Glossary and Vocabulary for Samayabhedoparacanacakra (The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines) 異部宗輪論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 Yi 亦名大天
2 39 suǒ a few; various; some 餘所誘無知
3 39 suǒ a place; a location 餘所誘無知
4 39 suǒ indicates a passive voice 餘所誘無知
5 39 suǒ an ordinal number 餘所誘無知
6 39 suǒ meaning 餘所誘無知
7 39 suǒ garrison 餘所誘無知
8 39 suǒ place; pradeśa 餘所誘無知
9 32 Kangxi radical 71 令生淨信無厭足心
10 32 to not have; without 令生淨信無厭足心
11 32 mo 令生淨信無厭足心
12 32 to not have 令生淨信無厭足心
13 32 Wu 令生淨信無厭足心
14 32 mo 令生淨信無厭足心
15 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說彼執令厭
16 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說彼執令厭
17 31 shuì to persuade 說彼執令厭
18 31 shuō to teach; to recite; to explain 說彼執令厭
19 31 shuō a doctrine; a theory 說彼執令厭
20 31 shuō to claim; to assert 說彼執令厭
21 31 shuō allocution 說彼執令厭
22 31 shuō to criticize; to scold 說彼執令厭
23 31 shuō to indicate; to refer to 說彼執令厭
24 31 shuō speach; vāda 說彼執令厭
25 31 shuō to speak; bhāṣate 說彼執令厭
26 31 shuō to instruct 說彼執令厭
27 30 ministry; department 聖教異部興
28 30 section; part 聖教異部興
29 30 troops 聖教異部興
30 30 a category; a kind 聖教異部興
31 30 to command; to control 聖教異部興
32 30 radical 聖教異部興
33 30 headquarters 聖教異部興
34 30 unit 聖教異部興
35 30 to put in order; to arrange 聖教異部興
36 30 group; nikāya 聖教異部興
37 24 néng can; able 惡趣隨意能往
38 24 néng ability; capacity 惡趣隨意能往
39 24 néng a mythical bear-like beast 惡趣隨意能往
40 24 néng energy 惡趣隨意能往
41 24 néng function; use 惡趣隨意能往
42 24 néng talent 惡趣隨意能往
43 24 néng expert at 惡趣隨意能往
44 24 néng to be in harmony 惡趣隨意能往
45 24 néng to tend to; to care for 惡趣隨意能往
46 24 néng to reach; to arrive at 惡趣隨意能往
47 24 néng to be able; śak 惡趣隨意能往
48 24 néng skilful; pravīṇa 惡趣隨意能往
49 23 míng fame; renown; reputation 是名真佛教
50 23 míng a name; personal name; designation 是名真佛教
51 23 míng rank; position 是名真佛教
52 23 míng an excuse 是名真佛教
53 23 míng life 是名真佛教
54 23 míng to name; to call 是名真佛教
55 23 míng to express; to describe 是名真佛教
56 23 míng to be called; to have the name 是名真佛教
57 23 míng to own; to possess 是名真佛教
58 23 míng famous; renowned 是名真佛教
59 23 míng moral 是名真佛教
60 23 míng name; naman 是名真佛教
61 23 míng fame; renown; yasas 是名真佛教
62 23 zōng school; sect 彼彼宗當說
63 23 zōng ancestor 彼彼宗當說
64 23 zōng to take as one's model as 彼彼宗當說
65 23 zōng purpose 彼彼宗當說
66 23 zōng an ancestral temple 彼彼宗當說
67 23 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 彼彼宗當說
68 23 zōng clan; family 彼彼宗當說
69 23 zōng a model 彼彼宗當說
70 23 zōng a county 彼彼宗當說
71 23 zōng religion 彼彼宗當說
72 23 zōng essential; necessary 彼彼宗當說
73 23 zōng summation 彼彼宗當說
74 23 zōng a visit by feudal lords 彼彼宗當說
75 23 zōng Zong 彼彼宗當說
76 23 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 彼彼宗當說
77 23 zōng sect; thought; mata 彼彼宗當說
78 22 xīn heart [organ] 令生淨信無厭足心
79 22 xīn Kangxi radical 61 令生淨信無厭足心
80 22 xīn mind; consciousness 令生淨信無厭足心
81 22 xīn the center; the core; the middle 令生淨信無厭足心
82 22 xīn one of the 28 star constellations 令生淨信無厭足心
83 22 xīn heart 令生淨信無厭足心
84 22 xīn emotion 令生淨信無厭足心
85 22 xīn intention; consideration 令生淨信無厭足心
86 22 xīn disposition; temperament 令生淨信無厭足心
87 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令生淨信無厭足心
88 22 xīn heart; hṛdaya 令生淨信無厭足心
89 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 令生淨信無厭足心
90 20 one 異部宗輪論一卷
91 20 Kangxi radical 1 異部宗輪論一卷
92 20 pure; concentrated 異部宗輪論一卷
93 20 first 異部宗輪論一卷
94 20 the same 異部宗輪論一卷
95 20 sole; single 異部宗輪論一卷
96 20 a very small amount 異部宗輪論一卷
97 20 Yi 異部宗輪論一卷
98 20 other 異部宗輪論一卷
99 20 to unify 異部宗輪論一卷
100 20 accidentally; coincidentally 異部宗輪論一卷
101 20 abruptly; suddenly 異部宗輪論一卷
102 20 one; eka 異部宗輪論一卷
103 20 fēi Kangxi radical 175 過去未來非實
104 20 fēi wrong; bad; untruthful 過去未來非實
105 20 fēi different 過去未來非實
106 20 fēi to not be; to not have 過去未來非實
107 20 fēi to violate; to be contrary to 過去未來非實
108 20 fēi Africa 過去未來非實
109 20 fēi to slander 過去未來非實
110 20 fěi to avoid 過去未來非實
111 20 fēi must 過去未來非實
112 20 fēi an error 過去未來非實
113 20 fēi a problem; a question 過去未來非實
114 20 fēi evil 過去未來非實
115 19 wéi to act as; to serve 聖諦說為依
116 19 wéi to change into; to become 聖諦說為依
117 19 wéi to be; is 聖諦說為依
118 19 wéi to do 聖諦說為依
119 19 wèi to support; to help 聖諦說為依
120 19 wéi to govern 聖諦說為依
121 19 wèi to be; bhū 聖諦說為依
122 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 第八地中亦得久住
123 19 děi to want to; to need to 第八地中亦得久住
124 19 děi must; ought to 第八地中亦得久住
125 19 de 第八地中亦得久住
126 19 de infix potential marker 第八地中亦得久住
127 19 to result in 第八地中亦得久住
128 19 to be proper; to fit; to suit 第八地中亦得久住
129 19 to be satisfied 第八地中亦得久住
130 19 to be finished 第八地中亦得久住
131 19 děi satisfying 第八地中亦得久住
132 19 to contract 第八地中亦得久住
133 19 to hear 第八地中亦得久住
134 19 to have; there is 第八地中亦得久住
135 19 marks time passed 第八地中亦得久住
136 19 obtain; attain; prāpta 第八地中亦得久住
137 18 zhě ca 四眾者
138 18 infix potential marker 便引不饒益
139 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
140 17 relating to Buddhism 佛般涅槃後
141 17 a statue or image of a Buddha 佛般涅槃後
142 17 a Buddhist text 佛般涅槃後
143 17 to touch; to stroke 佛般涅槃後
144 17 Buddha 佛般涅槃後
145 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
146 17 method; way 一切如來無有漏法
147 17 France 一切如來無有漏法
148 17 the law; rules; regulations 一切如來無有漏法
149 17 the teachings of the Buddha; Dharma 一切如來無有漏法
150 17 a standard; a norm 一切如來無有漏法
151 17 an institution 一切如來無有漏法
152 17 to emulate 一切如來無有漏法
153 17 magic; a magic trick 一切如來無有漏法
154 17 punishment 一切如來無有漏法
155 17 Fa 一切如來無有漏法
156 17 a precedent 一切如來無有漏法
157 17 a classification of some kinds of Han texts 一切如來無有漏法
158 17 relating to a ceremony or rite 一切如來無有漏法
159 17 Dharma 一切如來無有漏法
160 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切如來無有漏法
161 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切如來無有漏法
162 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切如來無有漏法
163 17 quality; characteristic 一切如來無有漏法
164 17 běn to be one's own 二即本上座部
165 17 běn origin; source; root; foundation; basis 二即本上座部
166 17 běn the roots of a plant 二即本上座部
167 17 běn capital 二即本上座部
168 17 běn main; central; primary 二即本上座部
169 17 běn according to 二即本上座部
170 17 běn a version; an edition 二即本上座部
171 17 běn a memorial [presented to the emperor] 二即本上座部
172 17 běn a book 二即本上座部
173 17 běn trunk of a tree 二即本上座部
174 17 běn to investigate the root of 二即本上座部
175 17 běn a manuscript for a play 二即本上座部
176 17 běn Ben 二即本上座部
177 17 běn root; origin; mula 二即本上座部
178 17 běn becoming, being, existing; bhava 二即本上座部
179 17 běn former; previous; pūrva 二即本上座部
180 16 wèi to call 謂因四眾共議大天五事不
181 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂因四眾共議大天五事不
182 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
183 16 wèi to treat as; to regard as 謂因四眾共議大天五事不
184 16 wèi introducing a condition situation 謂因四眾共議大天五事不
185 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
186 16 wèi to think 謂因四眾共議大天五事不
187 16 wèi for; is to be 謂因四眾共議大天五事不
188 16 wèi to make; to cause 謂因四眾共議大天五事不
189 16 wèi principle; reason 謂因四眾共議大天五事不
190 16 wèi Wei 謂因四眾共議大天五事不
191 15 同義 tóngyì synonymous 宗同義異義
192 15 meaning; sense 所說無不如義
193 15 justice; right action; righteousness 所說無不如義
194 15 artificial; man-made; fake 所說無不如義
195 15 chivalry; generosity 所說無不如義
196 15 just; righteous 所說無不如義
197 15 adopted 所說無不如義
198 15 a relationship 所說無不如義
199 15 volunteer 所說無不如義
200 15 something suitable 所說無不如義
201 15 a martyr 所說無不如義
202 15 a law 所說無不如義
203 15 Yi 所說無不如義
204 15 Righteousness 所說無不如義
205 15 aim; artha 所說無不如義
206 15 一切 yīqiè temporary 一說一切
207 15 一切 yīqiè the same 一說一切
208 14 èr two 二上座部
209 14 èr Kangxi radical 7 二上座部
210 14 èr second 二上座部
211 14 èr twice; double; di- 二上座部
212 14 èr more than one kind 二上座部
213 14 èr two; dvā; dvi 二上座部
214 14 èr both; dvaya 二上座部
215 14 to enter 猶豫他令入
216 14 Kangxi radical 11 猶豫他令入
217 14 radical 猶豫他令入
218 14 income 猶豫他令入
219 14 to conform with 猶豫他令入
220 14 to descend 猶豫他令入
221 14 the entering tone 猶豫他令入
222 14 to pay 猶豫他令入
223 14 to join 猶豫他令入
224 14 entering; praveśa 猶豫他令入
225 14 entered; attained; āpanna 猶豫他令入
226 14 阿羅漢 āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
227 14 阿羅漢 Āluóhàn arhat 有阿羅漢為餘所誘
228 14 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
229 14 zhù to dwell; to live; to reside 三北山住部
230 14 zhù to stop; to halt 三北山住部
231 14 zhù to retain; to remain 三北山住部
232 14 zhù to lodge at [temporarily] 三北山住部
233 14 zhù verb complement 三北山住部
234 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 三北山住部
235 14 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 展轉執異故
236 14 zhí a post; a position; a job 展轉執異故
237 14 zhí to grasp; to hold 展轉執異故
238 14 zhí to govern; to administer; to be in charge of 展轉執異故
239 14 zhí to arrest; to capture 展轉執異故
240 14 zhí to maintain; to guard 展轉執異故
241 14 zhí to block up 展轉執異故
242 14 zhí to engage in 展轉執異故
243 14 zhí to link up; to draw in 展轉執異故
244 14 zhí a good friend 展轉執異故
245 14 zhí proof; certificate; receipt; voucher 展轉執異故
246 14 zhí grasping; grāha 展轉執異故
247 13 to go; to 後即於此第二百年
248 13 to rely on; to depend on 後即於此第二百年
249 13 Yu 後即於此第二百年
250 13 a crow 後即於此第二百年
251 13 extra; surplus 餘所誘無知
252 13 odd; surplus over a round number 餘所誘無知
253 13 to remain 餘所誘無知
254 13 other 餘所誘無知
255 13 additional; complementary 餘所誘無知
256 13 remaining 餘所誘無知
257 13 incomplete 餘所誘無知
258 13 Yu 餘所誘無知
259 13 other; anya 餘所誘無知
260 13 yīn cause; reason 謂因四眾共議大天五事不
261 13 yīn to accord with 謂因四眾共議大天五事不
262 13 yīn to follow 謂因四眾共議大天五事不
263 13 yīn to rely on 謂因四眾共議大天五事不
264 13 yīn via; through 謂因四眾共議大天五事不
265 13 yīn to continue 謂因四眾共議大天五事不
266 13 yīn to receive 謂因四眾共議大天五事不
267 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 謂因四眾共議大天五事不
268 13 yīn to seize an opportunity 謂因四眾共議大天五事不
269 13 yīn to be like 謂因四眾共議大天五事不
270 13 yīn a standrd; a criterion 謂因四眾共議大天五事不
271 13 yīn cause; hetu 謂因四眾共議大天五事不
272 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 種種見漂轉
273 13 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 種種見漂轉
274 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 種種見漂轉
275 13 zhuǎn to turn; to rotate 種種見漂轉
276 13 zhuǎi to use many literary allusions 種種見漂轉
277 13 zhuǎn to transfer 種種見漂轉
278 13 zhuǎn to move forward; pravartana 種種見漂轉
279 13 to give 與彼部僧重詳五事
280 13 to accompany 與彼部僧重詳五事
281 13 to particate in 與彼部僧重詳五事
282 13 of the same kind 與彼部僧重詳五事
283 13 to help 與彼部僧重詳五事
284 13 for 與彼部僧重詳五事
285 12 shí time; a point or period of time 觀彼時思擇
286 12 shí a season; a quarter of a year 觀彼時思擇
287 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 觀彼時思擇
288 12 shí fashionable 觀彼時思擇
289 12 shí fate; destiny; luck 觀彼時思擇
290 12 shí occasion; opportunity; chance 觀彼時思擇
291 12 shí tense 觀彼時思擇
292 12 shí particular; special 觀彼時思擇
293 12 shí to plant; to cultivate 觀彼時思擇
294 12 shí an era; a dynasty 觀彼時思擇
295 12 shí time [abstract] 觀彼時思擇
296 12 shí seasonal 觀彼時思擇
297 12 shí to wait upon 觀彼時思擇
298 12 shí hour 觀彼時思擇
299 12 shí appropriate; proper; timely 觀彼時思擇
300 12 shí Shi 觀彼時思擇
301 12 shí a present; currentlt 觀彼時思擇
302 12 shí time; kāla 觀彼時思擇
303 12 shí at that time; samaya 觀彼時思擇
304 12 dào way; road; path 道因聲故起
305 12 dào principle; a moral; morality 道因聲故起
306 12 dào Tao; the Way 道因聲故起
307 12 dào to say; to speak; to talk 道因聲故起
308 12 dào to think 道因聲故起
309 12 dào circuit; a province 道因聲故起
310 12 dào a course; a channel 道因聲故起
311 12 dào a method; a way of doing something 道因聲故起
312 12 dào a doctrine 道因聲故起
313 12 dào Taoism; Daoism 道因聲故起
314 12 dào a skill 道因聲故起
315 12 dào a sect 道因聲故起
316 12 dào a line 道因聲故起
317 12 dào Way 道因聲故起
318 12 dào way; path; marga 道因聲故起
319 12 Qi 擇取其真實
320 11 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 一大眾部
321 11 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 正性離生時
322 11 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 一剎那心相應般若知一切法
323 11 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 一剎那心相應般若知一切法
324 11 相應 xiāngying cheap; inexpensive 一剎那心相應般若知一切法
325 11 相應 xiāngyìng response, correspond 一剎那心相應般若知一切法
326 11 相應 xiāngyìng concomitant 一剎那心相應般若知一切法
327 11 相應 xiāngyìng Sō-ō 一剎那心相應般若知一切法
328 10 zhōng middle 如採沙中金
329 10 zhōng medium; medium sized 如採沙中金
330 10 zhōng China 如採沙中金
331 10 zhòng to hit the mark 如採沙中金
332 10 zhōng midday 如採沙中金
333 10 zhōng inside 如採沙中金
334 10 zhōng during 如採沙中金
335 10 zhōng Zhong 如採沙中金
336 10 zhōng intermediary 如採沙中金
337 10 zhōng half 如採沙中金
338 10 zhòng to reach; to attain 如採沙中金
339 10 zhòng to suffer; to infect 如採沙中金
340 10 zhòng to obtain 如採沙中金
341 10 zhòng to pass an exam 如採沙中金
342 10 zhōng middle 如採沙中金
343 10 xíng to walk 欲界行
344 10 xíng capable; competent 欲界行
345 10 háng profession 欲界行
346 10 xíng Kangxi radical 144 欲界行
347 10 xíng to travel 欲界行
348 10 xìng actions; conduct 欲界行
349 10 xíng to do; to act; to practice 欲界行
350 10 xíng all right; OK; okay 欲界行
351 10 háng horizontal line 欲界行
352 10 héng virtuous deeds 欲界行
353 10 hàng a line of trees 欲界行
354 10 hàng bold; steadfast 欲界行
355 10 xíng to move 欲界行
356 10 xíng to put into effect; to implement 欲界行
357 10 xíng travel 欲界行
358 10 xíng to circulate 欲界行
359 10 xíng running script; running script 欲界行
360 10 xíng temporary 欲界行
361 10 háng rank; order 欲界行
362 10 háng a business; a shop 欲界行
363 10 xíng to depart; to leave 欲界行
364 10 xíng to experience 欲界行
365 10 xíng path; way 欲界行
366 10 xíng xing; ballad 欲界行
367 10 xíng Xing 欲界行
368 10 xíng Practice 欲界行
369 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 欲界行
370 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 欲界行
371 10 to depend on; to lean on 依自阿笈摩
372 10 to comply with; to follow 依自阿笈摩
373 10 to help 依自阿笈摩
374 10 flourishing 依自阿笈摩
375 10 lovable 依自阿笈摩
376 10 bonds; substratum; upadhi 依自阿笈摩
377 10 refuge; śaraṇa 依自阿笈摩
378 10 reliance; pratiśaraṇa 依自阿笈摩
379 10 正性 zhèng xìng divine nature 正性離生時
380 9 to leave; to depart; to go away; to part 眼等五識身有染有離染
381 9 a mythical bird 眼等五識身有染有離染
382 9 li; one of the eight divinatory trigrams 眼等五識身有染有離染
383 9 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 眼等五識身有染有離染
384 9 chī a dragon with horns not yet grown 眼等五識身有染有離染
385 9 a mountain ash 眼等五識身有染有離染
386 9 vanilla; a vanilla-like herb 眼等五識身有染有離染
387 9 to be scattered; to be separated 眼等五識身有染有離染
388 9 to cut off 眼等五識身有染有離染
389 9 to violate; to be contrary to 眼等五識身有染有離染
390 9 to be distant from 眼等五識身有染有離染
391 9 two 眼等五識身有染有離染
392 9 to array; to align 眼等五識身有染有離染
393 9 to pass through; to experience 眼等五識身有染有離染
394 9 transcendence 眼等五識身有染有離染
395 9 to avoid; to abstain from; viramaṇa 眼等五識身有染有離染
396 9 different; other 聖教異部興
397 9 to distinguish; to separate; to discriminate 聖教異部興
398 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 聖教異部興
399 9 unfamiliar; foreign 聖教異部興
400 9 unusual; strange; surprising 聖教異部興
401 9 to marvel; to wonder 聖教異部興
402 9 distinction; viśeṣa 聖教異部興
403 9 dìng to decide 常在定故
404 9 dìng certainly; definitely 常在定故
405 9 dìng to determine 常在定故
406 9 dìng to calm down 常在定故
407 9 dìng to set; to fix 常在定故
408 9 dìng to book; to subscribe to; to order 常在定故
409 9 dìng still 常在定故
410 9 dìng Concentration 常在定故
411 9 dìng meditative concentration; meditation 常在定故
412 9 dìng real; sadbhūta 常在定故
413 9 Kangxi radical 49 若已得入正性離生
414 9 to bring to an end; to stop 若已得入正性離生
415 9 to complete 若已得入正性離生
416 9 to demote; to dismiss 若已得入正性離生
417 9 to recover from an illness 若已得入正性離生
418 9 former; pūrvaka 若已得入正性離生
419 9 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 隨眠非心
420 9 sān three 三多聞眾
421 9 sān third 三多聞眾
422 9 sān more than two 三多聞眾
423 9 sān very few 三多聞眾
424 9 sān San 三多聞眾
425 9 sān three; tri 三多聞眾
426 9 sān sa 三多聞眾
427 9 sān three kinds; trividha 三多聞眾
428 9 to arise; to get up 隨有諸部起
429 9 to rise; to raise 隨有諸部起
430 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 隨有諸部起
431 9 to appoint (to an official post); to take up a post 隨有諸部起
432 9 to start 隨有諸部起
433 9 to establish; to build 隨有諸部起
434 9 to draft; to draw up (a plan) 隨有諸部起
435 9 opening sentence; opening verse 隨有諸部起
436 9 to get out of bed 隨有諸部起
437 9 to recover; to heal 隨有諸部起
438 9 to take out; to extract 隨有諸部起
439 9 marks the beginning of an action 隨有諸部起
440 9 marks the sufficiency of an action 隨有諸部起
441 9 to call back from mourning 隨有諸部起
442 9 to take place; to occur 隨有諸部起
443 9 to conjecture 隨有諸部起
444 9 stand up; utthāna 隨有諸部起
445 9 arising; utpāda 隨有諸部起
446 9 děng et cetera; and so on 佛一切時不說名等
447 9 děng to wait 佛一切時不說名等
448 9 děng to be equal 佛一切時不說名等
449 9 děng degree; level 佛一切時不說名等
450 9 děng to compare 佛一切時不說名等
451 9 děng same; equal; sama 佛一切時不說名等
452 8 shǎo few 三百年初有少乖諍
453 8 shǎo to decrease; to lessen; to lose 三百年初有少乖諍
454 8 shǎo to be inadequate; to be insufficient 三百年初有少乖諍
455 8 shǎo to be less than 三百年初有少乖諍
456 8 shǎo to despise; to scorn; to look down on 三百年初有少乖諍
457 8 shào young 三百年初有少乖諍
458 8 shào youth 三百年初有少乖諍
459 8 shào a youth; a young person 三百年初有少乖諍
460 8 shào Shao 三百年初有少乖諍
461 8 shǎo few 三百年初有少乖諍
462 8 cóng to follow 從說一切有部流
463 8 cóng to comply; to submit; to defer 從說一切有部流
464 8 cóng to participate in something 從說一切有部流
465 8 cóng to use a certain method or principle 從說一切有部流
466 8 cóng something secondary 從說一切有部流
467 8 cóng remote relatives 從說一切有部流
468 8 cóng secondary 從說一切有部流
469 8 cóng to go on; to advance 從說一切有部流
470 8 cōng at ease; informal 從說一切有部流
471 8 zòng a follower; a supporter 從說一切有部流
472 8 zòng to release 從說一切有部流
473 8 zòng perpendicular; longitudinal 從說一切有部流
474 8 duàn to judge 可說斷一切結
475 8 duàn to severe; to break 可說斷一切結
476 8 duàn to stop 可說斷一切結
477 8 duàn to quit; to give up 可說斷一切結
478 8 duàn to intercept 可說斷一切結
479 8 duàn to divide 可說斷一切結
480 8 duàn to isolate 可說斷一切結
481 8 four 如是大眾部四破或五破
482 8 note a musical scale 如是大眾部四破或五破
483 8 fourth 如是大眾部四破或五破
484 8 Si 如是大眾部四破或五破
485 8 four; catur 如是大眾部四破或五破
486 8 shēn human body; torso 眼等五識身有染有離染
487 8 shēn Kangxi radical 158 眼等五識身有染有離染
488 8 shēn self 眼等五識身有染有離染
489 8 shēn life 眼等五識身有染有離染
490 8 shēn an object 眼等五識身有染有離染
491 8 shēn a lifetime 眼等五識身有染有離染
492 8 shēn moral character 眼等五識身有染有離染
493 8 shēn status; identity; position 眼等五識身有染有離染
494 8 shēn pregnancy 眼等五識身有染有離染
495 8 juān India 眼等五識身有染有離染
496 8 shēn body; kāya 眼等五識身有染有離染
497 8 five 如是大眾部四破或五破
498 8 fifth musical note 如是大眾部四破或五破
499 8 Wu 如是大眾部四破或五破
500 8 the five elements 如是大眾部四破或五破

Frequencies of all Words

Top 1021

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 yǒu is; are; to exist 隨有諸部起
2 80 yǒu to have; to possess 隨有諸部起
3 80 yǒu indicates an estimate 隨有諸部起
4 80 yǒu indicates a large quantity 隨有諸部起
5 80 yǒu indicates an affirmative response 隨有諸部起
6 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 隨有諸部起
7 80 yǒu used to compare two things 隨有諸部起
8 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 隨有諸部起
9 80 yǒu used before the names of dynasties 隨有諸部起
10 80 yǒu a certain thing; what exists 隨有諸部起
11 80 yǒu multiple of ten and ... 隨有諸部起
12 80 yǒu abundant 隨有諸部起
13 80 yǒu purposeful 隨有諸部起
14 80 yǒu You 隨有諸部起
15 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 隨有諸部起
16 80 yǒu becoming; bhava 隨有諸部起
17 41 also; too 亦名大天
18 41 but 亦名大天
19 41 this; he; she 亦名大天
20 41 although; even though 亦名大天
21 41 already 亦名大天
22 41 particle with no meaning 亦名大天
23 41 Yi 亦名大天
24 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 餘所誘無知
25 39 suǒ an office; an institute 餘所誘無知
26 39 suǒ introduces a relative clause 餘所誘無知
27 39 suǒ it 餘所誘無知
28 39 suǒ if; supposing 餘所誘無知
29 39 suǒ a few; various; some 餘所誘無知
30 39 suǒ a place; a location 餘所誘無知
31 39 suǒ indicates a passive voice 餘所誘無知
32 39 suǒ that which 餘所誘無知
33 39 suǒ an ordinal number 餘所誘無知
34 39 suǒ meaning 餘所誘無知
35 39 suǒ garrison 餘所誘無知
36 39 suǒ place; pradeśa 餘所誘無知
37 39 suǒ that which; yad 餘所誘無知
38 32 no 令生淨信無厭足心
39 32 Kangxi radical 71 令生淨信無厭足心
40 32 to not have; without 令生淨信無厭足心
41 32 has not yet 令生淨信無厭足心
42 32 mo 令生淨信無厭足心
43 32 do not 令生淨信無厭足心
44 32 not; -less; un- 令生淨信無厭足心
45 32 regardless of 令生淨信無厭足心
46 32 to not have 令生淨信無厭足心
47 32 um 令生淨信無厭足心
48 32 Wu 令生淨信無厭足心
49 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 令生淨信無厭足心
50 32 not; non- 令生淨信無厭足心
51 32 mo 令生淨信無厭足心
52 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說彼執令厭
53 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說彼執令厭
54 31 shuì to persuade 說彼執令厭
55 31 shuō to teach; to recite; to explain 說彼執令厭
56 31 shuō a doctrine; a theory 說彼執令厭
57 31 shuō to claim; to assert 說彼執令厭
58 31 shuō allocution 說彼執令厭
59 31 shuō to criticize; to scold 說彼執令厭
60 31 shuō to indicate; to refer to 說彼執令厭
61 31 shuō speach; vāda 說彼執令厭
62 31 shuō to speak; bhāṣate 說彼執令厭
63 31 shuō to instruct 說彼執令厭
64 30 ministry; department 聖教異部興
65 30 section; part; measure word for films and books 聖教異部興
66 30 section; part 聖教異部興
67 30 troops 聖教異部興
68 30 a category; a kind 聖教異部興
69 30 to command; to control 聖教異部興
70 30 radical 聖教異部興
71 30 headquarters 聖教異部興
72 30 unit 聖教異部興
73 30 to put in order; to arrange 聖教異部興
74 30 group; nikāya 聖教異部興
75 27 zhū all; many; various 隨有諸部起
76 27 zhū Zhu 隨有諸部起
77 27 zhū all; members of the class 隨有諸部起
78 27 zhū interrogative particle 隨有諸部起
79 27 zhū him; her; them; it 隨有諸部起
80 27 zhū of; in 隨有諸部起
81 27 zhū all; many; sarva 隨有諸部起
82 25 shì is; are; am; to be 是時
83 25 shì is exactly 是時
84 25 shì is suitable; is in contrast 是時
85 25 shì this; that; those 是時
86 25 shì really; certainly 是時
87 25 shì correct; yes; affirmative 是時
88 25 shì true 是時
89 25 shì is; has; exists 是時
90 25 shì used between repetitions of a word 是時
91 25 shì a matter; an affair 是時
92 25 shì Shi 是時
93 25 shì is; bhū 是時
94 25 shì this; idam 是時
95 24 néng can; able 惡趣隨意能往
96 24 néng ability; capacity 惡趣隨意能往
97 24 néng a mythical bear-like beast 惡趣隨意能往
98 24 néng energy 惡趣隨意能往
99 24 néng function; use 惡趣隨意能往
100 24 néng may; should; permitted to 惡趣隨意能往
101 24 néng talent 惡趣隨意能往
102 24 néng expert at 惡趣隨意能往
103 24 néng to be in harmony 惡趣隨意能往
104 24 néng to tend to; to care for 惡趣隨意能往
105 24 néng to reach; to arrive at 惡趣隨意能往
106 24 néng as long as; only 惡趣隨意能往
107 24 néng even if 惡趣隨意能往
108 24 néng but 惡趣隨意能往
109 24 néng in this way 惡趣隨意能往
110 24 néng to be able; śak 惡趣隨意能往
111 24 néng skilful; pravīṇa 惡趣隨意能往
112 23 míng measure word for people 是名真佛教
113 23 míng fame; renown; reputation 是名真佛教
114 23 míng a name; personal name; designation 是名真佛教
115 23 míng rank; position 是名真佛教
116 23 míng an excuse 是名真佛教
117 23 míng life 是名真佛教
118 23 míng to name; to call 是名真佛教
119 23 míng to express; to describe 是名真佛教
120 23 míng to be called; to have the name 是名真佛教
121 23 míng to own; to possess 是名真佛教
122 23 míng famous; renowned 是名真佛教
123 23 míng moral 是名真佛教
124 23 míng name; naman 是名真佛教
125 23 míng fame; renown; yasas 是名真佛教
126 23 zōng school; sect 彼彼宗當說
127 23 zōng ancestor 彼彼宗當說
128 23 zōng a measure word for transaction or business related things 彼彼宗當說
129 23 zōng to take as one's model as 彼彼宗當說
130 23 zōng purpose 彼彼宗當說
131 23 zōng an ancestral temple 彼彼宗當說
132 23 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 彼彼宗當說
133 23 zōng clan; family 彼彼宗當說
134 23 zōng a model 彼彼宗當說
135 23 zōng a county 彼彼宗當說
136 23 zōng religion 彼彼宗當說
137 23 zōng essential; necessary 彼彼宗當說
138 23 zōng summation 彼彼宗當說
139 23 zōng a visit by feudal lords 彼彼宗當說
140 23 zōng Zong 彼彼宗當說
141 23 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 彼彼宗當說
142 23 zōng sect; thought; mata 彼彼宗當說
143 22 xīn heart [organ] 令生淨信無厭足心
144 22 xīn Kangxi radical 61 令生淨信無厭足心
145 22 xīn mind; consciousness 令生淨信無厭足心
146 22 xīn the center; the core; the middle 令生淨信無厭足心
147 22 xīn one of the 28 star constellations 令生淨信無厭足心
148 22 xīn heart 令生淨信無厭足心
149 22 xīn emotion 令生淨信無厭足心
150 22 xīn intention; consideration 令生淨信無厭足心
151 22 xīn disposition; temperament 令生淨信無厭足心
152 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令生淨信無厭足心
153 22 xīn heart; hṛdaya 令生淨信無厭足心
154 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 令生淨信無厭足心
155 20 one 異部宗輪論一卷
156 20 Kangxi radical 1 異部宗輪論一卷
157 20 as soon as; all at once 異部宗輪論一卷
158 20 pure; concentrated 異部宗輪論一卷
159 20 whole; all 異部宗輪論一卷
160 20 first 異部宗輪論一卷
161 20 the same 異部宗輪論一卷
162 20 each 異部宗輪論一卷
163 20 certain 異部宗輪論一卷
164 20 throughout 異部宗輪論一卷
165 20 used in between a reduplicated verb 異部宗輪論一卷
166 20 sole; single 異部宗輪論一卷
167 20 a very small amount 異部宗輪論一卷
168 20 Yi 異部宗輪論一卷
169 20 other 異部宗輪論一卷
170 20 to unify 異部宗輪論一卷
171 20 accidentally; coincidentally 異部宗輪論一卷
172 20 abruptly; suddenly 異部宗輪論一卷
173 20 or 異部宗輪論一卷
174 20 one; eka 異部宗輪論一卷
175 20 fēi not; non-; un- 過去未來非實
176 20 fēi Kangxi radical 175 過去未來非實
177 20 fēi wrong; bad; untruthful 過去未來非實
178 20 fēi different 過去未來非實
179 20 fēi to not be; to not have 過去未來非實
180 20 fēi to violate; to be contrary to 過去未來非實
181 20 fēi Africa 過去未來非實
182 20 fēi to slander 過去未來非實
183 20 fěi to avoid 過去未來非實
184 20 fēi must 過去未來非實
185 20 fēi an error 過去未來非實
186 20 fēi a problem; a question 過去未來非實
187 20 fēi evil 過去未來非實
188 20 fēi besides; except; unless 過去未來非實
189 20 fēi not 過去未來非實
190 19 wèi for; to 聖諦說為依
191 19 wèi because of 聖諦說為依
192 19 wéi to act as; to serve 聖諦說為依
193 19 wéi to change into; to become 聖諦說為依
194 19 wéi to be; is 聖諦說為依
195 19 wéi to do 聖諦說為依
196 19 wèi for 聖諦說為依
197 19 wèi because of; for; to 聖諦說為依
198 19 wèi to 聖諦說為依
199 19 wéi in a passive construction 聖諦說為依
200 19 wéi forming a rehetorical question 聖諦說為依
201 19 wéi forming an adverb 聖諦說為依
202 19 wéi to add emphasis 聖諦說為依
203 19 wèi to support; to help 聖諦說為依
204 19 wéi to govern 聖諦說為依
205 19 wèi to be; bhū 聖諦說為依
206 19 de potential marker 第八地中亦得久住
207 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 第八地中亦得久住
208 19 děi must; ought to 第八地中亦得久住
209 19 děi to want to; to need to 第八地中亦得久住
210 19 děi must; ought to 第八地中亦得久住
211 19 de 第八地中亦得久住
212 19 de infix potential marker 第八地中亦得久住
213 19 to result in 第八地中亦得久住
214 19 to be proper; to fit; to suit 第八地中亦得久住
215 19 to be satisfied 第八地中亦得久住
216 19 to be finished 第八地中亦得久住
217 19 de result of degree 第八地中亦得久住
218 19 de marks completion of an action 第八地中亦得久住
219 19 děi satisfying 第八地中亦得久住
220 19 to contract 第八地中亦得久住
221 19 marks permission or possibility 第八地中亦得久住
222 19 expressing frustration 第八地中亦得久住
223 19 to hear 第八地中亦得久住
224 19 to have; there is 第八地中亦得久住
225 19 marks time passed 第八地中亦得久住
226 19 obtain; attain; prāpta 第八地中亦得久住
227 18 jiē all; each and every; in all cases 如來語皆轉法輪
228 18 jiē same; equally 如來語皆轉法輪
229 18 jiē all; sarva 如來語皆轉法輪
230 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四眾者
231 18 zhě that 四眾者
232 18 zhě nominalizing function word 四眾者
233 18 zhě used to mark a definition 四眾者
234 18 zhě used to mark a pause 四眾者
235 18 zhě topic marker; that; it 四眾者
236 18 zhuó according to 四眾者
237 18 zhě ca 四眾者
238 18 not; no 便引不饒益
239 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 便引不饒益
240 18 as a correlative 便引不饒益
241 18 no (answering a question) 便引不饒益
242 18 forms a negative adjective from a noun 便引不饒益
243 18 at the end of a sentence to form a question 便引不饒益
244 18 to form a yes or no question 便引不饒益
245 18 infix potential marker 便引不饒益
246 18 no; na 便引不饒益
247 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
248 17 relating to Buddhism 佛般涅槃後
249 17 a statue or image of a Buddha 佛般涅槃後
250 17 a Buddhist text 佛般涅槃後
251 17 to touch; to stroke 佛般涅槃後
252 17 Buddha 佛般涅槃後
253 17 Buddha; Awakened One 佛般涅槃後
254 17 method; way 一切如來無有漏法
255 17 France 一切如來無有漏法
256 17 the law; rules; regulations 一切如來無有漏法
257 17 the teachings of the Buddha; Dharma 一切如來無有漏法
258 17 a standard; a norm 一切如來無有漏法
259 17 an institution 一切如來無有漏法
260 17 to emulate 一切如來無有漏法
261 17 magic; a magic trick 一切如來無有漏法
262 17 punishment 一切如來無有漏法
263 17 Fa 一切如來無有漏法
264 17 a precedent 一切如來無有漏法
265 17 a classification of some kinds of Han texts 一切如來無有漏法
266 17 relating to a ceremony or rite 一切如來無有漏法
267 17 Dharma 一切如來無有漏法
268 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切如來無有漏法
269 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切如來無有漏法
270 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切如來無有漏法
271 17 quality; characteristic 一切如來無有漏法
272 17 běn measure word for books 二即本上座部
273 17 běn this (city, week, etc) 二即本上座部
274 17 běn originally; formerly 二即本上座部
275 17 běn to be one's own 二即本上座部
276 17 běn origin; source; root; foundation; basis 二即本上座部
277 17 běn the roots of a plant 二即本上座部
278 17 běn self 二即本上座部
279 17 běn measure word for flowering plants 二即本上座部
280 17 běn capital 二即本上座部
281 17 běn main; central; primary 二即本上座部
282 17 běn according to 二即本上座部
283 17 běn a version; an edition 二即本上座部
284 17 běn a memorial [presented to the emperor] 二即本上座部
285 17 běn a book 二即本上座部
286 17 běn trunk of a tree 二即本上座部
287 17 běn to investigate the root of 二即本上座部
288 17 běn a manuscript for a play 二即本上座部
289 17 běn Ben 二即本上座部
290 17 běn root; origin; mula 二即本上座部
291 17 běn becoming, being, existing; bhava 二即本上座部
292 17 běn former; previous; pūrva 二即本上座部
293 16 wèi to call 謂因四眾共議大天五事不
294 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂因四眾共議大天五事不
295 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
296 16 wèi to treat as; to regard as 謂因四眾共議大天五事不
297 16 wèi introducing a condition situation 謂因四眾共議大天五事不
298 16 wèi to speak to; to address 謂因四眾共議大天五事不
299 16 wèi to think 謂因四眾共議大天五事不
300 16 wèi for; is to be 謂因四眾共議大天五事不
301 16 wèi to make; to cause 謂因四眾共議大天五事不
302 16 wèi and 謂因四眾共議大天五事不
303 16 wèi principle; reason 謂因四眾共議大天五事不
304 16 wèi Wei 謂因四眾共議大天五事不
305 16 wèi which; what; yad 謂因四眾共議大天五事不
306 16 wèi to say; iti 謂因四眾共議大天五事不
307 15 同義 tóngyì synonymous 宗同義異義
308 15 meaning; sense 所說無不如義
309 15 justice; right action; righteousness 所說無不如義
310 15 artificial; man-made; fake 所說無不如義
311 15 chivalry; generosity 所說無不如義
312 15 just; righteous 所說無不如義
313 15 adopted 所說無不如義
314 15 a relationship 所說無不如義
315 15 volunteer 所說無不如義
316 15 something suitable 所說無不如義
317 15 a martyr 所說無不如義
318 15 a law 所說無不如義
319 15 Yi 所說無不如義
320 15 Righteousness 所說無不如義
321 15 aim; artha 所說無不如義
322 15 一切 yīqiè all; every; everything 一說一切
323 15 一切 yīqiè temporary 一說一切
324 15 一切 yīqiè the same 一說一切
325 15 一切 yīqiè generally 一說一切
326 15 一切 yīqiè all, everything 一說一切
327 15 一切 yīqiè all; sarva 一說一切
328 14 èr two 二上座部
329 14 èr Kangxi radical 7 二上座部
330 14 èr second 二上座部
331 14 èr twice; double; di- 二上座部
332 14 èr another; the other 二上座部
333 14 èr more than one kind 二上座部
334 14 èr two; dvā; dvi 二上座部
335 14 èr both; dvaya 二上座部
336 14 to enter 猶豫他令入
337 14 Kangxi radical 11 猶豫他令入
338 14 radical 猶豫他令入
339 14 income 猶豫他令入
340 14 to conform with 猶豫他令入
341 14 to descend 猶豫他令入
342 14 the entering tone 猶豫他令入
343 14 to pay 猶豫他令入
344 14 to join 猶豫他令入
345 14 entering; praveśa 猶豫他令入
346 14 entered; attained; āpanna 猶豫他令入
347 14 阿羅漢 āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
348 14 阿羅漢 Āluóhàn arhat 有阿羅漢為餘所誘
349 14 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 有阿羅漢為餘所誘
350 14 zhù to dwell; to live; to reside 三北山住部
351 14 zhù to stop; to halt 三北山住部
352 14 zhù to retain; to remain 三北山住部
353 14 zhù to lodge at [temporarily] 三北山住部
354 14 zhù firmly; securely 三北山住部
355 14 zhù verb complement 三北山住部
356 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 三北山住部
357 14 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 展轉執異故
358 14 zhí a post; a position; a job 展轉執異故
359 14 zhí to grasp; to hold 展轉執異故
360 14 zhí to govern; to administer; to be in charge of 展轉執異故
361 14 zhí to arrest; to capture 展轉執異故
362 14 zhí to maintain; to guard 展轉執異故
363 14 zhí to block up 展轉執異故
364 14 zhí to engage in 展轉執異故
365 14 zhí to link up; to draw in 展轉執異故
366 14 zhí a good friend 展轉執異故
367 14 zhí proof; certificate; receipt; voucher 展轉執異故
368 14 zhí grasping; grāha 展轉執異故
369 13 in; at 後即於此第二百年
370 13 in; at 後即於此第二百年
371 13 in; at; to; from 後即於此第二百年
372 13 to go; to 後即於此第二百年
373 13 to rely on; to depend on 後即於此第二百年
374 13 to go to; to arrive at 後即於此第二百年
375 13 from 後即於此第二百年
376 13 give 後即於此第二百年
377 13 oppposing 後即於此第二百年
378 13 and 後即於此第二百年
379 13 compared to 後即於此第二百年
380 13 by 後即於此第二百年
381 13 and; as well as 後即於此第二百年
382 13 for 後即於此第二百年
383 13 Yu 後即於此第二百年
384 13 a crow 後即於此第二百年
385 13 whew; wow 後即於此第二百年
386 13 near to; antike 後即於此第二百年
387 13 extra; surplus 餘所誘無知
388 13 odd; surplus over a round number 餘所誘無知
389 13 I 餘所誘無知
390 13 to remain 餘所誘無知
391 13 relating to the time after an event 餘所誘無知
392 13 other 餘所誘無知
393 13 additional; complementary 餘所誘無知
394 13 remaining 餘所誘無知
395 13 incomplete 餘所誘無知
396 13 Yu 餘所誘無知
397 13 other; anya 餘所誘無知
398 13 yīn because 謂因四眾共議大天五事不
399 13 yīn cause; reason 謂因四眾共議大天五事不
400 13 yīn to accord with 謂因四眾共議大天五事不
401 13 yīn to follow 謂因四眾共議大天五事不
402 13 yīn to rely on 謂因四眾共議大天五事不
403 13 yīn via; through 謂因四眾共議大天五事不
404 13 yīn to continue 謂因四眾共議大天五事不
405 13 yīn to receive 謂因四眾共議大天五事不
406 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 謂因四眾共議大天五事不
407 13 yīn to seize an opportunity 謂因四眾共議大天五事不
408 13 yīn to be like 謂因四眾共議大天五事不
409 13 yīn from; because of 謂因四眾共議大天五事不
410 13 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 謂因四眾共議大天五事不
411 13 yīn a standrd; a criterion 謂因四眾共議大天五事不
412 13 yīn Cause 謂因四眾共議大天五事不
413 13 yīn cause; hetu 謂因四眾共議大天五事不
414 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 種種見漂轉
415 13 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 種種見漂轉
416 13 zhuàn a revolution 種種見漂轉
417 13 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 種種見漂轉
418 13 zhuǎn to turn; to rotate 種種見漂轉
419 13 zhuǎi to use many literary allusions 種種見漂轉
420 13 zhuǎn to transfer 種種見漂轉
421 13 zhuǎn to move forward; pravartana 種種見漂轉
422 13 and 與彼部僧重詳五事
423 13 to give 與彼部僧重詳五事
424 13 together with 與彼部僧重詳五事
425 13 interrogative particle 與彼部僧重詳五事
426 13 to accompany 與彼部僧重詳五事
427 13 to particate in 與彼部僧重詳五事
428 13 of the same kind 與彼部僧重詳五事
429 13 to help 與彼部僧重詳五事
430 13 for 與彼部僧重詳五事
431 13 and; ca 與彼部僧重詳五事
432 12 this; these 後即於此第二百年
433 12 in this way 後即於此第二百年
434 12 otherwise; but; however; so 後即於此第二百年
435 12 at this time; now; here 後即於此第二百年
436 12 this; here; etad 後即於此第二百年
437 12 shí time; a point or period of time 觀彼時思擇
438 12 shí a season; a quarter of a year 觀彼時思擇
439 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 觀彼時思擇
440 12 shí at that time 觀彼時思擇
441 12 shí fashionable 觀彼時思擇
442 12 shí fate; destiny; luck 觀彼時思擇
443 12 shí occasion; opportunity; chance 觀彼時思擇
444 12 shí tense 觀彼時思擇
445 12 shí particular; special 觀彼時思擇
446 12 shí to plant; to cultivate 觀彼時思擇
447 12 shí hour (measure word) 觀彼時思擇
448 12 shí an era; a dynasty 觀彼時思擇
449 12 shí time [abstract] 觀彼時思擇
450 12 shí seasonal 觀彼時思擇
451 12 shí frequently; often 觀彼時思擇
452 12 shí occasionally; sometimes 觀彼時思擇
453 12 shí on time 觀彼時思擇
454 12 shí this; that 觀彼時思擇
455 12 shí to wait upon 觀彼時思擇
456 12 shí hour 觀彼時思擇
457 12 shí appropriate; proper; timely 觀彼時思擇
458 12 shí Shi 觀彼時思擇
459 12 shí a present; currentlt 觀彼時思擇
460 12 shí time; kāla 觀彼時思擇
461 12 shí at that time; samaya 觀彼時思擇
462 12 shí then; atha 觀彼時思擇
463 12 dào way; road; path 道因聲故起
464 12 dào principle; a moral; morality 道因聲故起
465 12 dào Tao; the Way 道因聲故起
466 12 dào measure word for long things 道因聲故起
467 12 dào to say; to speak; to talk 道因聲故起
468 12 dào to think 道因聲故起
469 12 dào times 道因聲故起
470 12 dào circuit; a province 道因聲故起
471 12 dào a course; a channel 道因聲故起
472 12 dào a method; a way of doing something 道因聲故起
473 12 dào measure word for doors and walls 道因聲故起
474 12 dào measure word for courses of a meal 道因聲故起
475 12 dào a centimeter 道因聲故起
476 12 dào a doctrine 道因聲故起
477 12 dào Taoism; Daoism 道因聲故起
478 12 dào a skill 道因聲故起
479 12 dào a sect 道因聲故起
480 12 dào a line 道因聲故起
481 12 dào Way 道因聲故起
482 12 dào way; path; marga 道因聲故起
483 12 his; hers; its; theirs 擇取其真實
484 12 to add emphasis 擇取其真實
485 12 used when asking a question in reply to a question 擇取其真實
486 12 used when making a request or giving an order 擇取其真實
487 12 he; her; it; them 擇取其真實
488 12 probably; likely 擇取其真實
489 12 will 擇取其真實
490 12 may 擇取其真實
491 12 if 擇取其真實
492 12 or 擇取其真實
493 12 Qi 擇取其真實
494 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 擇取其真實
495 11 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 一大眾部
496 11 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 正性離生時
497 11 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 一剎那心相應般若知一切法
498 11 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 一剎那心相應般若知一切法
499 11 相應 xiāngying cheap; inexpensive 一剎那心相應般若知一切法
500 11 相應 xiāngyìng response, correspond 一剎那心相應般若知一切法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
group; nikāya
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. zōng
  2. zōng
  1. thesis; conclusion; tenet; siddhānta
  2. sect; thought; mata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
多同 100 Duotong
多闻部 多聞部 100 Bahuśrutīya
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法藏部 102 Dharmaguptaka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法上部 102 Dharmôttarīya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化地部 104 Mahīśāsaka
经量部 經量部 106 Sautrantika
鸡胤部 雞胤部 106 Kaukkuṭika; Gokulika
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世友 115 Vasumitra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
说转部 說轉部 115 Sautrāntika; Sautrantika
说假部 說假部 115 Prajñaptivāda
说因部 說因部 115 Hetuvādinaḥ
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤胄部 賢胄部 120 Bhadrayānika
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西山住部 120 Aparaśaila
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪山部 120 Haimavatāḥ
异部宗轮论 異部宗輪論 121 Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
一说部 一說部 121 Ekavyāvahārika
有部 121 Sarvāstivāda
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
正量部 122 Sammatiya school
正生 122 Zhengsheng
制多山部 122 Caitika

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等观 等觀 100 to view all things equally
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非见 非見 102 non-view
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
福业 福業 102 virtuous actions
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱起 106 being brought together
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
两部 兩部 108 two realms
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三部 115 three divisions
三谛 三諦 115 three truths
三空 115 three kinds of emptiness
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
世第一法 115 the foremost dharma
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量 壽量 115 Lifespan
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
窣堵波 115 a stupa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
五法 119 five dharmas; five categories
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信根 120 faith; the root of faith
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
制多 122 caitya
执受 執受 122 attaches to; grasps
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti