Glossary and Vocabulary for Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
2 32 to not have; without 於四威儀無一唐遊
3 32 mo 於四威儀無一唐遊
4 32 to not have 於四威儀無一唐遊
5 32 Wu 於四威儀無一唐遊
6 32 mo 於四威儀無一唐遊
7 15 zuò to do
8 15 zuò to act as; to serve as
9 15 zuò to start
10 15 zuò a writing; a work
11 15 zuò to dress as; to be disguised as
12 15 zuō to create; to make
13 15 zuō a workshop
14 15 zuō to write; to compose
15 15 zuò to rise
16 15 zuò to be aroused
17 15 zuò activity; action; undertaking
18 15 zuò to regard as
19 15 zuò action; kāraṇa
20 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
21 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
22 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
23 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
24 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
25 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
26 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
27 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
28 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
48 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
49 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
50 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
51 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
52 13 suǒ meaning 雖無所住而
53 13 suǒ garrison 雖無所住而
54 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
55 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
56 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
57 11 Yu 於四威儀無一唐遊
58 11 a crow 於四威儀無一唐遊
59 11 mèng a dream 但是夢心所作
60 11 mèng to dream 但是夢心所作
61 11 mèng grassland 但是夢心所作
62 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
63 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
64 9 wéi to act as; to serve 普為六
65 9 wéi to change into; to become 普為六
66 9 wéi to be; is 普為六
67 9 wéi to do 普為六
68 9 wèi to support; to help 普為六
69 9 wéi to govern 普為六
70 9 wèi to be; bhū 普為六
71 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
72 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
73 9 fēi different 非內非外不在中間
74 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
75 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
76 9 fēi Africa 非內非外不在中間
77 9 fēi to slander 非內非外不在中間
78 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
79 9 fēi must 非內非外不在中間
80 9 fēi an error 非內非外不在中間
81 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
82 9 fēi evil 非內非外不在中間
83 8 business; industry 我所造種種業
84 8 activity; actions 我所造種種業
85 8 order; sequence 我所造種種業
86 8 to continue 我所造種種業
87 8 to start; to create 我所造種種業
88 8 karma 我所造種種業
89 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
90 8 a course of study; training 我所造種種業
91 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
92 8 an estate; a property 我所造種種業
93 8 an achievement 我所造種種業
94 8 to engage in 我所造種種業
95 8 Ye 我所造種種業
96 8 a horizontal board 我所造種種業
97 8 an occupation 我所造種種業
98 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
99 8 a book 我所造種種業
100 8 actions; karma; karman 我所造種種業
101 8 activity; kriyā 我所造種種業
102 8 Yi 而亦非一
103 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
104 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
105 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
106 7 shí fashionable 時即無今有
107 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
108 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
109 7 shí tense 時即無今有
110 7 shí particular; special 時即無今有
111 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
112 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
113 7 shí time [abstract] 時即無今有
114 7 shí seasonal 時即無今有
115 7 shí to wait upon 時即無今有
116 7 shí hour 時即無今有
117 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
118 7 shí Shi 時即無今有
119 7 shí a present; currentlt 時即無今有
120 7 shí time; kāla 時即無今有
121 7 shí at that time; samaya 時即無今有
122 7 zhī to go 一實三寶無過之處
123 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
124 7 zhī is 一實三寶無過之處
125 7 zhī to use 一實三寶無過之處
126 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
127 7 zhī winding 一實三寶無過之處
128 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
129 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
130 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
131 7 infix potential marker 大悲般若不
132 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
133 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
134 7 ér as if; to seem like 而亦非一
135 7 néng can; able 而亦非一
136 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
137 7 ér to arrive; up to 而亦非一
138 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
139 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
140 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
141 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
142 6 shí real; true 此諸罪實無所有
143 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
144 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
145 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
146 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
147 6 shí solid 此諸罪實無所有
148 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
149 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
150 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
151 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
152 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
153 6 shí to fill 此諸罪實無所有
154 6 shí complete 此諸罪實無所有
155 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
156 6 shí to practice 此諸罪實無所有
157 6 shí namely 此諸罪實無所有
158 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
159 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
160 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
161 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
162 6 shí Real 此諸罪實無所有
163 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
164 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
165 6 at that time 一即一切一切即一
166 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
167 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
168 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
169 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
170 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
171 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
172 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
173 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
174 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
175 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
176 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
177 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
178 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
179 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
180 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
181 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
182 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
183 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
184 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
185 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
186 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
187 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
188 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
189 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
190 5 self 執我
191 5 [my] dear 執我
192 5 Wo 執我
193 5 self; atman; attan 執我
194 5 ga 執我
195 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
196 5 nèi private 非內非外不在中間
197 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
198 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
199 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
200 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
201 5 nèi female 非內非外不在中間
202 5 nèi to approach 非內非外不在中間
203 5 nèi indoors 非內非外不在中間
204 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
205 5 nèi a room 非內非外不在中間
206 5 nèi Nei 非內非外不在中間
207 5 to receive 非內非外不在中間
208 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
209 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
210 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
211 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
212 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
213 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
214 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
215 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
216 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
217 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
218 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
219 5 to rely on 以得不共法相應故
220 5 to regard 以得不共法相應故
221 5 to be able to 以得不共法相應故
222 5 to order; to command 以得不共法相應故
223 5 used after a verb 以得不共法相應故
224 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
225 5 Israel 以得不共法相應故
226 5 Yi 以得不共法相應故
227 5 use; yogena 以得不共法相應故
228 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
229 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
230 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
231 5 de 以得不共法相應故
232 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
233 5 to result in 以得不共法相應故
234 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
235 5 to be satisfied 以得不共法相應故
236 5 to be finished 以得不共法相應故
237 5 děi satisfying 以得不共法相應故
238 5 to contract 以得不共法相應故
239 5 to hear 以得不共法相應故
240 5 to have; there is 以得不共法相應故
241 5 marks time passed 以得不共法相應故
242 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
243 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
244 5 jīn Jin 今於此處蓮花
245 5 jīn modern 今於此處蓮花
246 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
247 5 běn to be one's own 若言本
248 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
249 5 běn the roots of a plant 若言本
250 5 běn capital 若言本
251 5 běn main; central; primary 若言本
252 5 běn according to 若言本
253 5 běn a version; an edition 若言本
254 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
255 5 běn a book 若言本
256 5 běn trunk of a tree 若言本
257 5 běn to investigate the root of 若言本
258 5 běn a manuscript for a play 若言本
259 5 běn Ben 若言本
260 5 běn root; origin; mula 若言本
261 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本
262 5 běn former; previous; pūrva 若言本
263 5 zhī to know
264 5 zhī to comprehend
265 5 zhī to inform; to tell
266 5 zhī to administer
267 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
268 5 zhī to be close friends
269 5 zhī to feel; to sense; to perceive
270 5 zhī to receive; to entertain
271 5 zhī knowledge
272 5 zhī consciousness; perception
273 5 zhī a close friend
274 5 zhì wisdom
275 5 zhì Zhi
276 5 zhī to appreciate
277 5 zhī to make known
278 5 zhī to have control over
279 5 zhī to expect; to foresee
280 5 zhī Understanding
281 5 zhī know; jña
282 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
283 5 zuì fault; error 罪無量
284 5 zuì hardship; suffering 罪無量
285 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
286 5 zuì punishment 罪無量
287 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
288 5 zuì sin; agha 罪無量
289 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
290 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
291 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
292 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
293 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
294 4 zhě ca 若依法界始遊行者
295 4 néng can; able 行者若能數數思惟如是實相
296 4 néng ability; capacity 行者若能數數思惟如是實相
297 4 néng a mythical bear-like beast 行者若能數數思惟如是實相
298 4 néng energy 行者若能數數思惟如是實相
299 4 néng function; use 行者若能數數思惟如是實相
300 4 néng talent 行者若能數數思惟如是實相
301 4 néng expert at 行者若能數數思惟如是實相
302 4 néng to be in harmony 行者若能數數思惟如是實相
303 4 néng to tend to; to care for 行者若能數數思惟如是實相
304 4 néng to reach; to arrive at 行者若能數數思惟如是實相
305 4 néng to be able; śak 行者若能數數思惟如是實相
306 4 néng skilful; pravīṇa 行者若能數數思惟如是實相
307 4 本來 běnlái original 當知業性本來無生
308 4 無生 wúshēng No-Birth 無住故亦無生
309 4 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 無住故亦無生
310 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 俱不可得
311 4 不可得 bù kě dé unobtainable 俱不可得
312 4 不可得 bù kě dé unattainable 俱不可得
313 4 yuán fate; predestined affinity 即緣無業離緣亦無
314 4 yuán hem 即緣無業離緣亦無
315 4 yuán to revolve around 即緣無業離緣亦無
316 4 yuán to climb up 即緣無業離緣亦無
317 4 yuán cause; origin; reason 即緣無業離緣亦無
318 4 yuán along; to follow 即緣無業離緣亦無
319 4 yuán to depend on 即緣無業離緣亦無
320 4 yuán margin; edge; rim 即緣無業離緣亦無
321 4 yuán Condition 即緣無業離緣亦無
322 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣無業離緣亦無
323 4 xìng gender 當知業性本來無生
324 4 xìng nature; disposition 當知業性本來無生
325 4 xìng grammatical gender 當知業性本來無生
326 4 xìng a property; a quality 當知業性本來無生
327 4 xìng life; destiny 當知業性本來無生
328 4 xìng sexual desire 當知業性本來無生
329 4 xìng scope 當知業性本來無生
330 4 xìng nature 當知業性本來無生
331 4 Qi 故所作以其
332 4 Kangxi radical 132 自以覆弊不得見聞
333 4 Zi 自以覆弊不得見聞
334 4 a nose 自以覆弊不得見聞
335 4 the beginning; the start 自以覆弊不得見聞
336 4 origin 自以覆弊不得見聞
337 4 to employ; to use 自以覆弊不得見聞
338 4 to be 自以覆弊不得見聞
339 4 self; soul; ātman 自以覆弊不得見聞
340 4 jué to awake 未覺之
341 4 jiào sleep 未覺之
342 4 jué to realize 未覺之
343 4 jué to know; to understand; to sense; to perceive 未覺之
344 4 jué to enlighten; to inspire 未覺之
345 4 jué perception; feeling 未覺之
346 4 jué a person with foresight 未覺之
347 4 jué Awaken 未覺之
348 4 jué enlightenment; awakening; bodhi 未覺之
349 4 zhǎng to grow; to develop 長沒苦海不求出要
350 4 cháng long 長沒苦海不求出要
351 4 zhǎng Kangxi radical 168 長沒苦海不求出要
352 4 zhàng extra; surplus; remainder 長沒苦海不求出要
353 4 cháng length; distance 長沒苦海不求出要
354 4 cháng distant 長沒苦海不求出要
355 4 cháng tall 長沒苦海不求出要
356 4 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長沒苦海不求出要
357 4 zhàng to be powerful and prosperous 長沒苦海不求出要
358 4 cháng deep 長沒苦海不求出要
359 4 cháng good aspects; strong points 長沒苦海不求出要
360 4 cháng Chang 長沒苦海不求出要
361 4 cháng speciality 長沒苦海不求出要
362 4 zhǎng old 長沒苦海不求出要
363 4 zhǎng to be born 長沒苦海不求出要
364 4 zhǎng older; eldest; senior 長沒苦海不求出要
365 4 zhǎng to respect; to hold in esteem 長沒苦海不求出要
366 4 zhǎng to be a leader 長沒苦海不求出要
367 4 zhǎng Zhang 長沒苦海不求出要
368 4 zhǎng to increase; to boost 長沒苦海不求出要
369 4 zhǎng older; senior 長沒苦海不求出要
370 4 cháng long 長沒苦海不求出要
371 3 yán to speak; to say; said 若言本
372 3 yán language; talk; words; utterance; speech 若言本
373 3 yán Kangxi radical 149 若言本
374 3 yán phrase; sentence 若言本
375 3 yán a word; a syllable 若言本
376 3 yán a theory; a doctrine 若言本
377 3 yán to regard as 若言本
378 3 yán to act as 若言本
379 3 yán word; vacana 若言本
380 3 yán speak; vad 若言本
381 3 無所有 wú suǒyǒu nothingness 此諸罪實無所有
382 3 yìng to answer; to respond 以得不共法相應故
383 3 yìng to confirm; to verify 以得不共法相應故
384 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以得不共法相應故
385 3 yìng to accept 以得不共法相應故
386 3 yìng to permit; to allow 以得不共法相應故
387 3 yìng to echo 以得不共法相應故
388 3 yìng to handle; to deal with 以得不共法相應故
389 3 yìng Ying 以得不共法相應故
390 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 歸命十方無量諸佛
391 3 無量 wúliàng immeasurable 歸命十方無量諸佛
392 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 歸命十方無量諸佛
393 3 無量 wúliàng Atula 歸命十方無量諸佛
394 3 無明 wúmíng fury 無明顛倒妄作外塵
395 3 無明 wúmíng ignorance 無明顛倒妄作外塵
396 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明顛倒妄作外塵
397 3 to calculate; to compute; to count 妄想顛倒計
398 3 to haggle over 妄想顛倒計
399 3 a plan; a scheme; an idea 妄想顛倒計
400 3 a gauge; a meter 妄想顛倒計
401 3 to add up to; to amount to 妄想顛倒計
402 3 to plan; to scheme 妄想顛倒計
403 3 to settle an account 妄想顛倒計
404 3 accounting books; records of tax obligations 妄想顛倒計
405 3 an official responsible for presenting accounting books 妄想顛倒計
406 3 to appraise; to assess 妄想顛倒計
407 3 to register 妄想顛倒計
408 3 to estimate 妄想顛倒計
409 3 Ji 妄想顛倒計
410 3 ketu 妄想顛倒計
411 3 to prepare; kḷp 妄想顛倒計
412 3 qián front 故今佛前深生慚愧
413 3 qián former; the past 故今佛前深生慚愧
414 3 qián to go forward 故今佛前深生慚愧
415 3 qián preceding 故今佛前深生慚愧
416 3 qián before; earlier; prior 故今佛前深生慚愧
417 3 qián to appear before 故今佛前深生慚愧
418 3 qián future 故今佛前深生慚愧
419 3 qián top; first 故今佛前深生慚愧
420 3 qián battlefront 故今佛前深生慚愧
421 3 qián before; former; pūrva 故今佛前深生慚愧
422 3 qián facing; mukha 故今佛前深生慚愧
423 3 shēn deep 故今佛前深生慚愧
424 3 shēn profound; penetrating 故今佛前深生慚愧
425 3 shēn dark; deep in color 故今佛前深生慚愧
426 3 shēn remote in time 故今佛前深生慚愧
427 3 shēn depth 故今佛前深生慚愧
428 3 shēn far 故今佛前深生慚愧
429 3 shēn to withdraw; to recede 故今佛前深生慚愧
430 3 shēn thick; lush 故今佛前深生慚愧
431 3 shēn intimate; close 故今佛前深生慚愧
432 3 shēn late 故今佛前深生慚愧
433 3 shēn great 故今佛前深生慚愧
434 3 shēn grave; serious 故今佛前深生慚愧
435 3 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 故今佛前深生慚愧
436 3 shēn to survey; to probe 故今佛前深生慚愧
437 3 shēn deep; gambhīra 故今佛前深生慚愧
438 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓
439 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 道無邊眾生
440 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 道無邊眾生
441 3 大乘 dàshèng Mahayana 轉無所轉大乘法輪
442 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 轉無所轉大乘法輪
443 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 轉無所轉大乘法輪
444 3 大乘六情懺悔 dàshèng liù qíng chànhuǐ Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔
445 3 huàn a fantasy; an illusion 猶如幻虎還吞幻
446 3 huàn to delude; to decieve 猶如幻虎還吞幻
447 3 huàn to conjuure; to transform by magic 猶如幻虎還吞幻
448 3 huàn illusion; māyā 猶如幻虎還吞幻
449 3 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當今有時非有本無
450 3 六情 liù qíng the six emotions 亦應懺悔六情放逸
451 3 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 亦應懺悔六情放逸
452 3 wèi Eighth earthly branch 所未作者更不敢
453 3 wèi 1-3 p.m. 所未作者更不敢
454 3 wèi to taste 所未作者更不敢
455 3 wèi future; anāgata 所未作者更不敢
456 3 jiàn to see 鬼臨河見火
457 3 jiàn opinion; view; understanding 鬼臨河見火
458 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鬼臨河見火
459 3 jiàn refer to; for details see 鬼臨河見火
460 3 jiàn to listen to 鬼臨河見火
461 3 jiàn to meet 鬼臨河見火
462 3 jiàn to receive (a guest) 鬼臨河見火
463 3 jiàn let me; kindly 鬼臨河見火
464 3 jiàn Jian 鬼臨河見火
465 3 xiàn to appear 鬼臨河見火
466 3 xiàn to introduce 鬼臨河見火
467 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鬼臨河見火
468 3 jiàn seeing; observing; darśana 鬼臨河見火
469 3 實相 shíxiàng reality 常思實相杇銷業障
470 3 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 常思實相杇銷業障
471 3 六塵 liù chén six sense objects; six dusts 外作六塵執為
472 3 jiè border; boundary 若依法界始遊行者
473 3 jiè kingdom 若依法界始遊行者
474 3 jiè territory; region 若依法界始遊行者
475 3 jiè the world 若依法界始遊行者
476 3 jiè scope; extent 若依法界始遊行者
477 3 jiè erathem; stratigraphic unit 若依法界始遊行者
478 3 jiè to divide; to define a boundary 若依法界始遊行者
479 3 jiè to adjoin 若依法界始遊行者
480 3 jiè dhatu; realm; field; domain 若依法界始遊行者
481 3 to cover 自以覆弊不得見聞
482 3 to reply [to a letter] 自以覆弊不得見聞
483 3 to overturn; to capsize 自以覆弊不得見聞
484 3 layered 自以覆弊不得見聞
485 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 自以覆弊不得見聞
486 3 to hide 自以覆弊不得見聞
487 3 to scrutinize 自以覆弊不得見聞
488 3 to ambush 自以覆弊不得見聞
489 3 disparage; mrakṣa 自以覆弊不得見聞
490 3 to join; to combine 二義無合何處有生
491 3 to close 二義無合何處有生
492 3 to agree with; equal to 二義無合何處有生
493 3 to gather 二義無合何處有生
494 3 whole 二義無合何處有生
495 3 to be suitable; to be up to standard 二義無合何處有生
496 3 a musical note 二義無合何處有生
497 3 the conjunction of two astronomical objects 二義無合何處有生
498 3 to fight 二義無合何處有生
499 3 to conclude 二義無合何處有生
500 3 to be similar to 二義無合何處有生

Frequencies of all Words

Top 956

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 no 於四威儀無一唐遊
2 32 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
3 32 to not have; without 於四威儀無一唐遊
4 32 has not yet 於四威儀無一唐遊
5 32 mo 於四威儀無一唐遊
6 32 do not 於四威儀無一唐遊
7 32 not; -less; un- 於四威儀無一唐遊
8 32 regardless of 於四威儀無一唐遊
9 32 to not have 於四威儀無一唐遊
10 32 um 於四威儀無一唐遊
11 32 Wu 於四威儀無一唐遊
12 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四威儀無一唐遊
13 32 not; non- 於四威儀無一唐遊
14 32 mo 於四威儀無一唐遊
15 15 zuò to do
16 15 zuò to act as; to serve as
17 15 zuò to start
18 15 zuò a writing; a work
19 15 zuò to dress as; to be disguised as
20 15 zuō to create; to make
21 15 zuō a workshop
22 15 zuō to write; to compose
23 15 zuò to rise
24 15 zuò to be aroused
25 15 zuò activity; action; undertaking
26 15 zuò to regard as
27 15 zuò action; kāraṇa
28 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng very; extremely 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
48 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
49 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
50 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
51 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
52 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
53 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
54 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
55 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
56 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
57 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖無所住而
58 13 suǒ an office; an institute 雖無所住而
59 13 suǒ introduces a relative clause 雖無所住而
60 13 suǒ it 雖無所住而
61 13 suǒ if; supposing 雖無所住而
62 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
63 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
64 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
65 13 suǒ that which 雖無所住而
66 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
67 13 suǒ meaning 雖無所住而
68 13 suǒ garrison 雖無所住而
69 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
70 13 suǒ that which; yad 雖無所住而
71 12 yǒu is; are; to exist 有佛性
72 12 yǒu to have; to possess 有佛性
73 12 yǒu indicates an estimate 有佛性
74 12 yǒu indicates a large quantity 有佛性
75 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛性
76 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛性
77 12 yǒu used to compare two things 有佛性
78 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛性
79 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛性
80 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛性
81 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛性
82 12 yǒu abundant 有佛性
83 12 yǒu purposeful 有佛性
84 12 yǒu You 有佛性
85 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛性
86 12 yǒu becoming; bhava 有佛性
87 11 in; at 於四威儀無一唐遊
88 11 in; at 於四威儀無一唐遊
89 11 in; at; to; from 於四威儀無一唐遊
90 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
91 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
92 11 to go to; to arrive at 於四威儀無一唐遊
93 11 from 於四威儀無一唐遊
94 11 give 於四威儀無一唐遊
95 11 oppposing 於四威儀無一唐遊
96 11 and 於四威儀無一唐遊
97 11 compared to 於四威儀無一唐遊
98 11 by 於四威儀無一唐遊
99 11 and; as well as 於四威儀無一唐遊
100 11 for 於四威儀無一唐遊
101 11 Yu 於四威儀無一唐遊
102 11 a crow 於四威儀無一唐遊
103 11 whew; wow 於四威儀無一唐遊
104 11 near to; antike 於四威儀無一唐遊
105 11 mèng a dream 但是夢心所作
106 11 mèng to dream 但是夢心所作
107 11 mèng grassland 但是夢心所作
108 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
109 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
110 9 wèi for; to 普為六
111 9 wèi because of 普為六
112 9 wéi to act as; to serve 普為六
113 9 wéi to change into; to become 普為六
114 9 wéi to be; is 普為六
115 9 wéi to do 普為六
116 9 wèi for 普為六
117 9 wèi because of; for; to 普為六
118 9 wèi to 普為六
119 9 wéi in a passive construction 普為六
120 9 wéi forming a rehetorical question 普為六
121 9 wéi forming an adverb 普為六
122 9 wéi to add emphasis 普為六
123 9 wèi to support; to help 普為六
124 9 wéi to govern 普為六
125 9 wèi to be; bhū 普為六
126 9 fēi not; non-; un- 非內非外不在中間
127 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
128 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
129 9 fēi different 非內非外不在中間
130 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
131 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
132 9 fēi Africa 非內非外不在中間
133 9 fēi to slander 非內非外不在中間
134 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
135 9 fēi must 非內非外不在中間
136 9 fēi an error 非內非外不在中間
137 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
138 9 fēi evil 非內非外不在中間
139 9 fēi besides; except; unless 非內非外不在中間
140 9 fēi not 非內非外不在中間
141 8 business; industry 我所造種種業
142 8 immediately 我所造種種業
143 8 activity; actions 我所造種種業
144 8 order; sequence 我所造種種業
145 8 to continue 我所造種種業
146 8 to start; to create 我所造種種業
147 8 karma 我所造種種業
148 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
149 8 a course of study; training 我所造種種業
150 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
151 8 an estate; a property 我所造種種業
152 8 an achievement 我所造種種業
153 8 to engage in 我所造種種業
154 8 Ye 我所造種種業
155 8 already 我所造種種業
156 8 a horizontal board 我所造種種業
157 8 an occupation 我所造種種業
158 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
159 8 a book 我所造種種業
160 8 actions; karma; karman 我所造種種業
161 8 activity; kriyā 我所造種種業
162 8 also; too 而亦非一
163 8 but 而亦非一
164 8 this; he; she 而亦非一
165 8 although; even though 而亦非一
166 8 already 而亦非一
167 8 particle with no meaning 而亦非一
168 8 Yi 而亦非一
169 8 such as; for example; for instance 不見不聞如聾如盲
170 8 if 不見不聞如聾如盲
171 8 in accordance with 不見不聞如聾如盲
172 8 to be appropriate; should; with regard to 不見不聞如聾如盲
173 8 this 不見不聞如聾如盲
174 8 it is so; it is thus; can be compared with 不見不聞如聾如盲
175 8 to go to 不見不聞如聾如盲
176 8 to meet 不見不聞如聾如盲
177 8 to appear; to seem; to be like 不見不聞如聾如盲
178 8 at least as good as 不見不聞如聾如盲
179 8 and 不見不聞如聾如盲
180 8 or 不見不聞如聾如盲
181 8 but 不見不聞如聾如盲
182 8 then 不見不聞如聾如盲
183 8 naturally 不見不聞如聾如盲
184 8 expresses a question or doubt 不見不聞如聾如盲
185 8 you 不見不聞如聾如盲
186 8 the second lunar month 不見不聞如聾如盲
187 8 in; at 不見不聞如聾如盲
188 8 Ru 不見不聞如聾如盲
189 8 Thus 不見不聞如聾如盲
190 8 thus; tathā 不見不聞如聾如盲
191 8 like; iva 不見不聞如聾如盲
192 8 suchness; tathatā 不見不聞如聾如盲
193 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
194 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
195 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
196 7 shí at that time 時即無今有
197 7 shí fashionable 時即無今有
198 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
199 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
200 7 shí tense 時即無今有
201 7 shí particular; special 時即無今有
202 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
203 7 shí hour (measure word) 時即無今有
204 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
205 7 shí time [abstract] 時即無今有
206 7 shí seasonal 時即無今有
207 7 shí frequently; often 時即無今有
208 7 shí occasionally; sometimes 時即無今有
209 7 shí on time 時即無今有
210 7 shí this; that 時即無今有
211 7 shí to wait upon 時即無今有
212 7 shí hour 時即無今有
213 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
214 7 shí Shi 時即無今有
215 7 shí a present; currentlt 時即無今有
216 7 shí time; kāla 時即無今有
217 7 shí at that time; samaya 時即無今有
218 7 shí then; atha 時即無今有
219 7 zhī him; her; them; that 一實三寶無過之處
220 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一實三寶無過之處
221 7 zhī to go 一實三寶無過之處
222 7 zhī this; that 一實三寶無過之處
223 7 zhī genetive marker 一實三寶無過之處
224 7 zhī it 一實三寶無過之處
225 7 zhī in; in regards to 一實三寶無過之處
226 7 zhī all 一實三寶無過之處
227 7 zhī and 一實三寶無過之處
228 7 zhī however 一實三寶無過之處
229 7 zhī if 一實三寶無過之處
230 7 zhī then 一實三寶無過之處
231 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
232 7 zhī is 一實三寶無過之處
233 7 zhī to use 一實三寶無過之處
234 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
235 7 zhī winding 一實三寶無過之處
236 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
237 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
238 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
239 7 not; no 大悲般若不
240 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 大悲般若不
241 7 as a correlative 大悲般若不
242 7 no (answering a question) 大悲般若不
243 7 forms a negative adjective from a noun 大悲般若不
244 7 at the end of a sentence to form a question 大悲般若不
245 7 to form a yes or no question 大悲般若不
246 7 infix potential marker 大悲般若不
247 7 no; na 大悲般若不
248 7 如是 rúshì thus; so 何為如是
249 7 如是 rúshì thus, so 何為如是
250 7 如是 rúshì thus; evam 何為如是
251 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
252 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦非一
253 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
254 7 ér you 而亦非一
255 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦非一
256 7 ér right away; then 而亦非一
257 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦非一
258 7 ér if; in case; in the event that 而亦非一
259 7 ér therefore; as a result; thus 而亦非一
260 7 ér how can it be that? 而亦非一
261 7 ér so as to 而亦非一
262 7 ér only then 而亦非一
263 7 ér as if; to seem like 而亦非一
264 7 néng can; able 而亦非一
265 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
266 7 ér me 而亦非一
267 7 ér to arrive; up to 而亦非一
268 7 ér possessive 而亦非一
269 7 ér and; ca 而亦非一
270 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
271 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
272 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
273 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
274 6 shì is; are; am; to be
275 6 shì is exactly
276 6 shì is suitable; is in contrast
277 6 shì this; that; those
278 6 shì really; certainly
279 6 shì correct; yes; affirmative
280 6 shì true
281 6 shì is; has; exists
282 6 shì used between repetitions of a word
283 6 shì a matter; an affair
284 6 shì Shi
285 6 shì is; bhū
286 6 shì this; idam
287 6 shí real; true 此諸罪實無所有
288 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
289 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
290 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
291 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
292 6 shí solid 此諸罪實無所有
293 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
294 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
295 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
296 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
297 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
298 6 shí truly; in reality; in fact; actually 此諸罪實無所有
299 6 shí to fill 此諸罪實無所有
300 6 shí finally 此諸罪實無所有
301 6 shí complete 此諸罪實無所有
302 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
303 6 shí to practice 此諸罪實無所有
304 6 shí namely 此諸罪實無所有
305 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
306 6 shí this 此諸罪實無所有
307 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
308 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
309 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
310 6 shí Real 此諸罪實無所有
311 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
312 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以得不共法相應故
313 6 old; ancient; former; past 以得不共法相應故
314 6 reason; cause; purpose 以得不共法相應故
315 6 to die 以得不共法相應故
316 6 so; therefore; hence 以得不共法相應故
317 6 original 以得不共法相應故
318 6 accident; happening; instance 以得不共法相應故
319 6 a friend; an acquaintance; friendship 以得不共法相應故
320 6 something in the past 以得不共法相應故
321 6 deceased; dead 以得不共法相應故
322 6 still; yet 以得不共法相應故
323 6 therefore; tasmāt 以得不共法相應故
324 6 promptly; right away; immediately 一即一切一切即一
325 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
326 6 at that time 一即一切一切即一
327 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
328 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
329 6 if; but 一即一切一切即一
330 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
331 6 then; following 一即一切一切即一
332 6 so; just so; eva 一即一切一切即一
333 6 ruò to seem; to be like; as 若依法界始遊行者
334 6 ruò seemingly 若依法界始遊行者
335 6 ruò if 若依法界始遊行者
336 6 ruò you 若依法界始遊行者
337 6 ruò this; that 若依法界始遊行者
338 6 ruò and; or 若依法界始遊行者
339 6 ruò as for; pertaining to 若依法界始遊行者
340 6 pomegranite 若依法界始遊行者
341 6 ruò to choose 若依法界始遊行者
342 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依法界始遊行者
343 6 ruò thus 若依法界始遊行者
344 6 ruò pollia 若依法界始遊行者
345 6 ruò Ruo 若依法界始遊行者
346 6 ruò only then 若依法界始遊行者
347 6 ja 若依法界始遊行者
348 6 jñā 若依法界始遊行者
349 6 ruò if; yadi 若依法界始遊行者
350 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
351 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
352 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
353 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
354 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
355 5 wài out; outer 無明顛倒妄作外塵
356 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
357 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
358 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
359 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
360 5 wài maternal side; wife's family members 無明顛倒妄作外塵
361 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
362 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
363 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
364 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
365 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
366 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
367 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
368 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
369 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
370 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
371 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
372 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
373 5 I; me; my 執我
374 5 self 執我
375 5 we; our 執我
376 5 [my] dear 執我
377 5 Wo 執我
378 5 self; atman; attan 執我
379 5 ga 執我
380 5 I; aham 執我
381 5 zhū all; many; various 此諸罪實無所有
382 5 zhū Zhu 此諸罪實無所有
383 5 zhū all; members of the class 此諸罪實無所有
384 5 zhū interrogative particle 此諸罪實無所有
385 5 zhū him; her; them; it 此諸罪實無所有
386 5 zhū of; in 此諸罪實無所有
387 5 zhū all; many; sarva 此諸罪實無所有
388 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
389 5 nèi private 非內非外不在中間
390 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
391 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
392 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
393 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
394 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
395 5 nèi female 非內非外不在中間
396 5 nèi to approach 非內非外不在中間
397 5 nèi indoors 非內非外不在中間
398 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
399 5 nèi a room 非內非外不在中間
400 5 nèi Nei 非內非外不在中間
401 5 to receive 非內非外不在中間
402 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
403 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
404 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
405 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
406 5 and 我及眾生無始以來無明所醉
407 5 coming to; when 我及眾生無始以來無明所醉
408 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
409 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
410 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
411 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
412 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
413 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
414 5 so as to; in order to 以得不共法相應故
415 5 to use; to regard as 以得不共法相應故
416 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
417 5 according to 以得不共法相應故
418 5 because of 以得不共法相應故
419 5 on a certain date 以得不共法相應故
420 5 and; as well as 以得不共法相應故
421 5 to rely on 以得不共法相應故
422 5 to regard 以得不共法相應故
423 5 to be able to 以得不共法相應故
424 5 to order; to command 以得不共法相應故
425 5 further; moreover 以得不共法相應故
426 5 used after a verb 以得不共法相應故
427 5 very 以得不共法相應故
428 5 already 以得不共法相應故
429 5 increasingly 以得不共法相應故
430 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
431 5 Israel 以得不共法相應故
432 5 Yi 以得不共法相應故
433 5 use; yogena 以得不共法相應故
434 5 de potential marker 以得不共法相應故
435 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
436 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
437 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
438 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
439 5 de 以得不共法相應故
440 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
441 5 to result in 以得不共法相應故
442 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
443 5 to be satisfied 以得不共法相應故
444 5 to be finished 以得不共法相應故
445 5 de result of degree 以得不共法相應故
446 5 de marks completion of an action 以得不共法相應故
447 5 děi satisfying 以得不共法相應故
448 5 to contract 以得不共法相應故
449 5 marks permission or possibility 以得不共法相應故
450 5 expressing frustration 以得不共法相應故
451 5 to hear 以得不共法相應故
452 5 to have; there is 以得不共法相應故
453 5 marks time passed 以得不共法相應故
454 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
455 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
456 5 jīn Jin 今於此處蓮花
457 5 jīn modern 今於此處蓮花
458 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
459 5 dāng to be; to act as; to serve as 當本無
460 5 dāng at or in the very same; be apposite 當本無
461 5 dāng dang (sound of a bell) 當本無
462 5 dāng to face 當本無
463 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當本無
464 5 dāng to manage; to host 當本無
465 5 dāng should 當本無
466 5 dāng to treat; to regard as 當本無
467 5 dǎng to think 當本無
468 5 dàng suitable; correspond to 當本無
469 5 dǎng to be equal 當本無
470 5 dàng that 當本無
471 5 dāng an end; top 當本無
472 5 dàng clang; jingle 當本無
473 5 dāng to judge 當本無
474 5 dǎng to bear on one's shoulder 當本無
475 5 dàng the same 當本無
476 5 dàng to pawn 當本無
477 5 dàng to fail [an exam] 當本無
478 5 dàng a trap 當本無
479 5 dàng a pawned item 當本無
480 5 dāng will be; bhaviṣyati 當本無
481 5 běn measure word for books 若言本
482 5 běn this (city, week, etc) 若言本
483 5 běn originally; formerly 若言本
484 5 běn to be one's own 若言本
485 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
486 5 běn the roots of a plant 若言本
487 5 běn self 若言本
488 5 běn measure word for flowering plants 若言本
489 5 běn capital 若言本
490 5 běn main; central; primary 若言本
491 5 běn according to 若言本
492 5 běn a version; an edition 若言本
493 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
494 5 běn a book 若言本
495 5 běn trunk of a tree 若言本
496 5 běn to investigate the root of 若言本
497 5 běn a manuscript for a play 若言本
498 5 běn Ben 若言本
499 5 běn root; origin; mula 若言本
500 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
mèng dream; svapna
wèi to be; bhū
fēi not
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘六情忏悔 大乘六情懺悔 100 Mahāyāna Six Sense Organs Repentance
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
元晓 元曉 121 Wŏnhyo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
泥梨 110 hell; niraya
勤求 113 to diligently seek
如梦 如夢 114 like in a dream
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生忍 115 Ordinary Patience
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切即一 121 all is one
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自心 122 One's Mind