Glossary and Vocabulary for Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
2 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於世間中 |
3 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世間中 |
4 | 55 | 於 | yú | Yu | 於世間中 |
5 | 55 | 於 | wū | a crow | 於世間中 |
6 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝等應當如是報言 |
7 | 49 | 我 | wǒ | self | 我於爾時 |
8 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於爾時 |
9 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我於爾時 |
10 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於爾時 |
11 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我於爾時 |
12 | 49 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有時 |
13 | 49 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有時 |
14 | 49 | 復 | fù | to do in detail | 若復有時 |
15 | 49 | 復 | fù | to restore | 若復有時 |
16 | 49 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有時 |
17 | 49 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有時 |
18 | 49 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有時 |
19 | 49 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有時 |
20 | 49 | 復 | fù | Fu | 若復有時 |
21 | 49 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有時 |
22 | 49 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有時 |
23 | 45 | 之 | zhī | to go | 三十三天品第八之三 |
24 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三十三天品第八之三 |
25 | 45 | 之 | zhī | is | 三十三天品第八之三 |
26 | 45 | 之 | zhī | to use | 三十三天品第八之三 |
27 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 三十三天品第八之三 |
28 | 45 | 之 | zhī | winding | 三十三天品第八之三 |
29 | 44 | 者 | zhě | ca | 三者佛出世處 |
30 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及命欲終時 |
31 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及命欲終時 |
32 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及命欲終時 |
33 | 44 | 時 | shí | fashionable | 及命欲終時 |
34 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及命欲終時 |
35 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及命欲終時 |
36 | 44 | 時 | shí | tense | 及命欲終時 |
37 | 44 | 時 | shí | particular; special | 及命欲終時 |
38 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及命欲終時 |
39 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及命欲終時 |
40 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 及命欲終時 |
41 | 44 | 時 | shí | seasonal | 及命欲終時 |
42 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 及命欲終時 |
43 | 44 | 時 | shí | hour | 及命欲終時 |
44 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及命欲終時 |
45 | 44 | 時 | shí | Shi | 及命欲終時 |
46 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 及命欲終時 |
47 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 及命欲終時 |
48 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 及命欲終時 |
49 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
50 | 43 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
51 | 43 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
52 | 43 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
53 | 43 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
54 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
55 | 42 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝瞿陀尼 |
56 | 42 | 勝 | shèng | victory; success | 勝瞿陀尼 |
57 | 42 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝瞿陀尼 |
58 | 42 | 勝 | shèng | to surpass | 勝瞿陀尼 |
59 | 42 | 勝 | shèng | triumphant | 勝瞿陀尼 |
60 | 42 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝瞿陀尼 |
61 | 42 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝瞿陀尼 |
62 | 42 | 勝 | shèng | Sheng | 勝瞿陀尼 |
63 | 42 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝瞿陀尼 |
64 | 42 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝瞿陀尼 |
65 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣汝所 |
66 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣汝所 |
67 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣汝所 |
68 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣汝所 |
69 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 來詣汝所 |
70 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 來詣汝所 |
71 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣汝所 |
72 | 41 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 勝阿修羅 |
73 | 41 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 勝阿修羅 |
74 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於世間中 |
75 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中 |
76 | 40 | 中 | zhōng | China | 於世間中 |
77 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世間中 |
78 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於世間中 |
79 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於世間中 |
80 | 40 | 中 | zhōng | during | 於世間中 |
81 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於世間中 |
82 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於世間中 |
83 | 40 | 中 | zhōng | half | 於世間中 |
84 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世間中 |
85 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世間中 |
86 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於世間中 |
87 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世間中 |
88 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於世間中 |
89 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問汝等言 |
90 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問汝等言 |
91 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問汝等言 |
92 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 問汝等言 |
93 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 問汝等言 |
94 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問汝等言 |
95 | 40 | 言 | yán | to regard as | 問汝等言 |
96 | 40 | 言 | yán | to act as | 問汝等言 |
97 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 問汝等言 |
98 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 問汝等言 |
99 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸非人之所恐怖 |
100 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸非人之所恐怖 |
101 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為諸非人之所恐怖 |
102 | 40 | 為 | wéi | to do | 為諸非人之所恐怖 |
103 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸非人之所恐怖 |
104 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為諸非人之所恐怖 |
105 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸非人之所恐怖 |
106 | 39 | 爾時 | ěr shí | at that time | 我於爾時 |
107 | 39 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 我於爾時 |
108 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從生已後 |
109 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從生已後 |
110 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 從生已後 |
111 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從生已後 |
112 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從生已後 |
113 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從生已後 |
114 | 38 | 阿修羅王 | āxiūluó wáng | king of the asuras | 羅睺羅阿修羅王 |
115 | 37 | 其 | qí | Qi | 其傍唯置一人守視 |
116 | 35 | 天 | tiān | day | 謂梵身天 |
117 | 35 | 天 | tiān | heaven | 謂梵身天 |
118 | 35 | 天 | tiān | nature | 謂梵身天 |
119 | 35 | 天 | tiān | sky | 謂梵身天 |
120 | 35 | 天 | tiān | weather | 謂梵身天 |
121 | 35 | 天 | tiān | father; husband | 謂梵身天 |
122 | 35 | 天 | tiān | a necessity | 謂梵身天 |
123 | 35 | 天 | tiān | season | 謂梵身天 |
124 | 35 | 天 | tiān | destiny | 謂梵身天 |
125 | 35 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 謂梵身天 |
126 | 35 | 天 | tiān | a deva; a god | 謂梵身天 |
127 | 35 | 天 | tiān | Heaven | 謂梵身天 |
128 | 35 | 諸天 | zhū tiān | devas | 勝諸天龍 |
129 | 34 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 起世經鬪戰品第九 |
130 | 34 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 起世經鬪戰品第九 |
131 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說不善法 |
132 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說不善法 |
133 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 說不善法 |
134 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說不善法 |
135 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說不善法 |
136 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說不善法 |
137 | 33 | 說 | shuō | allocution | 說不善法 |
138 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說不善法 |
139 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說不善法 |
140 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 說不善法 |
141 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說不善法 |
142 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 說不善法 |
143 | 33 | 雲 | yún | cloud | 於世間中有四種雲 |
144 | 33 | 雲 | yún | Yunnan | 於世間中有四種雲 |
145 | 33 | 雲 | yún | Yun | 於世間中有四種雲 |
146 | 33 | 雲 | yún | to say | 於世間中有四種雲 |
147 | 33 | 雲 | yún | to have | 於世間中有四種雲 |
148 | 33 | 雲 | yún | cloud; megha | 於世間中有四種雲 |
149 | 33 | 雲 | yún | to say; iti | 於世間中有四種雲 |
150 | 31 | 知 | zhī | to know | 汝等應當如是識知 |
151 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等應當如是識知 |
152 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等應當如是識知 |
153 | 31 | 知 | zhī | to administer | 汝等應當如是識知 |
154 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等應當如是識知 |
155 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等應當如是識知 |
156 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等應當如是識知 |
157 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等應當如是識知 |
158 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 汝等應當如是識知 |
159 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等應當如是識知 |
160 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 汝等應當如是識知 |
161 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 汝等應當如是識知 |
162 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 汝等應當如是識知 |
163 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等應當如是識知 |
164 | 31 | 知 | zhī | to make known | 汝等應當如是識知 |
165 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 汝等應當如是識知 |
166 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等應當如是識知 |
167 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 汝等應當如是識知 |
168 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 汝等應當如是識知 |
169 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以作如是十不善故 |
170 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以作如是十不善故 |
171 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以作如是十不善故 |
172 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以作如是十不善故 |
173 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以作如是十不善故 |
174 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以作如是十不善故 |
175 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以作如是十不善故 |
176 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以作如是十不善故 |
177 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以作如是十不善故 |
178 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以作如是十不善故 |
179 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 念不善法 |
180 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念不善法 |
181 | 30 | 念 | niàn | to miss | 念不善法 |
182 | 30 | 念 | niàn | to consider | 念不善法 |
183 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念不善法 |
184 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 念不善法 |
185 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念不善法 |
186 | 30 | 念 | niàn | twenty | 念不善法 |
187 | 30 | 念 | niàn | memory | 念不善法 |
188 | 30 | 念 | niàn | an instant | 念不善法 |
189 | 30 | 念 | niàn | Nian | 念不善法 |
190 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念不善法 |
191 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 念不善法 |
192 | 30 | 與 | yǔ | to give | 與彼水界相觸著故 |
193 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼水界相觸著故 |
194 | 30 | 與 | yù | to particate in | 與彼水界相觸著故 |
195 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 與彼水界相觸著故 |
196 | 30 | 與 | yù | to help | 與彼水界相觸著故 |
197 | 30 | 與 | yǔ | for | 與彼水界相觸著故 |
198 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不顛倒見 |
199 | 28 | 三 | sān | three | 三十三天品第八之三 |
200 | 28 | 三 | sān | third | 三十三天品第八之三 |
201 | 28 | 三 | sān | more than two | 三十三天品第八之三 |
202 | 28 | 三 | sān | very few | 三十三天品第八之三 |
203 | 28 | 三 | sān | San | 三十三天品第八之三 |
204 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三十三天品第八之三 |
205 | 28 | 三 | sān | sa | 三十三天品第八之三 |
206 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三十三天品第八之三 |
207 | 28 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 帝釋告其所領三十三天言 |
208 | 28 | 王 | wáng | Wang | 若王大臣 |
209 | 28 | 王 | wáng | a king | 若王大臣 |
210 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 若王大臣 |
211 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 若王大臣 |
212 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 若王大臣 |
213 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 若王大臣 |
214 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 若王大臣 |
215 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 若王大臣 |
216 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 若王大臣 |
217 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 若王大臣 |
218 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 若王大臣 |
219 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而告之言 |
220 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而告之言 |
221 | 28 | 而 | néng | can; able | 而告之言 |
222 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而告之言 |
223 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而告之言 |
224 | 28 | 亦 | yì | Yi | 此亦如是 |
225 | 27 | 及 | jí | to reach | 內有邪見及顛倒見 |
226 | 27 | 及 | jí | to attain | 內有邪見及顛倒見 |
227 | 27 | 及 | jí | to understand | 內有邪見及顛倒見 |
228 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 內有邪見及顛倒見 |
229 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 內有邪見及顛倒見 |
230 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 內有邪見及顛倒見 |
231 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 內有邪見及顛倒見 |
232 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 有五種事 |
233 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有五種事 |
234 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有五種事 |
235 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有五種事 |
236 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 有五種事 |
237 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 有五種事 |
238 | 27 | 種 | zhǒng | race | 有五種事 |
239 | 27 | 種 | zhǒng | species | 有五種事 |
240 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有五種事 |
241 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有五種事 |
242 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有五種事 |
243 | 26 | 仗 | zhàng | weapons | 宜好莊嚴善持器仗 |
244 | 26 | 仗 | zhàng | to rely on; to depend on | 宜好莊嚴善持器仗 |
245 | 26 | 仗 | zhàng | a war; a battle | 宜好莊嚴善持器仗 |
246 | 26 | 仗 | zhàng | ceremonial guard | 宜好莊嚴善持器仗 |
247 | 26 | 仗 | zhàng | to grasp; to hold | 宜好莊嚴善持器仗 |
248 | 26 | 雨 | yǔ | rain | 能障礙雨 |
249 | 26 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 能障礙雨 |
250 | 26 | 雨 | yù | to rain | 能障礙雨 |
251 | 26 | 雨 | yù | to moisten | 能障礙雨 |
252 | 26 | 雨 | yǔ | a friend | 能障礙雨 |
253 | 26 | 雨 | yù | to fall | 能障礙雨 |
254 | 26 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 能障礙雨 |
255 | 23 | 欲 | yù | desire | 及命欲終時 |
256 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 及命欲終時 |
257 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 及命欲終時 |
258 | 23 | 欲 | yù | lust | 及命欲終時 |
259 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 及命欲終時 |
260 | 23 | 五 | wǔ | five | 有五種事 |
261 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有五種事 |
262 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 有五種事 |
263 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 有五種事 |
264 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 有五種事 |
265 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有神祇 |
266 | 23 | 即 | jí | at that time | 即有神祇 |
267 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有神祇 |
268 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有神祇 |
269 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有神祇 |
270 | 22 | 因緣 | yīnyuán | chance | 此有因緣 |
271 | 22 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 此有因緣 |
272 | 22 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 此有因緣 |
273 | 22 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 此有因緣 |
274 | 22 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 此有因緣 |
275 | 22 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 此有因緣 |
276 | 22 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 此有因緣 |
277 | 22 | 戰 | zhàn | war; fighting; battle | 起世經鬪戰品第九 |
278 | 22 | 戰 | zhàn | to fight | 起世經鬪戰品第九 |
279 | 22 | 戰 | zhàn | to shiver; to shudder; to tremble | 起世經鬪戰品第九 |
280 | 22 | 戰 | zhàn | Zhan | 起世經鬪戰品第九 |
281 | 22 | 戰 | zhàn | to debate; to dispute | 起世經鬪戰品第九 |
282 | 22 | 戰 | zhàn | to battle; yudh | 起世經鬪戰品第九 |
283 | 22 | 作 | zuò | to do | 若作是問 |
284 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是問 |
285 | 22 | 作 | zuò | to start | 若作是問 |
286 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是問 |
287 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是問 |
288 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是問 |
289 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 若作是問 |
290 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是問 |
291 | 22 | 作 | zuò | to rise | 若作是問 |
292 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是問 |
293 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是問 |
294 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 若作是問 |
295 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是問 |
296 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一色人 |
297 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一色人 |
298 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 有一色人 |
299 | 22 | 人 | rén | everybody | 有一色人 |
300 | 22 | 人 | rén | adult | 有一色人 |
301 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 有一色人 |
302 | 22 | 人 | rén | an upright person | 有一色人 |
303 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 有一色人 |
304 | 21 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 宜好莊嚴善持器仗 |
305 | 21 | 器 | qì | an organ | 宜好莊嚴善持器仗 |
306 | 21 | 器 | qì | tolerance | 宜好莊嚴善持器仗 |
307 | 21 | 器 | qì | talent; ability | 宜好莊嚴善持器仗 |
308 | 21 | 器 | qì | to attach importance to | 宜好莊嚴善持器仗 |
309 | 21 | 器 | qì | a container; a vessel | 宜好莊嚴善持器仗 |
310 | 21 | 器 | qì | Qi | 宜好莊嚴善持器仗 |
311 | 21 | 器 | qì | to apply; to implement | 宜好莊嚴善持器仗 |
312 | 21 | 器 | qì | capacity | 宜好莊嚴善持器仗 |
313 | 21 | 器 | qì | vessel; bhājana | 宜好莊嚴善持器仗 |
314 | 21 | 來 | lái | to come | 來詣汝所 |
315 | 21 | 來 | lái | please | 來詣汝所 |
316 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣汝所 |
317 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣汝所 |
318 | 21 | 來 | lái | wheat | 來詣汝所 |
319 | 21 | 來 | lái | next; future | 來詣汝所 |
320 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣汝所 |
321 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣汝所 |
322 | 21 | 來 | lái | to earn | 來詣汝所 |
323 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣汝所 |
324 | 20 | 共 | gòng | to share | 若與修羅共為戰鬪 |
325 | 20 | 共 | gòng | Communist | 若與修羅共為戰鬪 |
326 | 20 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 若與修羅共為戰鬪 |
327 | 20 | 共 | gòng | to include | 若與修羅共為戰鬪 |
328 | 20 | 共 | gòng | same; in common | 若與修羅共為戰鬪 |
329 | 20 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 若與修羅共為戰鬪 |
330 | 20 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 若與修羅共為戰鬪 |
331 | 20 | 共 | gōng | to provide | 若與修羅共為戰鬪 |
332 | 20 | 共 | gōng | respectfully | 若與修羅共為戰鬪 |
333 | 20 | 共 | gōng | Gong | 若與修羅共為戰鬪 |
334 | 20 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 為無勢力故懷忍 |
335 | 20 | 忍 | rěn | callous; heartless | 為無勢力故懷忍 |
336 | 20 | 忍 | rěn | Patience | 為無勢力故懷忍 |
337 | 20 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 為無勢力故懷忍 |
338 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 三者受樂多 |
339 | 20 | 多 | duó | many; much | 三者受樂多 |
340 | 20 | 多 | duō | more | 三者受樂多 |
341 | 20 | 多 | duō | excessive | 三者受樂多 |
342 | 20 | 多 | duō | abundant | 三者受樂多 |
343 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 三者受樂多 |
344 | 20 | 多 | duō | Duo | 三者受樂多 |
345 | 20 | 多 | duō | ta | 三者受樂多 |
346 | 19 | 偈 | jì | a verse | 此中有優陀那偈 |
347 | 19 | 偈 | jié | martial | 此中有優陀那偈 |
348 | 19 | 偈 | jié | brave | 此中有優陀那偈 |
349 | 19 | 偈 | jié | swift; hasty | 此中有優陀那偈 |
350 | 19 | 偈 | jié | forceful | 此中有優陀那偈 |
351 | 19 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 此中有優陀那偈 |
352 | 19 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 問汝等言 |
353 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 皆有眾神 |
354 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 皆有眾神 |
355 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 皆有眾神 |
356 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 更相觸故 |
357 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 更相觸故 |
358 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 更相觸故 |
359 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 更相觸故 |
360 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 更相觸故 |
361 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 更相觸故 |
362 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 更相觸故 |
363 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 更相觸故 |
364 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 更相觸故 |
365 | 19 | 相 | xiāng | to express | 更相觸故 |
366 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 更相觸故 |
367 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 更相觸故 |
368 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 更相觸故 |
369 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 更相觸故 |
370 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 更相觸故 |
371 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 更相觸故 |
372 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 更相觸故 |
373 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 更相觸故 |
374 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 更相觸故 |
375 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 更相觸故 |
376 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 更相觸故 |
377 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 更相觸故 |
378 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 更相觸故 |
379 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 更相觸故 |
380 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 更相觸故 |
381 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 更相觸故 |
382 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 更相觸故 |
383 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從生已後 |
384 | 19 | 生 | shēng | to live | 從生已後 |
385 | 19 | 生 | shēng | raw | 從生已後 |
386 | 19 | 生 | shēng | a student | 從生已後 |
387 | 19 | 生 | shēng | life | 從生已後 |
388 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從生已後 |
389 | 19 | 生 | shēng | alive | 從生已後 |
390 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 從生已後 |
391 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從生已後 |
392 | 19 | 生 | shēng | to grow | 從生已後 |
393 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 從生已後 |
394 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 從生已後 |
395 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從生已後 |
396 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從生已後 |
397 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從生已後 |
398 | 19 | 生 | shēng | gender | 從生已後 |
399 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從生已後 |
400 | 19 | 生 | shēng | to set up | 從生已後 |
401 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 從生已後 |
402 | 19 | 生 | shēng | a captive | 從生已後 |
403 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 從生已後 |
404 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從生已後 |
405 | 19 | 生 | shēng | unripe | 從生已後 |
406 | 19 | 生 | shēng | nature | 從生已後 |
407 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從生已後 |
408 | 19 | 生 | shēng | destiny | 從生已後 |
409 | 19 | 生 | shēng | birth | 從生已後 |
410 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從生已後 |
411 | 17 | 三十三天 | sān shí sān tiān | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | 三十三天品第八之三 |
412 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 有五種事 |
413 | 17 | 事 | shì | to serve | 有五種事 |
414 | 17 | 事 | shì | a government post | 有五種事 |
415 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 有五種事 |
416 | 17 | 事 | shì | occupation | 有五種事 |
417 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 有五種事 |
418 | 17 | 事 | shì | an accident | 有五種事 |
419 | 17 | 事 | shì | to attend | 有五種事 |
420 | 17 | 事 | shì | an allusion | 有五種事 |
421 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 有五種事 |
422 | 17 | 事 | shì | to engage in | 有五種事 |
423 | 17 | 事 | shì | to enslave | 有五種事 |
424 | 17 | 事 | shì | to pursue | 有五種事 |
425 | 17 | 事 | shì | to administer | 有五種事 |
426 | 17 | 事 | shì | to appoint | 有五種事 |
427 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 有五種事 |
428 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 有五種事 |
429 | 17 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 彼以瞋嫌而罵詈 |
430 | 17 | 瞋 | chēn | to be angry | 彼以瞋嫌而罵詈 |
431 | 17 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 彼以瞋嫌而罵詈 |
432 | 17 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 彼以瞋嫌而罵詈 |
433 | 17 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 彼以瞋嫌而罵詈 |
434 | 17 | 摩 | mó | to rub | 勝閻摩世 |
435 | 17 | 摩 | mó | to approach; to press in | 勝閻摩世 |
436 | 17 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 勝閻摩世 |
437 | 17 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 勝閻摩世 |
438 | 17 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 勝閻摩世 |
439 | 17 | 摩 | mó | friction | 勝閻摩世 |
440 | 17 | 摩 | mó | ma | 勝閻摩世 |
441 | 17 | 摩 | mó | Māyā | 勝閻摩世 |
442 | 17 | 毘摩質多羅 | pímózhìduōluó | Vemacitra | 汝等可共生捉毘摩質多羅阿修羅王 |
443 | 17 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 來詣汝所 |
444 | 17 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 來詣汝所 |
445 | 17 | 詣 | yì | to visit | 來詣汝所 |
446 | 17 | 詣 | yì | purposeful | 來詣汝所 |
447 | 17 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 來詣汝所 |
448 | 17 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 如是種種 |
449 | 17 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 如是種種 |
450 | 17 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 如是種種 |
451 | 17 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 如是種種 |
452 | 16 | 前 | qián | front | 如前所說 |
453 | 16 | 前 | qián | former; the past | 如前所說 |
454 | 16 | 前 | qián | to go forward | 如前所說 |
455 | 16 | 前 | qián | preceding | 如前所說 |
456 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前所說 |
457 | 16 | 前 | qián | to appear before | 如前所說 |
458 | 16 | 前 | qián | future | 如前所說 |
459 | 16 | 前 | qián | top; first | 如前所說 |
460 | 16 | 前 | qián | battlefront | 如前所說 |
461 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前所說 |
462 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 如前所說 |
463 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 在上依住 |
464 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在上依住 |
465 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在上依住 |
466 | 16 | 上 | shàng | shang | 在上依住 |
467 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 在上依住 |
468 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 在上依住 |
469 | 16 | 上 | shàng | advanced | 在上依住 |
470 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在上依住 |
471 | 16 | 上 | shàng | time | 在上依住 |
472 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在上依住 |
473 | 16 | 上 | shàng | far | 在上依住 |
474 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 在上依住 |
475 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在上依住 |
476 | 16 | 上 | shàng | to report | 在上依住 |
477 | 16 | 上 | shàng | to offer | 在上依住 |
478 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 在上依住 |
479 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在上依住 |
480 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 在上依住 |
481 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在上依住 |
482 | 16 | 上 | shàng | to burn | 在上依住 |
483 | 16 | 上 | shàng | to remember | 在上依住 |
484 | 16 | 上 | shàng | to add | 在上依住 |
485 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在上依住 |
486 | 16 | 上 | shàng | to meet | 在上依住 |
487 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在上依住 |
488 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在上依住 |
489 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 在上依住 |
490 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在上依住 |
491 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 二者身形大 |
492 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 二者身形大 |
493 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 二者身形大 |
494 | 16 | 大 | dà | size | 二者身形大 |
495 | 16 | 大 | dà | old | 二者身形大 |
496 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 二者身形大 |
497 | 16 | 大 | dà | adult | 二者身形大 |
498 | 16 | 大 | dài | an important person | 二者身形大 |
499 | 16 | 大 | dà | senior | 二者身形大 |
500 | 16 | 大 | dà | an element | 二者身形大 |
Frequencies of all Words
Top 1040
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸外道等 |
2 | 72 | 諸 | zhū | Zhu | 諸外道等 |
3 | 72 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸外道等 |
4 | 72 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸外道等 |
5 | 72 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸外道等 |
6 | 72 | 諸 | zhū | of; in | 諸外道等 |
7 | 72 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸外道等 |
8 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一色人 |
9 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一色人 |
10 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一色人 |
11 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一色人 |
12 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一色人 |
13 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一色人 |
14 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一色人 |
15 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一色人 |
16 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一色人 |
17 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一色人 |
18 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一色人 |
19 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 有一色人 |
20 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 有一色人 |
21 | 69 | 有 | yǒu | You | 有一色人 |
22 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一色人 |
23 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一色人 |
24 | 63 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
25 | 55 | 於 | yú | in; at | 於世間中 |
26 | 55 | 於 | yú | in; at | 於世間中 |
27 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 於世間中 |
28 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於世間中 |
29 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世間中 |
30 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於世間中 |
31 | 55 | 於 | yú | from | 於世間中 |
32 | 55 | 於 | yú | give | 於世間中 |
33 | 55 | 於 | yú | oppposing | 於世間中 |
34 | 55 | 於 | yú | and | 於世間中 |
35 | 55 | 於 | yú | compared to | 於世間中 |
36 | 55 | 於 | yú | by | 於世間中 |
37 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 於世間中 |
38 | 55 | 於 | yú | for | 於世間中 |
39 | 55 | 於 | yú | Yu | 於世間中 |
40 | 55 | 於 | wū | a crow | 於世間中 |
41 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 於世間中 |
42 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 於世間中 |
43 | 54 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸外道 |
44 | 54 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸外道 |
45 | 54 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸外道 |
46 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸長老 |
47 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是諸長老 |
48 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸長老 |
49 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是諸長老 |
50 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是諸長老 |
51 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸長老 |
52 | 54 | 是 | shì | true | 是諸長老 |
53 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸長老 |
54 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸長老 |
55 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸長老 |
56 | 54 | 是 | shì | Shi | 是諸長老 |
57 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是諸長老 |
58 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是諸長老 |
59 | 53 | 如是 | rúshì | thus; so | 汝等應當如是報言 |
60 | 53 | 如是 | rúshì | thus, so | 汝等應當如是報言 |
61 | 53 | 如是 | rúshì | thus; evam | 汝等應當如是報言 |
62 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝等應當如是報言 |
63 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於爾時 |
64 | 49 | 我 | wǒ | self | 我於爾時 |
65 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 我於爾時 |
66 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於爾時 |
67 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我於爾時 |
68 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於爾時 |
69 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我於爾時 |
70 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 我於爾時 |
71 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復有時 |
72 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若復有時 |
73 | 49 | 若 | ruò | if | 若復有時 |
74 | 49 | 若 | ruò | you | 若復有時 |
75 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若復有時 |
76 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若復有時 |
77 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復有時 |
78 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若復有時 |
79 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若復有時 |
80 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復有時 |
81 | 49 | 若 | ruò | thus | 若復有時 |
82 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若復有時 |
83 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若復有時 |
84 | 49 | 若 | ruò | only then | 若復有時 |
85 | 49 | 若 | rě | ja | 若復有時 |
86 | 49 | 若 | rě | jñā | 若復有時 |
87 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若復有時 |
88 | 49 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有時 |
89 | 49 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有時 |
90 | 49 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有時 |
91 | 49 | 復 | fù | to do in detail | 若復有時 |
92 | 49 | 復 | fù | to restore | 若復有時 |
93 | 49 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有時 |
94 | 49 | 復 | fù | after all; and then | 若復有時 |
95 | 49 | 復 | fù | even if; although | 若復有時 |
96 | 49 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有時 |
97 | 49 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有時 |
98 | 49 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有時 |
99 | 49 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有時 |
100 | 49 | 復 | fù | Fu | 若復有時 |
101 | 49 | 復 | fù | repeated; again | 若復有時 |
102 | 49 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有時 |
103 | 49 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有時 |
104 | 49 | 復 | fù | again; punar | 若復有時 |
105 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 三十三天品第八之三 |
106 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 三十三天品第八之三 |
107 | 45 | 之 | zhī | to go | 三十三天品第八之三 |
108 | 45 | 之 | zhī | this; that | 三十三天品第八之三 |
109 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 三十三天品第八之三 |
110 | 45 | 之 | zhī | it | 三十三天品第八之三 |
111 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 三十三天品第八之三 |
112 | 45 | 之 | zhī | all | 三十三天品第八之三 |
113 | 45 | 之 | zhī | and | 三十三天品第八之三 |
114 | 45 | 之 | zhī | however | 三十三天品第八之三 |
115 | 45 | 之 | zhī | if | 三十三天品第八之三 |
116 | 45 | 之 | zhī | then | 三十三天品第八之三 |
117 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三十三天品第八之三 |
118 | 45 | 之 | zhī | is | 三十三天品第八之三 |
119 | 45 | 之 | zhī | to use | 三十三天品第八之三 |
120 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 三十三天品第八之三 |
121 | 45 | 之 | zhī | winding | 三十三天品第八之三 |
122 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者佛出世處 |
123 | 44 | 者 | zhě | that | 三者佛出世處 |
124 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者佛出世處 |
125 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者佛出世處 |
126 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者佛出世處 |
127 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者佛出世處 |
128 | 44 | 者 | zhuó | according to | 三者佛出世處 |
129 | 44 | 者 | zhě | ca | 三者佛出世處 |
130 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及命欲終時 |
131 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及命欲終時 |
132 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及命欲終時 |
133 | 44 | 時 | shí | at that time | 及命欲終時 |
134 | 44 | 時 | shí | fashionable | 及命欲終時 |
135 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及命欲終時 |
136 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及命欲終時 |
137 | 44 | 時 | shí | tense | 及命欲終時 |
138 | 44 | 時 | shí | particular; special | 及命欲終時 |
139 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及命欲終時 |
140 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 及命欲終時 |
141 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及命欲終時 |
142 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 及命欲終時 |
143 | 44 | 時 | shí | seasonal | 及命欲終時 |
144 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 及命欲終時 |
145 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 及命欲終時 |
146 | 44 | 時 | shí | on time | 及命欲終時 |
147 | 44 | 時 | shí | this; that | 及命欲終時 |
148 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 及命欲終時 |
149 | 44 | 時 | shí | hour | 及命欲終時 |
150 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及命欲終時 |
151 | 44 | 時 | shí | Shi | 及命欲終時 |
152 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 及命欲終時 |
153 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 及命欲終時 |
154 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 及命欲終時 |
155 | 44 | 時 | shí | then; atha | 及命欲終時 |
156 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
157 | 43 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
158 | 43 | 等 | děng | degree; kind | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
159 | 43 | 等 | děng | plural | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
160 | 43 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
161 | 43 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
162 | 43 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
163 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
164 | 42 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝瞿陀尼 |
165 | 42 | 勝 | shèng | victory; success | 勝瞿陀尼 |
166 | 42 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝瞿陀尼 |
167 | 42 | 勝 | shèng | to surpass | 勝瞿陀尼 |
168 | 42 | 勝 | shèng | triumphant | 勝瞿陀尼 |
169 | 42 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝瞿陀尼 |
170 | 42 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝瞿陀尼 |
171 | 42 | 勝 | shèng | Sheng | 勝瞿陀尼 |
172 | 42 | 勝 | shèng | completely; fully | 勝瞿陀尼 |
173 | 42 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝瞿陀尼 |
174 | 42 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝瞿陀尼 |
175 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來詣汝所 |
176 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來詣汝所 |
177 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來詣汝所 |
178 | 42 | 所 | suǒ | it | 來詣汝所 |
179 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 來詣汝所 |
180 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣汝所 |
181 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣汝所 |
182 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣汝所 |
183 | 42 | 所 | suǒ | that which | 來詣汝所 |
184 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣汝所 |
185 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 來詣汝所 |
186 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 來詣汝所 |
187 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣汝所 |
188 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 來詣汝所 |
189 | 41 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 勝阿修羅 |
190 | 41 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 勝阿修羅 |
191 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於世間中 |
192 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中 |
193 | 40 | 中 | zhōng | China | 於世間中 |
194 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世間中 |
195 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 於世間中 |
196 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於世間中 |
197 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於世間中 |
198 | 40 | 中 | zhōng | during | 於世間中 |
199 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於世間中 |
200 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於世間中 |
201 | 40 | 中 | zhōng | half | 於世間中 |
202 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於世間中 |
203 | 40 | 中 | zhōng | while | 於世間中 |
204 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世間中 |
205 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世間中 |
206 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於世間中 |
207 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世間中 |
208 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於世間中 |
209 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問汝等言 |
210 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問汝等言 |
211 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問汝等言 |
212 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 問汝等言 |
213 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 問汝等言 |
214 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 問汝等言 |
215 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問汝等言 |
216 | 40 | 言 | yán | to regard as | 問汝等言 |
217 | 40 | 言 | yán | to act as | 問汝等言 |
218 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 問汝等言 |
219 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 問汝等言 |
220 | 40 | 為 | wèi | for; to | 為諸非人之所恐怖 |
221 | 40 | 為 | wèi | because of | 為諸非人之所恐怖 |
222 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸非人之所恐怖 |
223 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸非人之所恐怖 |
224 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為諸非人之所恐怖 |
225 | 40 | 為 | wéi | to do | 為諸非人之所恐怖 |
226 | 40 | 為 | wèi | for | 為諸非人之所恐怖 |
227 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸非人之所恐怖 |
228 | 40 | 為 | wèi | to | 為諸非人之所恐怖 |
229 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸非人之所恐怖 |
230 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸非人之所恐怖 |
231 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸非人之所恐怖 |
232 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸非人之所恐怖 |
233 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸非人之所恐怖 |
234 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為諸非人之所恐怖 |
235 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸非人之所恐怖 |
236 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 此有因緣 |
237 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 此有因緣 |
238 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有因緣 |
239 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有因緣 |
240 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有因緣 |
241 | 39 | 爾時 | ěr shí | at that time | 我於爾時 |
242 | 39 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 我於爾時 |
243 | 38 | 已 | yǐ | already | 從生已後 |
244 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從生已後 |
245 | 38 | 已 | yǐ | from | 從生已後 |
246 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從生已後 |
247 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從生已後 |
248 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從生已後 |
249 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從生已後 |
250 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 從生已後 |
251 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從生已後 |
252 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從生已後 |
253 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 從生已後 |
254 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從生已後 |
255 | 38 | 已 | yǐ | this | 從生已後 |
256 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從生已後 |
257 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從生已後 |
258 | 38 | 阿修羅王 | āxiūluó wáng | king of the asuras | 羅睺羅阿修羅王 |
259 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
260 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
261 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
262 | 37 | 故 | gù | to die | 何以故 |
263 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
264 | 37 | 故 | gù | original | 何以故 |
265 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
266 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
267 | 37 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
268 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
269 | 37 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
270 | 37 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
271 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其傍唯置一人守視 |
272 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 其傍唯置一人守視 |
273 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其傍唯置一人守視 |
274 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其傍唯置一人守視 |
275 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 其傍唯置一人守視 |
276 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 其傍唯置一人守視 |
277 | 37 | 其 | qí | will | 其傍唯置一人守視 |
278 | 37 | 其 | qí | may | 其傍唯置一人守視 |
279 | 37 | 其 | qí | if | 其傍唯置一人守視 |
280 | 37 | 其 | qí | or | 其傍唯置一人守視 |
281 | 37 | 其 | qí | Qi | 其傍唯置一人守視 |
282 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其傍唯置一人守視 |
283 | 35 | 天 | tiān | day | 謂梵身天 |
284 | 35 | 天 | tiān | day | 謂梵身天 |
285 | 35 | 天 | tiān | heaven | 謂梵身天 |
286 | 35 | 天 | tiān | nature | 謂梵身天 |
287 | 35 | 天 | tiān | sky | 謂梵身天 |
288 | 35 | 天 | tiān | weather | 謂梵身天 |
289 | 35 | 天 | tiān | father; husband | 謂梵身天 |
290 | 35 | 天 | tiān | a necessity | 謂梵身天 |
291 | 35 | 天 | tiān | season | 謂梵身天 |
292 | 35 | 天 | tiān | destiny | 謂梵身天 |
293 | 35 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 謂梵身天 |
294 | 35 | 天 | tiān | very | 謂梵身天 |
295 | 35 | 天 | tiān | a deva; a god | 謂梵身天 |
296 | 35 | 天 | tiān | Heaven | 謂梵身天 |
297 | 35 | 諸天 | zhū tiān | devas | 勝諸天龍 |
298 | 34 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 起世經鬪戰品第九 |
299 | 34 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 起世經鬪戰品第九 |
300 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說不善法 |
301 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說不善法 |
302 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 說不善法 |
303 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說不善法 |
304 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說不善法 |
305 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說不善法 |
306 | 33 | 說 | shuō | allocution | 說不善法 |
307 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說不善法 |
308 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說不善法 |
309 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 說不善法 |
310 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說不善法 |
311 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 說不善法 |
312 | 33 | 雲 | yún | cloud | 於世間中有四種雲 |
313 | 33 | 雲 | yún | Yunnan | 於世間中有四種雲 |
314 | 33 | 雲 | yún | Yun | 於世間中有四種雲 |
315 | 33 | 雲 | yún | to say | 於世間中有四種雲 |
316 | 33 | 雲 | yún | to have | 於世間中有四種雲 |
317 | 33 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 於世間中有四種雲 |
318 | 33 | 雲 | yún | in this way | 於世間中有四種雲 |
319 | 33 | 雲 | yún | cloud; megha | 於世間中有四種雲 |
320 | 33 | 雲 | yún | to say; iti | 於世間中有四種雲 |
321 | 31 | 知 | zhī | to know | 汝等應當如是識知 |
322 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等應當如是識知 |
323 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等應當如是識知 |
324 | 31 | 知 | zhī | to administer | 汝等應當如是識知 |
325 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等應當如是識知 |
326 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等應當如是識知 |
327 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等應當如是識知 |
328 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等應當如是識知 |
329 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 汝等應當如是識知 |
330 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等應當如是識知 |
331 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 汝等應當如是識知 |
332 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 汝等應當如是識知 |
333 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 汝等應當如是識知 |
334 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等應當如是識知 |
335 | 31 | 知 | zhī | to make known | 汝等應當如是識知 |
336 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 汝等應當如是識知 |
337 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等應當如是識知 |
338 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 汝等應當如是識知 |
339 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 汝等應當如是識知 |
340 | 30 | 或 | huò | or; either; else | 或波利婆羅闍迦 |
341 | 30 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或波利婆羅闍迦 |
342 | 30 | 或 | huò | some; someone | 或波利婆羅闍迦 |
343 | 30 | 或 | míngnián | suddenly | 或波利婆羅闍迦 |
344 | 30 | 或 | huò | or; vā | 或波利婆羅闍迦 |
345 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以作如是十不善故 |
346 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以作如是十不善故 |
347 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以作如是十不善故 |
348 | 30 | 以 | yǐ | according to | 以作如是十不善故 |
349 | 30 | 以 | yǐ | because of | 以作如是十不善故 |
350 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 以作如是十不善故 |
351 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 以作如是十不善故 |
352 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以作如是十不善故 |
353 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以作如是十不善故 |
354 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以作如是十不善故 |
355 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以作如是十不善故 |
356 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 以作如是十不善故 |
357 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以作如是十不善故 |
358 | 30 | 以 | yǐ | very | 以作如是十不善故 |
359 | 30 | 以 | yǐ | already | 以作如是十不善故 |
360 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 以作如是十不善故 |
361 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以作如是十不善故 |
362 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以作如是十不善故 |
363 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以作如是十不善故 |
364 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以作如是十不善故 |
365 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 念不善法 |
366 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念不善法 |
367 | 30 | 念 | niàn | to miss | 念不善法 |
368 | 30 | 念 | niàn | to consider | 念不善法 |
369 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念不善法 |
370 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 念不善法 |
371 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念不善法 |
372 | 30 | 念 | niàn | twenty | 念不善法 |
373 | 30 | 念 | niàn | memory | 念不善法 |
374 | 30 | 念 | niàn | an instant | 念不善法 |
375 | 30 | 念 | niàn | Nian | 念不善法 |
376 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念不善法 |
377 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 念不善法 |
378 | 30 | 與 | yǔ | and | 與彼水界相觸著故 |
379 | 30 | 與 | yǔ | to give | 與彼水界相觸著故 |
380 | 30 | 與 | yǔ | together with | 與彼水界相觸著故 |
381 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 與彼水界相觸著故 |
382 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼水界相觸著故 |
383 | 30 | 與 | yù | to particate in | 與彼水界相觸著故 |
384 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 與彼水界相觸著故 |
385 | 30 | 與 | yù | to help | 與彼水界相觸著故 |
386 | 30 | 與 | yǔ | for | 與彼水界相觸著故 |
387 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 與彼水界相觸著故 |
388 | 28 | 不 | bù | not; no | 不顛倒見 |
389 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不顛倒見 |
390 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 不顛倒見 |
391 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 不顛倒見 |
392 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不顛倒見 |
393 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不顛倒見 |
394 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不顛倒見 |
395 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不顛倒見 |
396 | 28 | 不 | bù | no; na | 不顛倒見 |
397 | 28 | 三 | sān | three | 三十三天品第八之三 |
398 | 28 | 三 | sān | third | 三十三天品第八之三 |
399 | 28 | 三 | sān | more than two | 三十三天品第八之三 |
400 | 28 | 三 | sān | very few | 三十三天品第八之三 |
401 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三十三天品第八之三 |
402 | 28 | 三 | sān | San | 三十三天品第八之三 |
403 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三十三天品第八之三 |
404 | 28 | 三 | sān | sa | 三十三天品第八之三 |
405 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三十三天品第八之三 |
406 | 28 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 帝釋告其所領三十三天言 |
407 | 28 | 王 | wáng | Wang | 若王大臣 |
408 | 28 | 王 | wáng | a king | 若王大臣 |
409 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 若王大臣 |
410 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 若王大臣 |
411 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 若王大臣 |
412 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 若王大臣 |
413 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 若王大臣 |
414 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 若王大臣 |
415 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 若王大臣 |
416 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 若王大臣 |
417 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 若王大臣 |
418 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而告之言 |
419 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而告之言 |
420 | 28 | 而 | ér | you | 而告之言 |
421 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而告之言 |
422 | 28 | 而 | ér | right away; then | 而告之言 |
423 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而告之言 |
424 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而告之言 |
425 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而告之言 |
426 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 而告之言 |
427 | 28 | 而 | ér | so as to | 而告之言 |
428 | 28 | 而 | ér | only then | 而告之言 |
429 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而告之言 |
430 | 28 | 而 | néng | can; able | 而告之言 |
431 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而告之言 |
432 | 28 | 而 | ér | me | 而告之言 |
433 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而告之言 |
434 | 28 | 而 | ér | possessive | 而告之言 |
435 | 28 | 而 | ér | and; ca | 而告之言 |
436 | 28 | 亦 | yì | also; too | 此亦如是 |
437 | 28 | 亦 | yì | but | 此亦如是 |
438 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦如是 |
439 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 此亦如是 |
440 | 28 | 亦 | yì | already | 此亦如是 |
441 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦如是 |
442 | 28 | 亦 | yì | Yi | 此亦如是 |
443 | 27 | 及 | jí | to reach | 內有邪見及顛倒見 |
444 | 27 | 及 | jí | and | 內有邪見及顛倒見 |
445 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 內有邪見及顛倒見 |
446 | 27 | 及 | jí | to attain | 內有邪見及顛倒見 |
447 | 27 | 及 | jí | to understand | 內有邪見及顛倒見 |
448 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 內有邪見及顛倒見 |
449 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 內有邪見及顛倒見 |
450 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 內有邪見及顛倒見 |
451 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 內有邪見及顛倒見 |
452 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 有五種事 |
453 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有五種事 |
454 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 有五種事 |
455 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有五種事 |
456 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有五種事 |
457 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 有五種事 |
458 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 有五種事 |
459 | 27 | 種 | zhǒng | race | 有五種事 |
460 | 27 | 種 | zhǒng | species | 有五種事 |
461 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有五種事 |
462 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有五種事 |
463 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有五種事 |
464 | 26 | 仗 | zhàng | weapons | 宜好莊嚴善持器仗 |
465 | 26 | 仗 | zhàng | to rely on; to depend on | 宜好莊嚴善持器仗 |
466 | 26 | 仗 | zhàng | a war; a battle | 宜好莊嚴善持器仗 |
467 | 26 | 仗 | zhàng | ceremonial guard | 宜好莊嚴善持器仗 |
468 | 26 | 仗 | zhàng | to grasp; to hold | 宜好莊嚴善持器仗 |
469 | 26 | 仗 | zhàng | based on | 宜好莊嚴善持器仗 |
470 | 26 | 雨 | yǔ | rain | 能障礙雨 |
471 | 26 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 能障礙雨 |
472 | 26 | 雨 | yù | to rain | 能障礙雨 |
473 | 26 | 雨 | yù | to moisten | 能障礙雨 |
474 | 26 | 雨 | yǔ | a friend | 能障礙雨 |
475 | 26 | 雨 | yù | to fall | 能障礙雨 |
476 | 26 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 能障礙雨 |
477 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如牛群羊群 |
478 | 24 | 如 | rú | if | 如牛群羊群 |
479 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 如牛群羊群 |
480 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如牛群羊群 |
481 | 24 | 如 | rú | this | 如牛群羊群 |
482 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如牛群羊群 |
483 | 24 | 如 | rú | to go to | 如牛群羊群 |
484 | 24 | 如 | rú | to meet | 如牛群羊群 |
485 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如牛群羊群 |
486 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 如牛群羊群 |
487 | 24 | 如 | rú | and | 如牛群羊群 |
488 | 24 | 如 | rú | or | 如牛群羊群 |
489 | 24 | 如 | rú | but | 如牛群羊群 |
490 | 24 | 如 | rú | then | 如牛群羊群 |
491 | 24 | 如 | rú | naturally | 如牛群羊群 |
492 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如牛群羊群 |
493 | 24 | 如 | rú | you | 如牛群羊群 |
494 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 如牛群羊群 |
495 | 24 | 如 | rú | in; at | 如牛群羊群 |
496 | 24 | 如 | rú | Ru | 如牛群羊群 |
497 | 24 | 如 | rú | Thus | 如牛群羊群 |
498 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 如牛群羊群 |
499 | 24 | 如 | rú | like; iva | 如牛群羊群 |
500 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如牛群羊群 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
有 |
|
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
于 | 於 | yú | near to; antike |
彼 | bǐ | that; tad | |
是 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
若 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
北方 | 98 | The North | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
常醉 | 99 | sadāmāda | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
非想非非想天 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | |
风神 | 風神 | 102 |
|
弗婆提洲 | 102 | Pūrvavideha | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
化自乐天 | 化自樂天 | 104 | Nirmanarati heaven |
火神 | 104 |
|
|
伽陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
善妙 | 115 |
|
|
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
释天王 | 釋天王 | 115 | Sakra, King of Devas |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
须夜摩天 | 須夜摩天 | 120 | Suyāma |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
白四 | 98 | to confess a matter | |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
波利 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
长养 | 長養 | 99 |
|
瞋忿 | 99 | rage | |
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
道中 | 100 | on the path | |
地上 | 100 | above the ground | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
共修 | 103 | Dharma service | |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
利益心 | 108 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
頗梨 | 112 | crystal | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
水大 | 115 | element of water | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
小王 | 120 | minor kings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
姓字 | 120 | surname and given name | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
意许 | 意許 | 121 | an implicit viewpoint |
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右迴 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
折伏 | 122 | to refute | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正语 | 正語 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
最胜 | 最勝 | 122 |
|