Glossary and Vocabulary for Samayabhedoparacanacakra (The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines) 異部宗輪論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦名大天 |
2 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘所誘無知 |
3 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘所誘無知 |
4 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘所誘無知 |
5 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 餘所誘無知 |
6 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 餘所誘無知 |
7 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 餘所誘無知 |
8 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 餘所誘無知 |
9 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令生淨信無厭足心 |
10 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 令生淨信無厭足心 |
11 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
12 | 32 | 無 | wú | to not have | 令生淨信無厭足心 |
13 | 32 | 無 | wú | Wu | 令生淨信無厭足心 |
14 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
15 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說彼執令厭 |
16 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說彼執令厭 |
17 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說彼執令厭 |
18 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說彼執令厭 |
19 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說彼執令厭 |
20 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說彼執令厭 |
21 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說彼執令厭 |
22 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說彼執令厭 |
23 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說彼執令厭 |
24 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說彼執令厭 |
25 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說彼執令厭 |
26 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說彼執令厭 |
27 | 30 | 部 | bù | ministry; department | 聖教異部興 |
28 | 30 | 部 | bù | section; part | 聖教異部興 |
29 | 30 | 部 | bù | troops | 聖教異部興 |
30 | 30 | 部 | bù | a category; a kind | 聖教異部興 |
31 | 30 | 部 | bù | to command; to control | 聖教異部興 |
32 | 30 | 部 | bù | radical | 聖教異部興 |
33 | 30 | 部 | bù | headquarters | 聖教異部興 |
34 | 30 | 部 | bù | unit | 聖教異部興 |
35 | 30 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 聖教異部興 |
36 | 30 | 部 | bù | group; nikāya | 聖教異部興 |
37 | 24 | 能 | néng | can; able | 惡趣隨意能往 |
38 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 惡趣隨意能往 |
39 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 惡趣隨意能往 |
40 | 24 | 能 | néng | energy | 惡趣隨意能往 |
41 | 24 | 能 | néng | function; use | 惡趣隨意能往 |
42 | 24 | 能 | néng | talent | 惡趣隨意能往 |
43 | 24 | 能 | néng | expert at | 惡趣隨意能往 |
44 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 惡趣隨意能往 |
45 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 惡趣隨意能往 |
46 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 惡趣隨意能往 |
47 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 惡趣隨意能往 |
48 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 惡趣隨意能往 |
49 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真佛教 |
50 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真佛教 |
51 | 23 | 名 | míng | rank; position | 是名真佛教 |
52 | 23 | 名 | míng | an excuse | 是名真佛教 |
53 | 23 | 名 | míng | life | 是名真佛教 |
54 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 是名真佛教 |
55 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真佛教 |
56 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真佛教 |
57 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真佛教 |
58 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真佛教 |
59 | 23 | 名 | míng | moral | 是名真佛教 |
60 | 23 | 名 | míng | name; naman | 是名真佛教 |
61 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真佛教 |
62 | 23 | 宗 | zōng | school; sect | 彼彼宗當說 |
63 | 23 | 宗 | zōng | ancestor | 彼彼宗當說 |
64 | 23 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 彼彼宗當說 |
65 | 23 | 宗 | zōng | purpose | 彼彼宗當說 |
66 | 23 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 彼彼宗當說 |
67 | 23 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 彼彼宗當說 |
68 | 23 | 宗 | zōng | clan; family | 彼彼宗當說 |
69 | 23 | 宗 | zōng | a model | 彼彼宗當說 |
70 | 23 | 宗 | zōng | a county | 彼彼宗當說 |
71 | 23 | 宗 | zōng | religion | 彼彼宗當說 |
72 | 23 | 宗 | zōng | essential; necessary | 彼彼宗當說 |
73 | 23 | 宗 | zōng | summation | 彼彼宗當說 |
74 | 23 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 彼彼宗當說 |
75 | 23 | 宗 | zōng | Zong | 彼彼宗當說 |
76 | 23 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 彼彼宗當說 |
77 | 23 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 彼彼宗當說 |
78 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 令生淨信無厭足心 |
79 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令生淨信無厭足心 |
80 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令生淨信無厭足心 |
81 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令生淨信無厭足心 |
82 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令生淨信無厭足心 |
83 | 22 | 心 | xīn | heart | 令生淨信無厭足心 |
84 | 22 | 心 | xīn | emotion | 令生淨信無厭足心 |
85 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 令生淨信無厭足心 |
86 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令生淨信無厭足心 |
87 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令生淨信無厭足心 |
88 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令生淨信無厭足心 |
89 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令生淨信無厭足心 |
90 | 20 | 一 | yī | one | 異部宗輪論一卷 |
91 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 異部宗輪論一卷 |
92 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 異部宗輪論一卷 |
93 | 20 | 一 | yī | first | 異部宗輪論一卷 |
94 | 20 | 一 | yī | the same | 異部宗輪論一卷 |
95 | 20 | 一 | yī | sole; single | 異部宗輪論一卷 |
96 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 異部宗輪論一卷 |
97 | 20 | 一 | yī | Yi | 異部宗輪論一卷 |
98 | 20 | 一 | yī | other | 異部宗輪論一卷 |
99 | 20 | 一 | yī | to unify | 異部宗輪論一卷 |
100 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 異部宗輪論一卷 |
101 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 異部宗輪論一卷 |
102 | 20 | 一 | yī | one; eka | 異部宗輪論一卷 |
103 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 過去未來非實 |
104 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 過去未來非實 |
105 | 20 | 非 | fēi | different | 過去未來非實 |
106 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 過去未來非實 |
107 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 過去未來非實 |
108 | 20 | 非 | fēi | Africa | 過去未來非實 |
109 | 20 | 非 | fēi | to slander | 過去未來非實 |
110 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 過去未來非實 |
111 | 20 | 非 | fēi | must | 過去未來非實 |
112 | 20 | 非 | fēi | an error | 過去未來非實 |
113 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 過去未來非實 |
114 | 20 | 非 | fēi | evil | 過去未來非實 |
115 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聖諦說為依 |
116 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 聖諦說為依 |
117 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 聖諦說為依 |
118 | 19 | 為 | wéi | to do | 聖諦說為依 |
119 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 聖諦說為依 |
120 | 19 | 為 | wéi | to govern | 聖諦說為依 |
121 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 聖諦說為依 |
122 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 第八地中亦得久住 |
123 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 第八地中亦得久住 |
124 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 第八地中亦得久住 |
125 | 19 | 得 | dé | de | 第八地中亦得久住 |
126 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 第八地中亦得久住 |
127 | 19 | 得 | dé | to result in | 第八地中亦得久住 |
128 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 第八地中亦得久住 |
129 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 第八地中亦得久住 |
130 | 19 | 得 | dé | to be finished | 第八地中亦得久住 |
131 | 19 | 得 | děi | satisfying | 第八地中亦得久住 |
132 | 19 | 得 | dé | to contract | 第八地中亦得久住 |
133 | 19 | 得 | dé | to hear | 第八地中亦得久住 |
134 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 第八地中亦得久住 |
135 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 第八地中亦得久住 |
136 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 第八地中亦得久住 |
137 | 18 | 者 | zhě | ca | 四眾者 |
138 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 便引不饒益 |
139 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
140 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛般涅槃後 |
141 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛般涅槃後 |
142 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛般涅槃後 |
143 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛般涅槃後 |
144 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛般涅槃後 |
145 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
146 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 一切如來無有漏法 |
147 | 17 | 法 | fǎ | France | 一切如來無有漏法 |
148 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切如來無有漏法 |
149 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切如來無有漏法 |
150 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切如來無有漏法 |
151 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 一切如來無有漏法 |
152 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 一切如來無有漏法 |
153 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切如來無有漏法 |
154 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 一切如來無有漏法 |
155 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 一切如來無有漏法 |
156 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 一切如來無有漏法 |
157 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切如來無有漏法 |
158 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切如來無有漏法 |
159 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 一切如來無有漏法 |
160 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切如來無有漏法 |
161 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切如來無有漏法 |
162 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切如來無有漏法 |
163 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切如來無有漏法 |
164 | 17 | 本 | běn | to be one's own | 二即本上座部 |
165 | 17 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 二即本上座部 |
166 | 17 | 本 | běn | the roots of a plant | 二即本上座部 |
167 | 17 | 本 | běn | capital | 二即本上座部 |
168 | 17 | 本 | běn | main; central; primary | 二即本上座部 |
169 | 17 | 本 | běn | according to | 二即本上座部 |
170 | 17 | 本 | běn | a version; an edition | 二即本上座部 |
171 | 17 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 二即本上座部 |
172 | 17 | 本 | běn | a book | 二即本上座部 |
173 | 17 | 本 | běn | trunk of a tree | 二即本上座部 |
174 | 17 | 本 | běn | to investigate the root of | 二即本上座部 |
175 | 17 | 本 | běn | a manuscript for a play | 二即本上座部 |
176 | 17 | 本 | běn | Ben | 二即本上座部 |
177 | 17 | 本 | běn | root; origin; mula | 二即本上座部 |
178 | 17 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 二即本上座部 |
179 | 17 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 二即本上座部 |
180 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂因四眾共議大天五事不 |
181 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂因四眾共議大天五事不 |
182 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
183 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂因四眾共議大天五事不 |
184 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂因四眾共議大天五事不 |
185 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
186 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂因四眾共議大天五事不 |
187 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂因四眾共議大天五事不 |
188 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂因四眾共議大天五事不 |
189 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
190 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂因四眾共議大天五事不 |
191 | 15 | 同義 | tóngyì | synonymous | 宗同義異義 |
192 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 所說無不如義 |
193 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所說無不如義 |
194 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所說無不如義 |
195 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所說無不如義 |
196 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 所說無不如義 |
197 | 15 | 義 | yì | adopted | 所說無不如義 |
198 | 15 | 義 | yì | a relationship | 所說無不如義 |
199 | 15 | 義 | yì | volunteer | 所說無不如義 |
200 | 15 | 義 | yì | something suitable | 所說無不如義 |
201 | 15 | 義 | yì | a martyr | 所說無不如義 |
202 | 15 | 義 | yì | a law | 所說無不如義 |
203 | 15 | 義 | yì | Yi | 所說無不如義 |
204 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 所說無不如義 |
205 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 所說無不如義 |
206 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一說一切 |
207 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一說一切 |
208 | 14 | 二 | èr | two | 二上座部 |
209 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二上座部 |
210 | 14 | 二 | èr | second | 二上座部 |
211 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二上座部 |
212 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二上座部 |
213 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二上座部 |
214 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二上座部 |
215 | 14 | 入 | rù | to enter | 猶豫他令入 |
216 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 猶豫他令入 |
217 | 14 | 入 | rù | radical | 猶豫他令入 |
218 | 14 | 入 | rù | income | 猶豫他令入 |
219 | 14 | 入 | rù | to conform with | 猶豫他令入 |
220 | 14 | 入 | rù | to descend | 猶豫他令入 |
221 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 猶豫他令入 |
222 | 14 | 入 | rù | to pay | 猶豫他令入 |
223 | 14 | 入 | rù | to join | 猶豫他令入 |
224 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 猶豫他令入 |
225 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 猶豫他令入 |
226 | 14 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
227 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
228 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
229 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 三北山住部 |
230 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 三北山住部 |
231 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 三北山住部 |
232 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 三北山住部 |
233 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 三北山住部 |
234 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 三北山住部 |
235 | 14 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 展轉執異故 |
236 | 14 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 展轉執異故 |
237 | 14 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 展轉執異故 |
238 | 14 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 展轉執異故 |
239 | 14 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 展轉執異故 |
240 | 14 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 展轉執異故 |
241 | 14 | 執 | zhí | to block up | 展轉執異故 |
242 | 14 | 執 | zhí | to engage in | 展轉執異故 |
243 | 14 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 展轉執異故 |
244 | 14 | 執 | zhí | a good friend | 展轉執異故 |
245 | 14 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 展轉執異故 |
246 | 14 | 執 | zhí | grasping; grāha | 展轉執異故 |
247 | 13 | 於 | yú | to go; to | 後即於此第二百年 |
248 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後即於此第二百年 |
249 | 13 | 於 | yú | Yu | 後即於此第二百年 |
250 | 13 | 於 | wū | a crow | 後即於此第二百年 |
251 | 13 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘所誘無知 |
252 | 13 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘所誘無知 |
253 | 13 | 餘 | yú | to remain | 餘所誘無知 |
254 | 13 | 餘 | yú | other | 餘所誘無知 |
255 | 13 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘所誘無知 |
256 | 13 | 餘 | yú | remaining | 餘所誘無知 |
257 | 13 | 餘 | yú | incomplete | 餘所誘無知 |
258 | 13 | 餘 | yú | Yu | 餘所誘無知 |
259 | 13 | 餘 | yú | other; anya | 餘所誘無知 |
260 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
261 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 謂因四眾共議大天五事不 |
262 | 13 | 因 | yīn | to follow | 謂因四眾共議大天五事不 |
263 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 謂因四眾共議大天五事不 |
264 | 13 | 因 | yīn | via; through | 謂因四眾共議大天五事不 |
265 | 13 | 因 | yīn | to continue | 謂因四眾共議大天五事不 |
266 | 13 | 因 | yīn | to receive | 謂因四眾共議大天五事不 |
267 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂因四眾共議大天五事不 |
268 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂因四眾共議大天五事不 |
269 | 13 | 因 | yīn | to be like | 謂因四眾共議大天五事不 |
270 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂因四眾共議大天五事不 |
271 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂因四眾共議大天五事不 |
272 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 種種見漂轉 |
273 | 13 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 種種見漂轉 |
274 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 種種見漂轉 |
275 | 13 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 種種見漂轉 |
276 | 13 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 種種見漂轉 |
277 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 種種見漂轉 |
278 | 13 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 種種見漂轉 |
279 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與彼部僧重詳五事 |
280 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼部僧重詳五事 |
281 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與彼部僧重詳五事 |
282 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與彼部僧重詳五事 |
283 | 13 | 與 | yù | to help | 與彼部僧重詳五事 |
284 | 13 | 與 | yǔ | for | 與彼部僧重詳五事 |
285 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 觀彼時思擇 |
286 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 觀彼時思擇 |
287 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 觀彼時思擇 |
288 | 12 | 時 | shí | fashionable | 觀彼時思擇 |
289 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 觀彼時思擇 |
290 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 觀彼時思擇 |
291 | 12 | 時 | shí | tense | 觀彼時思擇 |
292 | 12 | 時 | shí | particular; special | 觀彼時思擇 |
293 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 觀彼時思擇 |
294 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 觀彼時思擇 |
295 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 觀彼時思擇 |
296 | 12 | 時 | shí | seasonal | 觀彼時思擇 |
297 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 觀彼時思擇 |
298 | 12 | 時 | shí | hour | 觀彼時思擇 |
299 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 觀彼時思擇 |
300 | 12 | 時 | shí | Shi | 觀彼時思擇 |
301 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 觀彼時思擇 |
302 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 觀彼時思擇 |
303 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 觀彼時思擇 |
304 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 道因聲故起 |
305 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道因聲故起 |
306 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 道因聲故起 |
307 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道因聲故起 |
308 | 12 | 道 | dào | to think | 道因聲故起 |
309 | 12 | 道 | dào | circuit; a province | 道因聲故起 |
310 | 12 | 道 | dào | a course; a channel | 道因聲故起 |
311 | 12 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道因聲故起 |
312 | 12 | 道 | dào | a doctrine | 道因聲故起 |
313 | 12 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道因聲故起 |
314 | 12 | 道 | dào | a skill | 道因聲故起 |
315 | 12 | 道 | dào | a sect | 道因聲故起 |
316 | 12 | 道 | dào | a line | 道因聲故起 |
317 | 12 | 道 | dào | Way | 道因聲故起 |
318 | 12 | 道 | dào | way; path; marga | 道因聲故起 |
319 | 12 | 其 | qí | Qi | 擇取其真實 |
320 | 11 | 大眾部 | dàzhòng bù | Mahasamghika | 一大眾部 |
321 | 11 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 正性離生時 |
322 | 11 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一剎那心相應般若知一切法 |
323 | 11 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一剎那心相應般若知一切法 |
324 | 11 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一剎那心相應般若知一切法 |
325 | 11 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一剎那心相應般若知一切法 |
326 | 11 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一剎那心相應般若知一切法 |
327 | 11 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一剎那心相應般若知一切法 |
328 | 10 | 中 | zhōng | middle | 如採沙中金 |
329 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如採沙中金 |
330 | 10 | 中 | zhōng | China | 如採沙中金 |
331 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如採沙中金 |
332 | 10 | 中 | zhōng | midday | 如採沙中金 |
333 | 10 | 中 | zhōng | inside | 如採沙中金 |
334 | 10 | 中 | zhōng | during | 如採沙中金 |
335 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 如採沙中金 |
336 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 如採沙中金 |
337 | 10 | 中 | zhōng | half | 如採沙中金 |
338 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如採沙中金 |
339 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如採沙中金 |
340 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 如採沙中金 |
341 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如採沙中金 |
342 | 10 | 中 | zhōng | middle | 如採沙中金 |
343 | 10 | 行 | xíng | to walk | 欲界行 |
344 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 欲界行 |
345 | 10 | 行 | háng | profession | 欲界行 |
346 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 欲界行 |
347 | 10 | 行 | xíng | to travel | 欲界行 |
348 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 欲界行 |
349 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 欲界行 |
350 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 欲界行 |
351 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 欲界行 |
352 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 欲界行 |
353 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 欲界行 |
354 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 欲界行 |
355 | 10 | 行 | xíng | to move | 欲界行 |
356 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 欲界行 |
357 | 10 | 行 | xíng | travel | 欲界行 |
358 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 欲界行 |
359 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 欲界行 |
360 | 10 | 行 | xíng | temporary | 欲界行 |
361 | 10 | 行 | háng | rank; order | 欲界行 |
362 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 欲界行 |
363 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 欲界行 |
364 | 10 | 行 | xíng | to experience | 欲界行 |
365 | 10 | 行 | xíng | path; way | 欲界行 |
366 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 欲界行 |
367 | 10 | 行 | xíng | 欲界行 | |
368 | 10 | 行 | xíng | Practice | 欲界行 |
369 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 欲界行 |
370 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 欲界行 |
371 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依自阿笈摩 |
372 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依自阿笈摩 |
373 | 10 | 依 | yī | to help | 依自阿笈摩 |
374 | 10 | 依 | yī | flourishing | 依自阿笈摩 |
375 | 10 | 依 | yī | lovable | 依自阿笈摩 |
376 | 10 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依自阿笈摩 |
377 | 10 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依自阿笈摩 |
378 | 10 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依自阿笈摩 |
379 | 10 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 正性離生時 |
380 | 9 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 眼等五識身有染有離染 |
381 | 9 | 離 | lí | a mythical bird | 眼等五識身有染有離染 |
382 | 9 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 眼等五識身有染有離染 |
383 | 9 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 眼等五識身有染有離染 |
384 | 9 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 眼等五識身有染有離染 |
385 | 9 | 離 | lí | a mountain ash | 眼等五識身有染有離染 |
386 | 9 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 眼等五識身有染有離染 |
387 | 9 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 眼等五識身有染有離染 |
388 | 9 | 離 | lí | to cut off | 眼等五識身有染有離染 |
389 | 9 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 眼等五識身有染有離染 |
390 | 9 | 離 | lí | to be distant from | 眼等五識身有染有離染 |
391 | 9 | 離 | lí | two | 眼等五識身有染有離染 |
392 | 9 | 離 | lí | to array; to align | 眼等五識身有染有離染 |
393 | 9 | 離 | lí | to pass through; to experience | 眼等五識身有染有離染 |
394 | 9 | 離 | lí | transcendence | 眼等五識身有染有離染 |
395 | 9 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 眼等五識身有染有離染 |
396 | 9 | 異 | yì | different; other | 聖教異部興 |
397 | 9 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 聖教異部興 |
398 | 9 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 聖教異部興 |
399 | 9 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 聖教異部興 |
400 | 9 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 聖教異部興 |
401 | 9 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 聖教異部興 |
402 | 9 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 聖教異部興 |
403 | 9 | 定 | dìng | to decide | 常在定故 |
404 | 9 | 定 | dìng | certainly; definitely | 常在定故 |
405 | 9 | 定 | dìng | to determine | 常在定故 |
406 | 9 | 定 | dìng | to calm down | 常在定故 |
407 | 9 | 定 | dìng | to set; to fix | 常在定故 |
408 | 9 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 常在定故 |
409 | 9 | 定 | dìng | still | 常在定故 |
410 | 9 | 定 | dìng | Concentration | 常在定故 |
411 | 9 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 常在定故 |
412 | 9 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 常在定故 |
413 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已得入正性離生 |
414 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已得入正性離生 |
415 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 若已得入正性離生 |
416 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已得入正性離生 |
417 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已得入正性離生 |
418 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已得入正性離生 |
419 | 9 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 隨眠非心 |
420 | 9 | 三 | sān | three | 三多聞眾 |
421 | 9 | 三 | sān | third | 三多聞眾 |
422 | 9 | 三 | sān | more than two | 三多聞眾 |
423 | 9 | 三 | sān | very few | 三多聞眾 |
424 | 9 | 三 | sān | San | 三多聞眾 |
425 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三多聞眾 |
426 | 9 | 三 | sān | sa | 三多聞眾 |
427 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三多聞眾 |
428 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 隨有諸部起 |
429 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 隨有諸部起 |
430 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 隨有諸部起 |
431 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 隨有諸部起 |
432 | 9 | 起 | qǐ | to start | 隨有諸部起 |
433 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 隨有諸部起 |
434 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 隨有諸部起 |
435 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 隨有諸部起 |
436 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 隨有諸部起 |
437 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 隨有諸部起 |
438 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 隨有諸部起 |
439 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 隨有諸部起 |
440 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 隨有諸部起 |
441 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 隨有諸部起 |
442 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 隨有諸部起 |
443 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 隨有諸部起 |
444 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 隨有諸部起 |
445 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 隨有諸部起 |
446 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛一切時不說名等 |
447 | 9 | 等 | děng | to wait | 佛一切時不說名等 |
448 | 9 | 等 | děng | to be equal | 佛一切時不說名等 |
449 | 9 | 等 | děng | degree; level | 佛一切時不說名等 |
450 | 9 | 等 | děng | to compare | 佛一切時不說名等 |
451 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 佛一切時不說名等 |
452 | 8 | 少 | shǎo | few | 三百年初有少乖諍 |
453 | 8 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 三百年初有少乖諍 |
454 | 8 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 三百年初有少乖諍 |
455 | 8 | 少 | shǎo | to be less than | 三百年初有少乖諍 |
456 | 8 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 三百年初有少乖諍 |
457 | 8 | 少 | shào | young | 三百年初有少乖諍 |
458 | 8 | 少 | shào | youth | 三百年初有少乖諍 |
459 | 8 | 少 | shào | a youth; a young person | 三百年初有少乖諍 |
460 | 8 | 少 | shào | Shao | 三百年初有少乖諍 |
461 | 8 | 少 | shǎo | few | 三百年初有少乖諍 |
462 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從說一切有部流 |
463 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從說一切有部流 |
464 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從說一切有部流 |
465 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從說一切有部流 |
466 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從說一切有部流 |
467 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從說一切有部流 |
468 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從說一切有部流 |
469 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從說一切有部流 |
470 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從說一切有部流 |
471 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從說一切有部流 |
472 | 8 | 從 | zòng | to release | 從說一切有部流 |
473 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從說一切有部流 |
474 | 8 | 斷 | duàn | to judge | 可說斷一切結 |
475 | 8 | 斷 | duàn | to severe; to break | 可說斷一切結 |
476 | 8 | 斷 | duàn | to stop | 可說斷一切結 |
477 | 8 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 可說斷一切結 |
478 | 8 | 斷 | duàn | to intercept | 可說斷一切結 |
479 | 8 | 斷 | duàn | to divide | 可說斷一切結 |
480 | 8 | 斷 | duàn | to isolate | 可說斷一切結 |
481 | 8 | 四 | sì | four | 如是大眾部四破或五破 |
482 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 如是大眾部四破或五破 |
483 | 8 | 四 | sì | fourth | 如是大眾部四破或五破 |
484 | 8 | 四 | sì | Si | 如是大眾部四破或五破 |
485 | 8 | 四 | sì | four; catur | 如是大眾部四破或五破 |
486 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 眼等五識身有染有離染 |
487 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 眼等五識身有染有離染 |
488 | 8 | 身 | shēn | self | 眼等五識身有染有離染 |
489 | 8 | 身 | shēn | life | 眼等五識身有染有離染 |
490 | 8 | 身 | shēn | an object | 眼等五識身有染有離染 |
491 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 眼等五識身有染有離染 |
492 | 8 | 身 | shēn | moral character | 眼等五識身有染有離染 |
493 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 眼等五識身有染有離染 |
494 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 眼等五識身有染有離染 |
495 | 8 | 身 | juān | India | 眼等五識身有染有離染 |
496 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 眼等五識身有染有離染 |
497 | 8 | 五 | wǔ | five | 如是大眾部四破或五破 |
498 | 8 | 五 | wǔ | fifth musical note | 如是大眾部四破或五破 |
499 | 8 | 五 | wǔ | Wu | 如是大眾部四破或五破 |
500 | 8 | 五 | wǔ | the five elements | 如是大眾部四破或五破 |
Frequencies of all Words
Top 1021
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 隨有諸部起 |
2 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 隨有諸部起 |
3 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 隨有諸部起 |
4 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 隨有諸部起 |
5 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 隨有諸部起 |
6 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 隨有諸部起 |
7 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 隨有諸部起 |
8 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 隨有諸部起 |
9 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 隨有諸部起 |
10 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 隨有諸部起 |
11 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 隨有諸部起 |
12 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 隨有諸部起 |
13 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 隨有諸部起 |
14 | 80 | 有 | yǒu | You | 隨有諸部起 |
15 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 隨有諸部起 |
16 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 隨有諸部起 |
17 | 41 | 亦 | yì | also; too | 亦名大天 |
18 | 41 | 亦 | yì | but | 亦名大天 |
19 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名大天 |
20 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 亦名大天 |
21 | 41 | 亦 | yì | already | 亦名大天 |
22 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名大天 |
23 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦名大天 |
24 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 餘所誘無知 |
25 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 餘所誘無知 |
26 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 餘所誘無知 |
27 | 39 | 所 | suǒ | it | 餘所誘無知 |
28 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 餘所誘無知 |
29 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘所誘無知 |
30 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘所誘無知 |
31 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘所誘無知 |
32 | 39 | 所 | suǒ | that which | 餘所誘無知 |
33 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 餘所誘無知 |
34 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 餘所誘無知 |
35 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 餘所誘無知 |
36 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 餘所誘無知 |
37 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 餘所誘無知 |
38 | 32 | 無 | wú | no | 令生淨信無厭足心 |
39 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令生淨信無厭足心 |
40 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 令生淨信無厭足心 |
41 | 32 | 無 | wú | has not yet | 令生淨信無厭足心 |
42 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
43 | 32 | 無 | wú | do not | 令生淨信無厭足心 |
44 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 令生淨信無厭足心 |
45 | 32 | 無 | wú | regardless of | 令生淨信無厭足心 |
46 | 32 | 無 | wú | to not have | 令生淨信無厭足心 |
47 | 32 | 無 | wú | um | 令生淨信無厭足心 |
48 | 32 | 無 | wú | Wu | 令生淨信無厭足心 |
49 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 令生淨信無厭足心 |
50 | 32 | 無 | wú | not; non- | 令生淨信無厭足心 |
51 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
52 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說彼執令厭 |
53 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說彼執令厭 |
54 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說彼執令厭 |
55 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說彼執令厭 |
56 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說彼執令厭 |
57 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說彼執令厭 |
58 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說彼執令厭 |
59 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說彼執令厭 |
60 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說彼執令厭 |
61 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說彼執令厭 |
62 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說彼執令厭 |
63 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說彼執令厭 |
64 | 30 | 部 | bù | ministry; department | 聖教異部興 |
65 | 30 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 聖教異部興 |
66 | 30 | 部 | bù | section; part | 聖教異部興 |
67 | 30 | 部 | bù | troops | 聖教異部興 |
68 | 30 | 部 | bù | a category; a kind | 聖教異部興 |
69 | 30 | 部 | bù | to command; to control | 聖教異部興 |
70 | 30 | 部 | bù | radical | 聖教異部興 |
71 | 30 | 部 | bù | headquarters | 聖教異部興 |
72 | 30 | 部 | bù | unit | 聖教異部興 |
73 | 30 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 聖教異部興 |
74 | 30 | 部 | bù | group; nikāya | 聖教異部興 |
75 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 隨有諸部起 |
76 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 隨有諸部起 |
77 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 隨有諸部起 |
78 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 隨有諸部起 |
79 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 隨有諸部起 |
80 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 隨有諸部起 |
81 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 隨有諸部起 |
82 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
83 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
84 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
85 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
86 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
87 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
88 | 25 | 是 | shì | true | 是時 |
89 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
90 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
91 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
92 | 25 | 是 | shì | Shi | 是時 |
93 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
94 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
95 | 24 | 能 | néng | can; able | 惡趣隨意能往 |
96 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 惡趣隨意能往 |
97 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 惡趣隨意能往 |
98 | 24 | 能 | néng | energy | 惡趣隨意能往 |
99 | 24 | 能 | néng | function; use | 惡趣隨意能往 |
100 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 惡趣隨意能往 |
101 | 24 | 能 | néng | talent | 惡趣隨意能往 |
102 | 24 | 能 | néng | expert at | 惡趣隨意能往 |
103 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 惡趣隨意能往 |
104 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 惡趣隨意能往 |
105 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 惡趣隨意能往 |
106 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 惡趣隨意能往 |
107 | 24 | 能 | néng | even if | 惡趣隨意能往 |
108 | 24 | 能 | néng | but | 惡趣隨意能往 |
109 | 24 | 能 | néng | in this way | 惡趣隨意能往 |
110 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 惡趣隨意能往 |
111 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 惡趣隨意能往 |
112 | 23 | 名 | míng | measure word for people | 是名真佛教 |
113 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真佛教 |
114 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真佛教 |
115 | 23 | 名 | míng | rank; position | 是名真佛教 |
116 | 23 | 名 | míng | an excuse | 是名真佛教 |
117 | 23 | 名 | míng | life | 是名真佛教 |
118 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 是名真佛教 |
119 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真佛教 |
120 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真佛教 |
121 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真佛教 |
122 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真佛教 |
123 | 23 | 名 | míng | moral | 是名真佛教 |
124 | 23 | 名 | míng | name; naman | 是名真佛教 |
125 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真佛教 |
126 | 23 | 宗 | zōng | school; sect | 彼彼宗當說 |
127 | 23 | 宗 | zōng | ancestor | 彼彼宗當說 |
128 | 23 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 彼彼宗當說 |
129 | 23 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 彼彼宗當說 |
130 | 23 | 宗 | zōng | purpose | 彼彼宗當說 |
131 | 23 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 彼彼宗當說 |
132 | 23 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 彼彼宗當說 |
133 | 23 | 宗 | zōng | clan; family | 彼彼宗當說 |
134 | 23 | 宗 | zōng | a model | 彼彼宗當說 |
135 | 23 | 宗 | zōng | a county | 彼彼宗當說 |
136 | 23 | 宗 | zōng | religion | 彼彼宗當說 |
137 | 23 | 宗 | zōng | essential; necessary | 彼彼宗當說 |
138 | 23 | 宗 | zōng | summation | 彼彼宗當說 |
139 | 23 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 彼彼宗當說 |
140 | 23 | 宗 | zōng | Zong | 彼彼宗當說 |
141 | 23 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 彼彼宗當說 |
142 | 23 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 彼彼宗當說 |
143 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 令生淨信無厭足心 |
144 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令生淨信無厭足心 |
145 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令生淨信無厭足心 |
146 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令生淨信無厭足心 |
147 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令生淨信無厭足心 |
148 | 22 | 心 | xīn | heart | 令生淨信無厭足心 |
149 | 22 | 心 | xīn | emotion | 令生淨信無厭足心 |
150 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 令生淨信無厭足心 |
151 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令生淨信無厭足心 |
152 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令生淨信無厭足心 |
153 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令生淨信無厭足心 |
154 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令生淨信無厭足心 |
155 | 20 | 一 | yī | one | 異部宗輪論一卷 |
156 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 異部宗輪論一卷 |
157 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 異部宗輪論一卷 |
158 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 異部宗輪論一卷 |
159 | 20 | 一 | yì | whole; all | 異部宗輪論一卷 |
160 | 20 | 一 | yī | first | 異部宗輪論一卷 |
161 | 20 | 一 | yī | the same | 異部宗輪論一卷 |
162 | 20 | 一 | yī | each | 異部宗輪論一卷 |
163 | 20 | 一 | yī | certain | 異部宗輪論一卷 |
164 | 20 | 一 | yī | throughout | 異部宗輪論一卷 |
165 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 異部宗輪論一卷 |
166 | 20 | 一 | yī | sole; single | 異部宗輪論一卷 |
167 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 異部宗輪論一卷 |
168 | 20 | 一 | yī | Yi | 異部宗輪論一卷 |
169 | 20 | 一 | yī | other | 異部宗輪論一卷 |
170 | 20 | 一 | yī | to unify | 異部宗輪論一卷 |
171 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 異部宗輪論一卷 |
172 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 異部宗輪論一卷 |
173 | 20 | 一 | yī | or | 異部宗輪論一卷 |
174 | 20 | 一 | yī | one; eka | 異部宗輪論一卷 |
175 | 20 | 非 | fēi | not; non-; un- | 過去未來非實 |
176 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 過去未來非實 |
177 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 過去未來非實 |
178 | 20 | 非 | fēi | different | 過去未來非實 |
179 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 過去未來非實 |
180 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 過去未來非實 |
181 | 20 | 非 | fēi | Africa | 過去未來非實 |
182 | 20 | 非 | fēi | to slander | 過去未來非實 |
183 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 過去未來非實 |
184 | 20 | 非 | fēi | must | 過去未來非實 |
185 | 20 | 非 | fēi | an error | 過去未來非實 |
186 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 過去未來非實 |
187 | 20 | 非 | fēi | evil | 過去未來非實 |
188 | 20 | 非 | fēi | besides; except; unless | 過去未來非實 |
189 | 20 | 非 | fēi | not | 過去未來非實 |
190 | 19 | 為 | wèi | for; to | 聖諦說為依 |
191 | 19 | 為 | wèi | because of | 聖諦說為依 |
192 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聖諦說為依 |
193 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 聖諦說為依 |
194 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 聖諦說為依 |
195 | 19 | 為 | wéi | to do | 聖諦說為依 |
196 | 19 | 為 | wèi | for | 聖諦說為依 |
197 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 聖諦說為依 |
198 | 19 | 為 | wèi | to | 聖諦說為依 |
199 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 聖諦說為依 |
200 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聖諦說為依 |
201 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 聖諦說為依 |
202 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 聖諦說為依 |
203 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 聖諦說為依 |
204 | 19 | 為 | wéi | to govern | 聖諦說為依 |
205 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 聖諦說為依 |
206 | 19 | 得 | de | potential marker | 第八地中亦得久住 |
207 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 第八地中亦得久住 |
208 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 第八地中亦得久住 |
209 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 第八地中亦得久住 |
210 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 第八地中亦得久住 |
211 | 19 | 得 | dé | de | 第八地中亦得久住 |
212 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 第八地中亦得久住 |
213 | 19 | 得 | dé | to result in | 第八地中亦得久住 |
214 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 第八地中亦得久住 |
215 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 第八地中亦得久住 |
216 | 19 | 得 | dé | to be finished | 第八地中亦得久住 |
217 | 19 | 得 | de | result of degree | 第八地中亦得久住 |
218 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 第八地中亦得久住 |
219 | 19 | 得 | děi | satisfying | 第八地中亦得久住 |
220 | 19 | 得 | dé | to contract | 第八地中亦得久住 |
221 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 第八地中亦得久住 |
222 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 第八地中亦得久住 |
223 | 19 | 得 | dé | to hear | 第八地中亦得久住 |
224 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 第八地中亦得久住 |
225 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 第八地中亦得久住 |
226 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 第八地中亦得久住 |
227 | 18 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如來語皆轉法輪 |
228 | 18 | 皆 | jiē | same; equally | 如來語皆轉法輪 |
229 | 18 | 皆 | jiē | all; sarva | 如來語皆轉法輪 |
230 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四眾者 |
231 | 18 | 者 | zhě | that | 四眾者 |
232 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四眾者 |
233 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四眾者 |
234 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四眾者 |
235 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四眾者 |
236 | 18 | 者 | zhuó | according to | 四眾者 |
237 | 18 | 者 | zhě | ca | 四眾者 |
238 | 18 | 不 | bù | not; no | 便引不饒益 |
239 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 便引不饒益 |
240 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 便引不饒益 |
241 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 便引不饒益 |
242 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 便引不饒益 |
243 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 便引不饒益 |
244 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 便引不饒益 |
245 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 便引不饒益 |
246 | 18 | 不 | bù | no; na | 便引不饒益 |
247 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
248 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛般涅槃後 |
249 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛般涅槃後 |
250 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛般涅槃後 |
251 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛般涅槃後 |
252 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛般涅槃後 |
253 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
254 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 一切如來無有漏法 |
255 | 17 | 法 | fǎ | France | 一切如來無有漏法 |
256 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切如來無有漏法 |
257 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切如來無有漏法 |
258 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切如來無有漏法 |
259 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 一切如來無有漏法 |
260 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 一切如來無有漏法 |
261 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切如來無有漏法 |
262 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 一切如來無有漏法 |
263 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 一切如來無有漏法 |
264 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 一切如來無有漏法 |
265 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切如來無有漏法 |
266 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切如來無有漏法 |
267 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 一切如來無有漏法 |
268 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切如來無有漏法 |
269 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切如來無有漏法 |
270 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切如來無有漏法 |
271 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切如來無有漏法 |
272 | 17 | 本 | běn | measure word for books | 二即本上座部 |
273 | 17 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 二即本上座部 |
274 | 17 | 本 | běn | originally; formerly | 二即本上座部 |
275 | 17 | 本 | běn | to be one's own | 二即本上座部 |
276 | 17 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 二即本上座部 |
277 | 17 | 本 | běn | the roots of a plant | 二即本上座部 |
278 | 17 | 本 | běn | self | 二即本上座部 |
279 | 17 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 二即本上座部 |
280 | 17 | 本 | běn | capital | 二即本上座部 |
281 | 17 | 本 | běn | main; central; primary | 二即本上座部 |
282 | 17 | 本 | běn | according to | 二即本上座部 |
283 | 17 | 本 | běn | a version; an edition | 二即本上座部 |
284 | 17 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 二即本上座部 |
285 | 17 | 本 | běn | a book | 二即本上座部 |
286 | 17 | 本 | běn | trunk of a tree | 二即本上座部 |
287 | 17 | 本 | běn | to investigate the root of | 二即本上座部 |
288 | 17 | 本 | běn | a manuscript for a play | 二即本上座部 |
289 | 17 | 本 | běn | Ben | 二即本上座部 |
290 | 17 | 本 | běn | root; origin; mula | 二即本上座部 |
291 | 17 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 二即本上座部 |
292 | 17 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 二即本上座部 |
293 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂因四眾共議大天五事不 |
294 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂因四眾共議大天五事不 |
295 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
296 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂因四眾共議大天五事不 |
297 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂因四眾共議大天五事不 |
298 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
299 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂因四眾共議大天五事不 |
300 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂因四眾共議大天五事不 |
301 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂因四眾共議大天五事不 |
302 | 16 | 謂 | wèi | and | 謂因四眾共議大天五事不 |
303 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
304 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂因四眾共議大天五事不 |
305 | 16 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂因四眾共議大天五事不 |
306 | 16 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂因四眾共議大天五事不 |
307 | 15 | 同義 | tóngyì | synonymous | 宗同義異義 |
308 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 所說無不如義 |
309 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所說無不如義 |
310 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所說無不如義 |
311 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所說無不如義 |
312 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 所說無不如義 |
313 | 15 | 義 | yì | adopted | 所說無不如義 |
314 | 15 | 義 | yì | a relationship | 所說無不如義 |
315 | 15 | 義 | yì | volunteer | 所說無不如義 |
316 | 15 | 義 | yì | something suitable | 所說無不如義 |
317 | 15 | 義 | yì | a martyr | 所說無不如義 |
318 | 15 | 義 | yì | a law | 所說無不如義 |
319 | 15 | 義 | yì | Yi | 所說無不如義 |
320 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 所說無不如義 |
321 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 所說無不如義 |
322 | 15 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一說一切 |
323 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一說一切 |
324 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一說一切 |
325 | 15 | 一切 | yīqiè | generally | 一說一切 |
326 | 15 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一說一切 |
327 | 15 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一說一切 |
328 | 14 | 二 | èr | two | 二上座部 |
329 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二上座部 |
330 | 14 | 二 | èr | second | 二上座部 |
331 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二上座部 |
332 | 14 | 二 | èr | another; the other | 二上座部 |
333 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二上座部 |
334 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二上座部 |
335 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二上座部 |
336 | 14 | 入 | rù | to enter | 猶豫他令入 |
337 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 猶豫他令入 |
338 | 14 | 入 | rù | radical | 猶豫他令入 |
339 | 14 | 入 | rù | income | 猶豫他令入 |
340 | 14 | 入 | rù | to conform with | 猶豫他令入 |
341 | 14 | 入 | rù | to descend | 猶豫他令入 |
342 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 猶豫他令入 |
343 | 14 | 入 | rù | to pay | 猶豫他令入 |
344 | 14 | 入 | rù | to join | 猶豫他令入 |
345 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 猶豫他令入 |
346 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 猶豫他令入 |
347 | 14 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
348 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
349 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
350 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 三北山住部 |
351 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 三北山住部 |
352 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 三北山住部 |
353 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 三北山住部 |
354 | 14 | 住 | zhù | firmly; securely | 三北山住部 |
355 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 三北山住部 |
356 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 三北山住部 |
357 | 14 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 展轉執異故 |
358 | 14 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 展轉執異故 |
359 | 14 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 展轉執異故 |
360 | 14 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 展轉執異故 |
361 | 14 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 展轉執異故 |
362 | 14 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 展轉執異故 |
363 | 14 | 執 | zhí | to block up | 展轉執異故 |
364 | 14 | 執 | zhí | to engage in | 展轉執異故 |
365 | 14 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 展轉執異故 |
366 | 14 | 執 | zhí | a good friend | 展轉執異故 |
367 | 14 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 展轉執異故 |
368 | 14 | 執 | zhí | grasping; grāha | 展轉執異故 |
369 | 13 | 於 | yú | in; at | 後即於此第二百年 |
370 | 13 | 於 | yú | in; at | 後即於此第二百年 |
371 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 後即於此第二百年 |
372 | 13 | 於 | yú | to go; to | 後即於此第二百年 |
373 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後即於此第二百年 |
374 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 後即於此第二百年 |
375 | 13 | 於 | yú | from | 後即於此第二百年 |
376 | 13 | 於 | yú | give | 後即於此第二百年 |
377 | 13 | 於 | yú | oppposing | 後即於此第二百年 |
378 | 13 | 於 | yú | and | 後即於此第二百年 |
379 | 13 | 於 | yú | compared to | 後即於此第二百年 |
380 | 13 | 於 | yú | by | 後即於此第二百年 |
381 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 後即於此第二百年 |
382 | 13 | 於 | yú | for | 後即於此第二百年 |
383 | 13 | 於 | yú | Yu | 後即於此第二百年 |
384 | 13 | 於 | wū | a crow | 後即於此第二百年 |
385 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 後即於此第二百年 |
386 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 後即於此第二百年 |
387 | 13 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘所誘無知 |
388 | 13 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘所誘無知 |
389 | 13 | 餘 | yú | I | 餘所誘無知 |
390 | 13 | 餘 | yú | to remain | 餘所誘無知 |
391 | 13 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘所誘無知 |
392 | 13 | 餘 | yú | other | 餘所誘無知 |
393 | 13 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘所誘無知 |
394 | 13 | 餘 | yú | remaining | 餘所誘無知 |
395 | 13 | 餘 | yú | incomplete | 餘所誘無知 |
396 | 13 | 餘 | yú | Yu | 餘所誘無知 |
397 | 13 | 餘 | yú | other; anya | 餘所誘無知 |
398 | 13 | 因 | yīn | because | 謂因四眾共議大天五事不 |
399 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
400 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 謂因四眾共議大天五事不 |
401 | 13 | 因 | yīn | to follow | 謂因四眾共議大天五事不 |
402 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 謂因四眾共議大天五事不 |
403 | 13 | 因 | yīn | via; through | 謂因四眾共議大天五事不 |
404 | 13 | 因 | yīn | to continue | 謂因四眾共議大天五事不 |
405 | 13 | 因 | yīn | to receive | 謂因四眾共議大天五事不 |
406 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂因四眾共議大天五事不 |
407 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂因四眾共議大天五事不 |
408 | 13 | 因 | yīn | to be like | 謂因四眾共議大天五事不 |
409 | 13 | 因 | yīn | from; because of | 謂因四眾共議大天五事不 |
410 | 13 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 謂因四眾共議大天五事不 |
411 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂因四眾共議大天五事不 |
412 | 13 | 因 | yīn | Cause | 謂因四眾共議大天五事不 |
413 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂因四眾共議大天五事不 |
414 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 種種見漂轉 |
415 | 13 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 種種見漂轉 |
416 | 13 | 轉 | zhuàn | a revolution | 種種見漂轉 |
417 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 種種見漂轉 |
418 | 13 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 種種見漂轉 |
419 | 13 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 種種見漂轉 |
420 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 種種見漂轉 |
421 | 13 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 種種見漂轉 |
422 | 13 | 與 | yǔ | and | 與彼部僧重詳五事 |
423 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與彼部僧重詳五事 |
424 | 13 | 與 | yǔ | together with | 與彼部僧重詳五事 |
425 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 與彼部僧重詳五事 |
426 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼部僧重詳五事 |
427 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與彼部僧重詳五事 |
428 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與彼部僧重詳五事 |
429 | 13 | 與 | yù | to help | 與彼部僧重詳五事 |
430 | 13 | 與 | yǔ | for | 與彼部僧重詳五事 |
431 | 13 | 與 | yǔ | and; ca | 與彼部僧重詳五事 |
432 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 後即於此第二百年 |
433 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 後即於此第二百年 |
434 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 後即於此第二百年 |
435 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 後即於此第二百年 |
436 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 後即於此第二百年 |
437 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 觀彼時思擇 |
438 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 觀彼時思擇 |
439 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 觀彼時思擇 |
440 | 12 | 時 | shí | at that time | 觀彼時思擇 |
441 | 12 | 時 | shí | fashionable | 觀彼時思擇 |
442 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 觀彼時思擇 |
443 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 觀彼時思擇 |
444 | 12 | 時 | shí | tense | 觀彼時思擇 |
445 | 12 | 時 | shí | particular; special | 觀彼時思擇 |
446 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 觀彼時思擇 |
447 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 觀彼時思擇 |
448 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 觀彼時思擇 |
449 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 觀彼時思擇 |
450 | 12 | 時 | shí | seasonal | 觀彼時思擇 |
451 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 觀彼時思擇 |
452 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 觀彼時思擇 |
453 | 12 | 時 | shí | on time | 觀彼時思擇 |
454 | 12 | 時 | shí | this; that | 觀彼時思擇 |
455 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 觀彼時思擇 |
456 | 12 | 時 | shí | hour | 觀彼時思擇 |
457 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 觀彼時思擇 |
458 | 12 | 時 | shí | Shi | 觀彼時思擇 |
459 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 觀彼時思擇 |
460 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 觀彼時思擇 |
461 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 觀彼時思擇 |
462 | 12 | 時 | shí | then; atha | 觀彼時思擇 |
463 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 道因聲故起 |
464 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道因聲故起 |
465 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 道因聲故起 |
466 | 12 | 道 | dào | measure word for long things | 道因聲故起 |
467 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道因聲故起 |
468 | 12 | 道 | dào | to think | 道因聲故起 |
469 | 12 | 道 | dào | times | 道因聲故起 |
470 | 12 | 道 | dào | circuit; a province | 道因聲故起 |
471 | 12 | 道 | dào | a course; a channel | 道因聲故起 |
472 | 12 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道因聲故起 |
473 | 12 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道因聲故起 |
474 | 12 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道因聲故起 |
475 | 12 | 道 | dào | a centimeter | 道因聲故起 |
476 | 12 | 道 | dào | a doctrine | 道因聲故起 |
477 | 12 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道因聲故起 |
478 | 12 | 道 | dào | a skill | 道因聲故起 |
479 | 12 | 道 | dào | a sect | 道因聲故起 |
480 | 12 | 道 | dào | a line | 道因聲故起 |
481 | 12 | 道 | dào | Way | 道因聲故起 |
482 | 12 | 道 | dào | way; path; marga | 道因聲故起 |
483 | 12 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 擇取其真實 |
484 | 12 | 其 | qí | to add emphasis | 擇取其真實 |
485 | 12 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 擇取其真實 |
486 | 12 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 擇取其真實 |
487 | 12 | 其 | qí | he; her; it; them | 擇取其真實 |
488 | 12 | 其 | qí | probably; likely | 擇取其真實 |
489 | 12 | 其 | qí | will | 擇取其真實 |
490 | 12 | 其 | qí | may | 擇取其真實 |
491 | 12 | 其 | qí | if | 擇取其真實 |
492 | 12 | 其 | qí | or | 擇取其真實 |
493 | 12 | 其 | qí | Qi | 擇取其真實 |
494 | 12 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 擇取其真實 |
495 | 11 | 大眾部 | dàzhòng bù | Mahasamghika | 一大眾部 |
496 | 11 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 正性離生時 |
497 | 11 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一剎那心相應般若知一切法 |
498 | 11 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一剎那心相應般若知一切法 |
499 | 11 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一剎那心相應般若知一切法 |
500 | 11 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一剎那心相應般若知一切法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
说 | 說 |
|
|
部 | bù | group; nikāya | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
|
能 |
|
|
|
名 |
|
|
|
宗 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
多同 | 100 | Duotong | |
多闻部 | 多聞部 | 100 | Bahuśrutīya |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法藏部 | 102 | Dharmaguptaka | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法上部 | 102 | Dharmôttarīya | |
佛法 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
经量部 | 經量部 | 106 | Sautrantika |
鸡胤部 | 雞胤部 | 106 | Kaukkuṭika; Gokulika |
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
上座部 | 115 |
|
|
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世友 | 115 | Vasumitra | |
世尊 | 115 |
|
|
说出世部 | 說出世部 | 115 | Lokottaravāda |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
说转部 | 說轉部 | 115 | Sautrāntika; Sautrantika |
说假部 | 說假部 | 115 | Prajñaptivāda |
说因部 | 說因部 | 115 | Hetuvādinaḥ |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤胄部 | 賢胄部 | 120 | Bhadrayānika |
西山 | 120 |
|
|
西山住部 | 120 | Aparaśaila | |
玄奘 | 120 |
|
|
雪山部 | 120 | Haimavatāḥ | |
异部宗轮论 | 異部宗輪論 | 121 | Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines |
一说部 | 一說部 | 121 | Ekavyāvahārika |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
制多山部 | 122 | Caitika |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二心 | 195 | two minds | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加行 | 106 |
|
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
俱起 | 106 | being brought together | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三部 | 115 | three divisions | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三乘 | 115 |
|
|
三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善法 | 115 |
|
|
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
制多 | 122 | caitya | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|