Glossary and Vocabulary for Huayan Jing Zhuanji 華嚴經傳記, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 之 | zhī | to go | 周武之初 |
2 | 115 | 之 | zhī | to arrive; to go | 周武之初 |
3 | 115 | 之 | zhī | is | 周武之初 |
4 | 115 | 之 | zhī | to use | 周武之初 |
5 | 115 | 之 | zhī | Zhi | 周武之初 |
6 | 115 | 之 | zhī | winding | 周武之初 |
7 | 51 | 曰 | yuē | to speak; to say | 濟曰 |
8 | 51 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 濟曰 |
9 | 51 | 曰 | yuē | to be called | 濟曰 |
10 | 51 | 曰 | yuē | said; ukta | 濟曰 |
11 | 51 | 其 | qí | Qi | 不知其氏族也 |
12 | 48 | 也 | yě | ya | 不知其氏族也 |
13 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 止而不取 |
14 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 止而不取 |
15 | 42 | 而 | néng | can; able | 止而不取 |
16 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 止而不取 |
17 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 止而不取 |
18 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其前 |
19 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 至其前 |
20 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其前 |
21 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
22 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
23 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
24 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
25 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 京師人姓王 |
26 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 京師人姓王 |
27 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 京師人姓王 |
28 | 40 | 人 | rén | everybody | 京師人姓王 |
29 | 40 | 人 | rén | adult | 京師人姓王 |
30 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 京師人姓王 |
31 | 40 | 人 | rén | an upright person | 京師人姓王 |
32 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 京師人姓王 |
33 | 39 | 於 | yú | to go; to | 亮聞於哩外 |
34 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 亮聞於哩外 |
35 | 39 | 於 | yú | Yu | 亮聞於哩外 |
36 | 39 | 於 | wū | a crow | 亮聞於哩外 |
37 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以頭 |
38 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 常以頭 |
39 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 常以頭 |
40 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 常以頭 |
41 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以頭 |
42 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以頭 |
43 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以頭 |
44 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 常以頭 |
45 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 常以頭 |
46 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以頭 |
47 | 38 | 華嚴 | huáyán | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 常誦華嚴一部 |
48 | 36 | 乃 | nǎi | to be | 至乃嘔血數斗 |
49 | 36 | 一 | yī | one | 願像教一興捨身供養 |
50 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 願像教一興捨身供養 |
51 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 願像教一興捨身供養 |
52 | 36 | 一 | yī | first | 願像教一興捨身供養 |
53 | 36 | 一 | yī | the same | 願像教一興捨身供養 |
54 | 36 | 一 | yī | sole; single | 願像教一興捨身供養 |
55 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 願像教一興捨身供養 |
56 | 36 | 一 | yī | Yi | 願像教一興捨身供養 |
57 | 36 | 一 | yī | other | 願像教一興捨身供養 |
58 | 36 | 一 | yī | to unify | 願像教一興捨身供養 |
59 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 願像教一興捨身供養 |
60 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 願像教一興捨身供養 |
61 | 36 | 一 | yī | one; eka | 願像教一興捨身供養 |
62 | 34 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂繫腕著樹 |
63 | 34 | 遂 | suì | to advance | 遂繫腕著樹 |
64 | 34 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂繫腕著樹 |
65 | 34 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂繫腕著樹 |
66 | 34 | 遂 | suì | an area the capital | 遂繫腕著樹 |
67 | 34 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂繫腕著樹 |
68 | 34 | 遂 | suì | a flint | 遂繫腕著樹 |
69 | 34 | 遂 | suì | to satisfy | 遂繫腕著樹 |
70 | 34 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂繫腕著樹 |
71 | 34 | 遂 | suì | to grow | 遂繫腕著樹 |
72 | 34 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂繫腕著樹 |
73 | 34 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂繫腕著樹 |
74 | 34 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂繫腕著樹 |
75 | 33 | 見 | jiàn | to see | 見才嘉 |
76 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見才嘉 |
77 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見才嘉 |
78 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見才嘉 |
79 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 見才嘉 |
80 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 見才嘉 |
81 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見才嘉 |
82 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見才嘉 |
83 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 見才嘉 |
84 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 見才嘉 |
85 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 見才嘉 |
86 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見才嘉 |
87 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見才嘉 |
88 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聲議所述 |
89 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 聲議所述 |
90 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聲議所述 |
91 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聲議所述 |
92 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 聲議所述 |
93 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 聲議所述 |
94 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聲議所述 |
95 | 32 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安乃總召翔集 |
96 | 32 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安乃總召翔集 |
97 | 32 | 安 | ān | safe; secure | 安乃總召翔集 |
98 | 32 | 安 | ān | comfortable; happy | 安乃總召翔集 |
99 | 32 | 安 | ān | to find a place for | 安乃總召翔集 |
100 | 32 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安乃總召翔集 |
101 | 32 | 安 | ān | to be content | 安乃總召翔集 |
102 | 32 | 安 | ān | to cherish | 安乃總召翔集 |
103 | 32 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安乃總召翔集 |
104 | 32 | 安 | ān | amphetamine | 安乃總召翔集 |
105 | 32 | 安 | ān | ampere | 安乃總召翔集 |
106 | 32 | 安 | ān | to add; to submit | 安乃總召翔集 |
107 | 32 | 安 | ān | to reside; to live at | 安乃總召翔集 |
108 | 32 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安乃總召翔集 |
109 | 32 | 安 | ān | an | 安乃總召翔集 |
110 | 32 | 安 | ān | Ease | 安乃總召翔集 |
111 | 32 | 安 | ān | e | 安乃總召翔集 |
112 | 32 | 安 | ān | an | 安乃總召翔集 |
113 | 32 | 安 | ān | peace | 安乃總召翔集 |
114 | 31 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 常誦華嚴一部 |
115 | 31 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 常誦華嚴一部 |
116 | 31 | 誦 | sòng | a poem | 常誦華嚴一部 |
117 | 31 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 常誦華嚴一部 |
118 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 止而不取 |
119 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住十力寺 |
120 | 29 | 寺 | sì | a government office | 住十力寺 |
121 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 住十力寺 |
122 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住十力寺 |
123 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經于三日 |
124 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經于三日 |
125 | 29 | 經 | jīng | warp | 經于三日 |
126 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經于三日 |
127 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經于三日 |
128 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經于三日 |
129 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經于三日 |
130 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經于三日 |
131 | 29 | 經 | jīng | classics | 經于三日 |
132 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經于三日 |
133 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經于三日 |
134 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經于三日 |
135 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經于三日 |
136 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經于三日 |
137 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經于三日 |
138 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經于三日 |
139 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經于三日 |
140 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 依時噉草 |
141 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 依時噉草 |
142 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 依時噉草 |
143 | 29 | 時 | shí | fashionable | 依時噉草 |
144 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 依時噉草 |
145 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 依時噉草 |
146 | 29 | 時 | shí | tense | 依時噉草 |
147 | 29 | 時 | shí | particular; special | 依時噉草 |
148 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 依時噉草 |
149 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 依時噉草 |
150 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 依時噉草 |
151 | 29 | 時 | shí | seasonal | 依時噉草 |
152 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 依時噉草 |
153 | 29 | 時 | shí | hour | 依時噉草 |
154 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 依時噉草 |
155 | 29 | 時 | shí | Shi | 依時噉草 |
156 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 依時噉草 |
157 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 依時噉草 |
158 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 依時噉草 |
159 | 28 | 云 | yún | cloud | 此云能友 |
160 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 此云能友 |
161 | 28 | 云 | yún | Yun | 此云能友 |
162 | 28 | 云 | yún | to say | 此云能友 |
163 | 28 | 云 | yún | to have | 此云能友 |
164 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 此云能友 |
165 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 此云能友 |
166 | 27 | 者 | zhě | ca | 釋普圓者 |
167 | 25 | 後 | hòu | after; later | 後不知所終 |
168 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 後不知所終 |
169 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 後不知所終 |
170 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 後不知所終 |
171 | 25 | 後 | hòu | late; later | 後不知所終 |
172 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後不知所終 |
173 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後不知所終 |
174 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 後不知所終 |
175 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後不知所終 |
176 | 25 | 後 | hòu | Hou | 後不知所終 |
177 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 後不知所終 |
178 | 25 | 後 | hòu | following | 後不知所終 |
179 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 後不知所終 |
180 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後不知所終 |
181 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 後不知所終 |
182 | 25 | 後 | hòu | Hou | 後不知所終 |
183 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後不知所終 |
184 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後不知所終 |
185 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 後不知所終 |
186 | 25 | 年 | nián | year | 凡一十七年 |
187 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 凡一十七年 |
188 | 25 | 年 | nián | age | 凡一十七年 |
189 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 凡一十七年 |
190 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 凡一十七年 |
191 | 25 | 年 | nián | a date | 凡一十七年 |
192 | 25 | 年 | nián | time; years | 凡一十七年 |
193 | 25 | 年 | nián | harvest | 凡一十七年 |
194 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 凡一十七年 |
195 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 凡一十七年 |
196 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 陀為志 |
197 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 陀為志 |
198 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 陀為志 |
199 | 25 | 為 | wéi | to do | 陀為志 |
200 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 陀為志 |
201 | 25 | 為 | wéi | to govern | 陀為志 |
202 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 陀為志 |
203 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 因斯 |
204 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 因斯 |
205 | 24 | 因 | yīn | to follow | 因斯 |
206 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 因斯 |
207 | 24 | 因 | yīn | via; through | 因斯 |
208 | 24 | 因 | yīn | to continue | 因斯 |
209 | 24 | 因 | yīn | to receive | 因斯 |
210 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因斯 |
211 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因斯 |
212 | 24 | 因 | yīn | to be like | 因斯 |
213 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因斯 |
214 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 因斯 |
215 | 22 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將斬與之 |
216 | 22 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將斬與之 |
217 | 22 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將斬與之 |
218 | 22 | 將 | qiāng | to request | 將斬與之 |
219 | 22 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將斬與之 |
220 | 22 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將斬與之 |
221 | 22 | 將 | jiāng | to checkmate | 將斬與之 |
222 | 22 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將斬與之 |
223 | 22 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將斬與之 |
224 | 22 | 將 | jiàng | backbone | 將斬與之 |
225 | 22 | 將 | jiàng | king | 將斬與之 |
226 | 22 | 將 | jiāng | to rest | 將斬與之 |
227 | 22 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將斬與之 |
228 | 22 | 將 | jiāng | large; great | 將斬與之 |
229 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無顧弘 |
230 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無顧弘 |
231 | 22 | 無 | mó | mo | 無顧弘 |
232 | 22 | 無 | wú | to not have | 無顧弘 |
233 | 22 | 無 | wú | Wu | 無顧弘 |
234 | 22 | 無 | mó | mo | 無顧弘 |
235 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自佛法淪廢 |
236 | 22 | 自 | zì | Zi | 自佛法淪廢 |
237 | 22 | 自 | zì | a nose | 自佛法淪廢 |
238 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自佛法淪廢 |
239 | 22 | 自 | zì | origin | 自佛法淪廢 |
240 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自佛法淪廢 |
241 | 22 | 自 | zì | to be | 自佛法淪廢 |
242 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自佛法淪廢 |
243 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 思願既滿 |
244 | 22 | 既 | jì | Ji | 思願既滿 |
245 | 22 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋普圓 |
246 | 22 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋普圓 |
247 | 22 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋普圓 |
248 | 22 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋普圓 |
249 | 22 | 釋 | shì | to put down | 釋普圓 |
250 | 22 | 釋 | shì | to resolve | 釋普圓 |
251 | 22 | 釋 | shì | to melt | 釋普圓 |
252 | 22 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋普圓 |
253 | 22 | 釋 | shì | Buddhism | 釋普圓 |
254 | 22 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋普圓 |
255 | 22 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋普圓 |
256 | 22 | 釋 | shì | explain | 釋普圓 |
257 | 22 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋普圓 |
258 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得其涯 |
259 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得其涯 |
260 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得其涯 |
261 | 21 | 得 | dé | de | 得其涯 |
262 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得其涯 |
263 | 21 | 得 | dé | to result in | 得其涯 |
264 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得其涯 |
265 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得其涯 |
266 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得其涯 |
267 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得其涯 |
268 | 21 | 得 | dé | to contract | 得其涯 |
269 | 21 | 得 | dé | to hear | 得其涯 |
270 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得其涯 |
271 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得其涯 |
272 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得其涯 |
273 | 20 | 餘 | yú | extra; surplus | 其神庭內有十餘小 |
274 | 20 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 其神庭內有十餘小 |
275 | 20 | 餘 | yú | to remain | 其神庭內有十餘小 |
276 | 20 | 餘 | yú | other | 其神庭內有十餘小 |
277 | 20 | 餘 | yú | additional; complementary | 其神庭內有十餘小 |
278 | 20 | 餘 | yú | remaining | 其神庭內有十餘小 |
279 | 20 | 餘 | yú | incomplete | 其神庭內有十餘小 |
280 | 20 | 餘 | yú | Yu | 其神庭內有十餘小 |
281 | 20 | 餘 | yú | other; anya | 其神庭內有十餘小 |
282 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 兩日一遍 |
283 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 兩日一遍 |
284 | 20 | 日 | rì | a day | 兩日一遍 |
285 | 20 | 日 | rì | Japan | 兩日一遍 |
286 | 20 | 日 | rì | sun | 兩日一遍 |
287 | 20 | 日 | rì | daytime | 兩日一遍 |
288 | 20 | 日 | rì | sunlight | 兩日一遍 |
289 | 20 | 日 | rì | everyday | 兩日一遍 |
290 | 20 | 日 | rì | season | 兩日一遍 |
291 | 20 | 日 | rì | available time | 兩日一遍 |
292 | 20 | 日 | rì | in the past | 兩日一遍 |
293 | 20 | 日 | mì | mi | 兩日一遍 |
294 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 兩日一遍 |
295 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 兩日一遍 |
296 | 20 | 同 | tóng | like; same; similar | 所感同前 |
297 | 20 | 同 | tóng | to be the same | 所感同前 |
298 | 20 | 同 | tòng | an alley; a lane | 所感同前 |
299 | 20 | 同 | tóng | to do something for somebody | 所感同前 |
300 | 20 | 同 | tóng | Tong | 所感同前 |
301 | 20 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 所感同前 |
302 | 20 | 同 | tóng | to be unified | 所感同前 |
303 | 20 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 所感同前 |
304 | 20 | 同 | tóng | peace; harmony | 所感同前 |
305 | 20 | 同 | tóng | an agreement | 所感同前 |
306 | 20 | 同 | tóng | same; sama | 所感同前 |
307 | 20 | 同 | tóng | together; saha | 所感同前 |
308 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復止之 |
309 | 20 | 中 | zhōng | middle | 亦於塔中 |
310 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦於塔中 |
311 | 20 | 中 | zhōng | China | 亦於塔中 |
312 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦於塔中 |
313 | 20 | 中 | zhōng | midday | 亦於塔中 |
314 | 20 | 中 | zhōng | inside | 亦於塔中 |
315 | 20 | 中 | zhōng | during | 亦於塔中 |
316 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 亦於塔中 |
317 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 亦於塔中 |
318 | 20 | 中 | zhōng | half | 亦於塔中 |
319 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦於塔中 |
320 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦於塔中 |
321 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 亦於塔中 |
322 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦於塔中 |
323 | 20 | 中 | zhōng | middle | 亦於塔中 |
324 | 18 | 脫 | tuō | to take off | 今蒙脫難 |
325 | 18 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 今蒙脫難 |
326 | 18 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 今蒙脫難 |
327 | 18 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 今蒙脫難 |
328 | 18 | 脫 | tuō | to sell | 今蒙脫難 |
329 | 18 | 脫 | tuō | rapid | 今蒙脫難 |
330 | 18 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 今蒙脫難 |
331 | 18 | 脫 | tuì | to shed | 今蒙脫難 |
332 | 18 | 脫 | tuì | happy; carefree | 今蒙脫難 |
333 | 18 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 今蒙脫難 |
334 | 18 | 三 | sān | three | 來遊三輔 |
335 | 18 | 三 | sān | third | 來遊三輔 |
336 | 18 | 三 | sān | more than two | 來遊三輔 |
337 | 18 | 三 | sān | very few | 來遊三輔 |
338 | 18 | 三 | sān | San | 來遊三輔 |
339 | 18 | 三 | sān | three; tri | 來遊三輔 |
340 | 18 | 三 | sān | sa | 來遊三輔 |
341 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 來遊三輔 |
342 | 18 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請一師就家起供 |
343 | 18 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請一師就家起供 |
344 | 18 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請一師就家起供 |
345 | 18 | 請 | qǐng | please | 請一師就家起供 |
346 | 18 | 請 | qǐng | to request | 請一師就家起供 |
347 | 18 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請一師就家起供 |
348 | 18 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請一師就家起供 |
349 | 18 | 請 | qǐng | to greet | 請一師就家起供 |
350 | 18 | 請 | qǐng | to invite | 請一師就家起供 |
351 | 18 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請一師就家起供 |
352 | 18 | 師 | shī | teacher | 通師 |
353 | 18 | 師 | shī | multitude | 通師 |
354 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 通師 |
355 | 18 | 師 | shī | an expert | 通師 |
356 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 通師 |
357 | 18 | 師 | shī | master | 通師 |
358 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 通師 |
359 | 18 | 師 | shī | Shi | 通師 |
360 | 18 | 師 | shī | to imitate | 通師 |
361 | 18 | 師 | shī | troops | 通師 |
362 | 18 | 師 | shī | shi | 通師 |
363 | 18 | 師 | shī | an army division | 通師 |
364 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 通師 |
365 | 18 | 師 | shī | a lion | 通師 |
366 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 通師 |
367 | 18 | 王 | wáng | Wang | 京師人姓王 |
368 | 18 | 王 | wáng | a king | 京師人姓王 |
369 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 京師人姓王 |
370 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 京師人姓王 |
371 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 京師人姓王 |
372 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 京師人姓王 |
373 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 京師人姓王 |
374 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 京師人姓王 |
375 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 京師人姓王 |
376 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 京師人姓王 |
377 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 京師人姓王 |
378 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 數處各修塔焉 |
379 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 數處各修塔焉 |
380 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 數處各修塔焉 |
381 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 數處各修塔焉 |
382 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 數處各修塔焉 |
383 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 數處各修塔焉 |
384 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 數處各修塔焉 |
385 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 數處各修塔焉 |
386 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 數處各修塔焉 |
387 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 數處各修塔焉 |
388 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 數處各修塔焉 |
389 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 數處各修塔焉 |
390 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 數處各修塔焉 |
391 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 數處各修塔焉 |
392 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 數處各修塔焉 |
393 | 17 | 在 | zài | in; at | 函今見在 |
394 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 函今見在 |
395 | 17 | 在 | zài | to consist of | 函今見在 |
396 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 函今見在 |
397 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 函今見在 |
398 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令遵苦節 |
399 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 令遵苦節 |
400 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令遵苦節 |
401 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令遵苦節 |
402 | 17 | 令 | lìng | a season | 令遵苦節 |
403 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令遵苦節 |
404 | 17 | 令 | lìng | good | 令遵苦節 |
405 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 令遵苦節 |
406 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令遵苦節 |
407 | 17 | 令 | lìng | a commander | 令遵苦節 |
408 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令遵苦節 |
409 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 令遵苦節 |
410 | 17 | 令 | lìng | Ling | 令遵苦節 |
411 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令遵苦節 |
412 | 17 | 來 | lái | to come | 來遊三輔 |
413 | 17 | 來 | lái | please | 來遊三輔 |
414 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來遊三輔 |
415 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來遊三輔 |
416 | 17 | 來 | lái | wheat | 來遊三輔 |
417 | 17 | 來 | lái | next; future | 來遊三輔 |
418 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來遊三輔 |
419 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 來遊三輔 |
420 | 17 | 來 | lái | to earn | 來遊三輔 |
421 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 來遊三輔 |
422 | 17 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
423 | 17 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
424 | 17 | 依 | yī | to help | 依 |
425 | 17 | 依 | yī | flourishing | 依 |
426 | 17 | 依 | yī | lovable | 依 |
427 | 17 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依 |
428 | 17 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依 |
429 | 17 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依 |
430 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持曲棒 |
431 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持曲棒 |
432 | 17 | 持 | chí | to uphold | 手持曲棒 |
433 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持曲棒 |
434 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持曲棒 |
435 | 17 | 持 | chí | to control | 手持曲棒 |
436 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 手持曲棒 |
437 | 17 | 持 | chí | to remember | 手持曲棒 |
438 | 17 | 持 | chí | to assist | 手持曲棒 |
439 | 17 | 持 | chí | with; using | 手持曲棒 |
440 | 17 | 持 | chí | dhara | 手持曲棒 |
441 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神曰 |
442 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神曰 |
443 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神曰 |
444 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神曰 |
445 | 16 | 神 | shén | expression | 神曰 |
446 | 16 | 神 | shén | a portrait | 神曰 |
447 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神曰 |
448 | 16 | 神 | shén | Shen | 神曰 |
449 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神曰 |
450 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 釋曇義 |
451 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋曇義 |
452 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋曇義 |
453 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋曇義 |
454 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 釋曇義 |
455 | 15 | 義 | yì | adopted | 釋曇義 |
456 | 15 | 義 | yì | a relationship | 釋曇義 |
457 | 15 | 義 | yì | volunteer | 釋曇義 |
458 | 15 | 義 | yì | something suitable | 釋曇義 |
459 | 15 | 義 | yì | a martyr | 釋曇義 |
460 | 15 | 義 | yì | a law | 釋曇義 |
461 | 15 | 義 | yì | Yi | 釋曇義 |
462 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 釋曇義 |
463 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 釋曇義 |
464 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
465 | 15 | 即 | jí | at that time | 即 |
466 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
467 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
468 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
469 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願像教一興捨身供養 |
470 | 15 | 願 | yuàn | hope | 願像教一興捨身供養 |
471 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願像教一興捨身供養 |
472 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願像教一興捨身供養 |
473 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 願像教一興捨身供養 |
474 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願像教一興捨身供養 |
475 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願像教一興捨身供養 |
476 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 願像教一興捨身供養 |
477 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願像教一興捨身供養 |
478 | 15 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 暫往村聚 |
479 | 15 | 往 | wǎng | in the past | 暫往村聚 |
480 | 15 | 往 | wǎng | to turn toward | 暫往村聚 |
481 | 15 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 暫往村聚 |
482 | 15 | 往 | wǎng | to send a gift | 暫往村聚 |
483 | 15 | 往 | wǎng | former times | 暫往村聚 |
484 | 15 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 暫往村聚 |
485 | 15 | 往 | wǎng | to go; gam | 暫往村聚 |
486 | 14 | 聲 | shēng | sound | 聲議所述 |
487 | 14 | 聲 | shēng | sheng | 聲議所述 |
488 | 14 | 聲 | shēng | voice | 聲議所述 |
489 | 14 | 聲 | shēng | music | 聲議所述 |
490 | 14 | 聲 | shēng | language | 聲議所述 |
491 | 14 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲議所述 |
492 | 14 | 聲 | shēng | a message | 聲議所述 |
493 | 14 | 聲 | shēng | a consonant | 聲議所述 |
494 | 14 | 聲 | shēng | a tone | 聲議所述 |
495 | 14 | 聲 | shēng | to announce | 聲議所述 |
496 | 14 | 聲 | shēng | sound | 聲議所述 |
497 | 14 | 常 | cháng | Chang | 常以頭 |
498 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以頭 |
499 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以頭 |
500 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以頭 |
Frequencies of all Words
Top 1251
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 之 | zhī | him; her; them; that | 周武之初 |
2 | 115 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 周武之初 |
3 | 115 | 之 | zhī | to go | 周武之初 |
4 | 115 | 之 | zhī | this; that | 周武之初 |
5 | 115 | 之 | zhī | genetive marker | 周武之初 |
6 | 115 | 之 | zhī | it | 周武之初 |
7 | 115 | 之 | zhī | in; in regards to | 周武之初 |
8 | 115 | 之 | zhī | all | 周武之初 |
9 | 115 | 之 | zhī | and | 周武之初 |
10 | 115 | 之 | zhī | however | 周武之初 |
11 | 115 | 之 | zhī | if | 周武之初 |
12 | 115 | 之 | zhī | then | 周武之初 |
13 | 115 | 之 | zhī | to arrive; to go | 周武之初 |
14 | 115 | 之 | zhī | is | 周武之初 |
15 | 115 | 之 | zhī | to use | 周武之初 |
16 | 115 | 之 | zhī | Zhi | 周武之初 |
17 | 115 | 之 | zhī | winding | 周武之初 |
18 | 51 | 曰 | yuē | to speak; to say | 濟曰 |
19 | 51 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 濟曰 |
20 | 51 | 曰 | yuē | to be called | 濟曰 |
21 | 51 | 曰 | yuē | particle without meaning | 濟曰 |
22 | 51 | 曰 | yuē | said; ukta | 濟曰 |
23 | 51 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 不知其氏族也 |
24 | 51 | 其 | qí | to add emphasis | 不知其氏族也 |
25 | 51 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 不知其氏族也 |
26 | 51 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 不知其氏族也 |
27 | 51 | 其 | qí | he; her; it; them | 不知其氏族也 |
28 | 51 | 其 | qí | probably; likely | 不知其氏族也 |
29 | 51 | 其 | qí | will | 不知其氏族也 |
30 | 51 | 其 | qí | may | 不知其氏族也 |
31 | 51 | 其 | qí | if | 不知其氏族也 |
32 | 51 | 其 | qí | or | 不知其氏族也 |
33 | 51 | 其 | qí | Qi | 不知其氏族也 |
34 | 51 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 不知其氏族也 |
35 | 48 | 也 | yě | also; too | 不知其氏族也 |
36 | 48 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不知其氏族也 |
37 | 48 | 也 | yě | either | 不知其氏族也 |
38 | 48 | 也 | yě | even | 不知其氏族也 |
39 | 48 | 也 | yě | used to soften the tone | 不知其氏族也 |
40 | 48 | 也 | yě | used for emphasis | 不知其氏族也 |
41 | 48 | 也 | yě | used to mark contrast | 不知其氏族也 |
42 | 48 | 也 | yě | used to mark compromise | 不知其氏族也 |
43 | 48 | 也 | yě | ya | 不知其氏族也 |
44 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大夫之神采焉 |
45 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大夫之神采焉 |
46 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大夫之神采焉 |
47 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大夫之神采焉 |
48 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大夫之神采焉 |
49 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大夫之神采焉 |
50 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大夫之神采焉 |
51 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大夫之神采焉 |
52 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大夫之神采焉 |
53 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大夫之神采焉 |
54 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大夫之神采焉 |
55 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 有大夫之神采焉 |
56 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 有大夫之神采焉 |
57 | 47 | 有 | yǒu | You | 有大夫之神采焉 |
58 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大夫之神采焉 |
59 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大夫之神采焉 |
60 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 止而不取 |
61 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 止而不取 |
62 | 42 | 而 | ér | you | 止而不取 |
63 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 止而不取 |
64 | 42 | 而 | ér | right away; then | 止而不取 |
65 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 止而不取 |
66 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 止而不取 |
67 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 止而不取 |
68 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 止而不取 |
69 | 42 | 而 | ér | so as to | 止而不取 |
70 | 42 | 而 | ér | only then | 止而不取 |
71 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 止而不取 |
72 | 42 | 而 | néng | can; able | 止而不取 |
73 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 止而不取 |
74 | 42 | 而 | ér | me | 止而不取 |
75 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 止而不取 |
76 | 42 | 而 | ér | possessive | 止而不取 |
77 | 42 | 而 | ér | and; ca | 止而不取 |
78 | 41 | 至 | zhì | to; until | 至其前 |
79 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其前 |
80 | 41 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至其前 |
81 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 至其前 |
82 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其前 |
83 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
84 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
85 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
86 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
87 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 京師人姓王 |
88 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 京師人姓王 |
89 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 京師人姓王 |
90 | 40 | 人 | rén | everybody | 京師人姓王 |
91 | 40 | 人 | rén | adult | 京師人姓王 |
92 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 京師人姓王 |
93 | 40 | 人 | rén | an upright person | 京師人姓王 |
94 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 京師人姓王 |
95 | 39 | 於 | yú | in; at | 亮聞於哩外 |
96 | 39 | 於 | yú | in; at | 亮聞於哩外 |
97 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 亮聞於哩外 |
98 | 39 | 於 | yú | to go; to | 亮聞於哩外 |
99 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 亮聞於哩外 |
100 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 亮聞於哩外 |
101 | 39 | 於 | yú | from | 亮聞於哩外 |
102 | 39 | 於 | yú | give | 亮聞於哩外 |
103 | 39 | 於 | yú | oppposing | 亮聞於哩外 |
104 | 39 | 於 | yú | and | 亮聞於哩外 |
105 | 39 | 於 | yú | compared to | 亮聞於哩外 |
106 | 39 | 於 | yú | by | 亮聞於哩外 |
107 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 亮聞於哩外 |
108 | 39 | 於 | yú | for | 亮聞於哩外 |
109 | 39 | 於 | yú | Yu | 亮聞於哩外 |
110 | 39 | 於 | wū | a crow | 亮聞於哩外 |
111 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 亮聞於哩外 |
112 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 亮聞於哩外 |
113 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以頭 |
114 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以頭 |
115 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以頭 |
116 | 38 | 以 | yǐ | according to | 常以頭 |
117 | 38 | 以 | yǐ | because of | 常以頭 |
118 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以頭 |
119 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以頭 |
120 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 常以頭 |
121 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 常以頭 |
122 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 常以頭 |
123 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以頭 |
124 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以頭 |
125 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以頭 |
126 | 38 | 以 | yǐ | very | 常以頭 |
127 | 38 | 以 | yǐ | already | 常以頭 |
128 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 常以頭 |
129 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以頭 |
130 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 常以頭 |
131 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 常以頭 |
132 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以頭 |
133 | 38 | 華嚴 | huáyán | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 常誦華嚴一部 |
134 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此云能友 |
135 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此云能友 |
136 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云能友 |
137 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云能友 |
138 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云能友 |
139 | 36 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 至乃嘔血數斗 |
140 | 36 | 乃 | nǎi | to be | 至乃嘔血數斗 |
141 | 36 | 乃 | nǎi | you; yours | 至乃嘔血數斗 |
142 | 36 | 乃 | nǎi | also; moreover | 至乃嘔血數斗 |
143 | 36 | 乃 | nǎi | however; but | 至乃嘔血數斗 |
144 | 36 | 乃 | nǎi | if | 至乃嘔血數斗 |
145 | 36 | 一 | yī | one | 願像教一興捨身供養 |
146 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 願像教一興捨身供養 |
147 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 願像教一興捨身供養 |
148 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 願像教一興捨身供養 |
149 | 36 | 一 | yì | whole; all | 願像教一興捨身供養 |
150 | 36 | 一 | yī | first | 願像教一興捨身供養 |
151 | 36 | 一 | yī | the same | 願像教一興捨身供養 |
152 | 36 | 一 | yī | each | 願像教一興捨身供養 |
153 | 36 | 一 | yī | certain | 願像教一興捨身供養 |
154 | 36 | 一 | yī | throughout | 願像教一興捨身供養 |
155 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 願像教一興捨身供養 |
156 | 36 | 一 | yī | sole; single | 願像教一興捨身供養 |
157 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 願像教一興捨身供養 |
158 | 36 | 一 | yī | Yi | 願像教一興捨身供養 |
159 | 36 | 一 | yī | other | 願像教一興捨身供養 |
160 | 36 | 一 | yī | to unify | 願像教一興捨身供養 |
161 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 願像教一興捨身供養 |
162 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 願像教一興捨身供養 |
163 | 36 | 一 | yī | or | 願像教一興捨身供養 |
164 | 36 | 一 | yī | one; eka | 願像教一興捨身供養 |
165 | 34 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂繫腕著樹 |
166 | 34 | 遂 | suì | thereupon | 遂繫腕著樹 |
167 | 34 | 遂 | suì | to advance | 遂繫腕著樹 |
168 | 34 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂繫腕著樹 |
169 | 34 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂繫腕著樹 |
170 | 34 | 遂 | suì | an area the capital | 遂繫腕著樹 |
171 | 34 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂繫腕著樹 |
172 | 34 | 遂 | suì | a flint | 遂繫腕著樹 |
173 | 34 | 遂 | suì | to satisfy | 遂繫腕著樹 |
174 | 34 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂繫腕著樹 |
175 | 34 | 遂 | suì | to grow | 遂繫腕著樹 |
176 | 34 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂繫腕著樹 |
177 | 34 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂繫腕著樹 |
178 | 34 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂繫腕著樹 |
179 | 33 | 見 | jiàn | to see | 見才嘉 |
180 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見才嘉 |
181 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見才嘉 |
182 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見才嘉 |
183 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 見才嘉 |
184 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 見才嘉 |
185 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 見才嘉 |
186 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見才嘉 |
187 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見才嘉 |
188 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 見才嘉 |
189 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 見才嘉 |
190 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 見才嘉 |
191 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見才嘉 |
192 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見才嘉 |
193 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聲議所述 |
194 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聲議所述 |
195 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聲議所述 |
196 | 33 | 所 | suǒ | it | 聲議所述 |
197 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 聲議所述 |
198 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聲議所述 |
199 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 聲議所述 |
200 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聲議所述 |
201 | 33 | 所 | suǒ | that which | 聲議所述 |
202 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聲議所述 |
203 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 聲議所述 |
204 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 聲議所述 |
205 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聲議所述 |
206 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 聲議所述 |
207 | 32 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安乃總召翔集 |
208 | 32 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安乃總召翔集 |
209 | 32 | 安 | ān | where | 安乃總召翔集 |
210 | 32 | 安 | ān | safe; secure | 安乃總召翔集 |
211 | 32 | 安 | ān | comfortable; happy | 安乃總召翔集 |
212 | 32 | 安 | ān | to find a place for | 安乃總召翔集 |
213 | 32 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安乃總召翔集 |
214 | 32 | 安 | ān | to be content | 安乃總召翔集 |
215 | 32 | 安 | ān | to cherish | 安乃總召翔集 |
216 | 32 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安乃總召翔集 |
217 | 32 | 安 | ān | amphetamine | 安乃總召翔集 |
218 | 32 | 安 | ān | ampere | 安乃總召翔集 |
219 | 32 | 安 | ān | to add; to submit | 安乃總召翔集 |
220 | 32 | 安 | ān | to reside; to live at | 安乃總召翔集 |
221 | 32 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安乃總召翔集 |
222 | 32 | 安 | ān | how; why | 安乃總召翔集 |
223 | 32 | 安 | ān | thus; so; therefore | 安乃總召翔集 |
224 | 32 | 安 | ān | deliberately | 安乃總召翔集 |
225 | 32 | 安 | ān | naturally | 安乃總召翔集 |
226 | 32 | 安 | ān | an | 安乃總召翔集 |
227 | 32 | 安 | ān | Ease | 安乃總召翔集 |
228 | 32 | 安 | ān | e | 安乃總召翔集 |
229 | 32 | 安 | ān | an | 安乃總召翔集 |
230 | 32 | 安 | ān | peace | 安乃總召翔集 |
231 | 31 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 常誦華嚴一部 |
232 | 31 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 常誦華嚴一部 |
233 | 31 | 誦 | sòng | a poem | 常誦華嚴一部 |
234 | 31 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 常誦華嚴一部 |
235 | 30 | 不 | bù | not; no | 止而不取 |
236 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 止而不取 |
237 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 止而不取 |
238 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 止而不取 |
239 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 止而不取 |
240 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 止而不取 |
241 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 止而不取 |
242 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 止而不取 |
243 | 30 | 不 | bù | no; na | 止而不取 |
244 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住十力寺 |
245 | 29 | 寺 | sì | a government office | 住十力寺 |
246 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 住十力寺 |
247 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住十力寺 |
248 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經于三日 |
249 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經于三日 |
250 | 29 | 經 | jīng | warp | 經于三日 |
251 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經于三日 |
252 | 29 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經于三日 |
253 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經于三日 |
254 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經于三日 |
255 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經于三日 |
256 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經于三日 |
257 | 29 | 經 | jīng | classics | 經于三日 |
258 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經于三日 |
259 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經于三日 |
260 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經于三日 |
261 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經于三日 |
262 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經于三日 |
263 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經于三日 |
264 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經于三日 |
265 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經于三日 |
266 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 依時噉草 |
267 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 依時噉草 |
268 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 依時噉草 |
269 | 29 | 時 | shí | at that time | 依時噉草 |
270 | 29 | 時 | shí | fashionable | 依時噉草 |
271 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 依時噉草 |
272 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 依時噉草 |
273 | 29 | 時 | shí | tense | 依時噉草 |
274 | 29 | 時 | shí | particular; special | 依時噉草 |
275 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 依時噉草 |
276 | 29 | 時 | shí | hour (measure word) | 依時噉草 |
277 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 依時噉草 |
278 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 依時噉草 |
279 | 29 | 時 | shí | seasonal | 依時噉草 |
280 | 29 | 時 | shí | frequently; often | 依時噉草 |
281 | 29 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 依時噉草 |
282 | 29 | 時 | shí | on time | 依時噉草 |
283 | 29 | 時 | shí | this; that | 依時噉草 |
284 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 依時噉草 |
285 | 29 | 時 | shí | hour | 依時噉草 |
286 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 依時噉草 |
287 | 29 | 時 | shí | Shi | 依時噉草 |
288 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 依時噉草 |
289 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 依時噉草 |
290 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 依時噉草 |
291 | 29 | 時 | shí | then; atha | 依時噉草 |
292 | 28 | 云 | yún | cloud | 此云能友 |
293 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 此云能友 |
294 | 28 | 云 | yún | Yun | 此云能友 |
295 | 28 | 云 | yún | to say | 此云能友 |
296 | 28 | 云 | yún | to have | 此云能友 |
297 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云能友 |
298 | 28 | 云 | yún | in this way | 此云能友 |
299 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 此云能友 |
300 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 此云能友 |
301 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 釋普圓者 |
302 | 27 | 者 | zhě | that | 釋普圓者 |
303 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 釋普圓者 |
304 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 釋普圓者 |
305 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 釋普圓者 |
306 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 釋普圓者 |
307 | 27 | 者 | zhuó | according to | 釋普圓者 |
308 | 27 | 者 | zhě | ca | 釋普圓者 |
309 | 25 | 後 | hòu | after; later | 後不知所終 |
310 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 後不知所終 |
311 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 後不知所終 |
312 | 25 | 後 | hòu | behind | 後不知所終 |
313 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 後不知所終 |
314 | 25 | 後 | hòu | late; later | 後不知所終 |
315 | 25 | 後 | hòu | arriving late | 後不知所終 |
316 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後不知所終 |
317 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後不知所終 |
318 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 後不知所終 |
319 | 25 | 後 | hòu | then | 後不知所終 |
320 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後不知所終 |
321 | 25 | 後 | hòu | Hou | 後不知所終 |
322 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 後不知所終 |
323 | 25 | 後 | hòu | following | 後不知所終 |
324 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 後不知所終 |
325 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後不知所終 |
326 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 後不知所終 |
327 | 25 | 後 | hòu | Hou | 後不知所終 |
328 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後不知所終 |
329 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後不知所終 |
330 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 後不知所終 |
331 | 25 | 年 | nián | year | 凡一十七年 |
332 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 凡一十七年 |
333 | 25 | 年 | nián | age | 凡一十七年 |
334 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 凡一十七年 |
335 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 凡一十七年 |
336 | 25 | 年 | nián | a date | 凡一十七年 |
337 | 25 | 年 | nián | time; years | 凡一十七年 |
338 | 25 | 年 | nián | harvest | 凡一十七年 |
339 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 凡一十七年 |
340 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 凡一十七年 |
341 | 25 | 為 | wèi | for; to | 陀為志 |
342 | 25 | 為 | wèi | because of | 陀為志 |
343 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 陀為志 |
344 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 陀為志 |
345 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 陀為志 |
346 | 25 | 為 | wéi | to do | 陀為志 |
347 | 25 | 為 | wèi | for | 陀為志 |
348 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 陀為志 |
349 | 25 | 為 | wèi | to | 陀為志 |
350 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 陀為志 |
351 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 陀為志 |
352 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 陀為志 |
353 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 陀為志 |
354 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 陀為志 |
355 | 25 | 為 | wéi | to govern | 陀為志 |
356 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 陀為志 |
357 | 24 | 因 | yīn | because | 因斯 |
358 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 因斯 |
359 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 因斯 |
360 | 24 | 因 | yīn | to follow | 因斯 |
361 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 因斯 |
362 | 24 | 因 | yīn | via; through | 因斯 |
363 | 24 | 因 | yīn | to continue | 因斯 |
364 | 24 | 因 | yīn | to receive | 因斯 |
365 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因斯 |
366 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因斯 |
367 | 24 | 因 | yīn | to be like | 因斯 |
368 | 24 | 因 | yīn | from; because of | 因斯 |
369 | 24 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因斯 |
370 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因斯 |
371 | 24 | 因 | yīn | Cause | 因斯 |
372 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 因斯 |
373 | 22 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將斬與之 |
374 | 22 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將斬與之 |
375 | 22 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將斬與之 |
376 | 22 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將斬與之 |
377 | 22 | 將 | jiāng | and; or | 將斬與之 |
378 | 22 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將斬與之 |
379 | 22 | 將 | qiāng | to request | 將斬與之 |
380 | 22 | 將 | jiāng | approximately | 將斬與之 |
381 | 22 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將斬與之 |
382 | 22 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將斬與之 |
383 | 22 | 將 | jiāng | to checkmate | 將斬與之 |
384 | 22 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將斬與之 |
385 | 22 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將斬與之 |
386 | 22 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將斬與之 |
387 | 22 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將斬與之 |
388 | 22 | 將 | jiàng | backbone | 將斬與之 |
389 | 22 | 將 | jiàng | king | 將斬與之 |
390 | 22 | 將 | jiāng | might; possibly | 將斬與之 |
391 | 22 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將斬與之 |
392 | 22 | 將 | jiāng | to rest | 將斬與之 |
393 | 22 | 將 | jiāng | to the side | 將斬與之 |
394 | 22 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將斬與之 |
395 | 22 | 將 | jiāng | large; great | 將斬與之 |
396 | 22 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將斬與之 |
397 | 22 | 無 | wú | no | 無顧弘 |
398 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無顧弘 |
399 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無顧弘 |
400 | 22 | 無 | wú | has not yet | 無顧弘 |
401 | 22 | 無 | mó | mo | 無顧弘 |
402 | 22 | 無 | wú | do not | 無顧弘 |
403 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 無顧弘 |
404 | 22 | 無 | wú | regardless of | 無顧弘 |
405 | 22 | 無 | wú | to not have | 無顧弘 |
406 | 22 | 無 | wú | um | 無顧弘 |
407 | 22 | 無 | wú | Wu | 無顧弘 |
408 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無顧弘 |
409 | 22 | 無 | wú | not; non- | 無顧弘 |
410 | 22 | 無 | mó | mo | 無顧弘 |
411 | 22 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自佛法淪廢 |
412 | 22 | 自 | zì | from; since | 自佛法淪廢 |
413 | 22 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自佛法淪廢 |
414 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自佛法淪廢 |
415 | 22 | 自 | zì | Zi | 自佛法淪廢 |
416 | 22 | 自 | zì | a nose | 自佛法淪廢 |
417 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自佛法淪廢 |
418 | 22 | 自 | zì | origin | 自佛法淪廢 |
419 | 22 | 自 | zì | originally | 自佛法淪廢 |
420 | 22 | 自 | zì | still; to remain | 自佛法淪廢 |
421 | 22 | 自 | zì | in person; personally | 自佛法淪廢 |
422 | 22 | 自 | zì | in addition; besides | 自佛法淪廢 |
423 | 22 | 自 | zì | if; even if | 自佛法淪廢 |
424 | 22 | 自 | zì | but | 自佛法淪廢 |
425 | 22 | 自 | zì | because | 自佛法淪廢 |
426 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自佛法淪廢 |
427 | 22 | 自 | zì | to be | 自佛法淪廢 |
428 | 22 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自佛法淪廢 |
429 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自佛法淪廢 |
430 | 22 | 既 | jì | already; since | 思願既滿 |
431 | 22 | 既 | jì | both ... and ... | 思願既滿 |
432 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 思願既滿 |
433 | 22 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 思願既滿 |
434 | 22 | 既 | jì | not long | 思願既滿 |
435 | 22 | 既 | jì | Ji | 思願既滿 |
436 | 22 | 既 | jì | thereupon; tatas | 思願既滿 |
437 | 22 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋普圓 |
438 | 22 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋普圓 |
439 | 22 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋普圓 |
440 | 22 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋普圓 |
441 | 22 | 釋 | shì | to put down | 釋普圓 |
442 | 22 | 釋 | shì | to resolve | 釋普圓 |
443 | 22 | 釋 | shì | to melt | 釋普圓 |
444 | 22 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋普圓 |
445 | 22 | 釋 | shì | Buddhism | 釋普圓 |
446 | 22 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋普圓 |
447 | 22 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋普圓 |
448 | 22 | 釋 | shì | explain | 釋普圓 |
449 | 22 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋普圓 |
450 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 太白諸山 |
451 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 太白諸山 |
452 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 太白諸山 |
453 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 太白諸山 |
454 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 太白諸山 |
455 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 太白諸山 |
456 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 太白諸山 |
457 | 21 | 得 | de | potential marker | 得其涯 |
458 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得其涯 |
459 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得其涯 |
460 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得其涯 |
461 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得其涯 |
462 | 21 | 得 | dé | de | 得其涯 |
463 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得其涯 |
464 | 21 | 得 | dé | to result in | 得其涯 |
465 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得其涯 |
466 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得其涯 |
467 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得其涯 |
468 | 21 | 得 | de | result of degree | 得其涯 |
469 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 得其涯 |
470 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得其涯 |
471 | 21 | 得 | dé | to contract | 得其涯 |
472 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得其涯 |
473 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 得其涯 |
474 | 21 | 得 | dé | to hear | 得其涯 |
475 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得其涯 |
476 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得其涯 |
477 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得其涯 |
478 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 始終如鏡 |
479 | 20 | 如 | rú | if | 始終如鏡 |
480 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 始終如鏡 |
481 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 始終如鏡 |
482 | 20 | 如 | rú | this | 始終如鏡 |
483 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 始終如鏡 |
484 | 20 | 如 | rú | to go to | 始終如鏡 |
485 | 20 | 如 | rú | to meet | 始終如鏡 |
486 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 始終如鏡 |
487 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 始終如鏡 |
488 | 20 | 如 | rú | and | 始終如鏡 |
489 | 20 | 如 | rú | or | 始終如鏡 |
490 | 20 | 如 | rú | but | 始終如鏡 |
491 | 20 | 如 | rú | then | 始終如鏡 |
492 | 20 | 如 | rú | naturally | 始終如鏡 |
493 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 始終如鏡 |
494 | 20 | 如 | rú | you | 始終如鏡 |
495 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 始終如鏡 |
496 | 20 | 如 | rú | in; at | 始終如鏡 |
497 | 20 | 如 | rú | Ru | 始終如鏡 |
498 | 20 | 如 | rú | Thus | 始終如鏡 |
499 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 始終如鏡 |
500 | 20 | 如 | rú | like; iva | 始終如鏡 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
也 | yě | ya | |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
至 | zhì | approach; upagama | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
人 | rén | person; manuṣya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
灞 | 98 | Ba | |
长安 | 長安 | 99 |
|
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
春秋 | 99 |
|
|
嵯峨 | 99 | Emperor Saga | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
代郡 | 100 | Dai Commandery | |
代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
大乘 | 100 |
|
|
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
东大寺 | 東大寺 | 100 | Tōdai-ji |
东石 | 東石 | 100 | Dongshi; Tungshih |
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛光山 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
高宗 | 103 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
洪洞县 | 洪洞縣 | 104 | Hongtong county |
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
怀化 | 懷化 | 104 | Huaihua |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严经传记 | 華嚴經傳記 | 104 | Huayan Jing Zhuanji |
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
慧超 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
江都 | 106 | Jiangdu | |
教王 | 106 | Pope | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
泾阳 | 涇陽 | 106 | Jingyang |
京兆 | 106 |
|
|
九月 | 106 |
|
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
麟德 | 108 | Linde | |
临汾 | 臨汾 | 108 | Linfen |
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
纳言 | 納言 | 110 | Neiyan; Palace Attendant |
涅槃 | 110 |
|
|
彭 | 112 |
|
|
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
普安 | 112 | Puan | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十一月 | 115 |
|
|
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
首座 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
遂平 | 115 | Suiping | |
太白 | 116 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
台山 | 臺山 | 116 |
|
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
天主 | 116 |
|
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文永 | 119 | Bun'ei | |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西京 | 120 |
|
|
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
小乘 | 120 | Hinayana | |
邢 | 120 |
|
|
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
学道 | 學道 | 120 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
延安 | 121 | Yan'an | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
永昌 | 121 |
|
|
永淳 | 121 | Yongchun | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
占波 | 122 | Champa | |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
正月 | 122 |
|
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
邹平县 | 鄒平縣 | 122 | Zouping county |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本山 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
般若 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道俗 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
抖捒 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法喜 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
焚香 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛光精舍 | 102 | Fo Guang Senior Home | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
弘誓 | 104 | great vows | |
慧日 | 104 |
|
|
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
加持 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具戒 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
苦行 | 107 |
|
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人仙 | 114 | immortal among men; rishi of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧正 | 115 | sōjō | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
谈义 | 談義 | 116 | teaching of the Dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天幢 | 116 | a banner; ketu | |
同居 | 116 | dwell together | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
我身 | 119 | I; myself | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五品 | 119 | five grades | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
像教 | 120 |
|
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行门 | 行門 | 120 |
|
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
业行 | 業行 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
召请 | 召請 | 122 |
|
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛 | 122 | to become a Buddha |