Glossary and Vocabulary for Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
2 32 to not have; without 於四威儀無一唐遊
3 32 mo 於四威儀無一唐遊
4 32 to not have 於四威儀無一唐遊
5 32 Wu 於四威儀無一唐遊
6 32 mo 於四威儀無一唐遊
7 15 zuò to do
8 15 zuò to act as; to serve as
9 15 zuò to start
10 15 zuò a writing; a work
11 15 zuò to dress as; to be disguised as
12 15 zuō to create; to make
13 15 zuō a workshop
14 15 zuō to write; to compose
15 15 zuò to rise
16 15 zuò to be aroused
17 15 zuò activity; action; undertaking
18 15 zuò to regard as
19 15 zuò action; kāraṇa
20 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
21 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
22 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
23 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
24 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
25 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
26 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
27 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
28 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
48 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
49 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
50 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
51 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
52 13 suǒ meaning 雖無所住而
53 13 suǒ garrison 雖無所住而
54 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
55 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
56 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
57 11 Yu 於四威儀無一唐遊
58 11 a crow 於四威儀無一唐遊
59 11 mèng a dream 但是夢心所作
60 11 mèng to dream 但是夢心所作
61 11 mèng grassland 但是夢心所作
62 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
63 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
64 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
65 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
66 9 fēi different 非內非外不在中間
67 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
68 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
69 9 fēi Africa 非內非外不在中間
70 9 fēi to slander 非內非外不在中間
71 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
72 9 fēi must 非內非外不在中間
73 9 fēi an error 非內非外不在中間
74 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
75 9 fēi evil 非內非外不在中間
76 9 wéi to act as; to serve 普為六
77 9 wéi to change into; to become 普為六
78 9 wéi to be; is 普為六
79 9 wéi to do 普為六
80 9 wèi to support; to help 普為六
81 9 wéi to govern 普為六
82 9 wèi to be; bhū 普為六
83 8 business; industry 我所造種種業
84 8 activity; actions 我所造種種業
85 8 order; sequence 我所造種種業
86 8 to continue 我所造種種業
87 8 to start; to create 我所造種種業
88 8 karma 我所造種種業
89 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
90 8 a course of study; training 我所造種種業
91 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
92 8 an estate; a property 我所造種種業
93 8 an achievement 我所造種種業
94 8 to engage in 我所造種種業
95 8 Ye 我所造種種業
96 8 a horizontal board 我所造種種業
97 8 an occupation 我所造種種業
98 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
99 8 a book 我所造種種業
100 8 actions; karma; karman 我所造種種業
101 8 activity; kriyā 我所造種種業
102 8 Yi 而亦非一
103 7 zhī to go 一實三寶無過之處
104 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
105 7 zhī is 一實三寶無過之處
106 7 zhī to use 一實三寶無過之處
107 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
108 7 zhī winding 一實三寶無過之處
109 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
110 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
111 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
112 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
113 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
114 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
115 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
116 7 shí fashionable 時即無今有
117 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
118 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
119 7 shí tense 時即無今有
120 7 shí particular; special 時即無今有
121 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
122 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
123 7 shí time [abstract] 時即無今有
124 7 shí seasonal 時即無今有
125 7 shí to wait upon 時即無今有
126 7 shí hour 時即無今有
127 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
128 7 shí Shi 時即無今有
129 7 shí a present; currentlt 時即無今有
130 7 shí time; kāla 時即無今有
131 7 shí at that time; samaya 時即無今有
132 7 infix potential marker 大悲般若不
133 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
134 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
135 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
136 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
137 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
138 7 ér as if; to seem like 而亦非一
139 7 néng can; able 而亦非一
140 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
141 7 ér to arrive; up to 而亦非一
142 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
143 6 shí real; true 此諸罪實無所有
144 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
145 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
146 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
147 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
148 6 shí solid 此諸罪實無所有
149 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
150 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
151 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
152 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
153 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
154 6 shí to fill 此諸罪實無所有
155 6 shí complete 此諸罪實無所有
156 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
157 6 shí to practice 此諸罪實無所有
158 6 shí namely 此諸罪實無所有
159 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
160 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
161 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
162 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
163 6 shí Real 此諸罪實無所有
164 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
165 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
166 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
167 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
168 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
169 6 at that time 一即一切一切即一
170 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
171 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
172 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
173 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
174 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
175 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
176 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
177 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
178 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
179 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
180 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
181 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
182 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
183 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
184 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
185 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
186 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
187 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
188 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
189 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
190 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
191 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
192 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
193 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
194 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
195 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
196 5 jīn Jin 今於此處蓮花
197 5 jīn modern 今於此處蓮花
198 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
199 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
200 5 to rely on 以得不共法相應故
201 5 to regard 以得不共法相應故
202 5 to be able to 以得不共法相應故
203 5 to order; to command 以得不共法相應故
204 5 used after a verb 以得不共法相應故
205 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
206 5 Israel 以得不共法相應故
207 5 Yi 以得不共法相應故
208 5 use; yogena 以得不共法相應故
209 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
210 5 zuì fault; error 罪無量
211 5 zuì hardship; suffering 罪無量
212 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
213 5 zuì punishment 罪無量
214 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
215 5 zuì sin; agha 罪無量
216 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
217 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
218 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
219 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
220 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
221 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
222 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
223 5 běn to be one's own 若言本
224 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
225 5 běn the roots of a plant 若言本
226 5 běn capital 若言本
227 5 běn main; central; primary 若言本
228 5 běn according to 若言本
229 5 běn a version; an edition 若言本
230 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
231 5 běn a book 若言本
232 5 běn trunk of a tree 若言本
233 5 běn to investigate the root of 若言本
234 5 běn a manuscript for a play 若言本
235 5 běn Ben 若言本
236 5 běn root; origin; mula 若言本
237 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本
238 5 běn former; previous; pūrva 若言本
239 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
240 5 nèi private 非內非外不在中間
241 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
242 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
243 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
244 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
245 5 nèi female 非內非外不在中間
246 5 nèi to approach 非內非外不在中間
247 5 nèi indoors 非內非外不在中間
248 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
249 5 nèi a room 非內非外不在中間
250 5 nèi Nei 非內非外不在中間
251 5 to receive 非內非外不在中間
252 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
253 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
254 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
255 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
256 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
257 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
258 5 de 以得不共法相應故
259 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
260 5 to result in 以得不共法相應故
261 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
262 5 to be satisfied 以得不共法相應故
263 5 to be finished 以得不共法相應故
264 5 děi satisfying 以得不共法相應故
265 5 to contract 以得不共法相應故
266 5 to hear 以得不共法相應故
267 5 to have; there is 以得不共法相應故
268 5 marks time passed 以得不共法相應故
269 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
270 5 zhī to know
271 5 zhī to comprehend
272 5 zhī to inform; to tell
273 5 zhī to administer
274 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
275 5 zhī to be close friends
276 5 zhī to feel; to sense; to perceive
277 5 zhī to receive; to entertain
278 5 zhī knowledge
279 5 zhī consciousness; perception
280 5 zhī a close friend
281 5 zhì wisdom
282 5 zhì Zhi
283 5 zhī to appreciate
284 5 zhī to make known
285 5 zhī to have control over
286 5 zhī to expect; to foresee
287 5 zhī Understanding
288 5 zhī know; jña
289 5 self 執我
290 5 [my] dear 執我
291 5 Wo 執我
292 5 self; atman; attan 執我
293 5 ga 執我
294 4 jué to awake 未覺之
295 4 jiào sleep 未覺之
296 4 jué to realize 未覺之
297 4 jué to know; to understand; to sense; to perceive 未覺之
298 4 jué to enlighten; to inspire 未覺之
299 4 jué perception; feeling 未覺之
300 4 jué a person with foresight 未覺之
301 4 jué Awaken 未覺之
302 4 jué enlightenment; awakening; bodhi 未覺之
303 4 xìng gender 當知業性本來無生
304 4 xìng nature; disposition 當知業性本來無生
305 4 xìng grammatical gender 當知業性本來無生
306 4 xìng a property; a quality 當知業性本來無生
307 4 xìng life; destiny 當知業性本來無生
308 4 xìng sexual desire 當知業性本來無生
309 4 xìng scope 當知業性本來無生
310 4 xìng nature 當知業性本來無生
311 4 zhě ca 若依法界始遊行者
312 4 yuán fate; predestined affinity 即緣無業離緣亦無
313 4 yuán hem 即緣無業離緣亦無
314 4 yuán to revolve around 即緣無業離緣亦無
315 4 yuán to climb up 即緣無業離緣亦無
316 4 yuán cause; origin; reason 即緣無業離緣亦無
317 4 yuán along; to follow 即緣無業離緣亦無
318 4 yuán to depend on 即緣無業離緣亦無
319 4 yuán margin; edge; rim 即緣無業離緣亦無
320 4 yuán Condition 即緣無業離緣亦無
321 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣無業離緣亦無
322 4 無生 wúshēng No-Birth 無住故亦無生
323 4 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 無住故亦無生
324 4 zhǎng to grow; to develop 長沒苦海不求出要
325 4 cháng long 長沒苦海不求出要
326 4 zhǎng Kangxi radical 168 長沒苦海不求出要
327 4 zhàng extra; surplus; remainder 長沒苦海不求出要
328 4 cháng length; distance 長沒苦海不求出要
329 4 cháng distant 長沒苦海不求出要
330 4 cháng tall 長沒苦海不求出要
331 4 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長沒苦海不求出要
332 4 zhàng to be powerful and prosperous 長沒苦海不求出要
333 4 cháng deep 長沒苦海不求出要
334 4 cháng good aspects; strong points 長沒苦海不求出要
335 4 cháng Chang 長沒苦海不求出要
336 4 cháng speciality 長沒苦海不求出要
337 4 zhǎng old 長沒苦海不求出要
338 4 zhǎng to be born 長沒苦海不求出要
339 4 zhǎng older; eldest; senior 長沒苦海不求出要
340 4 zhǎng to respect; to hold in esteem 長沒苦海不求出要
341 4 zhǎng to be a leader 長沒苦海不求出要
342 4 zhǎng Zhang 長沒苦海不求出要
343 4 zhǎng to increase; to boost 長沒苦海不求出要
344 4 zhǎng older; senior 長沒苦海不求出要
345 4 cháng long 長沒苦海不求出要
346 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 俱不可得
347 4 不可得 bù kě dé unobtainable 俱不可得
348 4 不可得 bù kě dé unattainable 俱不可得
349 4 本來 běnlái original 當知業性本來無生
350 4 néng can; able 行者若能數數思惟如是實相
351 4 néng ability; capacity 行者若能數數思惟如是實相
352 4 néng a mythical bear-like beast 行者若能數數思惟如是實相
353 4 néng energy 行者若能數數思惟如是實相
354 4 néng function; use 行者若能數數思惟如是實相
355 4 néng talent 行者若能數數思惟如是實相
356 4 néng expert at 行者若能數數思惟如是實相
357 4 néng to be in harmony 行者若能數數思惟如是實相
358 4 néng to tend to; to care for 行者若能數數思惟如是實相
359 4 néng to reach; to arrive at 行者若能數數思惟如是實相
360 4 néng to be able; śak 行者若能數數思惟如是實相
361 4 néng skilful; pravīṇa 行者若能數數思惟如是實相
362 4 Qi 故所作以其
363 4 Kangxi radical 132 自以覆弊不得見聞
364 4 Zi 自以覆弊不得見聞
365 4 a nose 自以覆弊不得見聞
366 4 the beginning; the start 自以覆弊不得見聞
367 4 origin 自以覆弊不得見聞
368 4 to employ; to use 自以覆弊不得見聞
369 4 to be 自以覆弊不得見聞
370 4 self; soul; ātman 自以覆弊不得見聞
371 3 yìng to answer; to respond 以得不共法相應故
372 3 yìng to confirm; to verify 以得不共法相應故
373 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以得不共法相應故
374 3 yìng to accept 以得不共法相應故
375 3 yìng to permit; to allow 以得不共法相應故
376 3 yìng to echo 以得不共法相應故
377 3 yìng to handle; to deal with 以得不共法相應故
378 3 yìng Ying 以得不共法相應故
379 3 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當今有時非有本無
380 3 shòu to suffer; to be subjected to 受無所受大乘法樂
381 3 shòu to transfer; to confer 受無所受大乘法樂
382 3 shòu to receive; to accept 受無所受大乘法樂
383 3 shòu to tolerate 受無所受大乘法樂
384 3 shòu feelings; sensations 受無所受大乘法樂
385 3 六情 liù qíng the six emotions 亦應懺悔六情放逸
386 3 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 亦應懺悔六情放逸
387 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 道無邊眾生
388 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 道無邊眾生
389 3 大乘 dàshèng Mahayana 轉無所轉大乘法輪
390 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 轉無所轉大乘法輪
391 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 轉無所轉大乘法輪
392 3 實相 shíxiàng reality 常思實相杇銷業障
393 3 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 常思實相杇銷業障
394 3 qián front 故今佛前深生慚愧
395 3 qián former; the past 故今佛前深生慚愧
396 3 qián to go forward 故今佛前深生慚愧
397 3 qián preceding 故今佛前深生慚愧
398 3 qián before; earlier; prior 故今佛前深生慚愧
399 3 qián to appear before 故今佛前深生慚愧
400 3 qián future 故今佛前深生慚愧
401 3 qián top; first 故今佛前深生慚愧
402 3 qián battlefront 故今佛前深生慚愧
403 3 qián before; former; pūrva 故今佛前深生慚愧
404 3 qián facing; mukha 故今佛前深生慚愧
405 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 歸命十方無量諸佛
406 3 無量 wúliàng immeasurable 歸命十方無量諸佛
407 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 歸命十方無量諸佛
408 3 無量 wúliàng Atula 歸命十方無量諸佛
409 3 wèi Eighth earthly branch 所未作者更不敢
410 3 wèi 1-3 p.m. 所未作者更不敢
411 3 wèi to taste 所未作者更不敢
412 3 wèi future; anāgata 所未作者更不敢
413 3 to cover 自以覆弊不得見聞
414 3 to reply [to a letter] 自以覆弊不得見聞
415 3 to overturn; to capsize 自以覆弊不得見聞
416 3 layered 自以覆弊不得見聞
417 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 自以覆弊不得見聞
418 3 to hide 自以覆弊不得見聞
419 3 to scrutinize 自以覆弊不得見聞
420 3 to ambush 自以覆弊不得見聞
421 3 disparage; mrakṣa 自以覆弊不得見聞
422 3 yán to speak; to say; said 若言本
423 3 yán language; talk; words; utterance; speech 若言本
424 3 yán Kangxi radical 149 若言本
425 3 yán phrase; sentence 若言本
426 3 yán a word; a syllable 若言本
427 3 yán a theory; a doctrine 若言本
428 3 yán to regard as 若言本
429 3 yán to act as 若言本
430 3 yán word; vacana 若言本
431 3 yán speak; vad 若言本
432 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓
433 3 無所有 wú suǒyǒu nothingness 此諸罪實無所有
434 3 慚愧 cánkuì repentance 故今佛前深生慚愧
435 3 慚愧 cánkuì fortunate 故今佛前深生慚愧
436 3 慚愧 cánkuì Shamefulness 故今佛前深生慚愧
437 3 慚愧 cánkuì humility 故今佛前深生慚愧
438 3 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 故今佛前深生慚愧
439 3 shēn deep 故今佛前深生慚愧
440 3 shēn profound; penetrating 故今佛前深生慚愧
441 3 shēn dark; deep in color 故今佛前深生慚愧
442 3 shēn remote in time 故今佛前深生慚愧
443 3 shēn depth 故今佛前深生慚愧
444 3 shēn far 故今佛前深生慚愧
445 3 shēn to withdraw; to recede 故今佛前深生慚愧
446 3 shēn thick; lush 故今佛前深生慚愧
447 3 shēn intimate; close 故今佛前深生慚愧
448 3 shēn late 故今佛前深生慚愧
449 3 shēn great 故今佛前深生慚愧
450 3 shēn grave; serious 故今佛前深生慚愧
451 3 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 故今佛前深生慚愧
452 3 shēn to survey; to probe 故今佛前深生慚愧
453 3 shēn deep; gambhīra 故今佛前深生慚愧
454 3 to calculate; to compute; to count 妄想顛倒計
455 3 to haggle over 妄想顛倒計
456 3 a plan; a scheme; an idea 妄想顛倒計
457 3 a gauge; a meter 妄想顛倒計
458 3 to add up to; to amount to 妄想顛倒計
459 3 to plan; to scheme 妄想顛倒計
460 3 to settle an account 妄想顛倒計
461 3 accounting books; records of tax obligations 妄想顛倒計
462 3 an official responsible for presenting accounting books 妄想顛倒計
463 3 to appraise; to assess 妄想顛倒計
464 3 to register 妄想顛倒計
465 3 to estimate 妄想顛倒計
466 3 Ji 妄想顛倒計
467 3 ketu 妄想顛倒計
468 3 to prepare; kḷp 妄想顛倒計
469 3 jiè border; boundary 若依法界始遊行者
470 3 jiè kingdom 若依法界始遊行者
471 3 jiè territory; region 若依法界始遊行者
472 3 jiè the world 若依法界始遊行者
473 3 jiè scope; extent 若依法界始遊行者
474 3 jiè erathem; stratigraphic unit 若依法界始遊行者
475 3 jiè to divide; to define a boundary 若依法界始遊行者
476 3 jiè to adjoin 若依法界始遊行者
477 3 jiè dhatu; realm; field; domain 若依法界始遊行者
478 3 Kangxi radical 49 已作之罪深生慚愧
479 3 to bring to an end; to stop 已作之罪深生慚愧
480 3 to complete 已作之罪深生慚愧
481 3 to demote; to dismiss 已作之罪深生慚愧
482 3 to recover from an illness 已作之罪深生慚愧
483 3 former; pūrvaka 已作之罪深生慚愧
484 3 六塵 liù chén six sense objects; six dusts 外作六塵執為
485 3 to join; to combine 二義無合何處有生
486 3 to close 二義無合何處有生
487 3 to agree with; equal to 二義無合何處有生
488 3 to gather 二義無合何處有生
489 3 whole 二義無合何處有生
490 3 to be suitable; to be up to standard 二義無合何處有生
491 3 a musical note 二義無合何處有生
492 3 the conjunction of two astronomical objects 二義無合何處有生
493 3 to fight 二義無合何處有生
494 3 to conclude 二義無合何處有生
495 3 to be similar to 二義無合何處有生
496 3 crowded 二義無合何處有生
497 3 a box 二義無合何處有生
498 3 to copulate 二義無合何處有生
499 3 a partner; a spouse 二義無合何處有生
500 3 harmonious 二義無合何處有生

Frequencies of all Words

Top 990

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 no 於四威儀無一唐遊
2 32 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
3 32 to not have; without 於四威儀無一唐遊
4 32 has not yet 於四威儀無一唐遊
5 32 mo 於四威儀無一唐遊
6 32 do not 於四威儀無一唐遊
7 32 not; -less; un- 於四威儀無一唐遊
8 32 regardless of 於四威儀無一唐遊
9 32 to not have 於四威儀無一唐遊
10 32 um 於四威儀無一唐遊
11 32 Wu 於四威儀無一唐遊
12 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四威儀無一唐遊
13 32 not; non- 於四威儀無一唐遊
14 32 mo 於四威儀無一唐遊
15 15 zuò to do
16 15 zuò to act as; to serve as
17 15 zuò to start
18 15 zuò a writing; a work
19 15 zuò to dress as; to be disguised as
20 15 zuō to create; to make
21 15 zuō a workshop
22 15 zuō to write; to compose
23 15 zuò to rise
24 15 zuò to be aroused
25 15 zuò activity; action; undertaking
26 15 zuò to regard as
27 15 zuò action; kāraṇa
28 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng very; extremely 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
48 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
49 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
50 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
51 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
52 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
53 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
54 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
55 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
56 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
57 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖無所住而
58 13 suǒ an office; an institute 雖無所住而
59 13 suǒ introduces a relative clause 雖無所住而
60 13 suǒ it 雖無所住而
61 13 suǒ if; supposing 雖無所住而
62 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
63 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
64 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
65 13 suǒ that which 雖無所住而
66 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
67 13 suǒ meaning 雖無所住而
68 13 suǒ garrison 雖無所住而
69 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
70 13 suǒ that which; yad 雖無所住而
71 12 yǒu is; are; to exist 有佛性
72 12 yǒu to have; to possess 有佛性
73 12 yǒu indicates an estimate 有佛性
74 12 yǒu indicates a large quantity 有佛性
75 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛性
76 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛性
77 12 yǒu used to compare two things 有佛性
78 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛性
79 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛性
80 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛性
81 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛性
82 12 yǒu abundant 有佛性
83 12 yǒu purposeful 有佛性
84 12 yǒu You 有佛性
85 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛性
86 12 yǒu becoming; bhava 有佛性
87 11 in; at 於四威儀無一唐遊
88 11 in; at 於四威儀無一唐遊
89 11 in; at; to; from 於四威儀無一唐遊
90 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
91 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
92 11 to go to; to arrive at 於四威儀無一唐遊
93 11 from 於四威儀無一唐遊
94 11 give 於四威儀無一唐遊
95 11 oppposing 於四威儀無一唐遊
96 11 and 於四威儀無一唐遊
97 11 compared to 於四威儀無一唐遊
98 11 by 於四威儀無一唐遊
99 11 and; as well as 於四威儀無一唐遊
100 11 for 於四威儀無一唐遊
101 11 Yu 於四威儀無一唐遊
102 11 a crow 於四威儀無一唐遊
103 11 whew; wow 於四威儀無一唐遊
104 11 near to; antike 於四威儀無一唐遊
105 11 mèng a dream 但是夢心所作
106 11 mèng to dream 但是夢心所作
107 11 mèng grassland 但是夢心所作
108 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
109 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
110 9 fēi not; non-; un- 非內非外不在中間
111 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
112 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
113 9 fēi different 非內非外不在中間
114 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
115 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
116 9 fēi Africa 非內非外不在中間
117 9 fēi to slander 非內非外不在中間
118 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
119 9 fēi must 非內非外不在中間
120 9 fēi an error 非內非外不在中間
121 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
122 9 fēi evil 非內非外不在中間
123 9 fēi besides; except; unless 非內非外不在中間
124 9 fēi not 非內非外不在中間
125 9 wèi for; to 普為六
126 9 wèi because of 普為六
127 9 wéi to act as; to serve 普為六
128 9 wéi to change into; to become 普為六
129 9 wéi to be; is 普為六
130 9 wéi to do 普為六
131 9 wèi for 普為六
132 9 wèi because of; for; to 普為六
133 9 wèi to 普為六
134 9 wéi in a passive construction 普為六
135 9 wéi forming a rehetorical question 普為六
136 9 wéi forming an adverb 普為六
137 9 wéi to add emphasis 普為六
138 9 wèi to support; to help 普為六
139 9 wéi to govern 普為六
140 9 wèi to be; bhū 普為六
141 8 such as; for example; for instance 不見不聞如聾如盲
142 8 if 不見不聞如聾如盲
143 8 in accordance with 不見不聞如聾如盲
144 8 to be appropriate; should; with regard to 不見不聞如聾如盲
145 8 this 不見不聞如聾如盲
146 8 it is so; it is thus; can be compared with 不見不聞如聾如盲
147 8 to go to 不見不聞如聾如盲
148 8 to meet 不見不聞如聾如盲
149 8 to appear; to seem; to be like 不見不聞如聾如盲
150 8 at least as good as 不見不聞如聾如盲
151 8 and 不見不聞如聾如盲
152 8 or 不見不聞如聾如盲
153 8 but 不見不聞如聾如盲
154 8 then 不見不聞如聾如盲
155 8 naturally 不見不聞如聾如盲
156 8 expresses a question or doubt 不見不聞如聾如盲
157 8 you 不見不聞如聾如盲
158 8 the second lunar month 不見不聞如聾如盲
159 8 in; at 不見不聞如聾如盲
160 8 Ru 不見不聞如聾如盲
161 8 Thus 不見不聞如聾如盲
162 8 thus; tathā 不見不聞如聾如盲
163 8 like; iva 不見不聞如聾如盲
164 8 suchness; tathatā 不見不聞如聾如盲
165 8 business; industry 我所造種種業
166 8 immediately 我所造種種業
167 8 activity; actions 我所造種種業
168 8 order; sequence 我所造種種業
169 8 to continue 我所造種種業
170 8 to start; to create 我所造種種業
171 8 karma 我所造種種業
172 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
173 8 a course of study; training 我所造種種業
174 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
175 8 an estate; a property 我所造種種業
176 8 an achievement 我所造種種業
177 8 to engage in 我所造種種業
178 8 Ye 我所造種種業
179 8 already 我所造種種業
180 8 a horizontal board 我所造種種業
181 8 an occupation 我所造種種業
182 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
183 8 a book 我所造種種業
184 8 actions; karma; karman 我所造種種業
185 8 activity; kriyā 我所造種種業
186 8 also; too 而亦非一
187 8 but 而亦非一
188 8 this; he; she 而亦非一
189 8 although; even though 而亦非一
190 8 already 而亦非一
191 8 particle with no meaning 而亦非一
192 8 Yi 而亦非一
193 7 zhī him; her; them; that 一實三寶無過之處
194 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一實三寶無過之處
195 7 zhī to go 一實三寶無過之處
196 7 zhī this; that 一實三寶無過之處
197 7 zhī genetive marker 一實三寶無過之處
198 7 zhī it 一實三寶無過之處
199 7 zhī in; in regards to 一實三寶無過之處
200 7 zhī all 一實三寶無過之處
201 7 zhī and 一實三寶無過之處
202 7 zhī however 一實三寶無過之處
203 7 zhī if 一實三寶無過之處
204 7 zhī then 一實三寶無過之處
205 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
206 7 zhī is 一實三寶無過之處
207 7 zhī to use 一實三寶無過之處
208 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
209 7 zhī winding 一實三寶無過之處
210 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
211 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
212 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
213 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
214 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
215 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
216 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
217 7 shí at that time 時即無今有
218 7 shí fashionable 時即無今有
219 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
220 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
221 7 shí tense 時即無今有
222 7 shí particular; special 時即無今有
223 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
224 7 shí hour (measure word) 時即無今有
225 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
226 7 shí time [abstract] 時即無今有
227 7 shí seasonal 時即無今有
228 7 shí frequently; often 時即無今有
229 7 shí occasionally; sometimes 時即無今有
230 7 shí on time 時即無今有
231 7 shí this; that 時即無今有
232 7 shí to wait upon 時即無今有
233 7 shí hour 時即無今有
234 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
235 7 shí Shi 時即無今有
236 7 shí a present; currentlt 時即無今有
237 7 shí time; kāla 時即無今有
238 7 shí at that time; samaya 時即無今有
239 7 shí then; atha 時即無今有
240 7 not; no 大悲般若不
241 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 大悲般若不
242 7 as a correlative 大悲般若不
243 7 no (answering a question) 大悲般若不
244 7 forms a negative adjective from a noun 大悲般若不
245 7 at the end of a sentence to form a question 大悲般若不
246 7 to form a yes or no question 大悲般若不
247 7 infix potential marker 大悲般若不
248 7 no; na 大悲般若不
249 7 如是 rúshì thus; so 何為如是
250 7 如是 rúshì thus, so 何為如是
251 7 如是 rúshì thus; evam 何為如是
252 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
253 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
254 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
255 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
256 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦非一
257 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
258 7 ér you 而亦非一
259 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦非一
260 7 ér right away; then 而亦非一
261 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦非一
262 7 ér if; in case; in the event that 而亦非一
263 7 ér therefore; as a result; thus 而亦非一
264 7 ér how can it be that? 而亦非一
265 7 ér so as to 而亦非一
266 7 ér only then 而亦非一
267 7 ér as if; to seem like 而亦非一
268 7 néng can; able 而亦非一
269 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
270 7 ér me 而亦非一
271 7 ér to arrive; up to 而亦非一
272 7 ér possessive 而亦非一
273 7 ér and; ca 而亦非一
274 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
275 6 shí real; true 此諸罪實無所有
276 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
277 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
278 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
279 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
280 6 shí solid 此諸罪實無所有
281 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
282 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
283 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
284 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
285 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
286 6 shí truly; in reality; in fact; actually 此諸罪實無所有
287 6 shí to fill 此諸罪實無所有
288 6 shí finally 此諸罪實無所有
289 6 shí complete 此諸罪實無所有
290 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
291 6 shí to practice 此諸罪實無所有
292 6 shí namely 此諸罪實無所有
293 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
294 6 shí this 此諸罪實無所有
295 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
296 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
297 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
298 6 shí Real 此諸罪實無所有
299 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
300 6 ruò to seem; to be like; as 若依法界始遊行者
301 6 ruò seemingly 若依法界始遊行者
302 6 ruò if 若依法界始遊行者
303 6 ruò you 若依法界始遊行者
304 6 ruò this; that 若依法界始遊行者
305 6 ruò and; or 若依法界始遊行者
306 6 ruò as for; pertaining to 若依法界始遊行者
307 6 pomegranite 若依法界始遊行者
308 6 ruò to choose 若依法界始遊行者
309 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依法界始遊行者
310 6 ruò thus 若依法界始遊行者
311 6 ruò pollia 若依法界始遊行者
312 6 ruò Ruo 若依法界始遊行者
313 6 ruò only then 若依法界始遊行者
314 6 ja 若依法界始遊行者
315 6 jñā 若依法界始遊行者
316 6 ruò if; yadi 若依法界始遊行者
317 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以得不共法相應故
318 6 old; ancient; former; past 以得不共法相應故
319 6 reason; cause; purpose 以得不共法相應故
320 6 to die 以得不共法相應故
321 6 so; therefore; hence 以得不共法相應故
322 6 original 以得不共法相應故
323 6 accident; happening; instance 以得不共法相應故
324 6 a friend; an acquaintance; friendship 以得不共法相應故
325 6 something in the past 以得不共法相應故
326 6 deceased; dead 以得不共法相應故
327 6 still; yet 以得不共法相應故
328 6 therefore; tasmāt 以得不共法相應故
329 6 shì is; are; am; to be
330 6 shì is exactly
331 6 shì is suitable; is in contrast
332 6 shì this; that; those
333 6 shì really; certainly
334 6 shì correct; yes; affirmative
335 6 shì true
336 6 shì is; has; exists
337 6 shì used between repetitions of a word
338 6 shì a matter; an affair
339 6 shì Shi
340 6 shì is; bhū
341 6 shì this; idam
342 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
343 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
344 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
345 6 promptly; right away; immediately 一即一切一切即一
346 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
347 6 at that time 一即一切一切即一
348 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
349 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
350 6 if; but 一即一切一切即一
351 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
352 6 then; following 一即一切一切即一
353 6 so; just so; eva 一即一切一切即一
354 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
355 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
356 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
357 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
358 5 dāng to be; to act as; to serve as 當本無
359 5 dāng at or in the very same; be apposite 當本無
360 5 dāng dang (sound of a bell) 當本無
361 5 dāng to face 當本無
362 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當本無
363 5 dāng to manage; to host 當本無
364 5 dāng should 當本無
365 5 dāng to treat; to regard as 當本無
366 5 dǎng to think 當本無
367 5 dàng suitable; correspond to 當本無
368 5 dǎng to be equal 當本無
369 5 dàng that 當本無
370 5 dāng an end; top 當本無
371 5 dàng clang; jingle 當本無
372 5 dāng to judge 當本無
373 5 dǎng to bear on one's shoulder 當本無
374 5 dàng the same 當本無
375 5 dàng to pawn 當本無
376 5 dàng to fail [an exam] 當本無
377 5 dàng a trap 當本無
378 5 dàng a pawned item 當本無
379 5 dāng will be; bhaviṣyati 當本無
380 5 yǒng perpetually; eternally; forever 如幻如夢永無所
381 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
382 5 yǒng throughout; completely 如幻如夢永無所
383 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
384 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
385 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
386 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
387 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
388 5 wài out; outer 無明顛倒妄作外塵
389 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
390 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
391 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
392 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
393 5 wài maternal side; wife's family members 無明顛倒妄作外塵
394 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
395 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
396 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
397 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
398 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
399 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
400 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
401 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
402 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
403 5 jīn Jin 今於此處蓮花
404 5 jīn modern 今於此處蓮花
405 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
406 5 so as to; in order to 以得不共法相應故
407 5 to use; to regard as 以得不共法相應故
408 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
409 5 according to 以得不共法相應故
410 5 because of 以得不共法相應故
411 5 on a certain date 以得不共法相應故
412 5 and; as well as 以得不共法相應故
413 5 to rely on 以得不共法相應故
414 5 to regard 以得不共法相應故
415 5 to be able to 以得不共法相應故
416 5 to order; to command 以得不共法相應故
417 5 further; moreover 以得不共法相應故
418 5 used after a verb 以得不共法相應故
419 5 very 以得不共法相應故
420 5 already 以得不共法相應故
421 5 increasingly 以得不共法相應故
422 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
423 5 Israel 以得不共法相應故
424 5 Yi 以得不共法相應故
425 5 use; yogena 以得不共法相應故
426 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
427 5 zuì fault; error 罪無量
428 5 zuì hardship; suffering 罪無量
429 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
430 5 zuì punishment 罪無量
431 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
432 5 zuì sin; agha 罪無量
433 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
434 5 and 我及眾生無始以來無明所醉
435 5 coming to; when 我及眾生無始以來無明所醉
436 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
437 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
438 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
439 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
440 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
441 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
442 5 běn measure word for books 若言本
443 5 běn this (city, week, etc) 若言本
444 5 běn originally; formerly 若言本
445 5 běn to be one's own 若言本
446 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
447 5 běn the roots of a plant 若言本
448 5 běn self 若言本
449 5 běn measure word for flowering plants 若言本
450 5 běn capital 若言本
451 5 běn main; central; primary 若言本
452 5 běn according to 若言本
453 5 běn a version; an edition 若言本
454 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
455 5 běn a book 若言本
456 5 běn trunk of a tree 若言本
457 5 běn to investigate the root of 若言本
458 5 běn a manuscript for a play 若言本
459 5 běn Ben 若言本
460 5 běn root; origin; mula 若言本
461 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本
462 5 běn former; previous; pūrva 若言本
463 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
464 5 nèi private 非內非外不在中間
465 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
466 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
467 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
468 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
469 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
470 5 nèi female 非內非外不在中間
471 5 nèi to approach 非內非外不在中間
472 5 nèi indoors 非內非外不在中間
473 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
474 5 nèi a room 非內非外不在中間
475 5 nèi Nei 非內非外不在中間
476 5 to receive 非內非外不在中間
477 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
478 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
479 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
480 5 de potential marker 以得不共法相應故
481 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
482 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
483 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
484 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
485 5 de 以得不共法相應故
486 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
487 5 to result in 以得不共法相應故
488 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
489 5 to be satisfied 以得不共法相應故
490 5 to be finished 以得不共法相應故
491 5 de result of degree 以得不共法相應故
492 5 de marks completion of an action 以得不共法相應故
493 5 děi satisfying 以得不共法相應故
494 5 to contract 以得不共法相應故
495 5 marks permission or possibility 以得不共法相應故
496 5 expressing frustration 以得不共法相應故
497 5 to hear 以得不共法相應故
498 5 to have; there is 以得不共法相應故
499 5 marks time passed 以得不共法相應故
500 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
mèng dream; svapna
fēi not
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘六情忏悔 大乘六情懺悔 100 Mahāyāna Six Sense Organs Repentance
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
元晓 元曉 121 Wŏnhyo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
泥梨 110 hell; niraya
勤求 113 to diligently seek
如梦 如夢 114 like in a dream
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生忍 115 Ordinary Patience
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切即一 121 all is one
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自心 122 One's Mind