Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 39
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 282 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之六 |
2 | 282 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之六 |
3 | 282 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之六 |
4 | 282 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之六 |
5 | 282 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之六 |
6 | 282 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之六 |
7 | 175 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因呼為 |
8 | 175 | 為 | wéi | to change into; to become | 因呼為 |
9 | 175 | 為 | wéi | to be; is | 因呼為 |
10 | 175 | 為 | wéi | to do | 因呼為 |
11 | 175 | 為 | wèi | to support; to help | 因呼為 |
12 | 175 | 為 | wéi | to govern | 因呼為 |
13 | 175 | 為 | wèi | to be; bhū | 因呼為 |
14 | 149 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尼謂太祖曰 |
15 | 149 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尼謂太祖曰 |
16 | 149 | 曰 | yuē | to be called | 尼謂太祖曰 |
17 | 149 | 曰 | yuē | said; ukta | 尼謂太祖曰 |
18 | 120 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 賜以 |
19 | 120 | 以 | yǐ | to rely on | 賜以 |
20 | 120 | 以 | yǐ | to regard | 賜以 |
21 | 120 | 以 | yǐ | to be able to | 賜以 |
22 | 120 | 以 | yǐ | to order; to command | 賜以 |
23 | 120 | 以 | yǐ | used after a verb | 賜以 |
24 | 120 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 賜以 |
25 | 120 | 以 | yǐ | Israel | 賜以 |
26 | 120 | 以 | yǐ | Yi | 賜以 |
27 | 120 | 以 | yǐ | use; yogena | 賜以 |
28 | 116 | 於 | yú | to go; to | 於寺 |
29 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於寺 |
30 | 116 | 於 | yú | Yu | 於寺 |
31 | 116 | 於 | wū | a crow | 於寺 |
32 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賴汝而興 |
33 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 賴汝而興 |
34 | 98 | 而 | néng | can; able | 賴汝而興 |
35 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賴汝而興 |
36 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 賴汝而興 |
37 | 90 | 年 | nián | year | 三年 |
38 | 90 | 年 | nián | New Year festival | 三年 |
39 | 90 | 年 | nián | age | 三年 |
40 | 90 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三年 |
41 | 90 | 年 | nián | an era; a period | 三年 |
42 | 90 | 年 | nián | a date | 三年 |
43 | 90 | 年 | nián | time; years | 三年 |
44 | 90 | 年 | nián | harvest | 三年 |
45 | 90 | 年 | nián | annual; every year | 三年 |
46 | 90 | 年 | nián | year; varṣa | 三年 |
47 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 周朝廢寺咸與修營 |
48 | 81 | 寺 | sì | a government office | 周朝廢寺咸與修營 |
49 | 81 | 寺 | sì | a eunuch | 周朝廢寺咸與修營 |
50 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 周朝廢寺咸與修營 |
51 | 76 | 其 | qí | Qi | 二諦由其 |
52 | 70 | 者 | zhě | ca | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
53 | 69 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
54 | 69 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
55 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 境內之人 |
56 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 境內之人 |
57 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 境內之人 |
58 | 63 | 人 | rén | everybody | 境內之人 |
59 | 63 | 人 | rén | adult | 境內之人 |
60 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 境內之人 |
61 | 63 | 人 | rén | an upright person | 境內之人 |
62 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 境內之人 |
63 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 由是度人至數萬 |
64 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 由是度人至數萬 |
65 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 由是度人至數萬 |
66 | 60 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
67 | 60 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
68 | 60 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
69 | 59 | 也 | yě | ya | 意則一也 |
70 | 59 | 師 | shī | teacher | 俗者任師度之 |
71 | 59 | 師 | shī | multitude | 俗者任師度之 |
72 | 59 | 師 | shī | a host; a leader | 俗者任師度之 |
73 | 59 | 師 | shī | an expert | 俗者任師度之 |
74 | 59 | 師 | shī | an example; a model | 俗者任師度之 |
75 | 59 | 師 | shī | master | 俗者任師度之 |
76 | 59 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 俗者任師度之 |
77 | 59 | 師 | shī | Shi | 俗者任師度之 |
78 | 59 | 師 | shī | to imitate | 俗者任師度之 |
79 | 59 | 師 | shī | troops | 俗者任師度之 |
80 | 59 | 師 | shī | shi | 俗者任師度之 |
81 | 59 | 師 | shī | an army division | 俗者任師度之 |
82 | 59 | 師 | shī | the 7th hexagram | 俗者任師度之 |
83 | 59 | 師 | shī | a lion | 俗者任師度之 |
84 | 59 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 俗者任師度之 |
85 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 為奏得額不 |
86 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 上召見慰勞 |
87 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上召見慰勞 |
88 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上召見慰勞 |
89 | 56 | 上 | shàng | shang | 上召見慰勞 |
90 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 上召見慰勞 |
91 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 上召見慰勞 |
92 | 56 | 上 | shàng | advanced | 上召見慰勞 |
93 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上召見慰勞 |
94 | 56 | 上 | shàng | time | 上召見慰勞 |
95 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上召見慰勞 |
96 | 56 | 上 | shàng | far | 上召見慰勞 |
97 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 上召見慰勞 |
98 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上召見慰勞 |
99 | 56 | 上 | shàng | to report | 上召見慰勞 |
100 | 56 | 上 | shàng | to offer | 上召見慰勞 |
101 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 上召見慰勞 |
102 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上召見慰勞 |
103 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 上召見慰勞 |
104 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上召見慰勞 |
105 | 56 | 上 | shàng | to burn | 上召見慰勞 |
106 | 56 | 上 | shàng | to remember | 上召見慰勞 |
107 | 56 | 上 | shàng | to add | 上召見慰勞 |
108 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上召見慰勞 |
109 | 56 | 上 | shàng | to meet | 上召見慰勞 |
110 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上召見慰勞 |
111 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上召見慰勞 |
112 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 上召見慰勞 |
113 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上召見慰勞 |
114 | 53 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 勅僧猛法師住大興善寺 |
115 | 53 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 勅僧猛法師住大興善寺 |
116 | 53 | 僧 | sēng | Seng | 勅僧猛法師住大興善寺 |
117 | 53 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 勅僧猛法師住大興善寺 |
118 | 53 | 見 | jiàn | to see | 見兒成龍形驚墮于地 |
119 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒成龍形驚墮于地 |
120 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒成龍形驚墮于地 |
121 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒成龍形驚墮于地 |
122 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒成龍形驚墮于地 |
123 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 見兒成龍形驚墮于地 |
124 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒成龍形驚墮于地 |
125 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒成龍形驚墮于地 |
126 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 見兒成龍形驚墮于地 |
127 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 見兒成龍形驚墮于地 |
128 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒成龍形驚墮于地 |
129 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒成龍形驚墮于地 |
130 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒成龍形驚墮于地 |
131 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
132 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 此兒佛天所祐 |
133 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 此兒佛天所祐 |
134 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 此兒佛天所祐 |
135 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 此兒佛天所祐 |
136 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 此兒佛天所祐 |
137 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
138 | 50 | 勅 | chì | imperial decree | 勅僧猛法師住大興善寺 |
139 | 50 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅僧猛法師住大興善寺 |
140 | 46 | 王 | wáng | Wang | 王審其名曰 |
141 | 46 | 王 | wáng | a king | 王審其名曰 |
142 | 46 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王審其名曰 |
143 | 46 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王審其名曰 |
144 | 46 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王審其名曰 |
145 | 46 | 王 | wáng | grand; great | 王審其名曰 |
146 | 46 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王審其名曰 |
147 | 46 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王審其名曰 |
148 | 46 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王審其名曰 |
149 | 46 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王審其名曰 |
150 | 46 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王審其名曰 |
151 | 46 | 一 | yī | one | 意則一也 |
152 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 意則一也 |
153 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 意則一也 |
154 | 46 | 一 | yī | first | 意則一也 |
155 | 46 | 一 | yī | the same | 意則一也 |
156 | 46 | 一 | yī | sole; single | 意則一也 |
157 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 意則一也 |
158 | 46 | 一 | yī | Yi | 意則一也 |
159 | 46 | 一 | yī | other | 意則一也 |
160 | 46 | 一 | yī | to unify | 意則一也 |
161 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 意則一也 |
162 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 意則一也 |
163 | 46 | 一 | yī | one; eka | 意則一也 |
164 | 41 | 經 | jīng | to go through; to experience | 仍令戶口出錢建立經像 |
165 | 41 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 仍令戶口出錢建立經像 |
166 | 41 | 經 | jīng | warp | 仍令戶口出錢建立經像 |
167 | 41 | 經 | jīng | longitude | 仍令戶口出錢建立經像 |
168 | 41 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 仍令戶口出錢建立經像 |
169 | 41 | 經 | jīng | a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
170 | 41 | 經 | jīng | to bear; to endure | 仍令戶口出錢建立經像 |
171 | 41 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 仍令戶口出錢建立經像 |
172 | 41 | 經 | jīng | classics | 仍令戶口出錢建立經像 |
173 | 41 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 仍令戶口出錢建立經像 |
174 | 41 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 仍令戶口出錢建立經像 |
175 | 41 | 經 | jīng | a standard; a norm | 仍令戶口出錢建立經像 |
176 | 41 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 仍令戶口出錢建立經像 |
177 | 41 | 經 | jīng | to measure | 仍令戶口出錢建立經像 |
178 | 41 | 經 | jīng | human pulse | 仍令戶口出錢建立經像 |
179 | 41 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
180 | 41 | 經 | jīng | sutra; discourse | 仍令戶口出錢建立經像 |
181 | 40 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
182 | 40 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
183 | 40 | 帝 | dì | a god | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
184 | 40 | 帝 | dì | imperialism | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
185 | 40 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
186 | 40 | 帝 | dì | Indra | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
187 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 意則一也 |
188 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 意則一也 |
189 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 意則一也 |
190 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 意則一也 |
191 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 意則一也 |
192 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 意則一也 |
193 | 39 | 則 | zé | to do | 意則一也 |
194 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 意則一也 |
195 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 通禪觀言人吉凶 |
196 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 通禪觀言人吉凶 |
197 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 通禪觀言人吉凶 |
198 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 通禪觀言人吉凶 |
199 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 通禪觀言人吉凶 |
200 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 通禪觀言人吉凶 |
201 | 39 | 言 | yán | to regard as | 通禪觀言人吉凶 |
202 | 39 | 言 | yán | to act as | 通禪觀言人吉凶 |
203 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 通禪觀言人吉凶 |
204 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 通禪觀言人吉凶 |
205 | 38 | 云 | yún | cloud | 此云鉤鎖力士 |
206 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 此云鉤鎖力士 |
207 | 38 | 云 | yún | Yun | 此云鉤鎖力士 |
208 | 38 | 云 | yún | to say | 此云鉤鎖力士 |
209 | 38 | 云 | yún | to have | 此云鉤鎖力士 |
210 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 此云鉤鎖力士 |
211 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 此云鉤鎖力士 |
212 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此兒佛天所祐 |
213 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此兒佛天所祐 |
214 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此兒佛天所祐 |
215 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此兒佛天所祐 |
216 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此兒佛天所祐 |
217 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此兒佛天所祐 |
218 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此兒佛天所祐 |
219 | 37 | 二 | èr | two | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
220 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
221 | 37 | 二 | èr | second | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
222 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
223 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
224 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
225 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
226 | 37 | 國 | guó | a country; a nation | 為隋國大統 |
227 | 37 | 國 | guó | the capital of a state | 為隋國大統 |
228 | 37 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為隋國大統 |
229 | 37 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為隋國大統 |
230 | 37 | 國 | guó | a place; a land | 為隋國大統 |
231 | 37 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為隋國大統 |
232 | 37 | 國 | guó | national | 為隋國大統 |
233 | 37 | 國 | guó | top in the nation | 為隋國大統 |
234 | 37 | 國 | guó | Guo | 為隋國大統 |
235 | 37 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為隋國大統 |
236 | 36 | 入 | rù | to enter | 作趙文昌入冥 |
237 | 36 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 作趙文昌入冥 |
238 | 36 | 入 | rù | radical | 作趙文昌入冥 |
239 | 36 | 入 | rù | income | 作趙文昌入冥 |
240 | 36 | 入 | rù | to conform with | 作趙文昌入冥 |
241 | 36 | 入 | rù | to descend | 作趙文昌入冥 |
242 | 36 | 入 | rù | the entering tone | 作趙文昌入冥 |
243 | 36 | 入 | rù | to pay | 作趙文昌入冥 |
244 | 36 | 入 | rù | to join | 作趙文昌入冥 |
245 | 36 | 入 | rù | entering; praveśa | 作趙文昌入冥 |
246 | 36 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 作趙文昌入冥 |
247 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 內史薛道衡白弔文曰 |
248 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 內史薛道衡白弔文曰 |
249 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
250 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 內史薛道衡白弔文曰 |
251 | 35 | 道 | dào | to think | 內史薛道衡白弔文曰 |
252 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 內史薛道衡白弔文曰 |
253 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 內史薛道衡白弔文曰 |
254 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 內史薛道衡白弔文曰 |
255 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 內史薛道衡白弔文曰 |
256 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 內史薛道衡白弔文曰 |
257 | 35 | 道 | dào | a skill | 內史薛道衡白弔文曰 |
258 | 35 | 道 | dào | a sect | 內史薛道衡白弔文曰 |
259 | 35 | 道 | dào | a line | 內史薛道衡白弔文曰 |
260 | 35 | 道 | dào | Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
261 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 內史薛道衡白弔文曰 |
262 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃下詔 |
263 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 仍令戶口出錢建立經像 |
264 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 仍令戶口出錢建立經像 |
265 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 仍令戶口出錢建立經像 |
266 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 仍令戶口出錢建立經像 |
267 | 34 | 令 | lìng | a season | 仍令戶口出錢建立經像 |
268 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 仍令戶口出錢建立經像 |
269 | 34 | 令 | lìng | good | 仍令戶口出錢建立經像 |
270 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 仍令戶口出錢建立經像 |
271 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 仍令戶口出錢建立經像 |
272 | 34 | 令 | lìng | a commander | 仍令戶口出錢建立經像 |
273 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 仍令戶口出錢建立經像 |
274 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 仍令戶口出錢建立經像 |
275 | 34 | 令 | lìng | Ling | 仍令戶口出錢建立經像 |
276 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 仍令戶口出錢建立經像 |
277 | 34 | 在 | zài | in; at | 在易為二五 |
278 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 在易為二五 |
279 | 34 | 在 | zài | to consist of | 在易為二五 |
280 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 在易為二五 |
281 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 在易為二五 |
282 | 33 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 光宅顗禪師 |
283 | 33 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 光宅顗禪師 |
284 | 33 | 大 | dà | big; huge; large | 汝當大貴佛法暫廢 |
285 | 33 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 汝當大貴佛法暫廢 |
286 | 33 | 大 | dà | great; major; important | 汝當大貴佛法暫廢 |
287 | 33 | 大 | dà | size | 汝當大貴佛法暫廢 |
288 | 33 | 大 | dà | old | 汝當大貴佛法暫廢 |
289 | 33 | 大 | dà | oldest; earliest | 汝當大貴佛法暫廢 |
290 | 33 | 大 | dà | adult | 汝當大貴佛法暫廢 |
291 | 33 | 大 | dài | an important person | 汝當大貴佛法暫廢 |
292 | 33 | 大 | dà | senior | 汝當大貴佛法暫廢 |
293 | 33 | 大 | dà | an element | 汝當大貴佛法暫廢 |
294 | 33 | 大 | dà | great; mahā | 汝當大貴佛法暫廢 |
295 | 33 | 立 | lì | to stand | 而弑父代立 |
296 | 33 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 而弑父代立 |
297 | 33 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 而弑父代立 |
298 | 33 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 而弑父代立 |
299 | 33 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 而弑父代立 |
300 | 33 | 立 | lì | to ascend the throne | 而弑父代立 |
301 | 33 | 立 | lì | to designate; to appoint | 而弑父代立 |
302 | 33 | 立 | lì | to live; to exist | 而弑父代立 |
303 | 33 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 而弑父代立 |
304 | 33 | 立 | lì | to take a stand | 而弑父代立 |
305 | 33 | 立 | lì | to cease; to stop | 而弑父代立 |
306 | 33 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 而弑父代立 |
307 | 33 | 立 | lì | stand | 而弑父代立 |
308 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
309 | 33 | 自 | zì | Zi | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
310 | 33 | 自 | zì | a nose | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
311 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
312 | 33 | 自 | zì | origin | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
313 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
314 | 33 | 自 | zì | to be | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
315 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
316 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 是乎可一矣 |
317 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 是乎可一矣 |
318 | 32 | 可 | kě | to be worth | 是乎可一矣 |
319 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 是乎可一矣 |
320 | 32 | 可 | kè | khan | 是乎可一矣 |
321 | 32 | 可 | kě | to recover | 是乎可一矣 |
322 | 32 | 可 | kě | to act as | 是乎可一矣 |
323 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 是乎可一矣 |
324 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 是乎可一矣 |
325 | 32 | 可 | kě | beautiful | 是乎可一矣 |
326 | 32 | 可 | kě | Ke | 是乎可一矣 |
327 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 是乎可一矣 |
328 | 32 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 勅僧猛法師住大興善寺 |
329 | 32 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 勅僧猛法師住大興善寺 |
330 | 32 | 法師 | fǎshī | Venerable | 勅僧猛法師住大興善寺 |
331 | 32 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 勅僧猛法師住大興善寺 |
332 | 32 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 勅僧猛法師住大興善寺 |
333 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今觀其始 |
334 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今觀其始 |
335 | 31 | 今 | jīn | modern | 今觀其始 |
336 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今觀其始 |
337 | 31 | 三 | sān | three | 三年 |
338 | 31 | 三 | sān | third | 三年 |
339 | 31 | 三 | sān | more than two | 三年 |
340 | 31 | 三 | sān | very few | 三年 |
341 | 31 | 三 | sān | San | 三年 |
342 | 31 | 三 | sān | three; tri | 三年 |
343 | 31 | 三 | sān | sa | 三年 |
344 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年 |
345 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 法運通塞志第十七之六 |
346 | 31 | 法 | fǎ | France | 法運通塞志第十七之六 |
347 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法運通塞志第十七之六 |
348 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法運通塞志第十七之六 |
349 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法運通塞志第十七之六 |
350 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 法運通塞志第十七之六 |
351 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 法運通塞志第十七之六 |
352 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法運通塞志第十七之六 |
353 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 法運通塞志第十七之六 |
354 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 法運通塞志第十七之六 |
355 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 法運通塞志第十七之六 |
356 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法運通塞志第十七之六 |
357 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法運通塞志第十七之六 |
358 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 法運通塞志第十七之六 |
359 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法運通塞志第十七之六 |
360 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法運通塞志第十七之六 |
361 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法運通塞志第十七之六 |
362 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法運通塞志第十七之六 |
363 | 31 | 謂 | wèi | to call | 尼謂太祖曰 |
364 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 尼謂太祖曰 |
365 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂太祖曰 |
366 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 尼謂太祖曰 |
367 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 尼謂太祖曰 |
368 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂太祖曰 |
369 | 31 | 謂 | wèi | to think | 尼謂太祖曰 |
370 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 尼謂太祖曰 |
371 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 尼謂太祖曰 |
372 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 尼謂太祖曰 |
373 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 尼謂太祖曰 |
374 | 29 | 問 | wèn | to ask | 問起居 |
375 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 問起居 |
376 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 問起居 |
377 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 問起居 |
378 | 29 | 問 | wèn | to request something | 問起居 |
379 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 問起居 |
380 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問起居 |
381 | 29 | 問 | wèn | news | 問起居 |
382 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 問起居 |
383 | 29 | 問 | wén | to inform | 問起居 |
384 | 29 | 問 | wèn | to research | 問起居 |
385 | 29 | 問 | wèn | Wen | 問起居 |
386 | 29 | 問 | wèn | a question | 問起居 |
387 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 問起居 |
388 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 逈聞即首服陪還 |
389 | 29 | 即 | jí | at that time | 逈聞即首服陪還 |
390 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 逈聞即首服陪還 |
391 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 逈聞即首服陪還 |
392 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 逈聞即首服陪還 |
393 | 28 | 事 | shì | matter; thing; item | 及還以事聞 |
394 | 28 | 事 | shì | to serve | 及還以事聞 |
395 | 28 | 事 | shì | a government post | 及還以事聞 |
396 | 28 | 事 | shì | duty; post; work | 及還以事聞 |
397 | 28 | 事 | shì | occupation | 及還以事聞 |
398 | 28 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 及還以事聞 |
399 | 28 | 事 | shì | an accident | 及還以事聞 |
400 | 28 | 事 | shì | to attend | 及還以事聞 |
401 | 28 | 事 | shì | an allusion | 及還以事聞 |
402 | 28 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 及還以事聞 |
403 | 28 | 事 | shì | to engage in | 及還以事聞 |
404 | 28 | 事 | shì | to enslave | 及還以事聞 |
405 | 28 | 事 | shì | to pursue | 及還以事聞 |
406 | 28 | 事 | shì | to administer | 及還以事聞 |
407 | 28 | 事 | shì | to appoint | 及還以事聞 |
408 | 28 | 事 | shì | thing; phenomena | 及還以事聞 |
409 | 28 | 事 | shì | actions; karma | 及還以事聞 |
410 | 28 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佛日也 |
411 | 28 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佛日也 |
412 | 28 | 日 | rì | a day | 佛日也 |
413 | 28 | 日 | rì | Japan | 佛日也 |
414 | 28 | 日 | rì | sun | 佛日也 |
415 | 28 | 日 | rì | daytime | 佛日也 |
416 | 28 | 日 | rì | sunlight | 佛日也 |
417 | 28 | 日 | rì | everyday | 佛日也 |
418 | 28 | 日 | rì | season | 佛日也 |
419 | 28 | 日 | rì | available time | 佛日也 |
420 | 28 | 日 | rì | in the past | 佛日也 |
421 | 28 | 日 | mì | mi | 佛日也 |
422 | 28 | 日 | rì | sun; sūrya | 佛日也 |
423 | 28 | 日 | rì | a day; divasa | 佛日也 |
424 | 28 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 開皇元年 |
425 | 27 | 及 | jí | to reach | 及周武罷教 |
426 | 27 | 及 | jí | to attain | 及周武罷教 |
427 | 27 | 及 | jí | to understand | 及周武罷教 |
428 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及周武罷教 |
429 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及周武罷教 |
430 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及周武罷教 |
431 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及周武罷教 |
432 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
433 | 27 | 等 | děng | to wait | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
434 | 27 | 等 | děng | to be equal | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
435 | 27 | 等 | děng | degree; level | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
436 | 27 | 等 | děng | to compare | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
437 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
438 | 26 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 於大興善寺譯佛 |
439 | 26 | 譯 | yì | to explain | 於大興善寺譯佛 |
440 | 26 | 譯 | yì | to decode; to encode | 於大興善寺譯佛 |
441 | 26 | 知 | zhī | to know | 知裕師剛正不可屈 |
442 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知裕師剛正不可屈 |
443 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知裕師剛正不可屈 |
444 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知裕師剛正不可屈 |
445 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知裕師剛正不可屈 |
446 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知裕師剛正不可屈 |
447 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知裕師剛正不可屈 |
448 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知裕師剛正不可屈 |
449 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知裕師剛正不可屈 |
450 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知裕師剛正不可屈 |
451 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知裕師剛正不可屈 |
452 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知裕師剛正不可屈 |
453 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知裕師剛正不可屈 |
454 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知裕師剛正不可屈 |
455 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知裕師剛正不可屈 |
456 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知裕師剛正不可屈 |
457 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知裕師剛正不可屈 |
458 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知裕師剛正不可屈 |
459 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知裕師剛正不可屈 |
460 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非同俗間惡逆之比 |
461 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非同俗間惡逆之比 |
462 | 26 | 非 | fēi | different | 非同俗間惡逆之比 |
463 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非同俗間惡逆之比 |
464 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非同俗間惡逆之比 |
465 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非同俗間惡逆之比 |
466 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非同俗間惡逆之比 |
467 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非同俗間惡逆之比 |
468 | 26 | 非 | fēi | must | 非同俗間惡逆之比 |
469 | 26 | 非 | fēi | an error | 非同俗間惡逆之比 |
470 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非同俗間惡逆之比 |
471 | 26 | 非 | fēi | evil | 非同俗間惡逆之比 |
472 | 25 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
473 | 25 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
474 | 25 | 教 | jiào | to make; to cause | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
475 | 25 | 教 | jiào | religion | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
476 | 25 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
477 | 25 | 教 | jiào | Jiao | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
478 | 25 | 教 | jiào | a directive; an order | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
479 | 25 | 教 | jiào | to urge; to incite | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
480 | 25 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
481 | 25 | 教 | jiào | etiquette | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
482 | 25 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 惟願佛日教我觀於清淨業處 |
483 | 25 | 來 | lái | to come | 一日皇妣來 |
484 | 25 | 來 | lái | please | 一日皇妣來 |
485 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一日皇妣來 |
486 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一日皇妣來 |
487 | 25 | 來 | lái | wheat | 一日皇妣來 |
488 | 25 | 來 | lái | next; future | 一日皇妣來 |
489 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一日皇妣來 |
490 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 一日皇妣來 |
491 | 25 | 來 | lái | to earn | 一日皇妣來 |
492 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 一日皇妣來 |
493 | 25 | 世 | shì | a generation | 世謂煬帝稟戒學慧 |
494 | 25 | 世 | shì | a period of thirty years | 世謂煬帝稟戒學慧 |
495 | 25 | 世 | shì | the world | 世謂煬帝稟戒學慧 |
496 | 25 | 世 | shì | years; age | 世謂煬帝稟戒學慧 |
497 | 25 | 世 | shì | a dynasty | 世謂煬帝稟戒學慧 |
498 | 25 | 世 | shì | secular; worldly | 世謂煬帝稟戒學慧 |
499 | 25 | 世 | shì | over generations | 世謂煬帝稟戒學慧 |
500 | 25 | 世 | shì | world | 世謂煬帝稟戒學慧 |
Frequencies of all Words
Top 1230
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 282 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法運通塞志第十七之六 |
2 | 282 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法運通塞志第十七之六 |
3 | 282 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之六 |
4 | 282 | 之 | zhī | this; that | 法運通塞志第十七之六 |
5 | 282 | 之 | zhī | genetive marker | 法運通塞志第十七之六 |
6 | 282 | 之 | zhī | it | 法運通塞志第十七之六 |
7 | 282 | 之 | zhī | in; in regards to | 法運通塞志第十七之六 |
8 | 282 | 之 | zhī | all | 法運通塞志第十七之六 |
9 | 282 | 之 | zhī | and | 法運通塞志第十七之六 |
10 | 282 | 之 | zhī | however | 法運通塞志第十七之六 |
11 | 282 | 之 | zhī | if | 法運通塞志第十七之六 |
12 | 282 | 之 | zhī | then | 法運通塞志第十七之六 |
13 | 282 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之六 |
14 | 282 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之六 |
15 | 282 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之六 |
16 | 282 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之六 |
17 | 282 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之六 |
18 | 175 | 為 | wèi | for; to | 因呼為 |
19 | 175 | 為 | wèi | because of | 因呼為 |
20 | 175 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因呼為 |
21 | 175 | 為 | wéi | to change into; to become | 因呼為 |
22 | 175 | 為 | wéi | to be; is | 因呼為 |
23 | 175 | 為 | wéi | to do | 因呼為 |
24 | 175 | 為 | wèi | for | 因呼為 |
25 | 175 | 為 | wèi | because of; for; to | 因呼為 |
26 | 175 | 為 | wèi | to | 因呼為 |
27 | 175 | 為 | wéi | in a passive construction | 因呼為 |
28 | 175 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因呼為 |
29 | 175 | 為 | wéi | forming an adverb | 因呼為 |
30 | 175 | 為 | wéi | to add emphasis | 因呼為 |
31 | 175 | 為 | wèi | to support; to help | 因呼為 |
32 | 175 | 為 | wéi | to govern | 因呼為 |
33 | 175 | 為 | wèi | to be; bhū | 因呼為 |
34 | 149 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尼謂太祖曰 |
35 | 149 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尼謂太祖曰 |
36 | 149 | 曰 | yuē | to be called | 尼謂太祖曰 |
37 | 149 | 曰 | yuē | particle without meaning | 尼謂太祖曰 |
38 | 149 | 曰 | yuē | said; ukta | 尼謂太祖曰 |
39 | 120 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 賜以 |
40 | 120 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 賜以 |
41 | 120 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 賜以 |
42 | 120 | 以 | yǐ | according to | 賜以 |
43 | 120 | 以 | yǐ | because of | 賜以 |
44 | 120 | 以 | yǐ | on a certain date | 賜以 |
45 | 120 | 以 | yǐ | and; as well as | 賜以 |
46 | 120 | 以 | yǐ | to rely on | 賜以 |
47 | 120 | 以 | yǐ | to regard | 賜以 |
48 | 120 | 以 | yǐ | to be able to | 賜以 |
49 | 120 | 以 | yǐ | to order; to command | 賜以 |
50 | 120 | 以 | yǐ | further; moreover | 賜以 |
51 | 120 | 以 | yǐ | used after a verb | 賜以 |
52 | 120 | 以 | yǐ | very | 賜以 |
53 | 120 | 以 | yǐ | already | 賜以 |
54 | 120 | 以 | yǐ | increasingly | 賜以 |
55 | 120 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 賜以 |
56 | 120 | 以 | yǐ | Israel | 賜以 |
57 | 120 | 以 | yǐ | Yi | 賜以 |
58 | 120 | 以 | yǐ | use; yogena | 賜以 |
59 | 116 | 於 | yú | in; at | 於寺 |
60 | 116 | 於 | yú | in; at | 於寺 |
61 | 116 | 於 | yú | in; at; to; from | 於寺 |
62 | 116 | 於 | yú | to go; to | 於寺 |
63 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於寺 |
64 | 116 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於寺 |
65 | 116 | 於 | yú | from | 於寺 |
66 | 116 | 於 | yú | give | 於寺 |
67 | 116 | 於 | yú | oppposing | 於寺 |
68 | 116 | 於 | yú | and | 於寺 |
69 | 116 | 於 | yú | compared to | 於寺 |
70 | 116 | 於 | yú | by | 於寺 |
71 | 116 | 於 | yú | and; as well as | 於寺 |
72 | 116 | 於 | yú | for | 於寺 |
73 | 116 | 於 | yú | Yu | 於寺 |
74 | 116 | 於 | wū | a crow | 於寺 |
75 | 116 | 於 | wū | whew; wow | 於寺 |
76 | 116 | 於 | yú | near to; antike | 於寺 |
77 | 98 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 賴汝而興 |
78 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賴汝而興 |
79 | 98 | 而 | ér | you | 賴汝而興 |
80 | 98 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 賴汝而興 |
81 | 98 | 而 | ér | right away; then | 賴汝而興 |
82 | 98 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 賴汝而興 |
83 | 98 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 賴汝而興 |
84 | 98 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 賴汝而興 |
85 | 98 | 而 | ér | how can it be that? | 賴汝而興 |
86 | 98 | 而 | ér | so as to | 賴汝而興 |
87 | 98 | 而 | ér | only then | 賴汝而興 |
88 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 賴汝而興 |
89 | 98 | 而 | néng | can; able | 賴汝而興 |
90 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賴汝而興 |
91 | 98 | 而 | ér | me | 賴汝而興 |
92 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 賴汝而興 |
93 | 98 | 而 | ér | possessive | 賴汝而興 |
94 | 98 | 而 | ér | and; ca | 賴汝而興 |
95 | 90 | 年 | nián | year | 三年 |
96 | 90 | 年 | nián | New Year festival | 三年 |
97 | 90 | 年 | nián | age | 三年 |
98 | 90 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三年 |
99 | 90 | 年 | nián | an era; a period | 三年 |
100 | 90 | 年 | nián | a date | 三年 |
101 | 90 | 年 | nián | time; years | 三年 |
102 | 90 | 年 | nián | harvest | 三年 |
103 | 90 | 年 | nián | annual; every year | 三年 |
104 | 90 | 年 | nián | year; varṣa | 三年 |
105 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有欲離 |
106 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有欲離 |
107 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有欲離 |
108 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有欲離 |
109 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有欲離 |
110 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有欲離 |
111 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有欲離 |
112 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有欲離 |
113 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有欲離 |
114 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有欲離 |
115 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有欲離 |
116 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 有欲離 |
117 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 有欲離 |
118 | 85 | 有 | yǒu | You | 有欲離 |
119 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有欲離 |
120 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有欲離 |
121 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 周朝廢寺咸與修營 |
122 | 81 | 寺 | sì | a government office | 周朝廢寺咸與修營 |
123 | 81 | 寺 | sì | a eunuch | 周朝廢寺咸與修營 |
124 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 周朝廢寺咸與修營 |
125 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 二諦由其 |
126 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 二諦由其 |
127 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 二諦由其 |
128 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 二諦由其 |
129 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 二諦由其 |
130 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 二諦由其 |
131 | 76 | 其 | qí | will | 二諦由其 |
132 | 76 | 其 | qí | may | 二諦由其 |
133 | 76 | 其 | qí | if | 二諦由其 |
134 | 76 | 其 | qí | or | 二諦由其 |
135 | 76 | 其 | qí | Qi | 二諦由其 |
136 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 二諦由其 |
137 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
138 | 70 | 者 | zhě | that | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
139 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
140 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
141 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
142 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
143 | 70 | 者 | zhuó | according to | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
144 | 70 | 者 | zhě | ca | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
145 | 69 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
146 | 69 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
147 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 境內之人 |
148 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 境內之人 |
149 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 境內之人 |
150 | 63 | 人 | rén | everybody | 境內之人 |
151 | 63 | 人 | rén | adult | 境內之人 |
152 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 境內之人 |
153 | 63 | 人 | rén | an upright person | 境內之人 |
154 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 境內之人 |
155 | 62 | 至 | zhì | to; until | 由是度人至數萬 |
156 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 由是度人至數萬 |
157 | 62 | 至 | zhì | extremely; very; most | 由是度人至數萬 |
158 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 由是度人至數萬 |
159 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 由是度人至數萬 |
160 | 60 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
161 | 60 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
162 | 60 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
163 | 59 | 也 | yě | also; too | 意則一也 |
164 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 意則一也 |
165 | 59 | 也 | yě | either | 意則一也 |
166 | 59 | 也 | yě | even | 意則一也 |
167 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 意則一也 |
168 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 意則一也 |
169 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 意則一也 |
170 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 意則一也 |
171 | 59 | 也 | yě | ya | 意則一也 |
172 | 59 | 師 | shī | teacher | 俗者任師度之 |
173 | 59 | 師 | shī | multitude | 俗者任師度之 |
174 | 59 | 師 | shī | a host; a leader | 俗者任師度之 |
175 | 59 | 師 | shī | an expert | 俗者任師度之 |
176 | 59 | 師 | shī | an example; a model | 俗者任師度之 |
177 | 59 | 師 | shī | master | 俗者任師度之 |
178 | 59 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 俗者任師度之 |
179 | 59 | 師 | shī | Shi | 俗者任師度之 |
180 | 59 | 師 | shī | to imitate | 俗者任師度之 |
181 | 59 | 師 | shī | troops | 俗者任師度之 |
182 | 59 | 師 | shī | shi | 俗者任師度之 |
183 | 59 | 師 | shī | an army division | 俗者任師度之 |
184 | 59 | 師 | shī | the 7th hexagram | 俗者任師度之 |
185 | 59 | 師 | shī | a lion | 俗者任師度之 |
186 | 59 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 俗者任師度之 |
187 | 58 | 不 | bù | not; no | 為奏得額不 |
188 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為奏得額不 |
189 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 為奏得額不 |
190 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 為奏得額不 |
191 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為奏得額不 |
192 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為奏得額不 |
193 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為奏得額不 |
194 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 為奏得額不 |
195 | 58 | 不 | bù | no; na | 為奏得額不 |
196 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 上召見慰勞 |
197 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上召見慰勞 |
198 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上召見慰勞 |
199 | 56 | 上 | shàng | shang | 上召見慰勞 |
200 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 上召見慰勞 |
201 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 上召見慰勞 |
202 | 56 | 上 | shàng | advanced | 上召見慰勞 |
203 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上召見慰勞 |
204 | 56 | 上 | shàng | time | 上召見慰勞 |
205 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上召見慰勞 |
206 | 56 | 上 | shàng | far | 上召見慰勞 |
207 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 上召見慰勞 |
208 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上召見慰勞 |
209 | 56 | 上 | shàng | to report | 上召見慰勞 |
210 | 56 | 上 | shàng | to offer | 上召見慰勞 |
211 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 上召見慰勞 |
212 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上召見慰勞 |
213 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 上召見慰勞 |
214 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上召見慰勞 |
215 | 56 | 上 | shàng | to burn | 上召見慰勞 |
216 | 56 | 上 | shàng | to remember | 上召見慰勞 |
217 | 56 | 上 | shang | on; in | 上召見慰勞 |
218 | 56 | 上 | shàng | upward | 上召見慰勞 |
219 | 56 | 上 | shàng | to add | 上召見慰勞 |
220 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上召見慰勞 |
221 | 56 | 上 | shàng | to meet | 上召見慰勞 |
222 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上召見慰勞 |
223 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上召見慰勞 |
224 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 上召見慰勞 |
225 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上召見慰勞 |
226 | 53 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 勅僧猛法師住大興善寺 |
227 | 53 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 勅僧猛法師住大興善寺 |
228 | 53 | 僧 | sēng | Seng | 勅僧猛法師住大興善寺 |
229 | 53 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 勅僧猛法師住大興善寺 |
230 | 53 | 見 | jiàn | to see | 見兒成龍形驚墮于地 |
231 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒成龍形驚墮于地 |
232 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒成龍形驚墮于地 |
233 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒成龍形驚墮于地 |
234 | 53 | 見 | jiàn | passive marker | 見兒成龍形驚墮于地 |
235 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒成龍形驚墮于地 |
236 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 見兒成龍形驚墮于地 |
237 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒成龍形驚墮于地 |
238 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒成龍形驚墮于地 |
239 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 見兒成龍形驚墮于地 |
240 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 見兒成龍形驚墮于地 |
241 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒成龍形驚墮于地 |
242 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒成龍形驚墮于地 |
243 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒成龍形驚墮于地 |
244 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 弟子是俗人天子 |
245 | 52 | 是 | shì | is exactly | 弟子是俗人天子 |
246 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 弟子是俗人天子 |
247 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 弟子是俗人天子 |
248 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 弟子是俗人天子 |
249 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 弟子是俗人天子 |
250 | 52 | 是 | shì | true | 弟子是俗人天子 |
251 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 弟子是俗人天子 |
252 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 弟子是俗人天子 |
253 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 弟子是俗人天子 |
254 | 52 | 是 | shì | Shi | 弟子是俗人天子 |
255 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 弟子是俗人天子 |
256 | 52 | 是 | shì | this; idam | 弟子是俗人天子 |
257 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
258 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 此兒佛天所祐 |
259 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 此兒佛天所祐 |
260 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 此兒佛天所祐 |
261 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 此兒佛天所祐 |
262 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 此兒佛天所祐 |
263 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
264 | 50 | 勅 | chì | imperial decree | 勅僧猛法師住大興善寺 |
265 | 50 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅僧猛法師住大興善寺 |
266 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此兒佛天所祐 |
267 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此兒佛天所祐 |
268 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此兒佛天所祐 |
269 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此兒佛天所祐 |
270 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此兒佛天所祐 |
271 | 46 | 王 | wáng | Wang | 王審其名曰 |
272 | 46 | 王 | wáng | a king | 王審其名曰 |
273 | 46 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王審其名曰 |
274 | 46 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王審其名曰 |
275 | 46 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王審其名曰 |
276 | 46 | 王 | wáng | grand; great | 王審其名曰 |
277 | 46 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王審其名曰 |
278 | 46 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王審其名曰 |
279 | 46 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王審其名曰 |
280 | 46 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王審其名曰 |
281 | 46 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王審其名曰 |
282 | 46 | 一 | yī | one | 意則一也 |
283 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 意則一也 |
284 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 意則一也 |
285 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 意則一也 |
286 | 46 | 一 | yì | whole; all | 意則一也 |
287 | 46 | 一 | yī | first | 意則一也 |
288 | 46 | 一 | yī | the same | 意則一也 |
289 | 46 | 一 | yī | each | 意則一也 |
290 | 46 | 一 | yī | certain | 意則一也 |
291 | 46 | 一 | yī | throughout | 意則一也 |
292 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 意則一也 |
293 | 46 | 一 | yī | sole; single | 意則一也 |
294 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 意則一也 |
295 | 46 | 一 | yī | Yi | 意則一也 |
296 | 46 | 一 | yī | other | 意則一也 |
297 | 46 | 一 | yī | to unify | 意則一也 |
298 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 意則一也 |
299 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 意則一也 |
300 | 46 | 一 | yī | or | 意則一也 |
301 | 46 | 一 | yī | one; eka | 意則一也 |
302 | 41 | 經 | jīng | to go through; to experience | 仍令戶口出錢建立經像 |
303 | 41 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 仍令戶口出錢建立經像 |
304 | 41 | 經 | jīng | warp | 仍令戶口出錢建立經像 |
305 | 41 | 經 | jīng | longitude | 仍令戶口出錢建立經像 |
306 | 41 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 仍令戶口出錢建立經像 |
307 | 41 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 仍令戶口出錢建立經像 |
308 | 41 | 經 | jīng | a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
309 | 41 | 經 | jīng | to bear; to endure | 仍令戶口出錢建立經像 |
310 | 41 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 仍令戶口出錢建立經像 |
311 | 41 | 經 | jīng | classics | 仍令戶口出錢建立經像 |
312 | 41 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 仍令戶口出錢建立經像 |
313 | 41 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 仍令戶口出錢建立經像 |
314 | 41 | 經 | jīng | a standard; a norm | 仍令戶口出錢建立經像 |
315 | 41 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 仍令戶口出錢建立經像 |
316 | 41 | 經 | jīng | to measure | 仍令戶口出錢建立經像 |
317 | 41 | 經 | jīng | human pulse | 仍令戶口出錢建立經像 |
318 | 41 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
319 | 41 | 經 | jīng | sutra; discourse | 仍令戶口出錢建立經像 |
320 | 40 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
321 | 40 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
322 | 40 | 帝 | dì | a god | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
323 | 40 | 帝 | dì | imperialism | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
324 | 40 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
325 | 40 | 帝 | dì | Indra | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
326 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 意則一也 |
327 | 39 | 則 | zé | then | 意則一也 |
328 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 意則一也 |
329 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 意則一也 |
330 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 意則一也 |
331 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 意則一也 |
332 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 意則一也 |
333 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 意則一也 |
334 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 意則一也 |
335 | 39 | 則 | zé | to do | 意則一也 |
336 | 39 | 則 | zé | only | 意則一也 |
337 | 39 | 則 | zé | immediately | 意則一也 |
338 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 意則一也 |
339 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 意則一也 |
340 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 通禪觀言人吉凶 |
341 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 通禪觀言人吉凶 |
342 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 通禪觀言人吉凶 |
343 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 通禪觀言人吉凶 |
344 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 通禪觀言人吉凶 |
345 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 通禪觀言人吉凶 |
346 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 通禪觀言人吉凶 |
347 | 39 | 言 | yán | to regard as | 通禪觀言人吉凶 |
348 | 39 | 言 | yán | to act as | 通禪觀言人吉凶 |
349 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 通禪觀言人吉凶 |
350 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 通禪觀言人吉凶 |
351 | 38 | 云 | yún | cloud | 此云鉤鎖力士 |
352 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 此云鉤鎖力士 |
353 | 38 | 云 | yún | Yun | 此云鉤鎖力士 |
354 | 38 | 云 | yún | to say | 此云鉤鎖力士 |
355 | 38 | 云 | yún | to have | 此云鉤鎖力士 |
356 | 38 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云鉤鎖力士 |
357 | 38 | 云 | yún | in this way | 此云鉤鎖力士 |
358 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 此云鉤鎖力士 |
359 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 此云鉤鎖力士 |
360 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此兒佛天所祐 |
361 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此兒佛天所祐 |
362 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此兒佛天所祐 |
363 | 37 | 所 | suǒ | it | 此兒佛天所祐 |
364 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 此兒佛天所祐 |
365 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此兒佛天所祐 |
366 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此兒佛天所祐 |
367 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此兒佛天所祐 |
368 | 37 | 所 | suǒ | that which | 此兒佛天所祐 |
369 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此兒佛天所祐 |
370 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此兒佛天所祐 |
371 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此兒佛天所祐 |
372 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此兒佛天所祐 |
373 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 此兒佛天所祐 |
374 | 37 | 二 | èr | two | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
375 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
376 | 37 | 二 | èr | second | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
377 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
378 | 37 | 二 | èr | another; the other | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
379 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
380 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
381 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
382 | 37 | 國 | guó | a country; a nation | 為隋國大統 |
383 | 37 | 國 | guó | the capital of a state | 為隋國大統 |
384 | 37 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為隋國大統 |
385 | 37 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為隋國大統 |
386 | 37 | 國 | guó | a place; a land | 為隋國大統 |
387 | 37 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為隋國大統 |
388 | 37 | 國 | guó | national | 為隋國大統 |
389 | 37 | 國 | guó | top in the nation | 為隋國大統 |
390 | 37 | 國 | guó | Guo | 為隋國大統 |
391 | 37 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為隋國大統 |
392 | 36 | 入 | rù | to enter | 作趙文昌入冥 |
393 | 36 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 作趙文昌入冥 |
394 | 36 | 入 | rù | radical | 作趙文昌入冥 |
395 | 36 | 入 | rù | income | 作趙文昌入冥 |
396 | 36 | 入 | rù | to conform with | 作趙文昌入冥 |
397 | 36 | 入 | rù | to descend | 作趙文昌入冥 |
398 | 36 | 入 | rù | the entering tone | 作趙文昌入冥 |
399 | 36 | 入 | rù | to pay | 作趙文昌入冥 |
400 | 36 | 入 | rù | to join | 作趙文昌入冥 |
401 | 36 | 入 | rù | entering; praveśa | 作趙文昌入冥 |
402 | 36 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 作趙文昌入冥 |
403 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 內史薛道衡白弔文曰 |
404 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 內史薛道衡白弔文曰 |
405 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
406 | 35 | 道 | dào | measure word for long things | 內史薛道衡白弔文曰 |
407 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 內史薛道衡白弔文曰 |
408 | 35 | 道 | dào | to think | 內史薛道衡白弔文曰 |
409 | 35 | 道 | dào | times | 內史薛道衡白弔文曰 |
410 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 內史薛道衡白弔文曰 |
411 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 內史薛道衡白弔文曰 |
412 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 內史薛道衡白弔文曰 |
413 | 35 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 內史薛道衡白弔文曰 |
414 | 35 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 內史薛道衡白弔文曰 |
415 | 35 | 道 | dào | a centimeter | 內史薛道衡白弔文曰 |
416 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 內史薛道衡白弔文曰 |
417 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 內史薛道衡白弔文曰 |
418 | 35 | 道 | dào | a skill | 內史薛道衡白弔文曰 |
419 | 35 | 道 | dào | a sect | 內史薛道衡白弔文曰 |
420 | 35 | 道 | dào | a line | 內史薛道衡白弔文曰 |
421 | 35 | 道 | dào | Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
422 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 內史薛道衡白弔文曰 |
423 | 35 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃下詔 |
424 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃下詔 |
425 | 35 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃下詔 |
426 | 35 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃下詔 |
427 | 35 | 乃 | nǎi | however; but | 乃下詔 |
428 | 35 | 乃 | nǎi | if | 乃下詔 |
429 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 仍令戶口出錢建立經像 |
430 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 仍令戶口出錢建立經像 |
431 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 仍令戶口出錢建立經像 |
432 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 仍令戶口出錢建立經像 |
433 | 34 | 令 | lìng | a season | 仍令戶口出錢建立經像 |
434 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 仍令戶口出錢建立經像 |
435 | 34 | 令 | lìng | good | 仍令戶口出錢建立經像 |
436 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 仍令戶口出錢建立經像 |
437 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 仍令戶口出錢建立經像 |
438 | 34 | 令 | lìng | a commander | 仍令戶口出錢建立經像 |
439 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 仍令戶口出錢建立經像 |
440 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 仍令戶口出錢建立經像 |
441 | 34 | 令 | lìng | Ling | 仍令戶口出錢建立經像 |
442 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 仍令戶口出錢建立經像 |
443 | 34 | 在 | zài | in; at | 在易為二五 |
444 | 34 | 在 | zài | at | 在易為二五 |
445 | 34 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在易為二五 |
446 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 在易為二五 |
447 | 34 | 在 | zài | to consist of | 在易為二五 |
448 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 在易為二五 |
449 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 在易為二五 |
450 | 33 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 光宅顗禪師 |
451 | 33 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 光宅顗禪師 |
452 | 33 | 大 | dà | big; huge; large | 汝當大貴佛法暫廢 |
453 | 33 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 汝當大貴佛法暫廢 |
454 | 33 | 大 | dà | great; major; important | 汝當大貴佛法暫廢 |
455 | 33 | 大 | dà | size | 汝當大貴佛法暫廢 |
456 | 33 | 大 | dà | old | 汝當大貴佛法暫廢 |
457 | 33 | 大 | dà | greatly; very | 汝當大貴佛法暫廢 |
458 | 33 | 大 | dà | oldest; earliest | 汝當大貴佛法暫廢 |
459 | 33 | 大 | dà | adult | 汝當大貴佛法暫廢 |
460 | 33 | 大 | tài | greatest; grand | 汝當大貴佛法暫廢 |
461 | 33 | 大 | dài | an important person | 汝當大貴佛法暫廢 |
462 | 33 | 大 | dà | senior | 汝當大貴佛法暫廢 |
463 | 33 | 大 | dà | approximately | 汝當大貴佛法暫廢 |
464 | 33 | 大 | tài | greatest; grand | 汝當大貴佛法暫廢 |
465 | 33 | 大 | dà | an element | 汝當大貴佛法暫廢 |
466 | 33 | 大 | dà | great; mahā | 汝當大貴佛法暫廢 |
467 | 33 | 立 | lì | to stand | 而弑父代立 |
468 | 33 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 而弑父代立 |
469 | 33 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 而弑父代立 |
470 | 33 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 而弑父代立 |
471 | 33 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 而弑父代立 |
472 | 33 | 立 | lì | to ascend the throne | 而弑父代立 |
473 | 33 | 立 | lì | to designate; to appoint | 而弑父代立 |
474 | 33 | 立 | lì | to live; to exist | 而弑父代立 |
475 | 33 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 而弑父代立 |
476 | 33 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 而弑父代立 |
477 | 33 | 立 | lì | to take a stand | 而弑父代立 |
478 | 33 | 立 | lì | to cease; to stop | 而弑父代立 |
479 | 33 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 而弑父代立 |
480 | 33 | 立 | lì | stand | 而弑父代立 |
481 | 33 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
482 | 33 | 自 | zì | from; since | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
483 | 33 | 自 | zì | self; oneself; itself | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
484 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
485 | 33 | 自 | zì | Zi | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
486 | 33 | 自 | zì | a nose | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
487 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
488 | 33 | 自 | zì | origin | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
489 | 33 | 自 | zì | originally | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
490 | 33 | 自 | zì | still; to remain | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
491 | 33 | 自 | zì | in person; personally | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
492 | 33 | 自 | zì | in addition; besides | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
493 | 33 | 自 | zì | if; even if | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
494 | 33 | 自 | zì | but | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
495 | 33 | 自 | zì | because | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
496 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
497 | 33 | 自 | zì | to be | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
498 | 33 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
499 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
500 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆驗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca | |
年 | nián | year; varṣa | |
有 |
|
|
|
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安福 | 196 | Anfu | |
安国 | 安國 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白塔寺 | 66 |
|
|
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
八月 | 98 |
|
|
北史 | 98 | History of the Northern Dynasties | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
北邙 | 98 | Mt Mang | |
北印度 | 98 |
|
|
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
豳 | 98 | Bin county | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
波斯 | 98 | Persia | |
曹溪 | 99 |
|
|
岑文本 | 99 | Cen Wenben | |
长安 | 長安 | 99 |
|
常州 | 99 | Changzhou | |
陈寿 | 陳壽 | 99 | Chen Shou |
成都 | 99 | Chengdu | |
赤城 | 99 | Chicheng | |
褚遂良 | 99 | Chu Suilang | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
慈恩寺 | 99 |
|
|
慈舟 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈云寺 | 慈雲寺 | 99 | Ciyun Temple |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大遍空寺 | 100 | Da Bian Kong Temple | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大治 | 100 | Daiji | |
大安 | 100 |
|
|
岱 | 100 | Mount Tai | |
戴圣 | 戴聖 | 100 | Dai Sheng |
代王 | 100 | Prince of Dai | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达磨笈多 | 達磨笈多 | 100 | Dharmagupta |
道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
道世 | 100 | Dao Shi | |
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
道照 | 100 | Dōshō | |
大乘 | 100 |
|
|
大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
大足 | 100 | Dazu | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
典籍 | 100 | canonical text | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法朗 | 102 | Fa Lang | |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法密 | 102 | Dharmagupta | |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
梵 | 102 |
|
|
范晔 | 範曄 | 70 |
|
方腊 | 方臘 | 102 | Fang La |
房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法融 | 102 | Farong | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
非非想天 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | |
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
汾 | 102 | Fen | |
丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
奉天 | 102 | Fengtian | |
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
拂多诞 | 拂多誕 | 102 | Fu Duo Dan |
感业寺 | 感業寺 | 71 | Ganye Temple |
感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
钩锁力士 | 鉤鎖力士 | 103 | Narayana deva |
关羽 | 關羽 | 103 | Guan Yu |
广韵 | 廣韻 | 103 | Guangyun |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
谷梁 | 穀梁 | 103 |
|
国子监 | 國子監 | 103 | Imperial Academy |
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
国学 | 國學 | 103 |
|
国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
海陵 | 104 | Hailing | |
海南 | 104 | Hainan | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
寒山 | 104 | Hanshan | |
寒山子 | 104 | Hanshan | |
何休 | 104 | Hi Xiu | |
弘忍 | 104 | Hong Ren | |
弘一 | 104 | Venerable Hong Yi | |
弘道 | 104 |
|
|
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后梁 | 後梁 | 104 | Later Liang |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
慧安 | 104 | Hui An | |
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
慧可 | 104 | Huike | |
慧立 | 104 | Hui Li | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧能 | 104 | Huineng | |
会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
虎林 | 104 | Hulin | |
冀 | 106 |
|
|
建仁 | 106 | Kennin | |
建德 | 106 | Jiande | |
江 | 106 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
晋惠 | 晉惠 | 106 | Emperor Hui of Jin |
晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
井宿 | 106 | Punarvasu | |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
敬宗 | 106 | Jingzong | |
金陵 | 106 |
|
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
晋州 | 晉州 | 106 |
|
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
九月 | 106 |
|
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
昆明 | 107 | Kunming | |
来济 | 來濟 | 108 | Lai Ji |
莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
狼 | 108 |
|
|
朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
李百药 | 李百藥 | 108 | Li Baiyao |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
李师政 | 李師政 | 108 | Li Shi Zheng |
李世民 | 108 | Emperor Taizong of Tang | |
李延寿 | 李延壽 | 108 | Li Yanshou |
李渊 | 李淵 | 108 | Li Yuan; Emperor Gaozu of Tang |
李治 | 108 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
麟德 | 108 | Linde | |
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆德明 | 陸德明 | 108 | Lu Deming |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
洛州 | 108 | Luozhou | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
潞州 | 108 | Luzhou | |
马融 | 馬融 | 109 | Ma Rong |
邙山 | 109 | Mount Mang | |
毛苌 | 毛萇 | 109 | Mao Chang |
茅山 | 109 | Mount Mao | |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall |
明王 | 109 |
|
|
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
明帝 | 109 |
|
|
冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
南史 | 110 |
|
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
南印度 | 110 | Southern India | |
南朝陈 | 南朝陳 | 110 | Chen of the Southern dynasties |
南海 | 110 |
|
|
南海寄归 | 南海寄歸 | 110 | Sojourning in the South Seas and Returning |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
那提 | 110 |
|
|
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
欧阳询 | 歐陽詢 | 197 | Ouyang Xun |
贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
辟雍 | 112 | Piying | |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
浦江 | 112 | Pujiang | |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
千金方 | 113 | Prescriptions Worth a Thousand in Gold | |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
秋官 | 113 | Office of Autumn | |
七月 | 113 |
|
|
蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三藏 | 115 |
|
|
三洞 | 115 | Three Grottoes | |
三月 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
上帝 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
上元 | 115 |
|
|
少府监 | 少府監 | 115 | Directorate for Imperial Manufacturers |
韶州 | 115 | Shaozhou | |
神泰 | 115 | Shen Tai | |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
圣母 | 聖母 | 115 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
石城 | 115 | Shicheng | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
势至菩萨 | 勢至菩薩 | 115 | Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
世宗 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
水陆斋仪 | 水陸齋儀 | 115 | Water and Land Service |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
孙思邈 | 孫思邈 | 115 | Sun Simiao |
苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
太后 | 116 |
|
|
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
太原 | 116 | Taiyuan | |
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
台州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台县 | 天台縣 | 116 | Tiantai county |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调露 | 調露 | 116 | Tiaolu |
廷尉 | 84 | Tingwei; Commandant of Justice | |
同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
皖 | 119 |
|
|
王符 | 119 | Wang Fu | |
王肃 | 王肅 | 119 | Wang Su |
王弼 | 119 | Wang Bi | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
唯识宗 | 唯識宗 | 87 |
|
魏收 | 119 | Wei Shou | |
魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
阌 | 閿 | 119 | Wen County |
文帝 | 119 |
|
|
文昌 | 119 | Wenchang | |
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五代史 | 119 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
五道大神 | 119 | The Great Deity of the Five Destinies | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
武帝 | 119 |
|
|
武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
武宗 | 119 |
|
|
武德 | 119 | Wude | |
五斗米道 | 119 | Way of Five Pecks of Rice | |
吴江 | 吳江 | 119 | Wujiang |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
婺州 | 87 | Wuzhou | |
奚 | 120 |
|
|
西海 | 120 | Yellow Sea | |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
祆 | 120 | Ormazda; Sun God | |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
湘 | 120 |
|
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
相如 | 120 | Xiangru | |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
咸亨 | 120 | Xianheng | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
心经 | 心經 | 88 |
|
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
徐 | 120 |
|
|
玄嶷 | 120 | Xuan Ni | |
玄奘 | 120 |
|
|
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
薛 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu |
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
杨坚 | 楊堅 | 121 | Yang Jian; Emperor Wen of Sui |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
燕山 | 121 | Yan Mountains | |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
义兴寺 | 義興寺 | 121 | Yixing Temple |
益州 | 121 | Yizhou | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永昌 | 121 |
|
|
永淳 | 121 | Yongchun | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永隆 | 121 | Yonglong | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
酉阳 | 酉陽 | 121 | Youyang |
禹 | 121 |
|
|
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
元朗 | 121 | Yuan Lang | |
原州 | 121 | Wonju | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
越州 | 121 | Yuezhou | |
岳州 | 121 | Yuezhou | |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
玉山 | 121 | Yushan | |
虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
虞书 | 虞書 | 121 | Books of Yu |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
载初 | 載初 | 122 | Zaichu |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
长生殿 | 長生殿 | 122 |
|
张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
张角 | 張角 | 122 | Zhang Jue |
章敬寺 | 122 | Zhangjing Temple | |
长宁 | 長寧 | 122 | Changning |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
甄正论 | 甄正論 | 122 | Zhen Zheng Lun |
震旦 | 122 | China | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正史 | 122 | Twenty-Four Histories; Official Histories | |
郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
正月 | 122 |
|
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
治书 | 治書 | 122 | Document Compiler |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中印度 | 122 | Central India | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
朱子 | 122 | Zhu Zi; Zhu Xi | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
宗伯 | 122 | Minister of Rites | |
总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
尊胜经 | 尊勝經 | 122 | Superlative Sutra |
左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming | |
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安坐 | 196 | steady meditation | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
般舟 | 98 |
|
|
宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
稟戒 | 98 | to take precepts | |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
传法 | 傳法 | 99 |
|
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大小乘 | 100 |
|
|
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
当下大悟 | 當下大悟 | 100 | sudden awakening |
道俗 | 100 |
|
|
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等身 | 100 | a life-size image | |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
二教 | 195 | two teachings | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二序 | 195 | two kinds of introduction | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法道 | 102 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华智 | 法華智 | 102 | Lotus Wisdom |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法义 | 法義 | 102 |
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
放光 | 102 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
法喜 | 102 |
|
|
废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
焚香 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛道 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛田 | 102 | buddha field | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
灌顶智 | 灌頂智 | 103 | wisdom of universal equality |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
和南 | 104 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化人 | 104 | a conjured person | |
毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
见法 | 見法 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
九品 | 106 | nine grades | |
救世 | 106 | to save the world | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
老僧 | 108 | an old monk | |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
临斋 | 臨齋 | 108 | time for midday meal |
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
密意 | 109 |
|
|
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
毘离耶 | 毘離耶 | 112 | virya; diligence |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
品第一 | 112 | Chapter One | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
普光 | 112 |
|
|
普济寺 | 普濟寺 | 112 | Pu Ji Temple |
普明 | 112 |
|
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
清净业处 | 清淨業處 | 113 | a place of pure karma |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去行 | 113 | pure practice | |
仁王 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
肉身 | 114 | the physical body | |
肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三部 | 115 | three divisions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三昧 | 115 |
|
|
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧蓝 | 僧藍 | 115 | sangharama; samgharama; temple; monastery |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
十方 | 115 |
|
|
十斋日 | 十齋日 | 115 | the ten fasting days of the month |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所藏 | 115 | the thing stored | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
卍字 | 119 | a swastika | |
维那 | 維那 | 119 |
|
文殿 | 87 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
息苦 | 120 | end of suffering | |
像教 | 120 |
|
|
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心如明镜 | 心如明鏡 | 120 | A Mind Clear as a Mirror |
心要 | 120 | the core; the essence | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业行 | 業行 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一门 | 一門 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真身 | 122 | true body | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
止观 | 止觀 | 122 |
|
直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
中道 | 122 |
|
|
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |