Glossary and Vocabulary for Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 193 | 法 | fǎ | method; way | 欲聞說法 |
2 | 193 | 法 | fǎ | France | 欲聞說法 |
3 | 193 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲聞說法 |
4 | 193 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲聞說法 |
5 | 193 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲聞說法 |
6 | 193 | 法 | fǎ | an institution | 欲聞說法 |
7 | 193 | 法 | fǎ | to emulate | 欲聞說法 |
8 | 193 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲聞說法 |
9 | 193 | 法 | fǎ | punishment | 欲聞說法 |
10 | 193 | 法 | fǎ | Fa | 欲聞說法 |
11 | 193 | 法 | fǎ | a precedent | 欲聞說法 |
12 | 193 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲聞說法 |
13 | 193 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲聞說法 |
14 | 193 | 法 | fǎ | Dharma | 欲聞說法 |
15 | 193 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲聞說法 |
16 | 193 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲聞說法 |
17 | 193 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲聞說法 |
18 | 193 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲聞說法 |
19 | 145 | 謂 | wèi | to call | 謂於諸善法能不放逸 |
20 | 145 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於諸善法能不放逸 |
21 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於諸善法能不放逸 |
22 | 145 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於諸善法能不放逸 |
23 | 145 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於諸善法能不放逸 |
24 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於諸善法能不放逸 |
25 | 145 | 謂 | wèi | to think | 謂於諸善法能不放逸 |
26 | 145 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於諸善法能不放逸 |
27 | 145 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於諸善法能不放逸 |
28 | 145 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於諸善法能不放逸 |
29 | 145 | 謂 | wèi | Wei | 謂於諸善法能不放逸 |
30 | 85 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘內身身觀 |
31 | 85 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘內身身觀 |
32 | 85 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘內身身觀 |
33 | 79 | 者 | zhě | ca | 今者四方諸比丘集 |
34 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 卿今可為諸比丘說法 |
35 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 卿今可為諸比丘說法 |
36 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 卿今可為諸比丘說法 |
37 | 72 | 為 | wéi | to do | 卿今可為諸比丘說法 |
38 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 卿今可為諸比丘說法 |
39 | 72 | 為 | wéi | to govern | 卿今可為諸比丘說法 |
40 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 卿今可為諸比丘說法 |
41 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得至泥洹 |
42 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 得至泥洹 |
43 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 得至泥洹 |
44 | 69 | 得 | dé | de | 得至泥洹 |
45 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 得至泥洹 |
46 | 69 | 得 | dé | to result in | 得至泥洹 |
47 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得至泥洹 |
48 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 得至泥洹 |
49 | 69 | 得 | dé | to be finished | 得至泥洹 |
50 | 69 | 得 | děi | satisfying | 得至泥洹 |
51 | 69 | 得 | dé | to contract | 得至泥洹 |
52 | 69 | 得 | dé | to hear | 得至泥洹 |
53 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 得至泥洹 |
54 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 得至泥洹 |
55 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得至泥洹 |
56 | 67 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
57 | 67 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
58 | 67 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
59 | 67 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
60 | 67 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
61 | 67 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
62 | 59 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 因欲起漏亦盡捨滅 |
63 | 59 | 滅 | miè | to submerge | 因欲起漏亦盡捨滅 |
64 | 59 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 因欲起漏亦盡捨滅 |
65 | 59 | 滅 | miè | to eliminate | 因欲起漏亦盡捨滅 |
66 | 59 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 因欲起漏亦盡捨滅 |
67 | 59 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 因欲起漏亦盡捨滅 |
68 | 59 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 因欲起漏亦盡捨滅 |
69 | 57 | 六 | liù | six | 復有六成法 |
70 | 57 | 六 | liù | sixth | 復有六成法 |
71 | 57 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 復有六成法 |
72 | 57 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 復有六成法 |
73 | 56 | 欲 | yù | desire | 欲聞說法 |
74 | 56 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲聞說法 |
75 | 56 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲聞說法 |
76 | 56 | 欲 | yù | lust | 欲聞說法 |
77 | 56 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲聞說法 |
78 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不惡露觀 |
79 | 51 | 入 | rù | to enter | 謂五解脫入 |
80 | 51 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 謂五解脫入 |
81 | 51 | 入 | rù | radical | 謂五解脫入 |
82 | 51 | 入 | rù | income | 謂五解脫入 |
83 | 51 | 入 | rù | to conform with | 謂五解脫入 |
84 | 51 | 入 | rù | to descend | 謂五解脫入 |
85 | 51 | 入 | rù | the entering tone | 謂五解脫入 |
86 | 51 | 入 | rù | to pay | 謂五解脫入 |
87 | 51 | 入 | rù | to join | 謂五解脫入 |
88 | 51 | 入 | rù | entering; praveśa | 謂五解脫入 |
89 | 51 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 謂五解脫入 |
90 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 舍利弗受佛教已 |
91 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 舍利弗受佛教已 |
92 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 舍利弗受佛教已 |
93 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 舍利弗受佛教已 |
94 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 舍利弗受佛教已 |
95 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 舍利弗受佛教已 |
96 | 50 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
97 | 50 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
98 | 50 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
99 | 50 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
100 | 50 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
101 | 50 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
102 | 50 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
103 | 50 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
104 | 50 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
105 | 50 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
106 | 50 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
107 | 50 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
108 | 50 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
109 | 48 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行清淨 |
110 | 48 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行清淨 |
111 | 47 | 五 | wǔ | five | 復有五成法 |
112 | 47 | 五 | wǔ | fifth musical note | 復有五成法 |
113 | 47 | 五 | wǔ | Wu | 復有五成法 |
114 | 47 | 五 | wǔ | the five elements | 復有五成法 |
115 | 47 | 五 | wǔ | five; pañca | 復有五成法 |
116 | 47 | 於 | yú | to go; to | 盡於苦際 |
117 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 盡於苦際 |
118 | 47 | 於 | yú | Yu | 盡於苦際 |
119 | 47 | 於 | wū | a crow | 盡於苦際 |
120 | 46 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未安得安 |
121 | 46 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未安得安 |
122 | 46 | 未 | wèi | to taste | 未安得安 |
123 | 46 | 未 | wèi | future; anāgata | 未安得安 |
124 | 45 | 九 | jiǔ | nine | 九修法 |
125 | 45 | 九 | jiǔ | many | 九修法 |
126 | 45 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九修法 |
127 | 44 | 十 | shí | ten | 有十上法 |
128 | 44 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有十上法 |
129 | 44 | 十 | shí | tenth | 有十上法 |
130 | 44 | 十 | shí | complete; perfect | 有十上法 |
131 | 44 | 十 | shí | ten; daśa | 有十上法 |
132 | 44 | 八 | bā | eight | 八修法 |
133 | 44 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八修法 |
134 | 44 | 八 | bā | eighth | 八修法 |
135 | 44 | 八 | bā | all around; all sides | 八修法 |
136 | 44 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八修法 |
137 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生生垢 |
138 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生生垢 |
139 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生生垢 |
140 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生生垢 |
141 | 43 | 四 | sì | four | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
142 | 43 | 四 | sì | note a musical scale | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
143 | 43 | 四 | sì | fourth | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
144 | 43 | 四 | sì | Si | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
145 | 43 | 四 | sì | four; catur | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
146 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眾生生垢 |
147 | 43 | 生 | shēng | to live | 眾生生垢 |
148 | 43 | 生 | shēng | raw | 眾生生垢 |
149 | 43 | 生 | shēng | a student | 眾生生垢 |
150 | 43 | 生 | shēng | life | 眾生生垢 |
151 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眾生生垢 |
152 | 43 | 生 | shēng | alive | 眾生生垢 |
153 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 眾生生垢 |
154 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眾生生垢 |
155 | 43 | 生 | shēng | to grow | 眾生生垢 |
156 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 眾生生垢 |
157 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 眾生生垢 |
158 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眾生生垢 |
159 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眾生生垢 |
160 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眾生生垢 |
161 | 43 | 生 | shēng | gender | 眾生生垢 |
162 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眾生生垢 |
163 | 43 | 生 | shēng | to set up | 眾生生垢 |
164 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 眾生生垢 |
165 | 43 | 生 | shēng | a captive | 眾生生垢 |
166 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 眾生生垢 |
167 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眾生生垢 |
168 | 43 | 生 | shēng | unripe | 眾生生垢 |
169 | 43 | 生 | shēng | nature | 眾生生垢 |
170 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眾生生垢 |
171 | 43 | 生 | shēng | destiny | 眾生生垢 |
172 | 43 | 生 | shēng | birth | 眾生生垢 |
173 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眾生生垢 |
174 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一者住中國 |
175 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一者住中國 |
176 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一者住中國 |
177 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一者住中國 |
178 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 一者住中國 |
179 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 一者住中國 |
180 | 41 | 七 | qī | seven | 復有七成法 |
181 | 41 | 七 | qī | a genre of poetry | 復有七成法 |
182 | 41 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 復有七成法 |
183 | 41 | 七 | qī | seven; sapta | 復有七成法 |
184 | 41 | 滅法 | miè fǎ | unconditioned dharma | 一滅法 |
185 | 41 | 三 | sān | three | 又有三成法 |
186 | 41 | 三 | sān | third | 又有三成法 |
187 | 41 | 三 | sān | more than two | 又有三成法 |
188 | 41 | 三 | sān | very few | 又有三成法 |
189 | 41 | 三 | sān | San | 又有三成法 |
190 | 41 | 三 | sān | three; tri | 又有三成法 |
191 | 41 | 三 | sān | sa | 又有三成法 |
192 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 又有三成法 |
193 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無恚善根 |
194 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無恚善根 |
195 | 39 | 無 | mó | mo | 無恚善根 |
196 | 39 | 無 | wú | to not have | 無恚善根 |
197 | 39 | 無 | wú | Wu | 無恚善根 |
198 | 39 | 無 | mó | mo | 無恚善根 |
199 | 39 | 一 | yī | one | 一〇 |
200 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一〇 |
201 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 一〇 |
202 | 39 | 一 | yī | first | 一〇 |
203 | 39 | 一 | yī | the same | 一〇 |
204 | 39 | 一 | yī | sole; single | 一〇 |
205 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 一〇 |
206 | 39 | 一 | yī | Yi | 一〇 |
207 | 39 | 一 | yī | other | 一〇 |
208 | 39 | 一 | yī | to unify | 一〇 |
209 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一〇 |
210 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一〇 |
211 | 39 | 一 | yī | one; eka | 一〇 |
212 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不親近 |
213 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則不親近 |
214 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則不親近 |
215 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則不親近 |
216 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不親近 |
217 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不親近 |
218 | 37 | 則 | zé | to do | 則不親近 |
219 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不親近 |
220 | 36 | 證法 | zhèngfǎ | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma | 一證法 |
221 | 36 | 證 | zhèng | proof | 一者神足通證 |
222 | 36 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 一者神足通證 |
223 | 36 | 證 | zhèng | to advise against | 一者神足通證 |
224 | 36 | 證 | zhèng | certificate | 一者神足通證 |
225 | 36 | 證 | zhèng | an illness | 一者神足通證 |
226 | 36 | 證 | zhèng | to accuse | 一者神足通證 |
227 | 36 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 一者神足通證 |
228 | 36 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 一者神足通證 |
229 | 34 | 戒 | jiè | to quit | 謂毀戒 |
230 | 34 | 戒 | jiè | to warn against | 謂毀戒 |
231 | 34 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂毀戒 |
232 | 34 | 戒 | jiè | vow | 謂毀戒 |
233 | 34 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 謂毀戒 |
234 | 34 | 戒 | jiè | to ordain | 謂毀戒 |
235 | 34 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 謂毀戒 |
236 | 34 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 謂毀戒 |
237 | 34 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 謂毀戒 |
238 | 34 | 戒 | jiè | boundary; realm | 謂毀戒 |
239 | 34 | 戒 | jiè | third finger | 謂毀戒 |
240 | 34 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 謂毀戒 |
241 | 34 | 戒 | jiè | morality | 謂毀戒 |
242 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四成法 |
243 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四成法 |
244 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 復有四成法 |
245 | 34 | 復 | fù | to restore | 復有四成法 |
246 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四成法 |
247 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四成法 |
248 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四成法 |
249 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四成法 |
250 | 34 | 復 | fù | Fu | 復有四成法 |
251 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四成法 |
252 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四成法 |
253 | 34 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進相 |
254 | 34 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進相 |
255 | 34 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進相 |
256 | 34 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進相 |
257 | 34 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進相 |
258 | 34 | 我 | wǒ | self | 今我說法 |
259 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我說法 |
260 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 今我說法 |
261 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我說法 |
262 | 34 | 我 | wǒ | ga | 今我說法 |
263 | 34 | 二 | èr | two | 又有二成法 |
264 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 又有二成法 |
265 | 34 | 二 | èr | second | 又有二成法 |
266 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 又有二成法 |
267 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 又有二成法 |
268 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 又有二成法 |
269 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 又有二成法 |
270 | 33 | 能 | néng | can; able | 又能具足五百五十法 |
271 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 又能具足五百五十法 |
272 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又能具足五百五十法 |
273 | 33 | 能 | néng | energy | 又能具足五百五十法 |
274 | 33 | 能 | néng | function; use | 又能具足五百五十法 |
275 | 33 | 能 | néng | talent | 又能具足五百五十法 |
276 | 33 | 能 | néng | expert at | 又能具足五百五十法 |
277 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 又能具足五百五十法 |
278 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又能具足五百五十法 |
279 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又能具足五百五十法 |
280 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 又能具足五百五十法 |
281 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又能具足五百五十法 |
282 | 32 | 覺 | jué | to awake | 二覺法 |
283 | 32 | 覺 | jiào | sleep | 二覺法 |
284 | 32 | 覺 | jué | to realize | 二覺法 |
285 | 32 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 二覺法 |
286 | 32 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 二覺法 |
287 | 32 | 覺 | jué | perception; feeling | 二覺法 |
288 | 32 | 覺 | jué | a person with foresight | 二覺法 |
289 | 32 | 覺 | jué | Awaken | 二覺法 |
290 | 32 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 二覺法 |
291 | 31 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 謂不惡露觀 |
292 | 31 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 謂不惡露觀 |
293 | 31 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 謂不惡露觀 |
294 | 31 | 觀 | guān | Guan | 謂不惡露觀 |
295 | 31 | 觀 | guān | appearance; looks | 謂不惡露觀 |
296 | 31 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 謂不惡露觀 |
297 | 31 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 謂不惡露觀 |
298 | 31 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 謂不惡露觀 |
299 | 31 | 觀 | guàn | an announcement | 謂不惡露觀 |
300 | 31 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 謂不惡露觀 |
301 | 31 | 觀 | guān | Surview | 謂不惡露觀 |
302 | 31 | 觀 | guān | Observe | 謂不惡露觀 |
303 | 31 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 謂不惡露觀 |
304 | 31 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 謂不惡露觀 |
305 | 31 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 謂不惡露觀 |
306 | 31 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 謂不惡露觀 |
307 | 30 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 謂有漏解脫 |
308 | 30 | 解脫 | jiětuō | liberation | 謂有漏解脫 |
309 | 30 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 謂有漏解脫 |
310 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 有因有緣 |
311 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 有因有緣 |
312 | 30 | 因 | yīn | to follow | 有因有緣 |
313 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 有因有緣 |
314 | 30 | 因 | yīn | via; through | 有因有緣 |
315 | 30 | 因 | yīn | to continue | 有因有緣 |
316 | 30 | 因 | yīn | to receive | 有因有緣 |
317 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 有因有緣 |
318 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 有因有緣 |
319 | 30 | 因 | yīn | to be like | 有因有緣 |
320 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 有因有緣 |
321 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 有因有緣 |
322 | 30 | 修法 | xiūfǎ | a ritual | 一修法 |
323 | 30 | 行 | xíng | to walk | 以賢聖行盡於苦本 |
324 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 以賢聖行盡於苦本 |
325 | 30 | 行 | háng | profession | 以賢聖行盡於苦本 |
326 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以賢聖行盡於苦本 |
327 | 30 | 行 | xíng | to travel | 以賢聖行盡於苦本 |
328 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 以賢聖行盡於苦本 |
329 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以賢聖行盡於苦本 |
330 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以賢聖行盡於苦本 |
331 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 以賢聖行盡於苦本 |
332 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 以賢聖行盡於苦本 |
333 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 以賢聖行盡於苦本 |
334 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以賢聖行盡於苦本 |
335 | 30 | 行 | xíng | to move | 以賢聖行盡於苦本 |
336 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以賢聖行盡於苦本 |
337 | 30 | 行 | xíng | travel | 以賢聖行盡於苦本 |
338 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 以賢聖行盡於苦本 |
339 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 以賢聖行盡於苦本 |
340 | 30 | 行 | xíng | temporary | 以賢聖行盡於苦本 |
341 | 30 | 行 | háng | rank; order | 以賢聖行盡於苦本 |
342 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 以賢聖行盡於苦本 |
343 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以賢聖行盡於苦本 |
344 | 30 | 行 | xíng | to experience | 以賢聖行盡於苦本 |
345 | 30 | 行 | xíng | path; way | 以賢聖行盡於苦本 |
346 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 以賢聖行盡於苦本 |
347 | 30 | 行 | xíng | 以賢聖行盡於苦本 | |
348 | 30 | 行 | xíng | Practice | 以賢聖行盡於苦本 |
349 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以賢聖行盡於苦本 |
350 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以賢聖行盡於苦本 |
351 | 29 | 愛 | ài | to love | 愛 |
352 | 29 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
353 | 29 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
354 | 29 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
355 | 29 | 愛 | ài | to like | 愛 |
356 | 29 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
357 | 29 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
358 | 29 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
359 | 29 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
360 | 29 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
361 | 29 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
362 | 29 | 愛 | ài | Love | 愛 |
363 | 29 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
364 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 謂常自念身 |
365 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂常自念身 |
366 | 29 | 身 | shēn | self | 謂常自念身 |
367 | 29 | 身 | shēn | life | 謂常自念身 |
368 | 29 | 身 | shēn | an object | 謂常自念身 |
369 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 謂常自念身 |
370 | 29 | 身 | shēn | moral character | 謂常自念身 |
371 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂常自念身 |
372 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 謂常自念身 |
373 | 29 | 身 | juān | India | 謂常自念身 |
374 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 謂常自念身 |
375 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 一者修三昧現樂後樂 |
376 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 一者修三昧現樂後樂 |
377 | 28 | 修 | xiū | to repair | 一者修三昧現樂後樂 |
378 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 一者修三昧現樂後樂 |
379 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 一者修三昧現樂後樂 |
380 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 一者修三昧現樂後樂 |
381 | 28 | 修 | xiū | to practice | 一者修三昧現樂後樂 |
382 | 28 | 修 | xiū | to cut | 一者修三昧現樂後樂 |
383 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 一者修三昧現樂後樂 |
384 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 一者修三昧現樂後樂 |
385 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 一者修三昧現樂後樂 |
386 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 一者修三昧現樂後樂 |
387 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 一者修三昧現樂後樂 |
388 | 28 | 修 | xiū | excellent | 一者修三昧現樂後樂 |
389 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 一者修三昧現樂後樂 |
390 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 一者修三昧現樂後樂 |
391 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 一者修三昧現樂後樂 |
392 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 一者修三昧現樂後樂 |
393 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見具 |
394 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見具 |
395 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見具 |
396 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見具 |
397 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見具 |
398 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見具 |
399 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見具 |
400 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見具 |
401 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見具 |
402 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見具 |
403 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見具 |
404 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見具 |
405 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見具 |
406 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
407 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
408 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
409 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
410 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
411 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
412 | 27 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
413 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
414 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
415 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
416 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
417 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
418 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 天眼智 |
419 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 天眼智 |
420 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 天眼智 |
421 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 天眼智 |
422 | 27 | 智 | zhì | clever | 天眼智 |
423 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 天眼智 |
424 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 天眼智 |
425 | 26 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 謂八邪 |
426 | 26 | 邪 | xié | unhealthy | 謂八邪 |
427 | 26 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 謂八邪 |
428 | 26 | 邪 | yé | grandfather | 謂八邪 |
429 | 26 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 謂八邪 |
430 | 26 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 謂八邪 |
431 | 26 | 邪 | xié | evil | 謂八邪 |
432 | 26 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 未獲欲獲 |
433 | 26 | 獲 | huò | to obtain; to get | 未獲欲獲 |
434 | 26 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 未獲欲獲 |
435 | 26 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 未獲欲獲 |
436 | 26 | 獲 | huò | game (hunting) | 未獲欲獲 |
437 | 26 | 獲 | huò | a female servant | 未獲欲獲 |
438 | 26 | 獲 | huái | Huai | 未獲欲獲 |
439 | 26 | 獲 | huò | harvest | 未獲欲獲 |
440 | 26 | 獲 | huò | results | 未獲欲獲 |
441 | 26 | 獲 | huò | to obtain | 未獲欲獲 |
442 | 26 | 獲 | huò | to take; labh | 未獲欲獲 |
443 | 26 | 色 | sè | color | 謂名與色 |
444 | 26 | 色 | sè | form; matter | 謂名與色 |
445 | 26 | 色 | shǎi | dice | 謂名與色 |
446 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂名與色 |
447 | 26 | 色 | sè | countenance | 謂名與色 |
448 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 謂名與色 |
449 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂名與色 |
450 | 26 | 色 | sè | kind; type | 謂名與色 |
451 | 26 | 色 | sè | quality | 謂名與色 |
452 | 26 | 色 | sè | to be angry | 謂名與色 |
453 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂名與色 |
454 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂名與色 |
455 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 謂名與色 |
456 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 累足而臥 |
457 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 累足而臥 |
458 | 25 | 而 | néng | can; able | 累足而臥 |
459 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 累足而臥 |
460 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 累足而臥 |
461 | 25 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 一增法 |
462 | 25 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 一增法 |
463 | 25 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 一增法 |
464 | 25 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 一增法 |
465 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今者四方諸比丘集 |
466 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今者四方諸比丘集 |
467 | 25 | 今 | jīn | modern | 今者四方諸比丘集 |
468 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者四方諸比丘集 |
469 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂是處 |
470 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂是處 |
471 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂是處 |
472 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂是處 |
473 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂是處 |
474 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 謂是處 |
475 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂是處 |
476 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂是處 |
477 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂是處 |
478 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂是處 |
479 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂是處 |
480 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂是處 |
481 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂是處 |
482 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂是處 |
483 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 謂是處 |
484 | 24 | 成法 | chéngfǎ | an established regulation | 又有二成法 |
485 | 23 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 竟夜說法 |
486 | 23 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 竟夜說法 |
487 | 23 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 竟夜說法 |
488 | 23 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 竟夜說法 |
489 | 23 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 竟夜說法 |
490 | 23 | 枝 | zhī | a branch; a twig | 謂五滅盡枝 |
491 | 23 | 枝 | zhī | a limb | 謂五滅盡枝 |
492 | 23 | 枝 | zhī | to branch off | 謂五滅盡枝 |
493 | 23 | 枝 | zhī | a branch from the same source | 謂五滅盡枝 |
494 | 23 | 枝 | zhī | Zhi | 謂五滅盡枝 |
495 | 23 | 枝 | zhī | divergent; not pertinent | 謂五滅盡枝 |
496 | 23 | 枝 | qí | an extra toe; an extra finger | 謂五滅盡枝 |
497 | 23 | 枝 | zhī | to prop up | 謂五滅盡枝 |
498 | 23 | 枝 | zhī | a branch; śākhā | 謂五滅盡枝 |
499 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 除眾結縛 |
500 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 除眾結縛 |
Frequencies of all Words
Top 945
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 193 | 法 | fǎ | method; way | 欲聞說法 |
2 | 193 | 法 | fǎ | France | 欲聞說法 |
3 | 193 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲聞說法 |
4 | 193 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲聞說法 |
5 | 193 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲聞說法 |
6 | 193 | 法 | fǎ | an institution | 欲聞說法 |
7 | 193 | 法 | fǎ | to emulate | 欲聞說法 |
8 | 193 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲聞說法 |
9 | 193 | 法 | fǎ | punishment | 欲聞說法 |
10 | 193 | 法 | fǎ | Fa | 欲聞說法 |
11 | 193 | 法 | fǎ | a precedent | 欲聞說法 |
12 | 193 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲聞說法 |
13 | 193 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲聞說法 |
14 | 193 | 法 | fǎ | Dharma | 欲聞說法 |
15 | 193 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲聞說法 |
16 | 193 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲聞說法 |
17 | 193 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲聞說法 |
18 | 193 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲聞說法 |
19 | 156 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何一成法 |
20 | 156 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何一成法 |
21 | 145 | 謂 | wèi | to call | 謂於諸善法能不放逸 |
22 | 145 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於諸善法能不放逸 |
23 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於諸善法能不放逸 |
24 | 145 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於諸善法能不放逸 |
25 | 145 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於諸善法能不放逸 |
26 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於諸善法能不放逸 |
27 | 145 | 謂 | wèi | to think | 謂於諸善法能不放逸 |
28 | 145 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於諸善法能不放逸 |
29 | 145 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於諸善法能不放逸 |
30 | 145 | 謂 | wèi | and | 謂於諸善法能不放逸 |
31 | 145 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於諸善法能不放逸 |
32 | 145 | 謂 | wèi | Wei | 謂於諸善法能不放逸 |
33 | 145 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於諸善法能不放逸 |
34 | 145 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於諸善法能不放逸 |
35 | 136 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十上法 |
36 | 136 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十上法 |
37 | 136 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十上法 |
38 | 136 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十上法 |
39 | 136 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十上法 |
40 | 136 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十上法 |
41 | 136 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十上法 |
42 | 136 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十上法 |
43 | 136 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十上法 |
44 | 136 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十上法 |
45 | 136 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十上法 |
46 | 136 | 有 | yǒu | abundant | 有十上法 |
47 | 136 | 有 | yǒu | purposeful | 有十上法 |
48 | 136 | 有 | yǒu | You | 有十上法 |
49 | 136 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十上法 |
50 | 136 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十上法 |
51 | 121 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是我慢 |
52 | 121 | 是 | shì | is exactly | 謂是我慢 |
53 | 121 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是我慢 |
54 | 121 | 是 | shì | this; that; those | 謂是我慢 |
55 | 121 | 是 | shì | really; certainly | 謂是我慢 |
56 | 121 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是我慢 |
57 | 121 | 是 | shì | true | 謂是我慢 |
58 | 121 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是我慢 |
59 | 121 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是我慢 |
60 | 121 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是我慢 |
61 | 121 | 是 | shì | Shi | 謂是我慢 |
62 | 121 | 是 | shì | is; bhū | 謂是我慢 |
63 | 121 | 是 | shì | this; idam | 謂是我慢 |
64 | 85 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘內身身觀 |
65 | 85 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘內身身觀 |
66 | 85 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘內身身觀 |
67 | 79 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今者四方諸比丘集 |
68 | 79 | 者 | zhě | that | 今者四方諸比丘集 |
69 | 79 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今者四方諸比丘集 |
70 | 79 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今者四方諸比丘集 |
71 | 79 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今者四方諸比丘集 |
72 | 79 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今者四方諸比丘集 |
73 | 79 | 者 | zhuó | according to | 今者四方諸比丘集 |
74 | 79 | 者 | zhě | ca | 今者四方諸比丘集 |
75 | 72 | 為 | wèi | for; to | 卿今可為諸比丘說法 |
76 | 72 | 為 | wèi | because of | 卿今可為諸比丘說法 |
77 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 卿今可為諸比丘說法 |
78 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 卿今可為諸比丘說法 |
79 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 卿今可為諸比丘說法 |
80 | 72 | 為 | wéi | to do | 卿今可為諸比丘說法 |
81 | 72 | 為 | wèi | for | 卿今可為諸比丘說法 |
82 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 卿今可為諸比丘說法 |
83 | 72 | 為 | wèi | to | 卿今可為諸比丘說法 |
84 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 卿今可為諸比丘說法 |
85 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 卿今可為諸比丘說法 |
86 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 卿今可為諸比丘說法 |
87 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 卿今可為諸比丘說法 |
88 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 卿今可為諸比丘說法 |
89 | 72 | 為 | wéi | to govern | 卿今可為諸比丘說法 |
90 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 卿今可為諸比丘說法 |
91 | 69 | 得 | de | potential marker | 得至泥洹 |
92 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得至泥洹 |
93 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 得至泥洹 |
94 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 得至泥洹 |
95 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 得至泥洹 |
96 | 69 | 得 | dé | de | 得至泥洹 |
97 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 得至泥洹 |
98 | 69 | 得 | dé | to result in | 得至泥洹 |
99 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得至泥洹 |
100 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 得至泥洹 |
101 | 69 | 得 | dé | to be finished | 得至泥洹 |
102 | 69 | 得 | de | result of degree | 得至泥洹 |
103 | 69 | 得 | de | marks completion of an action | 得至泥洹 |
104 | 69 | 得 | děi | satisfying | 得至泥洹 |
105 | 69 | 得 | dé | to contract | 得至泥洹 |
106 | 69 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得至泥洹 |
107 | 69 | 得 | dé | expressing frustration | 得至泥洹 |
108 | 69 | 得 | dé | to hear | 得至泥洹 |
109 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 得至泥洹 |
110 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 得至泥洹 |
111 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得至泥洹 |
112 | 67 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
113 | 67 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
114 | 67 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
115 | 67 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
116 | 67 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
117 | 67 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
118 | 59 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 因欲起漏亦盡捨滅 |
119 | 59 | 滅 | miè | to submerge | 因欲起漏亦盡捨滅 |
120 | 59 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 因欲起漏亦盡捨滅 |
121 | 59 | 滅 | miè | to eliminate | 因欲起漏亦盡捨滅 |
122 | 59 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 因欲起漏亦盡捨滅 |
123 | 59 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 因欲起漏亦盡捨滅 |
124 | 59 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 因欲起漏亦盡捨滅 |
125 | 57 | 六 | liù | six | 復有六成法 |
126 | 57 | 六 | liù | sixth | 復有六成法 |
127 | 57 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 復有六成法 |
128 | 57 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 復有六成法 |
129 | 56 | 欲 | yù | desire | 欲聞說法 |
130 | 56 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲聞說法 |
131 | 56 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲聞說法 |
132 | 56 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲聞說法 |
133 | 56 | 欲 | yù | lust | 欲聞說法 |
134 | 56 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲聞說法 |
135 | 53 | 不 | bù | not; no | 謂不惡露觀 |
136 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不惡露觀 |
137 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 謂不惡露觀 |
138 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不惡露觀 |
139 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不惡露觀 |
140 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不惡露觀 |
141 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不惡露觀 |
142 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不惡露觀 |
143 | 53 | 不 | bù | no; na | 謂不惡露觀 |
144 | 51 | 入 | rù | to enter | 謂五解脫入 |
145 | 51 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 謂五解脫入 |
146 | 51 | 入 | rù | radical | 謂五解脫入 |
147 | 51 | 入 | rù | income | 謂五解脫入 |
148 | 51 | 入 | rù | to conform with | 謂五解脫入 |
149 | 51 | 入 | rù | to descend | 謂五解脫入 |
150 | 51 | 入 | rù | the entering tone | 謂五解脫入 |
151 | 51 | 入 | rù | to pay | 謂五解脫入 |
152 | 51 | 入 | rù | to join | 謂五解脫入 |
153 | 51 | 入 | rù | entering; praveśa | 謂五解脫入 |
154 | 51 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 謂五解脫入 |
155 | 50 | 已 | yǐ | already | 舍利弗受佛教已 |
156 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 舍利弗受佛教已 |
157 | 50 | 已 | yǐ | from | 舍利弗受佛教已 |
158 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 舍利弗受佛教已 |
159 | 50 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 舍利弗受佛教已 |
160 | 50 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 舍利弗受佛教已 |
161 | 50 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 舍利弗受佛教已 |
162 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 舍利弗受佛教已 |
163 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 舍利弗受佛教已 |
164 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 舍利弗受佛教已 |
165 | 50 | 已 | yǐ | certainly | 舍利弗受佛教已 |
166 | 50 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 舍利弗受佛教已 |
167 | 50 | 已 | yǐ | this | 舍利弗受佛教已 |
168 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 舍利弗受佛教已 |
169 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 舍利弗受佛教已 |
170 | 50 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
171 | 50 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
172 | 50 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
173 | 50 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
174 | 50 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
175 | 50 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
176 | 50 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
177 | 50 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
178 | 50 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
179 | 50 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
180 | 50 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
181 | 50 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
182 | 50 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
183 | 48 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行清淨 |
184 | 48 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行清淨 |
185 | 47 | 五 | wǔ | five | 復有五成法 |
186 | 47 | 五 | wǔ | fifth musical note | 復有五成法 |
187 | 47 | 五 | wǔ | Wu | 復有五成法 |
188 | 47 | 五 | wǔ | the five elements | 復有五成法 |
189 | 47 | 五 | wǔ | five; pañca | 復有五成法 |
190 | 47 | 於 | yú | in; at | 盡於苦際 |
191 | 47 | 於 | yú | in; at | 盡於苦際 |
192 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 盡於苦際 |
193 | 47 | 於 | yú | to go; to | 盡於苦際 |
194 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 盡於苦際 |
195 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 盡於苦際 |
196 | 47 | 於 | yú | from | 盡於苦際 |
197 | 47 | 於 | yú | give | 盡於苦際 |
198 | 47 | 於 | yú | oppposing | 盡於苦際 |
199 | 47 | 於 | yú | and | 盡於苦際 |
200 | 47 | 於 | yú | compared to | 盡於苦際 |
201 | 47 | 於 | yú | by | 盡於苦際 |
202 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 盡於苦際 |
203 | 47 | 於 | yú | for | 盡於苦際 |
204 | 47 | 於 | yú | Yu | 盡於苦際 |
205 | 47 | 於 | wū | a crow | 盡於苦際 |
206 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 盡於苦際 |
207 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 盡於苦際 |
208 | 46 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未安得安 |
209 | 46 | 未 | wèi | not yet; still not | 未安得安 |
210 | 46 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未安得安 |
211 | 46 | 未 | wèi | or not? | 未安得安 |
212 | 46 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未安得安 |
213 | 46 | 未 | wèi | to taste | 未安得安 |
214 | 46 | 未 | wèi | future; anāgata | 未安得安 |
215 | 45 | 九 | jiǔ | nine | 九修法 |
216 | 45 | 九 | jiǔ | many | 九修法 |
217 | 45 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九修法 |
218 | 44 | 十 | shí | ten | 有十上法 |
219 | 44 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有十上法 |
220 | 44 | 十 | shí | tenth | 有十上法 |
221 | 44 | 十 | shí | complete; perfect | 有十上法 |
222 | 44 | 十 | shí | ten; daśa | 有十上法 |
223 | 44 | 八 | bā | eight | 八修法 |
224 | 44 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八修法 |
225 | 44 | 八 | bā | eighth | 八修法 |
226 | 44 | 八 | bā | all around; all sides | 八修法 |
227 | 44 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八修法 |
228 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生生垢 |
229 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生生垢 |
230 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生生垢 |
231 | 43 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生生垢 |
232 | 43 | 四 | sì | four | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
233 | 43 | 四 | sì | note a musical scale | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
234 | 43 | 四 | sì | fourth | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
235 | 43 | 四 | sì | Si | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
236 | 43 | 四 | sì | four; catur | 爾時世尊即四牒僧伽梨 |
237 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眾生生垢 |
238 | 43 | 生 | shēng | to live | 眾生生垢 |
239 | 43 | 生 | shēng | raw | 眾生生垢 |
240 | 43 | 生 | shēng | a student | 眾生生垢 |
241 | 43 | 生 | shēng | life | 眾生生垢 |
242 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眾生生垢 |
243 | 43 | 生 | shēng | alive | 眾生生垢 |
244 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 眾生生垢 |
245 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眾生生垢 |
246 | 43 | 生 | shēng | to grow | 眾生生垢 |
247 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 眾生生垢 |
248 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 眾生生垢 |
249 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眾生生垢 |
250 | 43 | 生 | shēng | very; extremely | 眾生生垢 |
251 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眾生生垢 |
252 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眾生生垢 |
253 | 43 | 生 | shēng | gender | 眾生生垢 |
254 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眾生生垢 |
255 | 43 | 生 | shēng | to set up | 眾生生垢 |
256 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 眾生生垢 |
257 | 43 | 生 | shēng | a captive | 眾生生垢 |
258 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 眾生生垢 |
259 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眾生生垢 |
260 | 43 | 生 | shēng | unripe | 眾生生垢 |
261 | 43 | 生 | shēng | nature | 眾生生垢 |
262 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眾生生垢 |
263 | 43 | 生 | shēng | destiny | 眾生生垢 |
264 | 43 | 生 | shēng | birth | 眾生生垢 |
265 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眾生生垢 |
266 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一者住中國 |
267 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一者住中國 |
268 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一者住中國 |
269 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一者住中國 |
270 | 42 | 住 | zhù | firmly; securely | 一者住中國 |
271 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 一者住中國 |
272 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 一者住中國 |
273 | 41 | 七 | qī | seven | 復有七成法 |
274 | 41 | 七 | qī | a genre of poetry | 復有七成法 |
275 | 41 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 復有七成法 |
276 | 41 | 七 | qī | seven; sapta | 復有七成法 |
277 | 41 | 滅法 | miè fǎ | unconditioned dharma | 一滅法 |
278 | 41 | 三 | sān | three | 又有三成法 |
279 | 41 | 三 | sān | third | 又有三成法 |
280 | 41 | 三 | sān | more than two | 又有三成法 |
281 | 41 | 三 | sān | very few | 又有三成法 |
282 | 41 | 三 | sān | repeatedly | 又有三成法 |
283 | 41 | 三 | sān | San | 又有三成法 |
284 | 41 | 三 | sān | three; tri | 又有三成法 |
285 | 41 | 三 | sān | sa | 又有三成法 |
286 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 又有三成法 |
287 | 39 | 無 | wú | no | 無恚善根 |
288 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無恚善根 |
289 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無恚善根 |
290 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無恚善根 |
291 | 39 | 無 | mó | mo | 無恚善根 |
292 | 39 | 無 | wú | do not | 無恚善根 |
293 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無恚善根 |
294 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無恚善根 |
295 | 39 | 無 | wú | to not have | 無恚善根 |
296 | 39 | 無 | wú | um | 無恚善根 |
297 | 39 | 無 | wú | Wu | 無恚善根 |
298 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無恚善根 |
299 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無恚善根 |
300 | 39 | 無 | mó | mo | 無恚善根 |
301 | 39 | 一 | yī | one | 一〇 |
302 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一〇 |
303 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一〇 |
304 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 一〇 |
305 | 39 | 一 | yì | whole; all | 一〇 |
306 | 39 | 一 | yī | first | 一〇 |
307 | 39 | 一 | yī | the same | 一〇 |
308 | 39 | 一 | yī | each | 一〇 |
309 | 39 | 一 | yī | certain | 一〇 |
310 | 39 | 一 | yī | throughout | 一〇 |
311 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一〇 |
312 | 39 | 一 | yī | sole; single | 一〇 |
313 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 一〇 |
314 | 39 | 一 | yī | Yi | 一〇 |
315 | 39 | 一 | yī | other | 一〇 |
316 | 39 | 一 | yī | to unify | 一〇 |
317 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一〇 |
318 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一〇 |
319 | 39 | 一 | yī | or | 一〇 |
320 | 39 | 一 | yī | one; eka | 一〇 |
321 | 37 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則不親近 |
322 | 37 | 則 | zé | then | 則不親近 |
323 | 37 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則不親近 |
324 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不親近 |
325 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則不親近 |
326 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則不親近 |
327 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則不親近 |
328 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不親近 |
329 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不親近 |
330 | 37 | 則 | zé | to do | 則不親近 |
331 | 37 | 則 | zé | only | 則不親近 |
332 | 37 | 則 | zé | immediately | 則不親近 |
333 | 37 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則不親近 |
334 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不親近 |
335 | 36 | 證法 | zhèngfǎ | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma | 一證法 |
336 | 36 | 證 | zhèng | proof | 一者神足通證 |
337 | 36 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 一者神足通證 |
338 | 36 | 證 | zhèng | to advise against | 一者神足通證 |
339 | 36 | 證 | zhèng | certificate | 一者神足通證 |
340 | 36 | 證 | zhèng | an illness | 一者神足通證 |
341 | 36 | 證 | zhèng | to accuse | 一者神足通證 |
342 | 36 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 一者神足通證 |
343 | 36 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 一者神足通證 |
344 | 34 | 戒 | jiè | to quit | 謂毀戒 |
345 | 34 | 戒 | jiè | to warn against | 謂毀戒 |
346 | 34 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂毀戒 |
347 | 34 | 戒 | jiè | vow | 謂毀戒 |
348 | 34 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 謂毀戒 |
349 | 34 | 戒 | jiè | to ordain | 謂毀戒 |
350 | 34 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 謂毀戒 |
351 | 34 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 謂毀戒 |
352 | 34 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 謂毀戒 |
353 | 34 | 戒 | jiè | boundary; realm | 謂毀戒 |
354 | 34 | 戒 | jiè | third finger | 謂毀戒 |
355 | 34 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 謂毀戒 |
356 | 34 | 戒 | jiè | morality | 謂毀戒 |
357 | 34 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有四成法 |
358 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四成法 |
359 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四成法 |
360 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 復有四成法 |
361 | 34 | 復 | fù | to restore | 復有四成法 |
362 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四成法 |
363 | 34 | 復 | fù | after all; and then | 復有四成法 |
364 | 34 | 復 | fù | even if; although | 復有四成法 |
365 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四成法 |
366 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四成法 |
367 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四成法 |
368 | 34 | 復 | fù | particle without meaing | 復有四成法 |
369 | 34 | 復 | fù | Fu | 復有四成法 |
370 | 34 | 復 | fù | repeated; again | 復有四成法 |
371 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四成法 |
372 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四成法 |
373 | 34 | 復 | fù | again; punar | 復有四成法 |
374 | 34 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進相 |
375 | 34 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進相 |
376 | 34 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進相 |
377 | 34 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進相 |
378 | 34 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進相 |
379 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 今我說法 |
380 | 34 | 我 | wǒ | self | 今我說法 |
381 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 今我說法 |
382 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我說法 |
383 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 今我說法 |
384 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我說法 |
385 | 34 | 我 | wǒ | ga | 今我說法 |
386 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 今我說法 |
387 | 34 | 二 | èr | two | 又有二成法 |
388 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 又有二成法 |
389 | 34 | 二 | èr | second | 又有二成法 |
390 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 又有二成法 |
391 | 34 | 二 | èr | another; the other | 又有二成法 |
392 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 又有二成法 |
393 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 又有二成法 |
394 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 又有二成法 |
395 | 33 | 能 | néng | can; able | 又能具足五百五十法 |
396 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 又能具足五百五十法 |
397 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又能具足五百五十法 |
398 | 33 | 能 | néng | energy | 又能具足五百五十法 |
399 | 33 | 能 | néng | function; use | 又能具足五百五十法 |
400 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 又能具足五百五十法 |
401 | 33 | 能 | néng | talent | 又能具足五百五十法 |
402 | 33 | 能 | néng | expert at | 又能具足五百五十法 |
403 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 又能具足五百五十法 |
404 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又能具足五百五十法 |
405 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又能具足五百五十法 |
406 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 又能具足五百五十法 |
407 | 33 | 能 | néng | even if | 又能具足五百五十法 |
408 | 33 | 能 | néng | but | 又能具足五百五十法 |
409 | 33 | 能 | néng | in this way | 又能具足五百五十法 |
410 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 又能具足五百五十法 |
411 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又能具足五百五十法 |
412 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘精勤不懈 |
413 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘精勤不懈 |
414 | 32 | 若 | ruò | if | 若比丘精勤不懈 |
415 | 32 | 若 | ruò | you | 若比丘精勤不懈 |
416 | 32 | 若 | ruò | this; that | 若比丘精勤不懈 |
417 | 32 | 若 | ruò | and; or | 若比丘精勤不懈 |
418 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘精勤不懈 |
419 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘精勤不懈 |
420 | 32 | 若 | ruò | to choose | 若比丘精勤不懈 |
421 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘精勤不懈 |
422 | 32 | 若 | ruò | thus | 若比丘精勤不懈 |
423 | 32 | 若 | ruò | pollia | 若比丘精勤不懈 |
424 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘精勤不懈 |
425 | 32 | 若 | ruò | only then | 若比丘精勤不懈 |
426 | 32 | 若 | rě | ja | 若比丘精勤不懈 |
427 | 32 | 若 | rě | jñā | 若比丘精勤不懈 |
428 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘精勤不懈 |
429 | 32 | 覺 | jué | to awake | 二覺法 |
430 | 32 | 覺 | jiào | sleep | 二覺法 |
431 | 32 | 覺 | jué | to realize | 二覺法 |
432 | 32 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 二覺法 |
433 | 32 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 二覺法 |
434 | 32 | 覺 | jué | perception; feeling | 二覺法 |
435 | 32 | 覺 | jué | a person with foresight | 二覺法 |
436 | 32 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 二覺法 |
437 | 32 | 覺 | jué | Awaken | 二覺法 |
438 | 32 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 二覺法 |
439 | 31 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 謂不惡露觀 |
440 | 31 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 謂不惡露觀 |
441 | 31 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 謂不惡露觀 |
442 | 31 | 觀 | guān | Guan | 謂不惡露觀 |
443 | 31 | 觀 | guān | appearance; looks | 謂不惡露觀 |
444 | 31 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 謂不惡露觀 |
445 | 31 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 謂不惡露觀 |
446 | 31 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 謂不惡露觀 |
447 | 31 | 觀 | guàn | an announcement | 謂不惡露觀 |
448 | 31 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 謂不惡露觀 |
449 | 31 | 觀 | guān | Surview | 謂不惡露觀 |
450 | 31 | 觀 | guān | Observe | 謂不惡露觀 |
451 | 31 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 謂不惡露觀 |
452 | 31 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 謂不惡露觀 |
453 | 31 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 謂不惡露觀 |
454 | 31 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 謂不惡露觀 |
455 | 30 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 謂有漏解脫 |
456 | 30 | 解脫 | jiětuō | liberation | 謂有漏解脫 |
457 | 30 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 謂有漏解脫 |
458 | 30 | 因 | yīn | because | 有因有緣 |
459 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 有因有緣 |
460 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 有因有緣 |
461 | 30 | 因 | yīn | to follow | 有因有緣 |
462 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 有因有緣 |
463 | 30 | 因 | yīn | via; through | 有因有緣 |
464 | 30 | 因 | yīn | to continue | 有因有緣 |
465 | 30 | 因 | yīn | to receive | 有因有緣 |
466 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 有因有緣 |
467 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 有因有緣 |
468 | 30 | 因 | yīn | to be like | 有因有緣 |
469 | 30 | 因 | yīn | from; because of | 有因有緣 |
470 | 30 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 有因有緣 |
471 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 有因有緣 |
472 | 30 | 因 | yīn | Cause | 有因有緣 |
473 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 有因有緣 |
474 | 30 | 修法 | xiūfǎ | a ritual | 一修法 |
475 | 30 | 行 | xíng | to walk | 以賢聖行盡於苦本 |
476 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 以賢聖行盡於苦本 |
477 | 30 | 行 | háng | profession | 以賢聖行盡於苦本 |
478 | 30 | 行 | háng | line; row | 以賢聖行盡於苦本 |
479 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以賢聖行盡於苦本 |
480 | 30 | 行 | xíng | to travel | 以賢聖行盡於苦本 |
481 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 以賢聖行盡於苦本 |
482 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以賢聖行盡於苦本 |
483 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以賢聖行盡於苦本 |
484 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 以賢聖行盡於苦本 |
485 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 以賢聖行盡於苦本 |
486 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 以賢聖行盡於苦本 |
487 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以賢聖行盡於苦本 |
488 | 30 | 行 | xíng | to move | 以賢聖行盡於苦本 |
489 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以賢聖行盡於苦本 |
490 | 30 | 行 | xíng | travel | 以賢聖行盡於苦本 |
491 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 以賢聖行盡於苦本 |
492 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 以賢聖行盡於苦本 |
493 | 30 | 行 | xíng | temporary | 以賢聖行盡於苦本 |
494 | 30 | 行 | xíng | soon | 以賢聖行盡於苦本 |
495 | 30 | 行 | háng | rank; order | 以賢聖行盡於苦本 |
496 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 以賢聖行盡於苦本 |
497 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以賢聖行盡於苦本 |
498 | 30 | 行 | xíng | to experience | 以賢聖行盡於苦本 |
499 | 30 | 行 | xíng | path; way | 以賢聖行盡於苦本 |
500 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 以賢聖行盡於苦本 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法 |
|
|
|
云何 | yúnhé | how; katham | |
谓 | 謂 |
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
徧净天 | 徧淨天 | 98 | Subhakrtsna Heaven |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
念常 | 110 | Nian Chang | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
十上经 | 十上經 | 115 | Dasuttara Sutta; Dasuttarasutta |
世尊 | 115 |
|
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
增一经 | 增一經 | 122 |
|
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八不 | 98 | eight negations | |
八除入 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
持戒 | 99 |
|
|
赤华 | 赤華 | 99 | mandārava flower; mandāra flower |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初心 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九梵 | 106 | nine heavens | |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六难 | 六難 | 108 | six difficult things |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
漏尽通证 | 漏盡通證 | 108 | the power of understanding of the eradiction of afflictions |
露地坐 | 108 | staying outdoors | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
七知 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
染汙 | 114 | taint | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三生 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三证法 | 三證法 | 115 | three insights; trividya |
三昧 | 115 |
|
|
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色界 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色想 | 115 | form-perceptions | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
色受阴 | 色受陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
神足通 | 115 | teleportation | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识受阴 | 識受陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
守持不忘 | 115 | has retained what he has heard | |
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四生 | 115 | four types of birth | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四修法 | 115 | four kinds of cultivation | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳通 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
天眼通 | 116 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
未知智 | 119 | knowledge extended to the higher realms | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五心 | 119 | five minds | |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无学 | 無學 | 119 |
|
无作三昧 | 無作三昧 | 119 | samādhi of no desire |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪行 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
修法 | 120 | a ritual | |
息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
有想 | 121 | having apperception | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
瞻婆 | 122 | campaka | |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正志 | 122 | right intention | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
知他心通 | 122 | knowledge of the mind of others | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自少欲 | 122 | having few wants himself | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |