118 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有外道出家名閻浮車 |
7 | 118 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有外道出家名閻浮車 |
8 | 118 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有外道出家名閻浮車 |
9 | 118 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有外道出家名閻浮車 |
10 | 118 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有外道出家名閻浮車 |
11 | 118 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有外道出家名閻浮車 |
12 | 118 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有外道出家名閻浮車 |
13 | 118 | 有 | yǒu | abundant | 有外道出家名閻浮車 |
14 | 118 | 有 | yǒu | purposeful | 有外道出家名閻浮車 |
15 | 118 | 有 | yǒu | You | 有外道出家名閻浮車 |
16 | 118 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有外道出家名閻浮車 |
17 | 118 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有外道出家名閻浮車 |
18 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若有比丘得無量三昧 |
19 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若有比丘得無量三昧 |
20 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若有比丘得無量三昧 |
21 | 100 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問舍利弗言 |
22 | 100 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問舍利弗言 |
23 | 100 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問舍利弗言 |
24 | 100 | 言 | yán | a particle with no meaning | 問舍利弗言 |
25 | 100 | 言 | yán | phrase; sentence | 問舍利弗言 |
26 | 100 | 言 | yán | a word; a syllable | 問舍利弗言 |
27 | 100 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問舍利弗言 |
28 | 100 | 言 | yán | to regard as | 問舍利弗言 |
29 | 100 | 言 | yán | to act as | 問舍利弗言 |
30 | 100 | 言 | yán | word; vacana | 問舍利弗言 |
31 | 100 | 言 | yán | speak; vad | 問舍利弗言 |
32 | 94 | 已 | yǐ | already | 共相慰勞已 |
33 | 94 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 共相慰勞已 |
34 | 94 | 已 | yǐ | from | 共相慰勞已 |
35 | 94 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 共相慰勞已 |
36 | 94 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 共相慰勞已 |
37 | 94 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 共相慰勞已 |
38 | 94 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 共相慰勞已 |
39 | 94 | 已 | yǐ | to complete | 共相慰勞已 |
40 | 94 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 共相慰勞已 |
41 | 94 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 共相慰勞已 |
42 | 94 | 已 | yǐ | certainly | 共相慰勞已 |
43 | 94 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 共相慰勞已 |
44 | 94 | 已 | yǐ | this | 共相慰勞已 |
45 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 共相慰勞已 |
46 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 共相慰勞已 |
47 | 81 | 我 | wǒ | I; me; my | 我取 |
48 | 81 | 我 | wǒ | self | 我取 |
49 | 81 | 我 | wǒ | we; our | 我取 |
50 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我取 |
51 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我取 |
52 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我取 |
53 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我取 |
54 | 81 | 我 | wǒ | I; aham | 我取 |
55 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 愛樂者難 |
56 | 78 | 者 | zhě | that | 愛樂者難 |
57 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 愛樂者難 |
58 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 愛樂者難 |
59 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 愛樂者難 |
60 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 愛樂者難 |
61 | 78 | 者 | zhuó | according to | 愛樂者難 |
62 | 78 | 者 | zhě | ca | 愛樂者難 |
63 | 78 | 不 | bù | not; no | 久旱不雨 |
64 | 78 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 久旱不雨 |
65 | 78 | 不 | bù | as a correlative | 久旱不雨 |
66 | 78 | 不 | bù | no (answering a question) | 久旱不雨 |
67 | 78 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 久旱不雨 |
68 | 78 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 久旱不雨 |
69 | 78 | 不 | bù | to form a yes or no question | 久旱不雨 |
70 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 久旱不雨 |
71 | 78 | 不 | bù | no; na | 久旱不雨 |
72 | 76 | 問 | wèn | to ask | 問舍利弗言 |
73 | 76 | 問 | wèn | to inquire after | 問舍利弗言 |
74 | 76 | 問 | wèn | to interrogate | 問舍利弗言 |
75 | 76 | 問 | wèn | to hold responsible | 問舍利弗言 |
76 | 76 | 問 | wèn | to request something | 問舍利弗言 |
77 | 76 | 問 | wèn | to rebuke | 問舍利弗言 |
78 | 76 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問舍利弗言 |
79 | 76 | 問 | wèn | news | 問舍利弗言 |
80 | 76 | 問 | wèn | to propose marriage | 問舍利弗言 |
81 | 76 | 問 | wén | to inform | 問舍利弗言 |
82 | 76 | 問 | wèn | to research | 問舍利弗言 |
83 | 76 | 問 | wèn | Wen | 問舍利弗言 |
84 | 76 | 問 | wèn | to | 問舍利弗言 |
85 | 76 | 問 | wèn | a question | 問舍利弗言 |
86 | 76 | 問 | wèn | ask; prccha | 問舍利弗言 |
87 | 75 | 於 | yú | in; at | 於諸善法常修習增長 |
88 | 75 | 於 | yú | in; at | 於諸善法常修習增長 |
89 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸善法常修習增長 |
90 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於諸善法常修習增長 |
91 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸善法常修習增長 |
92 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸善法常修習增長 |
93 | 75 | 於 | yú | from | 於諸善法常修習增長 |
94 | 75 | 於 | yú | give | 於諸善法常修習增長 |
95 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於諸善法常修習增長 |
96 | 75 | 於 | yú | and | 於諸善法常修習增長 |
97 | 75 | 於 | yú | compared to | 於諸善法常修習增長 |
98 | 75 | 於 | yú | by | 於諸善法常修習增長 |
99 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於諸善法常修習增長 |
100 | 75 | 於 | yú | for | 於諸善法常修習增長 |
101 | 75 | 於 | yú | Yu | 於諸善法常修習增長 |
102 | 75 | 於 | wū | a crow | 於諸善法常修習增長 |
103 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於諸善法常修習增長 |
104 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於諸善法常修習增長 |
105 | 70 | 得 | de | potential marker | 不久疾得盡諸有漏 |
106 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不久疾得盡諸有漏 |
107 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 不久疾得盡諸有漏 |
108 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 不久疾得盡諸有漏 |
109 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 不久疾得盡諸有漏 |
110 | 70 | 得 | dé | de | 不久疾得盡諸有漏 |
111 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 不久疾得盡諸有漏 |
112 | 70 | 得 | dé | to result in | 不久疾得盡諸有漏 |
113 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不久疾得盡諸有漏 |
114 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 不久疾得盡諸有漏 |
115 | 70 | 得 | dé | to be finished | 不久疾得盡諸有漏 |
116 | 70 | 得 | de | result of degree | 不久疾得盡諸有漏 |
117 | 70 | 得 | de | marks completion of an action | 不久疾得盡諸有漏 |
118 | 70 | 得 | děi | satisfying | 不久疾得盡諸有漏 |
119 | 70 | 得 | dé | to contract | 不久疾得盡諸有漏 |
120 | 70 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不久疾得盡諸有漏 |
121 | 70 | 得 | dé | expressing frustration | 不久疾得盡諸有漏 |
122 | 70 | 得 | dé | to hear | 不久疾得盡諸有漏 |
123 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 不久疾得盡諸有漏 |
124 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 不久疾得盡諸有漏 |
125 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不久疾得盡諸有漏 |
126 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂八正道 |
127 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂八正道 |
128 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八正道 |
129 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂八正道 |
130 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂八正道 |
131 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八正道 |
132 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂八正道 |
133 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂八正道 |
134 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂八正道 |
135 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂八正道 |
136 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂八正道 |
137 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂八正道 |
138 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂八正道 |
139 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂八正道 |
140 | 60 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是比閻浮車所問序四十經 |
141 | 60 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是比閻浮車所問序四十經 |
142 | 60 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是比閻浮車所問序四十經 |
143 | 60 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比閻浮車所問序四十經 |
144 | 58 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍利弗亦在摩竭提國那羅聚落 |
145 | 58 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍利弗亦在摩竭提國那羅聚落 |
146 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是舍利弗舊善知識 |
147 | 56 | 是 | shì | is exactly | 是舍利弗舊善知識 |
148 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是舍利弗舊善知識 |
149 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 是舍利弗舊善知識 |
150 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 是舍利弗舊善知識 |
151 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是舍利弗舊善知識 |
152 | 56 | 是 | shì | true | 是舍利弗舊善知識 |
153 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 是舍利弗舊善知識 |
154 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是舍利弗舊善知識 |
155 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 是舍利弗舊善知識 |
156 | 56 | 是 | shì | Shi | 是舍利弗舊善知識 |
157 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 是舍利弗舊善知識 |
158 | 56 | 是 | shì | this; idam | 是舍利弗舊善知識 |
159 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
160 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
161 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
162 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
163 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
164 | 55 | 時 | shí | at that time | 時 |
165 | 55 | 時 | shí | fashionable | 時 |
166 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
167 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
168 | 55 | 時 | shí | tense | 時 |
169 | 55 | 時 | shí | particular; special | 時 |
170 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
171 | 55 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
172 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
173 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
174 | 55 | 時 | shí | seasonal | 時 |
175 | 55 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
176 | 55 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
177 | 55 | 時 | shí | on time | 時 |
178 | 55 | 時 | shí | this; that | 時 |
179 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
180 | 55 | 時 | shí | hour | 時 |
181 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
182 | 55 | 時 | shí | Shi | 時 |
183 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
184 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
185 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
186 | 55 | 時 | shí | then; atha | 時 |
187 | 54 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 舉罪比丘 |
188 | 54 | 罪 | zuì | fault; error | 舉罪比丘 |
189 | 54 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 舉罪比丘 |
190 | 54 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 舉罪比丘 |
191 | 54 | 罪 | zuì | punishment | 舉罪比丘 |
192 | 54 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 舉罪比丘 |
193 | 54 | 罪 | zuì | sin; agha | 舉罪比丘 |
194 | 53 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復問 |
195 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復問 |
196 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復問 |
197 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復問 |
198 | 53 | 復 | fù | to restore | 復問 |
199 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復問 |
200 | 53 | 復 | fù | after all; and then | 復問 |
201 | 53 | 復 | fù | even if; although | 復問 |
202 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復問 |
203 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復問 |
204 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復問 |
205 | 53 | 復 | fù | particle without meaing | 復問 |
206 | 53 | 復 | fù | Fu | 復問 |
207 | 53 | 復 | fù | repeated; again | 復問 |
208 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復問 |
209 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復問 |
210 | 53 | 復 | fù | again; punar | 復問 |
211 | 52 | 為 | wèi | for; to | 為世間正向 |
212 | 52 | 為 | wèi | because of | 為世間正向 |
213 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世間正向 |
214 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世間正向 |
215 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為世間正向 |
216 | 52 | 為 | wéi | to do | 為世間正向 |
217 | 52 | 為 | wèi | for | 為世間正向 |
218 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 為世間正向 |
219 | 52 | 為 | wèi | to | 為世間正向 |
220 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 為世間正向 |
221 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為世間正向 |
222 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 為世間正向 |
223 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 為世間正向 |
224 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為世間正向 |
225 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為世間正向 |
226 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世間正向 |
227 | 50 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 來生當復還墮此界 |
228 | 50 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 來生當復還墮此界 |
229 | 50 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 來生當復還墮此界 |
230 | 50 | 當 | dāng | to face | 來生當復還墮此界 |
231 | 50 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 來生當復還墮此界 |
232 | 50 | 當 | dāng | to manage; to host | 來生當復還墮此界 |
233 | 50 | 當 | dāng | should | 來生當復還墮此界 |
234 | 50 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 來生當復還墮此界 |
235 | 50 | 當 | dǎng | to think | 來生當復還墮此界 |
236 | 50 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 來生當復還墮此界 |
237 | 50 | 當 | dǎng | to be equal | 來生當復還墮此界 |
238 | 50 | 當 | dàng | that | 來生當復還墮此界 |
239 | 50 | 當 | dāng | an end; top | 來生當復還墮此界 |
240 | 50 | 當 | dàng | clang; jingle | 來生當復還墮此界 |
241 | 50 | 當 | dāng | to judge | 來生當復還墮此界 |
242 | 50 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 來生當復還墮此界 |
243 | 50 | 當 | dàng | the same | 來生當復還墮此界 |
244 | 50 | 當 | dàng | to pawn | 來生當復還墮此界 |
245 | 50 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 來生當復還墮此界 |
246 | 50 | 當 | dàng | a trap | 來生當復還墮此界 |
247 | 50 | 當 | dàng | a pawned item | 來生當復還墮此界 |
248 | 50 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 來生當復還墮此界 |
249 | 50 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉罪比丘 |
250 | 50 | 舉 | jǔ | to move | 舉罪比丘 |
251 | 50 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉罪比丘 |
252 | 50 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉罪比丘 |
253 | 50 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉罪比丘 |
254 | 50 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉罪比丘 |
255 | 50 | 舉 | jǔ | to fly | 舉罪比丘 |
256 | 50 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉罪比丘 |
257 | 50 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉罪比丘 |
258 | 50 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉罪比丘 |
259 | 50 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉罪比丘 |
260 | 50 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉罪比丘 |
261 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 調伏愛欲心 |
262 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 調伏愛欲心 |
263 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 調伏愛欲心 |
264 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 調伏愛欲心 |
265 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 調伏愛欲心 |
266 | 49 | 心 | xīn | heart | 調伏愛欲心 |
267 | 49 | 心 | xīn | emotion | 調伏愛欲心 |
268 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 調伏愛欲心 |
269 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 調伏愛欲心 |
270 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 調伏愛欲心 |
271 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 調伏愛欲心 |
272 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 調伏愛欲心 |
273 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此則善道 |
274 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此則善道 |
275 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此則善道 |
276 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此則善道 |
277 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此則善道 |
278 | 48 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習多修習 |
279 | 48 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習多修習 |
280 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 賢聖法 |
281 | 48 | 法 | fǎ | France | 賢聖法 |
282 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 賢聖法 |
283 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 賢聖法 |
284 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 賢聖法 |
285 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 賢聖法 |
286 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 賢聖法 |
287 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 賢聖法 |
288 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 賢聖法 |
289 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 賢聖法 |
290 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 賢聖法 |
291 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 賢聖法 |
292 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 賢聖法 |
293 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 賢聖法 |
294 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 賢聖法 |
295 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 賢聖法 |
296 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 賢聖法 |
297 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 賢聖法 |
298 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若說法調伏欲貪 |
299 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若說法調伏欲貪 |
300 | 47 | 若 | ruò | if | 若說法調伏欲貪 |
301 | 47 | 若 | ruò | you | 若說法調伏欲貪 |
302 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若說法調伏欲貪 |
303 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若說法調伏欲貪 |
304 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若說法調伏欲貪 |
305 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若說法調伏欲貪 |
306 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若說法調伏欲貪 |
307 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若說法調伏欲貪 |
308 | 47 | 若 | ruò | thus | 若說法調伏欲貪 |
309 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若說法調伏欲貪 |
310 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若說法調伏欲貪 |
311 | 47 | 若 | ruò | only then | 若說法調伏欲貪 |
312 | 47 | 若 | rě | ja | 若說法調伏欲貪 |
313 | 47 | 若 | rě | jñā | 若說法調伏欲貪 |
314 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若說法調伏欲貪 |
315 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 各從座起而去 |
316 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各從座起而去 |
317 | 46 | 而 | ér | you | 各從座起而去 |
318 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 各從座起而去 |
319 | 46 | 而 | ér | right away; then | 各從座起而去 |
320 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 各從座起而去 |
321 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 各從座起而去 |
322 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 各從座起而去 |
323 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 各從座起而去 |
324 | 46 | 而 | ér | so as to | 各從座起而去 |
325 | 46 | 而 | ér | only then | 各從座起而去 |
326 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 各從座起而去 |
327 | 46 | 而 | néng | can; able | 各從座起而去 |
328 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各從座起而去 |
329 | 46 | 而 | ér | me | 各從座起而去 |
330 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 各從座起而去 |
331 | 46 | 而 | ér | possessive | 各從座起而去 |
332 | 46 | 而 | ér | and; ca | 各從座起而去 |
333 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 各從座起而去 |
334 | 46 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 各從座起而去 |
335 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 各從座起而去 |
336 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 各從座起而去 |
337 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 各從座起而去 |
338 | 46 | 起 | qǐ | to start | 各從座起而去 |
339 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 各從座起而去 |
340 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 各從座起而去 |
341 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 各從座起而去 |
342 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 各從座起而去 |
343 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 各從座起而去 |
344 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 各從座起而去 |
345 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 各從座起而去 |
346 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 各從座起而去 |
347 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 各從座起而去 |
348 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 各從座起而去 |
349 | 46 | 起 | qǐ | from | 各從座起而去 |
350 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 各從座起而去 |
351 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 各從座起而去 |
352 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 各從座起而去 |
353 | 45 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何出家難 |
354 | 45 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何出家難 |
355 | 43 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此功德非欲 |
356 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此功德非欲 |
357 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此功德非欲 |
358 | 43 | 非 | fēi | different | 此功德非欲 |
359 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此功德非欲 |
360 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此功德非欲 |
361 | 43 | 非 | fēi | Africa | 此功德非欲 |
362 | 43 | 非 | fēi | to slander | 此功德非欲 |
363 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 此功德非欲 |
364 | 43 | 非 | fēi | must | 此功德非欲 |
365 | 43 | 非 | fēi | an error | 此功德非欲 |
366 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 此功德非欲 |
367 | 43 | 非 | fēi | evil | 此功德非欲 |
368 | 43 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此功德非欲 |
369 | 43 | 非 | fēi | not | 此功德非欲 |
370 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 尊者舍利弗亦在彼住 |
371 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 尊者舍利弗亦在彼住 |
372 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 尊者舍利弗亦在彼住 |
373 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 尊者舍利弗亦在彼住 |
374 | 41 | 住 | zhù | firmly; securely | 尊者舍利弗亦在彼住 |
375 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 尊者舍利弗亦在彼住 |
376 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 尊者舍利弗亦在彼住 |
377 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以執樹枝 |
378 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以執樹枝 |
379 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以執樹枝 |
380 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以執樹枝 |
381 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以執樹枝 |
382 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以執樹枝 |
383 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以執樹枝 |
384 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以執樹枝 |
385 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以執樹枝 |
386 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以執樹枝 |
387 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以執樹枝 |
388 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以執樹枝 |
389 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以執樹枝 |
390 | 41 | 以 | yǐ | very | 以執樹枝 |
391 | 41 | 以 | yǐ | already | 以執樹枝 |
392 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以執樹枝 |
393 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以執樹枝 |
394 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以執樹枝 |
395 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以執樹枝 |
396 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以執樹枝 |
397 | 41 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 調伏瞋恚 |
398 | 41 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 調伏瞋恚 |
399 | 41 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 調伏瞋恚 |
400 | 40 | 從 | cóng | from | 各從座起而去 |
401 | 40 | 從 | cóng | to follow | 各從座起而去 |
402 | 40 | 從 | cóng | past; through | 各從座起而去 |
403 | 40 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 各從座起而去 |
404 | 40 | 從 | cóng | to participate in something | 各從座起而去 |
405 | 40 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 各從座起而去 |
406 | 40 | 從 | cóng | usually | 各從座起而去 |
407 | 40 | 從 | cóng | something secondary | 各從座起而去 |
408 | 40 | 從 | cóng | remote relatives | 各從座起而去 |
409 | 40 | 從 | cóng | secondary | 各從座起而去 |
410 | 40 | 從 | cóng | to go on; to advance | 各從座起而去 |
411 | 40 | 從 | cōng | at ease; informal | 各從座起而去 |
412 | 40 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 各從座起而去 |
413 | 40 | 從 | zòng | to release | 各從座起而去 |
414 | 40 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 各從座起而去 |
415 | 40 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 各從座起而去 |
416 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 弟子所說誦第四品 |
417 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 弟子所說誦第四品 |
418 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 弟子所說誦第四品 |
419 | 40 | 所 | suǒ | it | 弟子所說誦第四品 |
420 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 弟子所說誦第四品 |
421 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 弟子所說誦第四品 |
422 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 弟子所說誦第四品 |
423 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 弟子所說誦第四品 |
424 | 40 | 所 | suǒ | that which | 弟子所說誦第四品 |
425 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 弟子所說誦第四品 |
426 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 弟子所說誦第四品 |
427 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 弟子所說誦第四品 |
428 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 弟子所說誦第四品 |
429 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 弟子所說誦第四品 |
430 | 39 | 耶 | yé | final interogative | 常修善法增長耶 |
431 | 39 | 耶 | yē | ye | 常修善法增長耶 |
432 | 39 | 耶 | yé | ya | 常修善法增長耶 |
433 | 39 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 無餘斷知 |
434 | 39 | 斷 | duàn | to judge | 無餘斷知 |
435 | 39 | 斷 | duàn | to severe; to break | 無餘斷知 |
436 | 39 | 斷 | duàn | to stop | 無餘斷知 |
437 | 39 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 無餘斷知 |
438 | 39 | 斷 | duàn | to intercept | 無餘斷知 |
439 | 39 | 斷 | duàn | to divide | 無餘斷知 |
440 | 39 | 斷 | duàn | to isolate | 無餘斷知 |
441 | 39 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 無餘斷知 |
442 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令此枯樹成地 |
443 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令此枯樹成地 |
444 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令此枯樹成地 |
445 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令此枯樹成地 |
446 | 38 | 令 | lìng | a season | 欲令此枯樹成地 |
447 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令此枯樹成地 |
448 | 38 | 令 | lìng | good | 欲令此枯樹成地 |
449 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 欲令此枯樹成地 |
450 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令此枯樹成地 |
451 | 38 | 令 | lìng | a commander | 欲令此枯樹成地 |
452 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令此枯樹成地 |
453 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 欲令此枯樹成地 |
454 | 38 | 令 | lìng | Ling | 欲令此枯樹成地 |
455 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令此枯樹成地 |
456 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 弟子所說誦第四品 |
457 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 弟子所說誦第四品 |
458 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 弟子所說誦第四品 |
459 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 弟子所說誦第四品 |
460 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 弟子所說誦第四品 |
461 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 弟子所說誦第四品 |
462 | 38 | 說 | shuō | allocution | 弟子所說誦第四品 |
463 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 弟子所說誦第四品 |
464 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 弟子所說誦第四品 |
465 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 弟子所說誦第四品 |
466 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 弟子所說誦第四品 |
467 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 弟子所說誦第四品 |
468 | 37 | 向 | xiàng | towards; to | 有道有向 |
469 | 37 | 向 | xiàng | direction | 有道有向 |
470 | 37 | 向 | xiàng | to face | 有道有向 |
471 | 37 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 有道有向 |
472 | 37 | 向 | xiàng | formerly | 有道有向 |
473 | 37 | 向 | xiàng | a north facing window | 有道有向 |
474 | 37 | 向 | xiàng | a trend | 有道有向 |
475 | 37 | 向 | xiàng | Xiang | 有道有向 |
476 | 37 | 向 | xiàng | Xiang | 有道有向 |
477 | 37 | 向 | xiàng | to move towards | 有道有向 |
478 | 37 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 有道有向 |
479 | 37 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 有道有向 |
480 | 37 | 向 | xiàng | always | 有道有向 |
481 | 37 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 有道有向 |
482 | 37 | 向 | xiàng | to approximate | 有道有向 |
483 | 37 | 向 | xiàng | presuming | 有道有向 |
484 | 37 | 向 | xiàng | to attack | 有道有向 |
485 | 37 | 向 | xiàng | echo | 有道有向 |
486 | 37 | 向 | xiàng | to make clear | 有道有向 |
487 | 37 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 有道有向 |
488 | 37 | 車 | chē | a vehicle | 有外道出家名閻浮車 |
489 | 37 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 有外道出家名閻浮車 |
490 | 37 | 車 | chē | a cart; a carriage | 有外道出家名閻浮車 |
491 | 37 | 車 | chē | a tool with a wheel | 有外道出家名閻浮車 |
492 | 37 | 車 | chē | a machine | 有外道出家名閻浮車 |
493 | 37 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 有外道出家名閻浮車 |
494 | 37 | 車 | chē | to lift hydraulically | 有外道出家名閻浮車 |
495 | 37 | 車 | chē | to transport something in a cart | 有外道出家名閻浮車 |
496 | 37 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 有外道出家名閻浮車 |
497 | 37 | 車 | chē | to turn | 有外道出家名閻浮車 |
498 | 37 | 車 | chē | Che | 有外道出家名閻浮車 |
499 | 37 | 車 | jū | a chariot | 有外道出家名閻浮車 |
500 | 37 | 車 | chē | jaw | 有外道出家名閻浮車 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
有 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
言 |
|
|
|
已 |
|
|
|
我 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
菴罗园 | 菴羅園 | 196 | Amrapali |
北方 | 98 | The North | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
慧力 | 72 |
|
|
迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗聚落 | 那羅聚落 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
揵陀 | 113 | Gandhara | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
宋 | 115 |
|
|
天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
徐 | 120 |
|
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大神通 | 100 |
|
|
大智舍利弗 | 100 | Sariputra of great wisdom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
见法 | 見法 | 106 |
|
见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
戒律 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净信 | 淨信 | 106 |
|
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足 | 106 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
慢结 | 慢結 | 109 | the bond of pride |
明相 | 109 |
|
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
色受阴 | 色受陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色有 | 115 | material existence | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
施者 | 115 | giver | |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
识受阴 | 識受陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
死苦 | 115 | death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四取 | 115 | four types of clinging | |
四缚 | 四縛 | 115 | four bonds |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退坐 | 116 | sit down | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五下 | 119 | five lower fetters | |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心法 | 120 | mental objects | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修心 | 120 |
|
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
一门 | 一門 | 121 |
|
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正志 | 122 | right intention | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正信 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
尊者舍利弗晨朝着衣持钵 | 尊者舍利弗晨朝著衣持鉢 | 122 | in the morning, Venerable Sariputra dressed and took his alms bowl |
坐具 | 122 |
|