Glossary and Vocabulary for Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 599 yún cloud 師云
2 599 yún Yunnan 師云
3 599 yún Yun 師云
4 599 yún to say 師云
5 599 yún to have 師云
6 599 yún cloud; megha 師云
7 599 yún to say; iti 師云
8 290 sēng a Buddhist monk 小參僧問
9 290 sēng a person with dark skin 小參僧問
10 290 sēng Seng 小參僧問
11 290 sēng Sangha; monastic community 小參僧問
12 261 shī teacher 師方導眾以寂
13 261 shī multitude 師方導眾以寂
14 261 shī a host; a leader 師方導眾以寂
15 261 shī an expert 師方導眾以寂
16 261 shī an example; a model 師方導眾以寂
17 261 shī master 師方導眾以寂
18 261 shī a capital city; a well protected place 師方導眾以寂
19 261 shī Shi 師方導眾以寂
20 261 shī to imitate 師方導眾以寂
21 261 shī troops 師方導眾以寂
22 261 shī shi 師方導眾以寂
23 261 shī an army division 師方導眾以寂
24 261 shī the 7th hexagram 師方導眾以寂
25 261 shī a lion 師方導眾以寂
26 261 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師方導眾以寂
27 197 infix potential marker 今不打這鼓笛
28 192 ya 如不及也
29 184 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
30 184 děi to want to; to need to
31 184 děi must; ought to
32 184 de
33 184 de infix potential marker
34 184 to result in
35 184 to be proper; to fit; to suit
36 184 to be satisfied
37 184 to be finished
38 184 děi satisfying
39 184 to contract
40 184 to hear
41 184 to have; there is
42 184 marks time passed
43 184 obtain; attain; prāpta
44 181 Kangxi radical 71 上座眼裏還有筋也無
45 181 to not have; without 上座眼裏還有筋也無
46 181 mo 上座眼裏還有筋也無
47 181 to not have 上座眼裏還有筋也無
48 181 Wu 上座眼裏還有筋也無
49 181 mo 上座眼裏還有筋也無
50 177 ka 箇是衲僧迴互底時節
51 171 dào way; road; path 為甚却道
52 171 dào principle; a moral; morality 為甚却道
53 171 dào Tao; the Way 為甚却道
54 171 dào to say; to speak; to talk 為甚却道
55 171 dào to think 為甚却道
56 171 dào circuit; a province 為甚却道
57 171 dào a course; a channel 為甚却道
58 171 dào a method; a way of doing something 為甚却道
59 171 dào a doctrine 為甚却道
60 171 dào Taoism; Daoism 為甚却道
61 171 dào a skill 為甚却道
62 171 dào a sect 為甚却道
63 171 dào a line 為甚却道
64 171 dào Way 為甚却道
65 171 dào way; path; marga 為甚却道
66 169 shí time; a point or period of time 歇得盡時
67 169 shí a season; a quarter of a year 歇得盡時
68 169 shí one of the 12 two-hour periods of the day 歇得盡時
69 169 shí fashionable 歇得盡時
70 169 shí fate; destiny; luck 歇得盡時
71 169 shí occasion; opportunity; chance 歇得盡時
72 169 shí tense 歇得盡時
73 169 shí particular; special 歇得盡時
74 169 shí to plant; to cultivate 歇得盡時
75 169 shí an era; a dynasty 歇得盡時
76 169 shí time [abstract] 歇得盡時
77 169 shí seasonal 歇得盡時
78 169 shí to wait upon 歇得盡時
79 169 shí hour 歇得盡時
80 169 shí appropriate; proper; timely 歇得盡時
81 169 shí Shi 歇得盡時
82 169 shí a present; currentlt 歇得盡時
83 169 shí time; kāla 歇得盡時
84 169 shí at that time; samaya 歇得盡時
85 156 chù a place; location; a spot; a point 處太白之麓
86 156 chǔ to reside; to live; to dwell 處太白之麓
87 156 chù an office; a department; a bureau 處太白之麓
88 156 chù a part; an aspect 處太白之麓
89 156 chǔ to be in; to be in a position of 處太白之麓
90 156 chǔ to get along with 處太白之麓
91 156 chǔ to deal with; to manage 處太白之麓
92 156 chǔ to punish; to sentence 處太白之麓
93 156 chǔ to stop; to pause 處太白之麓
94 156 chǔ to be associated with 處太白之麓
95 156 chǔ to situate; to fix a place for 處太白之麓
96 156 chǔ to occupy; to control 處太白之麓
97 156 chù circumstances; situation 處太白之麓
98 156 chù an occasion; a time 處太白之麓
99 156 chù position; sthāna 處太白之麓
100 130 bottom; base; end 箇是衲僧迴互底時節
101 130 origin; the cause of a situation 箇是衲僧迴互底時節
102 130 to stop 箇是衲僧迴互底時節
103 130 to arrive 箇是衲僧迴互底時節
104 130 underneath 箇是衲僧迴互底時節
105 130 a draft; an outline; a sketch 箇是衲僧迴互底時節
106 130 end of month or year 箇是衲僧迴互底時節
107 130 remnants 箇是衲僧迴互底時節
108 130 background 箇是衲僧迴互底時節
109 130 a little deep; āgādha 箇是衲僧迴互底時節
110 123 one 拈却一
111 123 Kangxi radical 1 拈却一
112 123 pure; concentrated 拈却一
113 123 first 拈却一
114 123 the same 拈却一
115 123 sole; single 拈却一
116 123 a very small amount 拈却一
117 123 Yi 拈却一
118 123 other 拈却一
119 123 to unify 拈却一
120 123 accidentally; coincidentally 拈却一
121 123 abruptly; suddenly 拈却一
122 123 one; eka 拈却一
123 123 to go 恰恰相應去
124 123 to remove; to wipe off; to eliminate 恰恰相應去
125 123 to be distant 恰恰相應去
126 123 to leave 恰恰相應去
127 123 to play a part 恰恰相應去
128 123 to abandon; to give up 恰恰相應去
129 123 to die 恰恰相應去
130 123 previous; past 恰恰相應去
131 123 to send out; to issue; to drive away 恰恰相應去
132 123 falling tone 恰恰相應去
133 123 to lose 恰恰相應去
134 123 Qu 恰恰相應去
135 123 go; gati 恰恰相應去
136 104 便 biàn convenient; handy; easy 便能騎聲跨
137 104 便 biàn advantageous 便能騎聲跨
138 104 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能騎聲跨
139 104 便 pián fat; obese 便能騎聲跨
140 104 便 biàn to make easy 便能騎聲跨
141 104 便 biàn an unearned advantage 便能騎聲跨
142 104 便 biàn ordinary; plain 便能騎聲跨
143 104 便 biàn in passing 便能騎聲跨
144 104 便 biàn informal 便能騎聲跨
145 104 便 biàn appropriate; suitable 便能騎聲跨
146 104 便 biàn an advantageous occasion 便能騎聲跨
147 104 便 biàn stool 便能騎聲跨
148 104 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能騎聲跨
149 104 便 biàn proficient; skilled 便能騎聲跨
150 104 便 pián shrewd; slick; good with words 便能騎聲跨
151 93 wèn to ask 小參僧問
152 93 wèn to inquire after 小參僧問
153 93 wèn to interrogate 小參僧問
154 93 wèn to hold responsible 小參僧問
155 93 wèn to request something 小參僧問
156 93 wèn to rebuke 小參僧問
157 93 wèn to send an official mission bearing gifts 小參僧問
158 93 wèn news 小參僧問
159 93 wèn to propose marriage 小參僧問
160 93 wén to inform 小參僧問
161 93 wèn to research 小參僧問
162 93 wèn Wen 小參僧問
163 93 wèn a question 小參僧問
164 93 wèn ask; prccha 小參僧問
165 90 inside; interior 上座眼裏還有筋也無
166 90 interior; antar 上座眼裏還有筋也無
167 89 rén person; people; a human being 截斷天下人舌
168 89 rén Kangxi radical 9 截斷天下人舌
169 89 rén a kind of person 截斷天下人舌
170 89 rén everybody 截斷天下人舌
171 89 rén adult 截斷天下人舌
172 89 rén somebody; others 截斷天下人舌
173 89 rén an upright person 截斷天下人舌
174 89 rén person; manuṣya 截斷天下人舌
175 89 lái to come 方來學徒
176 89 lái please 方來學徒
177 89 lái used to substitute for another verb 方來學徒
178 89 lái used between two word groups to express purpose and effect 方來學徒
179 89 lái wheat 方來學徒
180 89 lái next; future 方來學徒
181 89 lái a simple complement of direction 方來學徒
182 89 lái to occur; to arise 方來學徒
183 89 lái to earn 方來學徒
184 89 lái to come; āgata 方來學徒
185 84 zhōng middle 侍者中翼曇像編
186 84 zhōng medium; medium sized 侍者中翼曇像編
187 84 zhōng China 侍者中翼曇像編
188 84 zhòng to hit the mark 侍者中翼曇像編
189 84 zhōng midday 侍者中翼曇像編
190 84 zhōng inside 侍者中翼曇像編
191 84 zhōng during 侍者中翼曇像編
192 84 zhōng Zhong 侍者中翼曇像編
193 84 zhōng intermediary 侍者中翼曇像編
194 84 zhōng half 侍者中翼曇像編
195 84 zhòng to reach; to attain 侍者中翼曇像編
196 84 zhòng to suffer; to infect 侍者中翼曇像編
197 84 zhòng to obtain 侍者中翼曇像編
198 84 zhòng to pass an exam 侍者中翼曇像編
199 84 zhōng middle 侍者中翼曇像編
200 80 jìn to the greatest extent; utmost 盡道即物
201 80 jìn perfect; flawless 盡道即物
202 80 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡道即物
203 80 jìn to vanish 盡道即物
204 80 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡道即物
205 80 jìn to die 盡道即物
206 80 jìn exhaustion; kṣaya 盡道即物
207 80 zài in; at 有獨在之照
208 80 zài to exist; to be living 有獨在之照
209 80 zài to consist of 有獨在之照
210 80 zài to be at a post 有獨在之照
211 80 zài in; bhū 有獨在之照
212 76 zuò to do 作淨妙
213 76 zuò to act as; to serve as 作淨妙
214 76 zuò to start 作淨妙
215 76 zuò a writing; a work 作淨妙
216 76 zuò to dress as; to be disguised as 作淨妙
217 76 zuō to create; to make 作淨妙
218 76 zuō a workshop 作淨妙
219 76 zuō to write; to compose 作淨妙
220 76 zuò to rise 作淨妙
221 76 zuò to be aroused 作淨妙
222 76 zuò activity; action; undertaking 作淨妙
223 76 zuò to regard as 作淨妙
224 76 zuò action; kāraṇa 作淨妙
225 71 一切 yīqiè temporary 放下一切身
226 71 一切 yīqiè the same 放下一切身
227 64 soil; ground; land 豁地
228 64 floor 豁地
229 64 the earth 豁地
230 64 fields 豁地
231 64 a place 豁地
232 64 a situation; a position 豁地
233 64 background 豁地
234 64 terrain 豁地
235 64 a territory; a region 豁地
236 64 used after a distance measure 豁地
237 64 coming from the same clan 豁地
238 64 earth; pṛthivī 豁地
239 64 stage; ground; level; bhumi 豁地
240 63 yòu Kangxi radical 29 幾迴葉落又抽枝
241 63 insignificant; small; tiny 麼生
242 63 yāo one 麼生
243 63 yāo small; tiny 麼生
244 63 yāo small; tiny 麼生
245 63 yāo smallest 麼生
246 63 yāo one 麼生
247 63 yāo Yao 麼生
248 63 ma ba 麼生
249 63 ma ma 麼生
250 63 所以 suǒyǐ that by which 所以修習空花萬行
251 63 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以修習空花萬行
252 62 zhě ca 長者長短者短
253 62 zhī single 只如
254 62 zhǐ lone; solitary 只如
255 62 zhī a single bird 只如
256 62 zhī unique 只如
257 62 zhǐ Zhi 只如
258 62 zhī exclusively one's own; kevala 只如
259 61 beard; whiskers 撲倒須粉
260 61 must 撲倒須粉
261 61 to wait 撲倒須粉
262 61 moment 撲倒須粉
263 61 whiskers 撲倒須粉
264 61 Xu 撲倒須粉
265 61 to be slow 撲倒須粉
266 61 to stop 撲倒須粉
267 61 to use 撲倒須粉
268 61 to be; is 撲倒須粉
269 61 tentacles; feelers; antennae 撲倒須粉
270 61 a fine stem 撲倒須粉
271 61 fine; slender; whisker-like 撲倒須粉
272 61 whiskers; śmaśru 撲倒須粉
273 61 què to go back; to decline; to retreat 靈雲却合頭
274 61 què to reject; to decline 靈雲却合頭
275 61 què to pardon 靈雲却合頭
276 61 què driving away; niṣkāsana 靈雲却合頭
277 60 wèi Eighth earthly branch 敢保老兄未徹
278 60 wèi 1-3 p.m. 敢保老兄未徹
279 60 wèi to taste 敢保老兄未徹
280 60 wèi future; anāgata 敢保老兄未徹
281 60 shān a mountain; a hill; a peak 明州天童山覺和尚小參
282 60 shān Shan 明州天童山覺和尚小參
283 60 shān Kangxi radical 46 明州天童山覺和尚小參
284 60 shān a mountain-like shape 明州天童山覺和尚小參
285 60 shān a gable 明州天童山覺和尚小參
286 60 shān mountain; giri 明州天童山覺和尚小參
287 59 shì matter; thing; item 託事顯理
288 59 shì to serve 託事顯理
289 59 shì a government post 託事顯理
290 59 shì duty; post; work 託事顯理
291 59 shì occupation 託事顯理
292 59 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 託事顯理
293 59 shì an accident 託事顯理
294 59 shì to attend 託事顯理
295 59 shì an allusion 託事顯理
296 59 shì a condition; a state; a situation 託事顯理
297 59 shì to engage in 託事顯理
298 59 shì to enslave 託事顯理
299 59 shì to pursue 託事顯理
300 59 shì to administer 託事顯理
301 59 shì to appoint 託事顯理
302 59 shì thing; phenomena 託事顯理
303 59 shì actions; karma 託事顯理
304 58 xīn heart [organ] 方與自己心通
305 58 xīn Kangxi radical 61 方與自己心通
306 58 xīn mind; consciousness 方與自己心通
307 58 xīn the center; the core; the middle 方與自己心通
308 58 xīn one of the 28 star constellations 方與自己心通
309 58 xīn heart 方與自己心通
310 58 xīn emotion 方與自己心通
311 58 xīn intention; consideration 方與自己心通
312 58 xīn disposition; temperament 方與自己心通
313 58 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 方與自己心通
314 58 xīn heart; hṛdaya 方與自己心通
315 58 xīn Rohiṇī; Jyesthā 方與自己心通
316 57 Kangxi radical 132 花枝自
317 57 Zi 花枝自
318 57 a nose 花枝自
319 57 the beginning; the start 花枝自
320 57 origin 花枝自
321 57 to employ; to use 花枝自
322 57 to be 花枝自
323 57 self; soul; ātman 花枝自
324 55 xiàng to observe; to assess 回而更相涉
325 55 xiàng appearance; portrait; picture 回而更相涉
326 55 xiàng countenance; personage; character; disposition 回而更相涉
327 55 xiàng to aid; to help 回而更相涉
328 55 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 回而更相涉
329 55 xiàng a sign; a mark; appearance 回而更相涉
330 55 xiāng alternately; in turn 回而更相涉
331 55 xiāng Xiang 回而更相涉
332 55 xiāng form substance 回而更相涉
333 55 xiāng to express 回而更相涉
334 55 xiàng to choose 回而更相涉
335 55 xiāng Xiang 回而更相涉
336 55 xiāng an ancient musical instrument 回而更相涉
337 55 xiāng the seventh lunar month 回而更相涉
338 55 xiāng to compare 回而更相涉
339 55 xiàng to divine 回而更相涉
340 55 xiàng to administer 回而更相涉
341 55 xiàng helper for a blind person 回而更相涉
342 55 xiāng rhythm [music] 回而更相涉
343 55 xiāng the upper frets of a pipa 回而更相涉
344 55 xiāng coralwood 回而更相涉
345 55 xiàng ministry 回而更相涉
346 55 xiàng to supplement; to enhance 回而更相涉
347 55 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 回而更相涉
348 55 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 回而更相涉
349 55 xiàng sign; mark; liṅga 回而更相涉
350 55 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 回而更相涉
351 55 ér Kangxi radical 126 而屨滿
352 55 ér as if; to seem like 而屨滿
353 55 néng can; able 而屨滿
354 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而屨滿
355 55 ér to arrive; up to 而屨滿
356 55 child; son 子歸就父
357 55 egg; newborn 子歸就父
358 55 first earthly branch 子歸就父
359 55 11 p.m.-1 a.m. 子歸就父
360 55 Kangxi radical 39 子歸就父
361 55 pellet; something small and hard 子歸就父
362 55 master 子歸就父
363 55 viscount 子歸就父
364 55 zi you; your honor 子歸就父
365 55 masters 子歸就父
366 55 person 子歸就父
367 55 young 子歸就父
368 55 seed 子歸就父
369 55 subordinate; subsidiary 子歸就父
370 55 a copper coin 子歸就父
371 55 female dragonfly 子歸就父
372 55 constituent 子歸就父
373 55 offspring; descendants 子歸就父
374 55 dear 子歸就父
375 55 little one 子歸就父
376 55 son; putra 子歸就父
377 55 offspring; tanaya 子歸就父
378 54 method; way 是法住法位
379 54 France 是法住法位
380 54 the law; rules; regulations 是法住法位
381 54 the teachings of the Buddha; Dharma 是法住法位
382 54 a standard; a norm 是法住法位
383 54 an institution 是法住法位
384 54 to emulate 是法住法位
385 54 magic; a magic trick 是法住法位
386 54 punishment 是法住法位
387 54 Fa 是法住法位
388 54 a precedent 是法住法位
389 54 a classification of some kinds of Han texts 是法住法位
390 54 relating to a ceremony or rite 是法住法位
391 54 Dharma 是法住法位
392 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是法住法位
393 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是法住法位
394 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是法住法位
395 54 quality; characteristic 是法住法位
396 53 wéi to act as; to serve 經行所暨都邑為傾
397 53 wéi to change into; to become 經行所暨都邑為傾
398 53 wéi to be; is 經行所暨都邑為傾
399 53 wéi to do 經行所暨都邑為傾
400 53 wèi to support; to help 經行所暨都邑為傾
401 53 wéi to govern 經行所暨都邑為傾
402 53 wèi to be; bhū 經行所暨都邑為傾
403 50 self 是我
404 50 [my] dear 是我
405 50 Wo 是我
406 50 self; atman; attan 是我
407 50 ga 是我
408 49 huán to go back; to turn around; to return 光還自照
409 49 huán to pay back; to give back 光還自照
410 49 huán to do in return 光還自照
411 49 huán Huan 光還自照
412 49 huán to revert 光還自照
413 49 huán to turn one's head; to look back 光還自照
414 49 huán to encircle 光還自照
415 49 xuán to rotate 光還自照
416 49 huán since 光還自照
417 49 hái to return; pratyāgam 光還自照
418 49 hái again; further; punar 光還自照
419 49 shēn human body; torso 放下一切身
420 49 shēn Kangxi radical 158 放下一切身
421 49 shēn self 放下一切身
422 49 shēn life 放下一切身
423 49 shēn an object 放下一切身
424 49 shēn a lifetime 放下一切身
425 49 shēn moral character 放下一切身
426 49 shēn status; identity; position 放下一切身
427 49 shēn pregnancy 放下一切身
428 49 juān India 放下一切身
429 49 shēn body; kāya 放下一切身
430 49 zhí straight 直是千里萬里
431 49 zhí upright; honest; upstanding 直是千里萬里
432 49 zhí vertical 直是千里萬里
433 49 zhí to straighten 直是千里萬里
434 49 zhí straightforward; frank 直是千里萬里
435 49 zhí stiff; inflexible 直是千里萬里
436 49 zhí to undertake; to act as 直是千里萬里
437 49 zhí to resist; to confront 直是千里萬里
438 49 zhí to be on duty 直是千里萬里
439 49 zhí reward; remuneration 直是千里萬里
440 49 zhí a vertical stroke 直是千里萬里
441 49 zhí to be worth 直是千里萬里
442 49 zhí to make happen; to cause 直是千里萬里
443 49 zhí Zhi 直是千里萬里
444 49 zhí straight; ṛju 直是千里萬里
445 49 zhí straight; ṛju 直是千里萬里
446 49 zhí bringing about; utthāpana 直是千里萬里
447 49 míng bright; luminous; brilliant 明州天童山覺和尚小參
448 49 míng Ming 明州天童山覺和尚小參
449 49 míng Ming Dynasty 明州天童山覺和尚小參
450 49 míng obvious; explicit; clear 明州天童山覺和尚小參
451 49 míng intelligent; clever; perceptive 明州天童山覺和尚小參
452 49 míng to illuminate; to shine 明州天童山覺和尚小參
453 49 míng consecrated 明州天童山覺和尚小參
454 49 míng to understand; to comprehend 明州天童山覺和尚小參
455 49 míng to explain; to clarify 明州天童山覺和尚小參
456 49 míng Souther Ming; Later Ming 明州天童山覺和尚小參
457 49 míng the world; the human world; the world of the living 明州天童山覺和尚小參
458 49 míng eyesight; vision 明州天童山覺和尚小參
459 49 míng a god; a spirit 明州天童山覺和尚小參
460 49 míng fame; renown 明州天童山覺和尚小參
461 49 míng open; public 明州天童山覺和尚小參
462 49 míng clear 明州天童山覺和尚小參
463 49 míng to become proficient 明州天童山覺和尚小參
464 49 míng to be proficient 明州天童山覺和尚小參
465 49 míng virtuous 明州天童山覺和尚小參
466 49 míng open and honest 明州天童山覺和尚小參
467 49 míng clean; neat 明州天童山覺和尚小參
468 49 míng remarkable; outstanding; notable 明州天童山覺和尚小參
469 49 míng next; afterwards 明州天童山覺和尚小參
470 49 míng positive 明州天童山覺和尚小參
471 49 míng Clear 明州天童山覺和尚小參
472 49 míng wisdom; knowledge; vidyā 明州天童山覺和尚小參
473 49 néng can; able 便能騎聲跨
474 49 néng ability; capacity 便能騎聲跨
475 49 néng a mythical bear-like beast 便能騎聲跨
476 49 néng energy 便能騎聲跨
477 49 néng function; use 便能騎聲跨
478 49 néng talent 便能騎聲跨
479 49 néng expert at 便能騎聲跨
480 49 néng to be in harmony 便能騎聲跨
481 49 néng to tend to; to care for 便能騎聲跨
482 49 néng to reach; to arrive at 便能騎聲跨
483 49 néng to be able; śak 便能騎聲跨
484 49 néng skilful; pravīṇa 便能騎聲跨
485 48 xiàng direction 向如幻三昧中
486 48 xiàng to face 向如幻三昧中
487 48 xiàng previous; former; earlier 向如幻三昧中
488 48 xiàng a north facing window 向如幻三昧中
489 48 xiàng a trend 向如幻三昧中
490 48 xiàng Xiang 向如幻三昧中
491 48 xiàng Xiang 向如幻三昧中
492 48 xiàng to move towards 向如幻三昧中
493 48 xiàng to respect; to admire; to look up to 向如幻三昧中
494 48 xiàng to favor; to be partial to 向如幻三昧中
495 48 xiàng to approximate 向如幻三昧中
496 48 xiàng presuming 向如幻三昧中
497 48 xiàng to attack 向如幻三昧中
498 48 xiàng echo 向如幻三昧中
499 48 xiàng to make clear 向如幻三昧中
500 48 xiàng facing towards; abhimukha 向如幻三昧中

Frequencies of all Words

Top 1353

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 599 yún cloud 師云
2 599 yún Yunnan 師云
3 599 yún Yun 師云
4 599 yún to say 師云
5 599 yún to have 師云
6 599 yún a particle with no meaning 師云
7 599 yún in this way 師云
8 599 yún cloud; megha 師云
9 599 yún to say; iti 師云
10 329 shì is; are; am; to be 是紹隆
11 329 shì is exactly 是紹隆
12 329 shì is suitable; is in contrast 是紹隆
13 329 shì this; that; those 是紹隆
14 329 shì really; certainly 是紹隆
15 329 shì correct; yes; affirmative 是紹隆
16 329 shì true 是紹隆
17 329 shì is; has; exists 是紹隆
18 329 shì used between repetitions of a word 是紹隆
19 329 shì a matter; an affair 是紹隆
20 329 shì Shi 是紹隆
21 329 shì is; bhū 是紹隆
22 329 shì this; idam 是紹隆
23 290 sēng a Buddhist monk 小參僧問
24 290 sēng a person with dark skin 小參僧問
25 290 sēng Seng 小參僧問
26 290 sēng Sangha; monastic community 小參僧問
27 261 shī teacher 師方導眾以寂
28 261 shī multitude 師方導眾以寂
29 261 shī a host; a leader 師方導眾以寂
30 261 shī an expert 師方導眾以寂
31 261 shī an example; a model 師方導眾以寂
32 261 shī master 師方導眾以寂
33 261 shī a capital city; a well protected place 師方導眾以寂
34 261 shī Shi 師方導眾以寂
35 261 shī to imitate 師方導眾以寂
36 261 shī troops 師方導眾以寂
37 261 shī shi 師方導眾以寂
38 261 shī an army division 師方導眾以寂
39 261 shī the 7th hexagram 師方導眾以寂
40 261 shī a lion 師方導眾以寂
41 261 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師方導眾以寂
42 197 not; no 今不打這鼓笛
43 197 expresses that a certain condition cannot be acheived 今不打這鼓笛
44 197 as a correlative 今不打這鼓笛
45 197 no (answering a question) 今不打這鼓笛
46 197 forms a negative adjective from a noun 今不打這鼓笛
47 197 at the end of a sentence to form a question 今不打這鼓笛
48 197 to form a yes or no question 今不打這鼓笛
49 197 infix potential marker 今不打這鼓笛
50 197 no; na 今不打這鼓笛
51 192 also; too 如不及也
52 192 a final modal particle indicating certainy or decision 如不及也
53 192 either 如不及也
54 192 even 如不及也
55 192 used to soften the tone 如不及也
56 192 used for emphasis 如不及也
57 192 used to mark contrast 如不及也
58 192 used to mark compromise 如不及也
59 192 ya 如不及也
60 184 de potential marker
61 184 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
62 184 děi must; ought to
63 184 děi to want to; to need to
64 184 děi must; ought to
65 184 de
66 184 de infix potential marker
67 184 to result in
68 184 to be proper; to fit; to suit
69 184 to be satisfied
70 184 to be finished
71 184 de result of degree
72 184 de marks completion of an action
73 184 děi satisfying
74 184 to contract
75 184 marks permission or possibility
76 184 expressing frustration
77 184 to hear
78 184 to have; there is
79 184 marks time passed
80 184 obtain; attain; prāpta
81 181 no 上座眼裏還有筋也無
82 181 Kangxi radical 71 上座眼裏還有筋也無
83 181 to not have; without 上座眼裏還有筋也無
84 181 has not yet 上座眼裏還有筋也無
85 181 mo 上座眼裏還有筋也無
86 181 do not 上座眼裏還有筋也無
87 181 not; -less; un- 上座眼裏還有筋也無
88 181 regardless of 上座眼裏還有筋也無
89 181 to not have 上座眼裏還有筋也無
90 181 um 上座眼裏還有筋也無
91 181 Wu 上座眼裏還有筋也無
92 181 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 上座眼裏還有筋也無
93 181 not; non- 上座眼裏還有筋也無
94 181 mo 上座眼裏還有筋也無
95 177 a piece; general classifier 箇是衲僧迴互底時節
96 177 ka 箇是衲僧迴互底時節
97 171 dào way; road; path 為甚却道
98 171 dào principle; a moral; morality 為甚却道
99 171 dào Tao; the Way 為甚却道
100 171 dào measure word for long things 為甚却道
101 171 dào to say; to speak; to talk 為甚却道
102 171 dào to think 為甚却道
103 171 dào times 為甚却道
104 171 dào circuit; a province 為甚却道
105 171 dào a course; a channel 為甚却道
106 171 dào a method; a way of doing something 為甚却道
107 171 dào measure word for doors and walls 為甚却道
108 171 dào measure word for courses of a meal 為甚却道
109 171 dào a centimeter 為甚却道
110 171 dào a doctrine 為甚却道
111 171 dào Taoism; Daoism 為甚却道
112 171 dào a skill 為甚却道
113 171 dào a sect 為甚却道
114 171 dào a line 為甚却道
115 171 dào Way 為甚却道
116 171 dào way; path; marga 為甚却道
117 169 shí time; a point or period of time 歇得盡時
118 169 shí a season; a quarter of a year 歇得盡時
119 169 shí one of the 12 two-hour periods of the day 歇得盡時
120 169 shí at that time 歇得盡時
121 169 shí fashionable 歇得盡時
122 169 shí fate; destiny; luck 歇得盡時
123 169 shí occasion; opportunity; chance 歇得盡時
124 169 shí tense 歇得盡時
125 169 shí particular; special 歇得盡時
126 169 shí to plant; to cultivate 歇得盡時
127 169 shí hour (measure word) 歇得盡時
128 169 shí an era; a dynasty 歇得盡時
129 169 shí time [abstract] 歇得盡時
130 169 shí seasonal 歇得盡時
131 169 shí frequently; often 歇得盡時
132 169 shí occasionally; sometimes 歇得盡時
133 169 shí on time 歇得盡時
134 169 shí this; that 歇得盡時
135 169 shí to wait upon 歇得盡時
136 169 shí hour 歇得盡時
137 169 shí appropriate; proper; timely 歇得盡時
138 169 shí Shi 歇得盡時
139 169 shí a present; currentlt 歇得盡時
140 169 shí time; kāla 歇得盡時
141 169 shí at that time; samaya 歇得盡時
142 169 shí then; atha 歇得盡時
143 168 ruò to seem; to be like; as 若今日肯休肯歇
144 168 ruò seemingly 若今日肯休肯歇
145 168 ruò if 若今日肯休肯歇
146 168 ruò you 若今日肯休肯歇
147 168 ruò this; that 若今日肯休肯歇
148 168 ruò and; or 若今日肯休肯歇
149 168 ruò as for; pertaining to 若今日肯休肯歇
150 168 pomegranite 若今日肯休肯歇
151 168 ruò to choose 若今日肯休肯歇
152 168 ruò to agree; to accord with; to conform to 若今日肯休肯歇
153 168 ruò thus 若今日肯休肯歇
154 168 ruò pollia 若今日肯休肯歇
155 168 ruò Ruo 若今日肯休肯歇
156 168 ruò only then 若今日肯休肯歇
157 168 ja 若今日肯休肯歇
158 168 jñā 若今日肯休肯歇
159 168 ruò if; yadi 若今日肯休肯歇
160 156 chù a place; location; a spot; a point 處太白之麓
161 156 chǔ to reside; to live; to dwell 處太白之麓
162 156 chù location 處太白之麓
163 156 chù an office; a department; a bureau 處太白之麓
164 156 chù a part; an aspect 處太白之麓
165 156 chǔ to be in; to be in a position of 處太白之麓
166 156 chǔ to get along with 處太白之麓
167 156 chǔ to deal with; to manage 處太白之麓
168 156 chǔ to punish; to sentence 處太白之麓
169 156 chǔ to stop; to pause 處太白之麓
170 156 chǔ to be associated with 處太白之麓
171 156 chǔ to situate; to fix a place for 處太白之麓
172 156 chǔ to occupy; to control 處太白之麓
173 156 chù circumstances; situation 處太白之麓
174 156 chù an occasion; a time 處太白之麓
175 156 chù position; sthāna 處太白之麓
176 148 恁麼 nènme such; this way 通身恁麼來
177 148 恁麼 nènme what? 通身恁麼來
178 130 bottom; base; end 箇是衲僧迴互底時節
179 130 origin; the cause of a situation 箇是衲僧迴互底時節
180 130 to stop 箇是衲僧迴互底時節
181 130 to arrive 箇是衲僧迴互底時節
182 130 underneath 箇是衲僧迴互底時節
183 130 a draft; an outline; a sketch 箇是衲僧迴互底時節
184 130 end of month or year 箇是衲僧迴互底時節
185 130 remnants 箇是衲僧迴互底時節
186 130 background 箇是衲僧迴互底時節
187 130 what 箇是衲僧迴互底時節
188 130 to lower; to droop 箇是衲僧迴互底時節
189 130 de possessive particle 箇是衲僧迴互底時節
190 130 a little deep; āgādha 箇是衲僧迴互底時節
191 129 yǒu is; are; to exist 何處更有一絲毫隔礙
192 129 yǒu to have; to possess 何處更有一絲毫隔礙
193 129 yǒu indicates an estimate 何處更有一絲毫隔礙
194 129 yǒu indicates a large quantity 何處更有一絲毫隔礙
195 129 yǒu indicates an affirmative response 何處更有一絲毫隔礙
196 129 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何處更有一絲毫隔礙
197 129 yǒu used to compare two things 何處更有一絲毫隔礙
198 129 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何處更有一絲毫隔礙
199 129 yǒu used before the names of dynasties 何處更有一絲毫隔礙
200 129 yǒu a certain thing; what exists 何處更有一絲毫隔礙
201 129 yǒu multiple of ten and ... 何處更有一絲毫隔礙
202 129 yǒu abundant 何處更有一絲毫隔礙
203 129 yǒu purposeful 何處更有一絲毫隔礙
204 129 yǒu You 何處更有一絲毫隔礙
205 129 yǒu 1. existence; 2. becoming 何處更有一絲毫隔礙
206 129 yǒu becoming; bhava 何處更有一絲毫隔礙
207 124 如何 rúhé how; what way; what 靈雲悟桃花意旨如何
208 123 one 拈却一
209 123 Kangxi radical 1 拈却一
210 123 as soon as; all at once 拈却一
211 123 pure; concentrated 拈却一
212 123 whole; all 拈却一
213 123 first 拈却一
214 123 the same 拈却一
215 123 each 拈却一
216 123 certain 拈却一
217 123 throughout 拈却一
218 123 used in between a reduplicated verb 拈却一
219 123 sole; single 拈却一
220 123 a very small amount 拈却一
221 123 Yi 拈却一
222 123 other 拈却一
223 123 to unify 拈却一
224 123 accidentally; coincidentally 拈却一
225 123 abruptly; suddenly 拈却一
226 123 or 拈却一
227 123 one; eka 拈却一
228 123 to go 恰恰相應去
229 123 to remove; to wipe off; to eliminate 恰恰相應去
230 123 to be distant 恰恰相應去
231 123 to leave 恰恰相應去
232 123 to play a part 恰恰相應去
233 123 to abandon; to give up 恰恰相應去
234 123 to die 恰恰相應去
235 123 previous; past 恰恰相應去
236 123 to send out; to issue; to drive away 恰恰相應去
237 123 expresses a tendency 恰恰相應去
238 123 falling tone 恰恰相應去
239 123 to lose 恰恰相應去
240 123 Qu 恰恰相應去
241 123 go; gati 恰恰相應去
242 111 ěr thus; so; like that 做爾
243 111 ěr in a manner 做爾
244 111 ěr final particle with no meaning 做爾
245 111 ěr final particle marking a question 做爾
246 111 ěr you; thou 做爾
247 111 ěr this; that 做爾
248 111 ěr thus; atha khalu 做爾
249 106 such as; for example; for instance 如不及也
250 106 if 如不及也
251 106 in accordance with 如不及也
252 106 to be appropriate; should; with regard to 如不及也
253 106 this 如不及也
254 106 it is so; it is thus; can be compared with 如不及也
255 106 to go to 如不及也
256 106 to meet 如不及也
257 106 to appear; to seem; to be like 如不及也
258 106 at least as good as 如不及也
259 106 and 如不及也
260 106 or 如不及也
261 106 but 如不及也
262 106 then 如不及也
263 106 naturally 如不及也
264 106 expresses a question or doubt 如不及也
265 106 you 如不及也
266 106 the second lunar month 如不及也
267 106 in; at 如不及也
268 106 Ru 如不及也
269 106 Thus 如不及也
270 106 thus; tathā 如不及也
271 106 like; iva 如不及也
272 106 suchness; tathatā 如不及也
273 104 便 biàn convenient; handy; easy 便能騎聲跨
274 104 便 biàn advantageous 便能騎聲跨
275 104 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能騎聲跨
276 104 便 pián fat; obese 便能騎聲跨
277 104 便 biàn to make easy 便能騎聲跨
278 104 便 biàn an unearned advantage 便能騎聲跨
279 104 便 biàn ordinary; plain 便能騎聲跨
280 104 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便能騎聲跨
281 104 便 biàn in passing 便能騎聲跨
282 104 便 biàn informal 便能騎聲跨
283 104 便 biàn right away; then; right after 便能騎聲跨
284 104 便 biàn appropriate; suitable 便能騎聲跨
285 104 便 biàn an advantageous occasion 便能騎聲跨
286 104 便 biàn stool 便能騎聲跨
287 104 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能騎聲跨
288 104 便 biàn proficient; skilled 便能騎聲跨
289 104 便 biàn even if; even though 便能騎聲跨
290 104 便 pián shrewd; slick; good with words 便能騎聲跨
291 104 便 biàn then; atha 便能騎聲跨
292 93 wèn to ask 小參僧問
293 93 wèn to inquire after 小參僧問
294 93 wèn to interrogate 小參僧問
295 93 wèn to hold responsible 小參僧問
296 93 wèn to request something 小參僧問
297 93 wèn to rebuke 小參僧問
298 93 wèn to send an official mission bearing gifts 小參僧問
299 93 wèn news 小參僧問
300 93 wèn to propose marriage 小參僧問
301 93 wén to inform 小參僧問
302 93 wèn to research 小參僧問
303 93 wèn Wen 小參僧問
304 93 wèn to 小參僧問
305 93 wèn a question 小參僧問
306 93 wèn ask; prccha 小參僧問
307 90 inside; interior 上座眼裏還有筋也無
308 90 interior; antar 上座眼裏還有筋也無
309 89 rén person; people; a human being 截斷天下人舌
310 89 rén Kangxi radical 9 截斷天下人舌
311 89 rén a kind of person 截斷天下人舌
312 89 rén everybody 截斷天下人舌
313 89 rén adult 截斷天下人舌
314 89 rén somebody; others 截斷天下人舌
315 89 rén an upright person 截斷天下人舌
316 89 rén person; manuṣya 截斷天下人舌
317 89 lái to come 方來學徒
318 89 lái indicates an approximate quantity 方來學徒
319 89 lái please 方來學徒
320 89 lái used to substitute for another verb 方來學徒
321 89 lái used between two word groups to express purpose and effect 方來學徒
322 89 lái ever since 方來學徒
323 89 lái wheat 方來學徒
324 89 lái next; future 方來學徒
325 89 lái a simple complement of direction 方來學徒
326 89 lái to occur; to arise 方來學徒
327 89 lái to earn 方來學徒
328 89 lái to come; āgata 方來學徒
329 88 甚麼 shénme what (forming a question) 是甚麼說話
330 88 甚麼 shénme what; that 是甚麼說話
331 88 甚麼 shénme what (forming a question) 是甚麼說話
332 88 甚麼 shénme what (forming a question) 是甚麼說話
333 84 zhōng middle 侍者中翼曇像編
334 84 zhōng medium; medium sized 侍者中翼曇像編
335 84 zhōng China 侍者中翼曇像編
336 84 zhòng to hit the mark 侍者中翼曇像編
337 84 zhōng in; amongst 侍者中翼曇像編
338 84 zhōng midday 侍者中翼曇像編
339 84 zhōng inside 侍者中翼曇像編
340 84 zhōng during 侍者中翼曇像編
341 84 zhōng Zhong 侍者中翼曇像編
342 84 zhōng intermediary 侍者中翼曇像編
343 84 zhōng half 侍者中翼曇像編
344 84 zhōng just right; suitably 侍者中翼曇像編
345 84 zhōng while 侍者中翼曇像編
346 84 zhòng to reach; to attain 侍者中翼曇像編
347 84 zhòng to suffer; to infect 侍者中翼曇像編
348 84 zhòng to obtain 侍者中翼曇像編
349 84 zhòng to pass an exam 侍者中翼曇像編
350 84 zhōng middle 侍者中翼曇像編
351 80 jìn to the greatest extent; utmost 盡道即物
352 80 jìn all; every 盡道即物
353 80 jìn perfect; flawless 盡道即物
354 80 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡道即物
355 80 jìn furthest; extreme 盡道即物
356 80 jìn to vanish 盡道即物
357 80 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡道即物
358 80 jìn to be within the limit 盡道即物
359 80 jìn all; every 盡道即物
360 80 jìn to die 盡道即物
361 80 jìn exhaustion; kṣaya 盡道即物
362 80 zài in; at 有獨在之照
363 80 zài at 有獨在之照
364 80 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 有獨在之照
365 80 zài to exist; to be living 有獨在之照
366 80 zài to consist of 有獨在之照
367 80 zài to be at a post 有獨在之照
368 80 zài in; bhū 有獨在之照
369 76 zuò to do 作淨妙
370 76 zuò to act as; to serve as 作淨妙
371 76 zuò to start 作淨妙
372 76 zuò a writing; a work 作淨妙
373 76 zuò to dress as; to be disguised as 作淨妙
374 76 zuō to create; to make 作淨妙
375 76 zuō a workshop 作淨妙
376 76 zuō to write; to compose 作淨妙
377 76 zuò to rise 作淨妙
378 76 zuò to be aroused 作淨妙
379 76 zuò activity; action; undertaking 作淨妙
380 76 zuò to regard as 作淨妙
381 76 zuò action; kāraṇa 作淨妙
382 71 一切 yīqiè all; every; everything 放下一切身
383 71 一切 yīqiè temporary 放下一切身
384 71 一切 yīqiè the same 放下一切身
385 71 一切 yīqiè generally 放下一切身
386 71 一切 yīqiè all, everything 放下一切身
387 71 一切 yīqiè all; sarva 放下一切身
388 64 soil; ground; land 豁地
389 64 de subordinate particle 豁地
390 64 floor 豁地
391 64 the earth 豁地
392 64 fields 豁地
393 64 a place 豁地
394 64 a situation; a position 豁地
395 64 background 豁地
396 64 terrain 豁地
397 64 a territory; a region 豁地
398 64 used after a distance measure 豁地
399 64 coming from the same clan 豁地
400 64 earth; pṛthivī 豁地
401 64 stage; ground; level; bhumi 豁地
402 63 yòu again; also 幾迴葉落又抽枝
403 63 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 幾迴葉落又抽枝
404 63 yòu Kangxi radical 29 幾迴葉落又抽枝
405 63 yòu and 幾迴葉落又抽枝
406 63 yòu furthermore 幾迴葉落又抽枝
407 63 yòu in addition 幾迴葉落又抽枝
408 63 yòu but 幾迴葉落又抽枝
409 63 yòu again; also; moreover; punar 幾迴葉落又抽枝
410 63 ma final interrogative particle 麼生
411 63 insignificant; small; tiny 麼生
412 63 final interrogative particle 麼生
413 63 me final expresses to some extent 麼生
414 63 yāo one 麼生
415 63 yāo small; tiny 麼生
416 63 yāo small; tiny 麼生
417 63 yāo smallest 麼生
418 63 yāo one 麼生
419 63 yāo Yao 麼生
420 63 ma ba 麼生
421 63 ma ma 麼生
422 63 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以修習空花萬行
423 63 所以 suǒyǐ that by which 所以修習空花萬行
424 63 所以 suǒyǐ how; why 所以修習空花萬行
425 63 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以修習空花萬行
426 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 長者長短者短
427 62 zhě that 長者長短者短
428 62 zhě nominalizing function word 長者長短者短
429 62 zhě used to mark a definition 長者長短者短
430 62 zhě used to mark a pause 長者長短者短
431 62 zhě topic marker; that; it 長者長短者短
432 62 zhuó according to 長者長短者短
433 62 zhě ca 長者長短者短
434 62 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只如
435 62 zhī single 只如
436 62 zhǐ lone; solitary 只如
437 62 zhī a single bird 只如
438 62 zhī unique 只如
439 62 zhǐ only 只如
440 62 zhǐ but 只如
441 62 zhǐ a particle with no meaning 只如
442 62 zhǐ Zhi 只如
443 62 zhī exclusively one's own; kevala 只如
444 61 necessary; must 撲倒須粉
445 61 beard; whiskers 撲倒須粉
446 61 must 撲倒須粉
447 61 to wait 撲倒須粉
448 61 moment 撲倒須粉
449 61 whiskers 撲倒須粉
450 61 Xu 撲倒須粉
451 61 to be slow 撲倒須粉
452 61 should 撲倒須粉
453 61 to stop 撲倒須粉
454 61 to use 撲倒須粉
455 61 to be; is 撲倒須粉
456 61 in the end; after all 撲倒須粉
457 61 roughly; approximately 撲倒須粉
458 61 but; yet; however 撲倒須粉
459 61 tentacles; feelers; antennae 撲倒須粉
460 61 a fine stem 撲倒須粉
461 61 fine; slender; whisker-like 撲倒須粉
462 61 necessarily; avaśyam 撲倒須粉
463 61 whiskers; śmaśru 撲倒須粉
464 61 què but; yet; however; while; nevertheless 靈雲却合頭
465 61 què to go back; to decline; to retreat 靈雲却合頭
466 61 què still 靈雲却合頭
467 61 què to reject; to decline 靈雲却合頭
468 61 què to pardon 靈雲却合頭
469 61 què just now 靈雲却合頭
470 61 què marks completion 靈雲却合頭
471 61 què marks comparison 靈雲却合頭
472 61 què driving away; niṣkāsana 靈雲却合頭
473 60 wèi Eighth earthly branch 敢保老兄未徹
474 60 wèi not yet; still not 敢保老兄未徹
475 60 wèi not; did not; have not 敢保老兄未徹
476 60 wèi or not? 敢保老兄未徹
477 60 wèi 1-3 p.m. 敢保老兄未徹
478 60 wèi to taste 敢保老兄未徹
479 60 wèi future; anāgata 敢保老兄未徹
480 60 shān a mountain; a hill; a peak 明州天童山覺和尚小參
481 60 shān Shan 明州天童山覺和尚小參
482 60 shān Kangxi radical 46 明州天童山覺和尚小參
483 60 shān a mountain-like shape 明州天童山覺和尚小參
484 60 shān a gable 明州天童山覺和尚小參
485 60 shān mountain; giri 明州天童山覺和尚小參
486 60 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 一絲一糝立不得
487 60 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 一絲一糝立不得
488 59 this; these 讀此書而知谷之應聲
489 59 in this way 讀此書而知谷之應聲
490 59 otherwise; but; however; so 讀此書而知谷之應聲
491 59 at this time; now; here 讀此書而知谷之應聲
492 59 this; here; etad 讀此書而知谷之應聲
493 59 shì matter; thing; item 託事顯理
494 59 shì to serve 託事顯理
495 59 shì a government post 託事顯理
496 59 shì duty; post; work 託事顯理
497 59 shì occupation 託事顯理
498 59 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 託事顯理
499 59 shì an accident 託事顯理
500 59 shì to attend 託事顯理

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
sēng Sangha; monastic community
shī spiritual guide; teacher; ācārya
no; na
ya
obtain; attain; prāpta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
ka
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
百丈 98 Baizhang
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 99 Changsha
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大阳 大陽 100 Dayang
大冶 100 Daye
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
洞山 100 Dongshan
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
方回 102 Fang Hui
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法眼宗 102 The Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
宏智禅师广录 宏智禪師廣錄 104 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 104 Yellow River
建炎 106 Jian Yan reign
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
镜清 鏡清 106 Jingqing
金水 106 Jinshui
金钟 金鐘 106 Admiralty
寂照 106 Jakushō
空劫 107 The kalpa of void
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
临济 臨濟 108 Linji School
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
孟津 109 Mengjin
明体 明體 109 Mincho; Ming font
南泉 110 Nanquan
凝然 110 Gyōnen
毘卢 毘盧 112 Vairocana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
秋山 113 Qiushan [Heshan]
如东 如東 114 Rudong
若那 114 Ruo Na
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
韶山 115 Shaoshan
绍兴 紹興 115 Shaoxing
石虎 115 Shi Hu
释迦 釋迦 115 Sakya
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
肃宗帝 肅宗帝 115 Emperor Suzong of Tang
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天水 116 Tianshui
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
沩仰宗 溈仰宗 119 The Guiyang School; Weiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五家宗派 119 Genealogies of the Five Houses
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香严 香嚴 120 Xiangyan
兴化 興化 120 Xinghua
新和 120 Toqsu nahiyisi; Xinhe county
新罗 新羅 120 Silla
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
雪山 120 Himalayan Mountains
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
银河 銀河 121 Milky Way
永嘉大师 永嘉大師 121 Venerable Master Yongjia
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
云巖 雲巖 121 Yunyan
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
张骞 張騫 122 Zhang Qian
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 302.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
宝印 寶印 98 precious seal
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
不思善 98 not thinking about the wholesome
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅学 禪學 99 to study the Chan School
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅那 禪那 99 meditation
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初机 初機 99 a beginner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大死底人 100 a person who has died the great death
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 100 eyes in a skull
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二六时 二六時 195 twelve hours
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非见 非見 102 non-view
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
拂子 102 a fly whisk
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古佛 103 former Buddhas
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
过未 過未 103 past and future
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
赴堂 103 to have a meal together in the temple hall
含灵 含靈 104 living things; having a soul
回互不回互 104 interacting with one another yet not interacting
活水 104 Flowing Water
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
交彻 交徹 106 interpermeate
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
金佛 106 metal Buddha statue
尽十方 盡十方 106 everywhere
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
净洁 淨潔 106 pure
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净妙 淨妙 106 pure and subtle
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第五 106 scroll 5
举则 舉則 106 juze; to discuss a koan
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
枯木龙吟 枯木龍吟 107 a dead tree, a dragon’s song
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
离微 離微 108 transcendence and subtlety
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
灵明 靈明 108 spiritual radiance
六不收 108 the six senses do not take it in
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
没可把 沒可把 109 nothing to grasp
迷头认影 迷頭認影 109 a confused mind that does not recognize a shadow
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔军 魔軍 109 Māra's army
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能变 能變 110 able to change
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
且止 113 obstruct
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
秋月 113 Autumn Moon
去来今 去來今 113 past, present, and future
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日参 日參 114 daily visits
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如镜上痕 如鏡上痕 114 lke a mark on a mirror
如梦 如夢 114 like in a dream
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三尊 115 the three honored ones
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
山僧 115 mountain monastic
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生相 115 attribute of arising
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
师承 師承 115 succeed one's teacher
十法界 115 ten dharma realms
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死汉 死漢 115 dead person
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
天童 116 a divine youth
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通身手眼 116 your whole body is your eyes and hands
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄想心 119 a confused mind; an unsettled mind
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
唯心 119 cittamātra; mind-only
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
信受奉行 120 to receive and practice
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心月 120 mind as the moon
心所 120 a mental factor; caitta
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学道之人 學道之人 120 practitioners
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
言端语端 言端語端 121 words and speech are true
眼根 121 the faculty of sight
言语道断 言語道斷 121 beyond words
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
野鸭子 野鴨子 121 wild ducks
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一段事 121 one object
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
一星事 121 a very small amount
一有多种 一有多種 121 within one there are many kinds
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应观 應觀 121 may observe
应机 應機 121 Opportunities
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
鱼化龙 魚化龍 121 fish transform into dragons
圆成 圓成 121 complete perfection
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
自受用身 122 enjoyment body for the self
自心 122 One's Mind
自在人 122 Carefree One
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
坐断十方 坐斷十方 122
  1. to severe all [delusions] in sitting meditation
  2. occupy all space
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
作根 122 an organ of action; karmendriya
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on