Glossary and Vocabulary for Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen 龍舒增廣淨土文, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 弟子某謹為盡 |
2 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 弟子某謹為盡 |
3 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 弟子某謹為盡 |
4 | 56 | 為 | wéi | to do | 弟子某謹為盡 |
5 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 弟子某謹為盡 |
6 | 56 | 為 | wéi | to govern | 弟子某謹為盡 |
7 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 弟子某謹為盡 |
8 | 45 | 之 | zhī | to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
9 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
10 | 45 | 之 | zhī | is | 唯假人之十念以表歸依之心 |
11 | 45 | 之 | zhī | to use | 唯假人之十念以表歸依之心 |
12 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
13 | 45 | 之 | zhī | winding | 唯假人之十念以表歸依之心 |
14 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯假人之十念以表歸依之心 |
15 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 唯假人之十念以表歸依之心 |
16 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 唯假人之十念以表歸依之心 |
17 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
18 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯假人之十念以表歸依之心 |
19 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯假人之十念以表歸依之心 |
20 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯假人之十念以表歸依之心 |
21 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 唯假人之十念以表歸依之心 |
22 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
23 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯假人之十念以表歸依之心 |
24 | 40 | 者 | zhě | ca | 淺者其功小 |
25 | 33 | 其 | qí | Qi | 淺者其功小 |
26 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 我不作佛 |
27 | 32 | 念 | niàn | to read aloud | 十聲念我名 |
28 | 32 | 念 | niàn | to remember; to expect | 十聲念我名 |
29 | 32 | 念 | niàn | to miss | 十聲念我名 |
30 | 32 | 念 | niàn | to consider | 十聲念我名 |
31 | 32 | 念 | niàn | to recite; to chant | 十聲念我名 |
32 | 32 | 念 | niàn | to show affection for | 十聲念我名 |
33 | 32 | 念 | niàn | a thought; an idea | 十聲念我名 |
34 | 32 | 念 | niàn | twenty | 十聲念我名 |
35 | 32 | 念 | niàn | memory | 十聲念我名 |
36 | 32 | 念 | niàn | an instant | 十聲念我名 |
37 | 32 | 念 | niàn | Nian | 十聲念我名 |
38 | 32 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 十聲念我名 |
39 | 32 | 念 | niàn | a thought; citta | 十聲念我名 |
40 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
41 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
42 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
43 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
44 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生極樂國 |
45 | 30 | 生 | shēng | to live | 生極樂國 |
46 | 30 | 生 | shēng | raw | 生極樂國 |
47 | 30 | 生 | shēng | a student | 生極樂國 |
48 | 30 | 生 | shēng | life | 生極樂國 |
49 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生極樂國 |
50 | 30 | 生 | shēng | alive | 生極樂國 |
51 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 生極樂國 |
52 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生極樂國 |
53 | 30 | 生 | shēng | to grow | 生極樂國 |
54 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 生極樂國 |
55 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 生極樂國 |
56 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生極樂國 |
57 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生極樂國 |
58 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生極樂國 |
59 | 30 | 生 | shēng | gender | 生極樂國 |
60 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生極樂國 |
61 | 30 | 生 | shēng | to set up | 生極樂國 |
62 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 生極樂國 |
63 | 30 | 生 | shēng | a captive | 生極樂國 |
64 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 生極樂國 |
65 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生極樂國 |
66 | 30 | 生 | shēng | unripe | 生極樂國 |
67 | 30 | 生 | shēng | nature | 生極樂國 |
68 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生極樂國 |
69 | 30 | 生 | shēng | destiny | 生極樂國 |
70 | 30 | 生 | shēng | birth | 生極樂國 |
71 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生極樂國 |
72 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則心想身在淨土 |
73 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則心想身在淨土 |
74 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則心想身在淨土 |
75 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則心想身在淨土 |
76 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則心想身在淨土 |
77 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則心想身在淨土 |
78 | 28 | 則 | zé | to do | 則心想身在淨土 |
79 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則心想身在淨土 |
80 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 如佛度一切 |
81 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 如佛度一切 |
82 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨人所修也 |
83 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨人所修也 |
84 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 隨人所修也 |
85 | 27 | 人 | rén | everybody | 隨人所修也 |
86 | 27 | 人 | rén | adult | 隨人所修也 |
87 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 隨人所修也 |
88 | 27 | 人 | rén | an upright person | 隨人所修也 |
89 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨人所修也 |
90 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
91 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是此佛自有誓願度 |
92 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是此佛自有誓願度 |
93 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是此佛自有誓願度 |
94 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是此佛自有誓願度 |
95 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 是此佛自有誓願度 |
96 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
97 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於九品中卑 |
98 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於九品中卑 |
99 | 25 | 而 | néng | can; able | 而於九品中卑 |
100 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於九品中卑 |
101 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於九品中卑 |
102 | 25 | 云 | yún | cloud | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
103 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
104 | 25 | 云 | yún | Yun | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
105 | 25 | 云 | yún | to say | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
106 | 25 | 云 | yún | to have | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
107 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
108 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
109 | 25 | 也 | yě | ya | 隨人所修也 |
110 | 24 | 一 | yī | one | 修持法門一 |
111 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 修持法門一 |
112 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 修持法門一 |
113 | 24 | 一 | yī | first | 修持法門一 |
114 | 24 | 一 | yī | the same | 修持法門一 |
115 | 24 | 一 | yī | sole; single | 修持法門一 |
116 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 修持法門一 |
117 | 24 | 一 | yī | Yi | 修持法門一 |
118 | 24 | 一 | yī | other | 修持法門一 |
119 | 24 | 一 | yī | to unify | 修持法門一 |
120 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 修持法門一 |
121 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 修持法門一 |
122 | 24 | 一 | yī | one; eka | 修持法門一 |
123 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 凡有諸福善 |
124 | 19 | 善 | shàn | happy | 凡有諸福善 |
125 | 19 | 善 | shàn | good | 凡有諸福善 |
126 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 凡有諸福善 |
127 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 凡有諸福善 |
128 | 19 | 善 | shàn | familiar | 凡有諸福善 |
129 | 19 | 善 | shàn | to repair | 凡有諸福善 |
130 | 19 | 善 | shàn | to admire | 凡有諸福善 |
131 | 19 | 善 | shàn | to praise | 凡有諸福善 |
132 | 19 | 善 | shàn | Shan | 凡有諸福善 |
133 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 凡有諸福善 |
134 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 弟子某謹為盡 |
135 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 弟子某謹為盡 |
136 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 弟子某謹為盡 |
137 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 弟子某謹為盡 |
138 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 弟子某謹為盡 |
139 | 19 | 盡 | jìn | to die | 弟子某謹為盡 |
140 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 弟子某謹為盡 |
141 | 18 | 亦 | yì | Yi | 念菩薩時亦如此 |
142 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
143 | 18 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
144 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
145 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 唯念佛時心想身淨土 |
146 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 唯念佛時心想身淨土 |
147 | 18 | 身 | shēn | self | 唯念佛時心想身淨土 |
148 | 18 | 身 | shēn | life | 唯念佛時心想身淨土 |
149 | 18 | 身 | shēn | an object | 唯念佛時心想身淨土 |
150 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 唯念佛時心想身淨土 |
151 | 18 | 身 | shēn | moral character | 唯念佛時心想身淨土 |
152 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 唯念佛時心想身淨土 |
153 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 唯念佛時心想身淨土 |
154 | 18 | 身 | juān | India | 唯念佛時心想身淨土 |
155 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 唯念佛時心想身淨土 |
156 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨人所修也 |
157 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨人所修也 |
158 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨人所修也 |
159 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨人所修也 |
160 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 隨人所修也 |
161 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 隨人所修也 |
162 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨人所修也 |
163 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
164 | 17 | 願 | yuàn | hope | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
165 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
166 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
167 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
168 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
169 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
170 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
171 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
172 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
173 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
174 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
175 | 16 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
176 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
177 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
178 | 16 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
179 | 16 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
180 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
181 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
182 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
183 | 16 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
184 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
185 | 16 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
186 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
187 | 16 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
188 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
189 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
190 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
191 | 16 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
192 | 16 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
193 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
194 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
195 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
196 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祝云 |
197 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
198 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
199 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
200 | 15 | 大 | dà | size | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
201 | 15 | 大 | dà | old | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
202 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
203 | 15 | 大 | dà | adult | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
204 | 15 | 大 | dài | an important person | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
205 | 15 | 大 | dà | senior | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
206 | 15 | 大 | dà | an element | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
207 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
208 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 隨人所修也 |
209 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 隨人所修也 |
210 | 15 | 修 | xiū | to repair | 隨人所修也 |
211 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 隨人所修也 |
212 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 隨人所修也 |
213 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 隨人所修也 |
214 | 15 | 修 | xiū | to practice | 隨人所修也 |
215 | 15 | 修 | xiū | to cut | 隨人所修也 |
216 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 隨人所修也 |
217 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 隨人所修也 |
218 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 隨人所修也 |
219 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 隨人所修也 |
220 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 隨人所修也 |
221 | 15 | 修 | xiū | excellent | 隨人所修也 |
222 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 隨人所修也 |
223 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 隨人所修也 |
224 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 隨人所修也 |
225 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 隨人所修也 |
226 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 殺此毒 |
227 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 殺此毒 |
228 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 殺此毒 |
229 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 殺此毒 |
230 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 身行惡 |
231 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 身行惡 |
232 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 身行惡 |
233 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 身行惡 |
234 | 15 | 惡 | è | fierce | 身行惡 |
235 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 身行惡 |
236 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 身行惡 |
237 | 15 | 惡 | è | e | 身行惡 |
238 | 15 | 惡 | è | evil | 身行惡 |
239 | 15 | 禮拜 | lǐbài | week | 受我禮拜 |
240 | 15 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 受我禮拜 |
241 | 15 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 受我禮拜 |
242 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 受我禮拜 |
243 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 受我禮拜 |
244 | 15 | 於 | yú | to go; to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
245 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
246 | 15 | 於 | yú | Yu | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
247 | 15 | 於 | wū | a crow | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
248 | 14 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
249 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
250 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
251 | 14 | 在 | zài | in; at | 分明在目前 |
252 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 分明在目前 |
253 | 14 | 在 | zài | to consist of | 分明在目前 |
254 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 分明在目前 |
255 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 分明在目前 |
256 | 14 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持法門一 |
257 | 14 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持法門一 |
258 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯假人之十念以表歸依之心 |
259 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯假人之十念以表歸依之心 |
260 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯假人之十念以表歸依之心 |
261 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯假人之十念以表歸依之心 |
262 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯假人之十念以表歸依之心 |
263 | 13 | 心 | xīn | heart | 唯假人之十念以表歸依之心 |
264 | 13 | 心 | xīn | emotion | 唯假人之十念以表歸依之心 |
265 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯假人之十念以表歸依之心 |
266 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯假人之十念以表歸依之心 |
267 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯假人之十念以表歸依之心 |
268 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 唯假人之十念以表歸依之心 |
269 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 唯假人之十念以表歸依之心 |
270 | 13 | 必 | bì | must | 必中品生 |
271 | 13 | 必 | bì | Bi | 必中品生 |
272 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 誦聲遍於一切菩薩 |
273 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 誦聲遍於一切菩薩 |
274 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 誦聲遍於一切菩薩 |
275 | 13 | 遍 | biàn | pervade; visva | 誦聲遍於一切菩薩 |
276 | 13 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 誦聲遍於一切菩薩 |
277 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 誦聲遍於一切菩薩 |
278 | 12 | 謹 | jǐn | to be cautious; to be careful | 弟子某謹為盡 |
279 | 12 | 謹 | jǐn | sincere; solemn | 弟子某謹為盡 |
280 | 12 | 謹 | jǐn | taciturn; reticent | 弟子某謹為盡 |
281 | 12 | 謹 | jǐn | to strictly prohibit | 弟子某謹為盡 |
282 | 12 | 謹 | jǐn | respectful; gaurava | 弟子某謹為盡 |
283 | 12 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 頂禮念南謨阿彌陀十聲 |
284 | 12 | 食 | shí | food; food and drink | 不相食相陵 |
285 | 12 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不相食相陵 |
286 | 12 | 食 | shí | to eat | 不相食相陵 |
287 | 12 | 食 | sì | to feed | 不相食相陵 |
288 | 12 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不相食相陵 |
289 | 12 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不相食相陵 |
290 | 12 | 食 | shí | to receive; to accept | 不相食相陵 |
291 | 12 | 食 | shí | to receive an official salary | 不相食相陵 |
292 | 12 | 食 | shí | an eclipse | 不相食相陵 |
293 | 12 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不相食相陵 |
294 | 12 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 一一念誦如前 |
295 | 12 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 一一念誦如前 |
296 | 12 | 西方 | xīfāng | the West | 現在西方極 |
297 | 12 | 西方 | xīfāng | west side | 現在西方極 |
298 | 12 | 西方 | xīfāng | Xifang | 現在西方極 |
299 | 12 | 西方 | xīfāng | West | 現在西方極 |
300 | 12 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 現在西方極 |
301 | 12 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 現在西方極 |
302 | 12 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 |
303 | 12 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 |
304 | 12 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 |
305 | 12 | 祝 | zhù | to pray for happiness or blessings | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
306 | 12 | 祝 | zhù | Zhu | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
307 | 12 | 祝 | zhù | a person who presides over sacrificial rituals | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
308 | 12 | 祝 | zhù | a person in charge of a temple | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
309 | 12 | 祝 | zhù | a prayer | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
310 | 12 | 祝 | zhù | to congratulate | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
311 | 12 | 祝 | zhù | invoke; apacāyanā | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
312 | 12 | 及 | jí | to reach | 次及深者 |
313 | 12 | 及 | jí | to attain | 次及深者 |
314 | 12 | 及 | jí | to understand | 次及深者 |
315 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 次及深者 |
316 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 次及深者 |
317 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 次及深者 |
318 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 次及深者 |
319 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一切疾病災難等事 |
320 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無一切疾病災難等事 |
321 | 11 | 無 | mó | mo | 無一切疾病災難等事 |
322 | 11 | 無 | wú | to not have | 無一切疾病災難等事 |
323 | 11 | 無 | wú | Wu | 無一切疾病災難等事 |
324 | 11 | 無 | mó | mo | 無一切疾病災難等事 |
325 | 11 | 中 | zhōng | middle | 而於九品中卑 |
326 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而於九品中卑 |
327 | 11 | 中 | zhōng | China | 而於九品中卑 |
328 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而於九品中卑 |
329 | 11 | 中 | zhōng | midday | 而於九品中卑 |
330 | 11 | 中 | zhōng | inside | 而於九品中卑 |
331 | 11 | 中 | zhōng | during | 而於九品中卑 |
332 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 而於九品中卑 |
333 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 而於九品中卑 |
334 | 11 | 中 | zhōng | half | 而於九品中卑 |
335 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而於九品中卑 |
336 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而於九品中卑 |
337 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 而於九品中卑 |
338 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而於九品中卑 |
339 | 11 | 中 | zhōng | middle | 而於九品中卑 |
340 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
341 | 11 | 自 | zì | Zi | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
342 | 11 | 自 | zì | a nose | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
343 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
344 | 11 | 自 | zì | origin | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
345 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
346 | 11 | 自 | zì | to be | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
347 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
348 | 11 | 想 | xiǎng | to think | 亦以想在淨土 |
349 | 11 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 亦以想在淨土 |
350 | 11 | 想 | xiǎng | to want | 亦以想在淨土 |
351 | 11 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 亦以想在淨土 |
352 | 11 | 想 | xiǎng | to plan | 亦以想在淨土 |
353 | 11 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 亦以想在淨土 |
354 | 11 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Pure Land of Ultimate Bliss | 皆為清淨極樂世界 |
355 | 11 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Western Pure Land; Sukhāvatī | 皆為清淨極樂世界 |
356 | 11 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 願同念佛人 |
357 | 11 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 願同念佛人 |
358 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子某謹為盡 |
359 | 11 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子某謹為盡 |
360 | 11 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子某謹為盡 |
361 | 11 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子某謹為盡 |
362 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子某謹為盡 |
363 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子某謹為盡 |
364 | 10 | 同 | tóng | like; same; similar | 願同念佛人 |
365 | 10 | 同 | tóng | to be the same | 願同念佛人 |
366 | 10 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願同念佛人 |
367 | 10 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願同念佛人 |
368 | 10 | 同 | tóng | Tong | 願同念佛人 |
369 | 10 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願同念佛人 |
370 | 10 | 同 | tóng | to be unified | 願同念佛人 |
371 | 10 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願同念佛人 |
372 | 10 | 同 | tóng | peace; harmony | 願同念佛人 |
373 | 10 | 同 | tóng | an agreement | 願同念佛人 |
374 | 10 | 同 | tóng | same; sama | 願同念佛人 |
375 | 10 | 同 | tóng | together; saha | 願同念佛人 |
376 | 10 | 見 | jiàn | to see | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
377 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
378 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
379 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
380 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
381 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
382 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
383 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
384 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
385 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
386 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
387 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
388 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
389 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
390 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
391 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
392 | 10 | 上 | shàng | shang | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
393 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
394 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
395 | 10 | 上 | shàng | advanced | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
396 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
397 | 10 | 上 | shàng | time | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
398 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
399 | 10 | 上 | shàng | far | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
400 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
401 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
402 | 10 | 上 | shàng | to report | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
403 | 10 | 上 | shàng | to offer | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
404 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
405 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
406 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
407 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
408 | 10 | 上 | shàng | to burn | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
409 | 10 | 上 | shàng | to remember | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
410 | 10 | 上 | shàng | to add | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
411 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
412 | 10 | 上 | shàng | to meet | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
413 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
414 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
415 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
416 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
417 | 10 | 三業 | sān yè | three types of karma; three actions | 懺悔三業罪 |
418 | 10 | 敬禮 | jìnglǐ | to salute; to pay respect to | 然香敬禮盡虛空界一切 |
419 | 10 | 敬禮 | jìnglǐ | to send a gift to | 然香敬禮盡虛空界一切 |
420 | 10 | 敬禮 | jìnglǐ | namo; to pay respect to; to take refuge | 然香敬禮盡虛空界一切 |
421 | 10 | 我 | wǒ | self | 我作佛時 |
422 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我作佛時 |
423 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我作佛時 |
424 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我作佛時 |
425 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我作佛時 |
426 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 不增亦可 |
427 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 不增亦可 |
428 | 10 | 可 | kě | to be worth | 不增亦可 |
429 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 不增亦可 |
430 | 10 | 可 | kè | khan | 不增亦可 |
431 | 10 | 可 | kě | to recover | 不增亦可 |
432 | 10 | 可 | kě | to act as | 不增亦可 |
433 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 不增亦可 |
434 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 不增亦可 |
435 | 10 | 可 | kě | beautiful | 不增亦可 |
436 | 10 | 可 | kě | Ke | 不增亦可 |
437 | 10 | 可 | kě | can; may; śakta | 不增亦可 |
438 | 10 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
439 | 10 | 多 | duó | many; much | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
440 | 10 | 多 | duō | more | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
441 | 10 | 多 | duō | excessive | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
442 | 10 | 多 | duō | abundant | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
443 | 10 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
444 | 10 | 多 | duō | Duo | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
445 | 10 | 多 | duō | ta | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
446 | 10 | 萬億 | wàn yì | trillion | 樂世界三十六萬億一十一萬九千五百同名 |
447 | 10 | 萬億 | wàn yì | koti; a huge number | 樂世界三十六萬億一十一萬九千五百同名 |
448 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言 |
449 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言 |
450 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言 |
451 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言 |
452 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言 |
453 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言 |
454 | 9 | 言 | yán | to regard as | 斯言 |
455 | 9 | 言 | yán | to act as | 斯言 |
456 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 斯言 |
457 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 斯言 |
458 | 9 | 號 | hào | number | 號 |
459 | 9 | 號 | háo | to yell; to howl | 號 |
460 | 9 | 號 | hào | a name | 號 |
461 | 9 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號 |
462 | 9 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號 |
463 | 9 | 號 | hào | a size | 號 |
464 | 9 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號 |
465 | 9 | 號 | hào | to make a mark | 號 |
466 | 9 | 號 | hào | to examine a pulse | 號 |
467 | 9 | 號 | hào | an order; a command | 號 |
468 | 9 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號 |
469 | 9 | 號 | hào | a kind; a type | 號 |
470 | 9 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號 |
471 | 9 | 號 | hào | a bugle call | 號 |
472 | 9 | 號 | hào | to beckon; to call | 號 |
473 | 9 | 號 | hào | to command; to order | 號 |
474 | 9 | 號 | hào | to assert | 號 |
475 | 9 | 號 | hào | to address | 號 |
476 | 9 | 號 | háo | to sob; to cry | 號 |
477 | 9 | 號 | hào | named; nāma | 號 |
478 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不相爭相殺 |
479 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不相爭相殺 |
480 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不相爭相殺 |
481 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不相爭相殺 |
482 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不相爭相殺 |
483 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不相爭相殺 |
484 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不相爭相殺 |
485 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 不相爭相殺 |
486 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 不相爭相殺 |
487 | 9 | 相 | xiāng | to express | 不相爭相殺 |
488 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 不相爭相殺 |
489 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 不相爭相殺 |
490 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不相爭相殺 |
491 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不相爭相殺 |
492 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 不相爭相殺 |
493 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 不相爭相殺 |
494 | 9 | 相 | xiàng | to administer | 不相爭相殺 |
495 | 9 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不相爭相殺 |
496 | 9 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不相爭相殺 |
497 | 9 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不相爭相殺 |
498 | 9 | 相 | xiāng | coralwood | 不相爭相殺 |
499 | 9 | 相 | xiàng | ministry | 不相爭相殺 |
500 | 9 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不相爭相殺 |
Frequencies of all Words
Top 990
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 為 | wèi | for; to | 弟子某謹為盡 |
2 | 56 | 為 | wèi | because of | 弟子某謹為盡 |
3 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 弟子某謹為盡 |
4 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 弟子某謹為盡 |
5 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 弟子某謹為盡 |
6 | 56 | 為 | wéi | to do | 弟子某謹為盡 |
7 | 56 | 為 | wèi | for | 弟子某謹為盡 |
8 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 弟子某謹為盡 |
9 | 56 | 為 | wèi | to | 弟子某謹為盡 |
10 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 弟子某謹為盡 |
11 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 弟子某謹為盡 |
12 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 弟子某謹為盡 |
13 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 弟子某謹為盡 |
14 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 弟子某謹為盡 |
15 | 56 | 為 | wéi | to govern | 弟子某謹為盡 |
16 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 弟子某謹為盡 |
17 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 唯假人之十念以表歸依之心 |
18 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 唯假人之十念以表歸依之心 |
19 | 45 | 之 | zhī | to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
20 | 45 | 之 | zhī | this; that | 唯假人之十念以表歸依之心 |
21 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 唯假人之十念以表歸依之心 |
22 | 45 | 之 | zhī | it | 唯假人之十念以表歸依之心 |
23 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
24 | 45 | 之 | zhī | all | 唯假人之十念以表歸依之心 |
25 | 45 | 之 | zhī | and | 唯假人之十念以表歸依之心 |
26 | 45 | 之 | zhī | however | 唯假人之十念以表歸依之心 |
27 | 45 | 之 | zhī | if | 唯假人之十念以表歸依之心 |
28 | 45 | 之 | zhī | then | 唯假人之十念以表歸依之心 |
29 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
30 | 45 | 之 | zhī | is | 唯假人之十念以表歸依之心 |
31 | 45 | 之 | zhī | to use | 唯假人之十念以表歸依之心 |
32 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
33 | 45 | 之 | zhī | winding | 唯假人之十念以表歸依之心 |
34 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
35 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 唯假人之十念以表歸依之心 |
36 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯假人之十念以表歸依之心 |
37 | 41 | 以 | yǐ | according to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
38 | 41 | 以 | yǐ | because of | 唯假人之十念以表歸依之心 |
39 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 唯假人之十念以表歸依之心 |
40 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 唯假人之十念以表歸依之心 |
41 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 唯假人之十念以表歸依之心 |
42 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 唯假人之十念以表歸依之心 |
43 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
44 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯假人之十念以表歸依之心 |
45 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 唯假人之十念以表歸依之心 |
46 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯假人之十念以表歸依之心 |
47 | 41 | 以 | yǐ | very | 唯假人之十念以表歸依之心 |
48 | 41 | 以 | yǐ | already | 唯假人之十念以表歸依之心 |
49 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 唯假人之十念以表歸依之心 |
50 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯假人之十念以表歸依之心 |
51 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 唯假人之十念以表歸依之心 |
52 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
53 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯假人之十念以表歸依之心 |
54 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 淺者其功小 |
55 | 40 | 者 | zhě | that | 淺者其功小 |
56 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 淺者其功小 |
57 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 淺者其功小 |
58 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 淺者其功小 |
59 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 淺者其功小 |
60 | 40 | 者 | zhuó | according to | 淺者其功小 |
61 | 40 | 者 | zhě | ca | 淺者其功小 |
62 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 是此佛自有誓願度 |
63 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 是此佛自有誓願度 |
64 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是此佛自有誓願度 |
65 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是此佛自有誓願度 |
66 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是此佛自有誓願度 |
67 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 淺者其功小 |
68 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 淺者其功小 |
69 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 淺者其功小 |
70 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 淺者其功小 |
71 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 淺者其功小 |
72 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 淺者其功小 |
73 | 33 | 其 | qí | will | 淺者其功小 |
74 | 33 | 其 | qí | may | 淺者其功小 |
75 | 33 | 其 | qí | if | 淺者其功小 |
76 | 33 | 其 | qí | or | 淺者其功小 |
77 | 33 | 其 | qí | Qi | 淺者其功小 |
78 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 淺者其功小 |
79 | 32 | 不 | bù | not; no | 我不作佛 |
80 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我不作佛 |
81 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 我不作佛 |
82 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 我不作佛 |
83 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我不作佛 |
84 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我不作佛 |
85 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我不作佛 |
86 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 我不作佛 |
87 | 32 | 不 | bù | no; na | 我不作佛 |
88 | 32 | 念 | niàn | to read aloud | 十聲念我名 |
89 | 32 | 念 | niàn | to remember; to expect | 十聲念我名 |
90 | 32 | 念 | niàn | to miss | 十聲念我名 |
91 | 32 | 念 | niàn | to consider | 十聲念我名 |
92 | 32 | 念 | niàn | to recite; to chant | 十聲念我名 |
93 | 32 | 念 | niàn | to show affection for | 十聲念我名 |
94 | 32 | 念 | niàn | a thought; an idea | 十聲念我名 |
95 | 32 | 念 | niàn | twenty | 十聲念我名 |
96 | 32 | 念 | niàn | memory | 十聲念我名 |
97 | 32 | 念 | niàn | an instant | 十聲念我名 |
98 | 32 | 念 | niàn | Nian | 十聲念我名 |
99 | 32 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 十聲念我名 |
100 | 32 | 念 | niàn | a thought; citta | 十聲念我名 |
101 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
102 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
103 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
104 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
105 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生極樂國 |
106 | 30 | 生 | shēng | to live | 生極樂國 |
107 | 30 | 生 | shēng | raw | 生極樂國 |
108 | 30 | 生 | shēng | a student | 生極樂國 |
109 | 30 | 生 | shēng | life | 生極樂國 |
110 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生極樂國 |
111 | 30 | 生 | shēng | alive | 生極樂國 |
112 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 生極樂國 |
113 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生極樂國 |
114 | 30 | 生 | shēng | to grow | 生極樂國 |
115 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 生極樂國 |
116 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 生極樂國 |
117 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生極樂國 |
118 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 生極樂國 |
119 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生極樂國 |
120 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生極樂國 |
121 | 30 | 生 | shēng | gender | 生極樂國 |
122 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生極樂國 |
123 | 30 | 生 | shēng | to set up | 生極樂國 |
124 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 生極樂國 |
125 | 30 | 生 | shēng | a captive | 生極樂國 |
126 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 生極樂國 |
127 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生極樂國 |
128 | 30 | 生 | shēng | unripe | 生極樂國 |
129 | 30 | 生 | shēng | nature | 生極樂國 |
130 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生極樂國 |
131 | 30 | 生 | shēng | destiny | 生極樂國 |
132 | 30 | 生 | shēng | birth | 生極樂國 |
133 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生極樂國 |
134 | 28 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則心想身在淨土 |
135 | 28 | 則 | zé | then | 則心想身在淨土 |
136 | 28 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則心想身在淨土 |
137 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則心想身在淨土 |
138 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則心想身在淨土 |
139 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則心想身在淨土 |
140 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則心想身在淨土 |
141 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則心想身在淨土 |
142 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則心想身在淨土 |
143 | 28 | 則 | zé | to do | 則心想身在淨土 |
144 | 28 | 則 | zé | only | 則心想身在淨土 |
145 | 28 | 則 | zé | immediately | 則心想身在淨土 |
146 | 28 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則心想身在淨土 |
147 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則心想身在淨土 |
148 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如佛度一切 |
149 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 如佛度一切 |
150 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 如佛度一切 |
151 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 如佛度一切 |
152 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如佛度一切 |
153 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如佛度一切 |
154 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨人所修也 |
155 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨人所修也 |
156 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 隨人所修也 |
157 | 27 | 人 | rén | everybody | 隨人所修也 |
158 | 27 | 人 | rén | adult | 隨人所修也 |
159 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 隨人所修也 |
160 | 27 | 人 | rén | an upright person | 隨人所修也 |
161 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨人所修也 |
162 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
163 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是此佛自有誓願度 |
164 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是此佛自有誓願度 |
165 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是此佛自有誓願度 |
166 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是此佛自有誓願度 |
167 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 是此佛自有誓願度 |
168 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
169 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於九品中卑 |
170 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於九品中卑 |
171 | 25 | 而 | ér | you | 而於九品中卑 |
172 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於九品中卑 |
173 | 25 | 而 | ér | right away; then | 而於九品中卑 |
174 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於九品中卑 |
175 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於九品中卑 |
176 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於九品中卑 |
177 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 而於九品中卑 |
178 | 25 | 而 | ér | so as to | 而於九品中卑 |
179 | 25 | 而 | ér | only then | 而於九品中卑 |
180 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於九品中卑 |
181 | 25 | 而 | néng | can; able | 而於九品中卑 |
182 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於九品中卑 |
183 | 25 | 而 | ér | me | 而於九品中卑 |
184 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於九品中卑 |
185 | 25 | 而 | ér | possessive | 而於九品中卑 |
186 | 25 | 而 | ér | and; ca | 而於九品中卑 |
187 | 25 | 云 | yún | cloud | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
188 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
189 | 25 | 云 | yún | Yun | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
190 | 25 | 云 | yún | to say | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
191 | 25 | 云 | yún | to have | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
192 | 25 | 云 | yún | a particle with no meaning | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
193 | 25 | 云 | yún | in this way | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
194 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
195 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
196 | 25 | 也 | yě | also; too | 隨人所修也 |
197 | 25 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 隨人所修也 |
198 | 25 | 也 | yě | either | 隨人所修也 |
199 | 25 | 也 | yě | even | 隨人所修也 |
200 | 25 | 也 | yě | used to soften the tone | 隨人所修也 |
201 | 25 | 也 | yě | used for emphasis | 隨人所修也 |
202 | 25 | 也 | yě | used to mark contrast | 隨人所修也 |
203 | 25 | 也 | yě | used to mark compromise | 隨人所修也 |
204 | 25 | 也 | yě | ya | 隨人所修也 |
205 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛度一切 |
206 | 25 | 如 | rú | if | 如佛度一切 |
207 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 如佛度一切 |
208 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛度一切 |
209 | 25 | 如 | rú | this | 如佛度一切 |
210 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛度一切 |
211 | 25 | 如 | rú | to go to | 如佛度一切 |
212 | 25 | 如 | rú | to meet | 如佛度一切 |
213 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛度一切 |
214 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 如佛度一切 |
215 | 25 | 如 | rú | and | 如佛度一切 |
216 | 25 | 如 | rú | or | 如佛度一切 |
217 | 25 | 如 | rú | but | 如佛度一切 |
218 | 25 | 如 | rú | then | 如佛度一切 |
219 | 25 | 如 | rú | naturally | 如佛度一切 |
220 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛度一切 |
221 | 25 | 如 | rú | you | 如佛度一切 |
222 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛度一切 |
223 | 25 | 如 | rú | in; at | 如佛度一切 |
224 | 25 | 如 | rú | Ru | 如佛度一切 |
225 | 25 | 如 | rú | Thus | 如佛度一切 |
226 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛度一切 |
227 | 25 | 如 | rú | like; iva | 如佛度一切 |
228 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛度一切 |
229 | 24 | 一 | yī | one | 修持法門一 |
230 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 修持法門一 |
231 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 修持法門一 |
232 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 修持法門一 |
233 | 24 | 一 | yì | whole; all | 修持法門一 |
234 | 24 | 一 | yī | first | 修持法門一 |
235 | 24 | 一 | yī | the same | 修持法門一 |
236 | 24 | 一 | yī | each | 修持法門一 |
237 | 24 | 一 | yī | certain | 修持法門一 |
238 | 24 | 一 | yī | throughout | 修持法門一 |
239 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 修持法門一 |
240 | 24 | 一 | yī | sole; single | 修持法門一 |
241 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 修持法門一 |
242 | 24 | 一 | yī | Yi | 修持法門一 |
243 | 24 | 一 | yī | other | 修持法門一 |
244 | 24 | 一 | yī | to unify | 修持法門一 |
245 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 修持法門一 |
246 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 修持法門一 |
247 | 24 | 一 | yī | or | 修持法門一 |
248 | 24 | 一 | yī | one; eka | 修持法門一 |
249 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 凡有諸福善 |
250 | 19 | 善 | shàn | happy | 凡有諸福善 |
251 | 19 | 善 | shàn | good | 凡有諸福善 |
252 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 凡有諸福善 |
253 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 凡有諸福善 |
254 | 19 | 善 | shàn | familiar | 凡有諸福善 |
255 | 19 | 善 | shàn | to repair | 凡有諸福善 |
256 | 19 | 善 | shàn | to admire | 凡有諸福善 |
257 | 19 | 善 | shàn | to praise | 凡有諸福善 |
258 | 19 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 凡有諸福善 |
259 | 19 | 善 | shàn | Shan | 凡有諸福善 |
260 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 凡有諸福善 |
261 | 19 | 某 | mǒu | some; certain | 弟子某謹為盡 |
262 | 19 | 某 | mǒu | myself | 弟子某謹為盡 |
263 | 19 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 弟子某謹為盡 |
264 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 弟子某謹為盡 |
265 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 弟子某謹為盡 |
266 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 弟子某謹為盡 |
267 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 弟子某謹為盡 |
268 | 19 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 弟子某謹為盡 |
269 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 弟子某謹為盡 |
270 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 弟子某謹為盡 |
271 | 19 | 盡 | jìn | to be within the limit | 弟子某謹為盡 |
272 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 弟子某謹為盡 |
273 | 19 | 盡 | jìn | to die | 弟子某謹為盡 |
274 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 弟子某謹為盡 |
275 | 18 | 亦 | yì | also; too | 念菩薩時亦如此 |
276 | 18 | 亦 | yì | but | 念菩薩時亦如此 |
277 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 念菩薩時亦如此 |
278 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 念菩薩時亦如此 |
279 | 18 | 亦 | yì | already | 念菩薩時亦如此 |
280 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 念菩薩時亦如此 |
281 | 18 | 亦 | yì | Yi | 念菩薩時亦如此 |
282 | 18 | 或 | huò | or; either; else | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
283 | 18 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
284 | 18 | 或 | huò | some; someone | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
285 | 18 | 或 | míngnián | suddenly | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
286 | 18 | 或 | huò | or; vā | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
287 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
288 | 18 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
289 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
290 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人至心持念 |
291 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若人至心持念 |
292 | 18 | 若 | ruò | if | 若人至心持念 |
293 | 18 | 若 | ruò | you | 若人至心持念 |
294 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若人至心持念 |
295 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若人至心持念 |
296 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人至心持念 |
297 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若人至心持念 |
298 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若人至心持念 |
299 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人至心持念 |
300 | 18 | 若 | ruò | thus | 若人至心持念 |
301 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若人至心持念 |
302 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若人至心持念 |
303 | 18 | 若 | ruò | only then | 若人至心持念 |
304 | 18 | 若 | rě | ja | 若人至心持念 |
305 | 18 | 若 | rě | jñā | 若人至心持念 |
306 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若人至心持念 |
307 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 唯念佛時心想身淨土 |
308 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 唯念佛時心想身淨土 |
309 | 18 | 身 | shēn | measure word for clothes | 唯念佛時心想身淨土 |
310 | 18 | 身 | shēn | self | 唯念佛時心想身淨土 |
311 | 18 | 身 | shēn | life | 唯念佛時心想身淨土 |
312 | 18 | 身 | shēn | an object | 唯念佛時心想身淨土 |
313 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 唯念佛時心想身淨土 |
314 | 18 | 身 | shēn | personally | 唯念佛時心想身淨土 |
315 | 18 | 身 | shēn | moral character | 唯念佛時心想身淨土 |
316 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 唯念佛時心想身淨土 |
317 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 唯念佛時心想身淨土 |
318 | 18 | 身 | juān | India | 唯念佛時心想身淨土 |
319 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 唯念佛時心想身淨土 |
320 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨人所修也 |
321 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨人所修也 |
322 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨人所修也 |
323 | 17 | 所 | suǒ | it | 隨人所修也 |
324 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨人所修也 |
325 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨人所修也 |
326 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨人所修也 |
327 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨人所修也 |
328 | 17 | 所 | suǒ | that which | 隨人所修也 |
329 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨人所修也 |
330 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 隨人所修也 |
331 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 隨人所修也 |
332 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨人所修也 |
333 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨人所修也 |
334 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
335 | 17 | 願 | yuàn | hope | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
336 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
337 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
338 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
339 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
340 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
341 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
342 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
343 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
344 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
345 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
346 | 16 | 時 | shí | at that time | 我作佛時 |
347 | 16 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
348 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
349 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
350 | 16 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
351 | 16 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
352 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
353 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 我作佛時 |
354 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
355 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
356 | 16 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
357 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 我作佛時 |
358 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我作佛時 |
359 | 16 | 時 | shí | on time | 我作佛時 |
360 | 16 | 時 | shí | this; that | 我作佛時 |
361 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
362 | 16 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
363 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
364 | 16 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
365 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
366 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
367 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
368 | 16 | 時 | shí | then; atha | 我作佛時 |
369 | 16 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
370 | 16 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
371 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
372 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
373 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
374 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又祝云 |
375 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又祝云 |
376 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祝云 |
377 | 16 | 又 | yòu | and | 又祝云 |
378 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又祝云 |
379 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又祝云 |
380 | 16 | 又 | yòu | but | 又祝云 |
381 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又祝云 |
382 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
383 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
384 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
385 | 15 | 大 | dà | size | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
386 | 15 | 大 | dà | old | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
387 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
388 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
389 | 15 | 大 | dà | adult | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
390 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
391 | 15 | 大 | dài | an important person | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
392 | 15 | 大 | dà | senior | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
393 | 15 | 大 | dà | approximately | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
394 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
395 | 15 | 大 | dà | an element | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
396 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
397 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 隨人所修也 |
398 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 隨人所修也 |
399 | 15 | 修 | xiū | to repair | 隨人所修也 |
400 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 隨人所修也 |
401 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 隨人所修也 |
402 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 隨人所修也 |
403 | 15 | 修 | xiū | to practice | 隨人所修也 |
404 | 15 | 修 | xiū | to cut | 隨人所修也 |
405 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 隨人所修也 |
406 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 隨人所修也 |
407 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 隨人所修也 |
408 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 隨人所修也 |
409 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 隨人所修也 |
410 | 15 | 修 | xiū | excellent | 隨人所修也 |
411 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 隨人所修也 |
412 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 隨人所修也 |
413 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 隨人所修也 |
414 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 隨人所修也 |
415 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 殺此毒 |
416 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 殺此毒 |
417 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 殺此毒 |
418 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 殺此毒 |
419 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 身行惡 |
420 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 身行惡 |
421 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 身行惡 |
422 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 身行惡 |
423 | 15 | 惡 | wū | how? | 身行惡 |
424 | 15 | 惡 | è | fierce | 身行惡 |
425 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 身行惡 |
426 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 身行惡 |
427 | 15 | 惡 | wū | oh! | 身行惡 |
428 | 15 | 惡 | è | e | 身行惡 |
429 | 15 | 惡 | è | evil | 身行惡 |
430 | 15 | 禮拜 | lǐbài | week | 受我禮拜 |
431 | 15 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 受我禮拜 |
432 | 15 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 受我禮拜 |
433 | 15 | 禮拜 | lǐbài | prefix for days of the week | 受我禮拜 |
434 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 受我禮拜 |
435 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 受我禮拜 |
436 | 15 | 於 | yú | in; at | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
437 | 15 | 於 | yú | in; at | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
438 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
439 | 15 | 於 | yú | to go; to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
440 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
441 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
442 | 15 | 於 | yú | from | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
443 | 15 | 於 | yú | give | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
444 | 15 | 於 | yú | oppposing | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
445 | 15 | 於 | yú | and | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
446 | 15 | 於 | yú | compared to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
447 | 15 | 於 | yú | by | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
448 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
449 | 15 | 於 | yú | for | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
450 | 15 | 於 | yú | Yu | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
451 | 15 | 於 | wū | a crow | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
452 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
453 | 15 | 於 | yú | near to; antike | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
454 | 14 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
455 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
456 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
457 | 14 | 在 | zài | in; at | 分明在目前 |
458 | 14 | 在 | zài | at | 分明在目前 |
459 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 分明在目前 |
460 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 分明在目前 |
461 | 14 | 在 | zài | to consist of | 分明在目前 |
462 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 分明在目前 |
463 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 分明在目前 |
464 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是此佛自有誓願度 |
465 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是此佛自有誓願度 |
466 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是此佛自有誓願度 |
467 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是此佛自有誓願度 |
468 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是此佛自有誓願度 |
469 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是此佛自有誓願度 |
470 | 14 | 是 | shì | true | 是此佛自有誓願度 |
471 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是此佛自有誓願度 |
472 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是此佛自有誓願度 |
473 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是此佛自有誓願度 |
474 | 14 | 是 | shì | Shi | 是此佛自有誓願度 |
475 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是此佛自有誓願度 |
476 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是此佛自有誓願度 |
477 | 14 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持法門一 |
478 | 14 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持法門一 |
479 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯假人之十念以表歸依之心 |
480 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯假人之十念以表歸依之心 |
481 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯假人之十念以表歸依之心 |
482 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯假人之十念以表歸依之心 |
483 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯假人之十念以表歸依之心 |
484 | 13 | 心 | xīn | heart | 唯假人之十念以表歸依之心 |
485 | 13 | 心 | xīn | emotion | 唯假人之十念以表歸依之心 |
486 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯假人之十念以表歸依之心 |
487 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯假人之十念以表歸依之心 |
488 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯假人之十念以表歸依之心 |
489 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 唯假人之十念以表歸依之心 |
490 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 唯假人之十念以表歸依之心 |
491 | 13 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必中品生 |
492 | 13 | 必 | bì | must | 必中品生 |
493 | 13 | 必 | bì | if; suppose | 必中品生 |
494 | 13 | 必 | bì | Bi | 必中品生 |
495 | 13 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必中品生 |
496 | 13 | 遍 | biàn | turn; one time | 誦聲遍於一切菩薩 |
497 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 誦聲遍於一切菩薩 |
498 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; common | 誦聲遍於一切菩薩 |
499 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 誦聲遍於一切菩薩 |
500 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 誦聲遍於一切菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
不 | bù | no; na | |
念 |
|
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
生 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
北斗 | 98 |
|
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
风师 | 風師 | 102 | Wind Master |
佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
国学 | 國學 | 103 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
觉群 | 覺群 | 106 |
|
孔子 | 107 | Confucius | |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
龙舒增广净土文 | 龍舒增廣淨土文 | 108 | Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
四月 | 115 |
|
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西安 | 120 | Xian | |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
震旦 | 122 | China | |
镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白毫 | 98 | urna | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度生 | 100 | to save beings | |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
加祐 | 106 | blessing | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦海 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十念 | 115 | to chant ten times | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
受持三归 | 受持三歸 | 115 | take refuge in the Triple Gem |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
娑婆 | 115 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
止持 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
作佛 | 122 | to become a Buddha |