Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 者 | zhě | ca | 論悉有真如等者 |
2 | 136 | 也 | yě | ya | 約橫說也 |
3 | 116 | 之 | zhī | to go | 前後之言亦通過去 |
4 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前後之言亦通過去 |
5 | 116 | 之 | zhī | is | 前後之言亦通過去 |
6 | 116 | 之 | zhī | to use | 前後之言亦通過去 |
7 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 前後之言亦通過去 |
8 | 116 | 之 | zhī | winding | 前後之言亦通過去 |
9 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論悉有真如等者 |
10 | 96 | 等 | děng | to wait | 論悉有真如等者 |
11 | 96 | 等 | děng | to be equal | 論悉有真如等者 |
12 | 96 | 等 | děng | degree; level | 論悉有真如等者 |
13 | 96 | 等 | děng | to compare | 論悉有真如等者 |
14 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 論悉有真如等者 |
15 | 92 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 厚者即遲信 |
16 | 92 | 即 | jí | at that time | 厚者即遲信 |
17 | 92 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 厚者即遲信 |
18 | 92 | 即 | jí | supposed; so-called | 厚者即遲信 |
19 | 92 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 厚者即遲信 |
20 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以皆具故 |
21 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 以皆具故 |
22 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 以皆具故 |
23 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 以皆具故 |
24 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 以皆具故 |
25 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 以皆具故 |
26 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以皆具故 |
27 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 以皆具故 |
28 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 以皆具故 |
29 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 以皆具故 |
30 | 70 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論悉有真如等者 |
31 | 70 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論悉有真如等者 |
32 | 70 | 論 | lùn | to evaluate | 論悉有真如等者 |
33 | 70 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論悉有真如等者 |
34 | 70 | 論 | lùn | to convict | 論悉有真如等者 |
35 | 70 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論悉有真如等者 |
36 | 70 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論悉有真如等者 |
37 | 70 | 論 | lùn | discussion | 論悉有真如等者 |
38 | 65 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏根本等者 |
39 | 65 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏根本等者 |
40 | 65 | 疏 | shū | commentary | 疏根本等者 |
41 | 65 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏根本等者 |
42 | 65 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏根本等者 |
43 | 65 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏根本等者 |
44 | 65 | 疏 | shū | coarse | 疏根本等者 |
45 | 65 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏根本等者 |
46 | 65 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏根本等者 |
47 | 65 | 疏 | shū | to carve | 疏根本等者 |
48 | 65 | 疏 | shū | to dredge | 疏根本等者 |
49 | 65 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏根本等者 |
50 | 65 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏根本等者 |
51 | 65 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏根本等者 |
52 | 65 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏根本等者 |
53 | 65 | 疏 | shū | vegetable | 疏根本等者 |
54 | 65 | 疏 | shū | Shu | 疏根本等者 |
55 | 65 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏根本等者 |
56 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無信 |
57 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 無信 |
58 | 60 | 無 | mó | mo | 無信 |
59 | 60 | 無 | wú | to not have | 無信 |
60 | 60 | 無 | wú | Wu | 無信 |
61 | 60 | 無 | mó | mo | 無信 |
62 | 60 | 前 | qián | front | 一指前按定 |
63 | 60 | 前 | qián | former; the past | 一指前按定 |
64 | 60 | 前 | qián | to go forward | 一指前按定 |
65 | 60 | 前 | qián | preceding | 一指前按定 |
66 | 60 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一指前按定 |
67 | 60 | 前 | qián | to appear before | 一指前按定 |
68 | 60 | 前 | qián | future | 一指前按定 |
69 | 60 | 前 | qián | top; first | 一指前按定 |
70 | 60 | 前 | qián | battlefront | 一指前按定 |
71 | 60 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一指前按定 |
72 | 60 | 前 | qián | facing; mukha | 一指前按定 |
73 | 60 | 云 | yún | cloud | 云等皆 |
74 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 云等皆 |
75 | 60 | 云 | yún | Yun | 云等皆 |
76 | 60 | 云 | yún | to say | 云等皆 |
77 | 60 | 云 | yún | to have | 云等皆 |
78 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 云等皆 |
79 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 云等皆 |
80 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 小乘名為不染污無 |
81 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 初標所疑也 |
82 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 初標所疑也 |
83 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 初標所疑也 |
84 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 初標所疑也 |
85 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 初標所疑也 |
86 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 初標所疑也 |
87 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 初標所疑也 |
88 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 義合齊故 |
89 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義合齊故 |
90 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義合齊故 |
91 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義合齊故 |
92 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 義合齊故 |
93 | 51 | 義 | yì | adopted | 義合齊故 |
94 | 51 | 義 | yì | a relationship | 義合齊故 |
95 | 51 | 義 | yì | volunteer | 義合齊故 |
96 | 51 | 義 | yì | something suitable | 義合齊故 |
97 | 51 | 義 | yì | a martyr | 義合齊故 |
98 | 51 | 義 | yì | a law | 義合齊故 |
99 | 51 | 義 | yì | Yi | 義合齊故 |
100 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 義合齊故 |
101 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 義合齊故 |
102 | 47 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 正顯闕緣也 |
103 | 47 | 緣 | yuán | hem | 正顯闕緣也 |
104 | 47 | 緣 | yuán | to revolve around | 正顯闕緣也 |
105 | 47 | 緣 | yuán | to climb up | 正顯闕緣也 |
106 | 47 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 正顯闕緣也 |
107 | 47 | 緣 | yuán | along; to follow | 正顯闕緣也 |
108 | 47 | 緣 | yuán | to depend on | 正顯闕緣也 |
109 | 47 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 正顯闕緣也 |
110 | 47 | 緣 | yuán | Condition | 正顯闕緣也 |
111 | 47 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 正顯闕緣也 |
112 | 46 | 亦 | yì | Yi | 前後之言亦通過去 |
113 | 45 | 下 | xià | bottom | 論云何下 |
114 | 45 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 論云何下 |
115 | 45 | 下 | xià | to announce | 論云何下 |
116 | 45 | 下 | xià | to do | 論云何下 |
117 | 45 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 論云何下 |
118 | 45 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 論云何下 |
119 | 45 | 下 | xià | inside | 論云何下 |
120 | 45 | 下 | xià | an aspect | 論云何下 |
121 | 45 | 下 | xià | a certain time | 論云何下 |
122 | 45 | 下 | xià | to capture; to take | 論云何下 |
123 | 45 | 下 | xià | to put in | 論云何下 |
124 | 45 | 下 | xià | to enter | 論云何下 |
125 | 45 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 論云何下 |
126 | 45 | 下 | xià | to finish work or school | 論云何下 |
127 | 45 | 下 | xià | to go | 論云何下 |
128 | 45 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 論云何下 |
129 | 45 | 下 | xià | to modestly decline | 論云何下 |
130 | 45 | 下 | xià | to produce | 論云何下 |
131 | 45 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 論云何下 |
132 | 45 | 下 | xià | to decide | 論云何下 |
133 | 45 | 下 | xià | to be less than | 論云何下 |
134 | 45 | 下 | xià | humble; lowly | 論云何下 |
135 | 45 | 下 | xià | below; adhara | 論云何下 |
136 | 45 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 論云何下 |
137 | 45 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 正顯闕緣也 |
138 | 45 | 顯 | xiǎn | Xian | 正顯闕緣也 |
139 | 45 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 正顯闕緣也 |
140 | 45 | 顯 | xiǎn | distinguished | 正顯闕緣也 |
141 | 45 | 顯 | xiǎn | honored | 正顯闕緣也 |
142 | 45 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 正顯闕緣也 |
143 | 45 | 顯 | xiǎn | miracle | 正顯闕緣也 |
144 | 45 | 中 | zhōng | middle | 論答中二 |
145 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 論答中二 |
146 | 45 | 中 | zhōng | China | 論答中二 |
147 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 論答中二 |
148 | 45 | 中 | zhōng | midday | 論答中二 |
149 | 45 | 中 | zhōng | inside | 論答中二 |
150 | 45 | 中 | zhōng | during | 論答中二 |
151 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 論答中二 |
152 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 論答中二 |
153 | 45 | 中 | zhōng | half | 論答中二 |
154 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 論答中二 |
155 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 論答中二 |
156 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 論答中二 |
157 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 論答中二 |
158 | 45 | 中 | zhōng | middle | 論答中二 |
159 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一迷理者為細 |
160 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 一迷理者為細 |
161 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 一迷理者為細 |
162 | 43 | 為 | wéi | to do | 一迷理者為細 |
163 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 一迷理者為細 |
164 | 43 | 為 | wéi | to govern | 一迷理者為細 |
165 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 一迷理者為細 |
166 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此乃橫則有無 |
167 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 此乃橫則有無 |
168 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 此乃橫則有無 |
169 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 此乃橫則有無 |
170 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 此乃橫則有無 |
171 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此乃橫則有無 |
172 | 43 | 則 | zé | to do | 此乃橫則有無 |
173 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此乃橫則有無 |
174 | 40 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 論悉有真如等者 |
175 | 40 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 論悉有真如等者 |
176 | 39 | 能 | néng | can; able | 二約能依 |
177 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 二約能依 |
178 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二約能依 |
179 | 39 | 能 | néng | energy | 二約能依 |
180 | 39 | 能 | néng | function; use | 二約能依 |
181 | 39 | 能 | néng | talent | 二約能依 |
182 | 39 | 能 | néng | expert at | 二約能依 |
183 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 二約能依 |
184 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二約能依 |
185 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二約能依 |
186 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 二約能依 |
187 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二約能依 |
188 | 39 | 二 | èr | two | 二述其所疑 |
189 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二述其所疑 |
190 | 39 | 二 | èr | second | 二述其所疑 |
191 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二述其所疑 |
192 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二述其所疑 |
193 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二述其所疑 |
194 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二述其所疑 |
195 | 38 | 體 | tǐ | a human or animal body | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
196 | 38 | 體 | tǐ | form; style | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
197 | 38 | 體 | tǐ | a substance | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
198 | 38 | 體 | tǐ | a system | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
199 | 38 | 體 | tǐ | a font | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
200 | 38 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
201 | 38 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
202 | 38 | 體 | tī | ti | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
203 | 38 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
204 | 38 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
205 | 38 | 體 | tǐ | a genre of writing | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
206 | 38 | 體 | tǐ | body; śarīra | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
207 | 38 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
208 | 38 | 體 | tǐ | ti; essence | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
209 | 38 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
210 | 37 | 於 | yú | to go; to | 不合有於如是 |
211 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不合有於如是 |
212 | 37 | 於 | yú | Yu | 不合有於如是 |
213 | 37 | 於 | wū | a crow | 不合有於如是 |
214 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂執有信 |
215 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂執有信 |
216 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂執有信 |
217 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂執有信 |
218 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂執有信 |
219 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂執有信 |
220 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂執有信 |
221 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂執有信 |
222 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂執有信 |
223 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂執有信 |
224 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂執有信 |
225 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時之言須通此三而轉 |
226 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 時之言須通此三而轉 |
227 | 36 | 而 | néng | can; able | 時之言須通此三而轉 |
228 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時之言須通此三而轉 |
229 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 時之言須通此三而轉 |
230 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 然善友與行人相值誠難 |
231 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 然善友與行人相值誠難 |
232 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 然善友與行人相值誠難 |
233 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 然善友與行人相值誠難 |
234 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 然善友與行人相值誠難 |
235 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 然善友與行人相值誠難 |
236 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 然善友與行人相值誠難 |
237 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 然善友與行人相值誠難 |
238 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 然善友與行人相值誠難 |
239 | 35 | 相 | xiāng | to express | 然善友與行人相值誠難 |
240 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 然善友與行人相值誠難 |
241 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 然善友與行人相值誠難 |
242 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 然善友與行人相值誠難 |
243 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 然善友與行人相值誠難 |
244 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 然善友與行人相值誠難 |
245 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 然善友與行人相值誠難 |
246 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 然善友與行人相值誠難 |
247 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 然善友與行人相值誠難 |
248 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 然善友與行人相值誠難 |
249 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 然善友與行人相值誠難 |
250 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 然善友與行人相值誠難 |
251 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 然善友與行人相值誠難 |
252 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 然善友與行人相值誠難 |
253 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 然善友與行人相值誠難 |
254 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 然善友與行人相值誠難 |
255 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 然善友與行人相值誠難 |
256 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 然善友與行人相值誠難 |
257 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 創發其心 |
258 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 創發其心 |
259 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 創發其心 |
260 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 創發其心 |
261 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 創發其心 |
262 | 34 | 心 | xīn | heart | 創發其心 |
263 | 34 | 心 | xīn | emotion | 創發其心 |
264 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 創發其心 |
265 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 創發其心 |
266 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 創發其心 |
267 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 創發其心 |
268 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 創發其心 |
269 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 約橫說也 |
270 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 約橫說也 |
271 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 約橫說也 |
272 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 約橫說也 |
273 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 約橫說也 |
274 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 約橫說也 |
275 | 34 | 說 | shuō | allocution | 約橫說也 |
276 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 約橫說也 |
277 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 約橫說也 |
278 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 約橫說也 |
279 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 約橫說也 |
280 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 約橫說也 |
281 | 33 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 以顯遇真善知識 |
282 | 33 | 真 | zhēn | sincere | 以顯遇真善知識 |
283 | 33 | 真 | zhēn | Zhen | 以顯遇真善知識 |
284 | 33 | 真 | zhēn | regular script | 以顯遇真善知識 |
285 | 33 | 真 | zhēn | a portrait | 以顯遇真善知識 |
286 | 33 | 真 | zhēn | natural state | 以顯遇真善知識 |
287 | 33 | 真 | zhēn | perfect | 以顯遇真善知識 |
288 | 33 | 真 | zhēn | ideal | 以顯遇真善知識 |
289 | 33 | 真 | zhēn | an immortal | 以顯遇真善知識 |
290 | 33 | 真 | zhēn | a true official appointment | 以顯遇真善知識 |
291 | 33 | 真 | zhēn | True | 以顯遇真善知識 |
292 | 33 | 真 | zhēn | true | 以顯遇真善知識 |
293 | 33 | 文 | wén | writing; text | 迴文不盡也 |
294 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 迴文不盡也 |
295 | 33 | 文 | wén | Wen | 迴文不盡也 |
296 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 迴文不盡也 |
297 | 33 | 文 | wén | culture | 迴文不盡也 |
298 | 33 | 文 | wén | refined writings | 迴文不盡也 |
299 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 迴文不盡也 |
300 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 迴文不盡也 |
301 | 33 | 文 | wén | wen | 迴文不盡也 |
302 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 迴文不盡也 |
303 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 迴文不盡也 |
304 | 33 | 文 | wén | beautiful | 迴文不盡也 |
305 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 迴文不盡也 |
306 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 迴文不盡也 |
307 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 迴文不盡也 |
308 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 迴文不盡也 |
309 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 迴文不盡也 |
310 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 迴文不盡也 |
311 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 迴文不盡也 |
312 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 迴文不盡也 |
313 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 迴文不盡也 |
314 | 31 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 不同真如一體平等 |
315 | 31 | 平等 | píngděng | equal | 不同真如一體平等 |
316 | 31 | 平等 | píngděng | equality | 不同真如一體平等 |
317 | 31 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 不同真如一體平等 |
318 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 火起 |
319 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 火起 |
320 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 火起 |
321 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 火起 |
322 | 30 | 起 | qǐ | to start | 火起 |
323 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 火起 |
324 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 火起 |
325 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 火起 |
326 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 火起 |
327 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 火起 |
328 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 火起 |
329 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 火起 |
330 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 火起 |
331 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 火起 |
332 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 火起 |
333 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 火起 |
334 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 火起 |
335 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 火起 |
336 | 30 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 合云前後無量差別 |
337 | 30 | 差別 | chābié | discrimination | 合云前後無量差別 |
338 | 30 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 合云前後無量差別 |
339 | 30 | 差別 | chābié | distinction | 合云前後無量差別 |
340 | 29 | 一 | yī | one | 一指前按定 |
341 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一指前按定 |
342 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一指前按定 |
343 | 29 | 一 | yī | first | 一指前按定 |
344 | 29 | 一 | yī | the same | 一指前按定 |
345 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一指前按定 |
346 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一指前按定 |
347 | 29 | 一 | yī | Yi | 一指前按定 |
348 | 29 | 一 | yī | other | 一指前按定 |
349 | 29 | 一 | yī | to unify | 一指前按定 |
350 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一指前按定 |
351 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一指前按定 |
352 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一指前按定 |
353 | 29 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 熏 |
354 | 29 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 熏 |
355 | 29 | 熏 | xūn | smoke | 熏 |
356 | 29 | 熏 | xūn | vapor; fog | 熏 |
357 | 29 | 熏 | xūn | to fumigate | 熏 |
358 | 29 | 熏 | xūn | to influence | 熏 |
359 | 29 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 熏 |
360 | 29 | 熏 | xūn | smoked | 熏 |
361 | 29 | 熏 | xūn | warm | 熏 |
362 | 29 | 熏 | xūn | to quarrel | 熏 |
363 | 29 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 熏 |
364 | 29 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 熏 |
365 | 29 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 論皆應下三結成其難 |
366 | 29 | 成 | chéng | to become; to turn into | 論皆應下三結成其難 |
367 | 29 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 論皆應下三結成其難 |
368 | 29 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 論皆應下三結成其難 |
369 | 29 | 成 | chéng | a full measure of | 論皆應下三結成其難 |
370 | 29 | 成 | chéng | whole | 論皆應下三結成其難 |
371 | 29 | 成 | chéng | set; established | 論皆應下三結成其難 |
372 | 29 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 論皆應下三結成其難 |
373 | 29 | 成 | chéng | to reconcile | 論皆應下三結成其難 |
374 | 29 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 論皆應下三結成其難 |
375 | 29 | 成 | chéng | composed of | 論皆應下三結成其難 |
376 | 29 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 論皆應下三結成其難 |
377 | 29 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 論皆應下三結成其難 |
378 | 29 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 論皆應下三結成其難 |
379 | 29 | 成 | chéng | Cheng | 論皆應下三結成其難 |
380 | 29 | 成 | chéng | Become | 論皆應下三結成其難 |
381 | 29 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 論皆應下三結成其難 |
382 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若至心源得於無 |
383 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 若至心源得於無 |
384 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 若至心源得於無 |
385 | 28 | 得 | dé | de | 若至心源得於無 |
386 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 若至心源得於無 |
387 | 28 | 得 | dé | to result in | 若至心源得於無 |
388 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若至心源得於無 |
389 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 若至心源得於無 |
390 | 28 | 得 | dé | to be finished | 若至心源得於無 |
391 | 28 | 得 | děi | satisfying | 若至心源得於無 |
392 | 28 | 得 | dé | to contract | 若至心源得於無 |
393 | 28 | 得 | dé | to hear | 若至心源得於無 |
394 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 若至心源得於無 |
395 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 若至心源得於無 |
396 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若至心源得於無 |
397 | 28 | 其 | qí | Qi | 論皆應下三結成其難 |
398 | 27 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 初明所依根本差別 |
399 | 27 | 依 | yī | to comply with; to follow | 初明所依根本差別 |
400 | 27 | 依 | yī | to help | 初明所依根本差別 |
401 | 27 | 依 | yī | flourishing | 初明所依根本差別 |
402 | 27 | 依 | yī | lovable | 初明所依根本差別 |
403 | 27 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 初明所依根本差別 |
404 | 27 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 初明所依根本差別 |
405 | 27 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 初明所依根本差別 |
406 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然今下順通 |
407 | 26 | 然 | rán | to burn | 然今下順通 |
408 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然今下順通 |
409 | 26 | 然 | rán | Ran | 然今下順通 |
410 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何故二障俱名 |
411 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何故二障俱名 |
412 | 25 | 名 | míng | rank; position | 何故二障俱名 |
413 | 25 | 名 | míng | an excuse | 何故二障俱名 |
414 | 25 | 名 | míng | life | 何故二障俱名 |
415 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 何故二障俱名 |
416 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 何故二障俱名 |
417 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何故二障俱名 |
418 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 何故二障俱名 |
419 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 何故二障俱名 |
420 | 25 | 名 | míng | moral | 何故二障俱名 |
421 | 25 | 名 | míng | name; naman | 何故二障俱名 |
422 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何故二障俱名 |
423 | 25 | 知 | zhī | to know | 信之厚薄進退等例知 |
424 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 信之厚薄進退等例知 |
425 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 信之厚薄進退等例知 |
426 | 25 | 知 | zhī | to administer | 信之厚薄進退等例知 |
427 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 信之厚薄進退等例知 |
428 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 信之厚薄進退等例知 |
429 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 信之厚薄進退等例知 |
430 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 信之厚薄進退等例知 |
431 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 信之厚薄進退等例知 |
432 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 信之厚薄進退等例知 |
433 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 信之厚薄進退等例知 |
434 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 信之厚薄進退等例知 |
435 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 信之厚薄進退等例知 |
436 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 信之厚薄進退等例知 |
437 | 25 | 知 | zhī | to make known | 信之厚薄進退等例知 |
438 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 信之厚薄進退等例知 |
439 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 信之厚薄進退等例知 |
440 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 信之厚薄進退等例知 |
441 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 信之厚薄進退等例知 |
442 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
443 | 25 | 法 | fǎ | France | 法 |
444 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
445 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
446 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
447 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
448 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
449 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
450 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
451 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
452 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
453 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
454 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
455 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
456 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
457 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
458 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
459 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
460 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又約所 |
461 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
462 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
463 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
464 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
465 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
466 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
467 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
468 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 用鑽燧等 |
469 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用鑽燧等 |
470 | 24 | 用 | yòng | to eat | 用鑽燧等 |
471 | 24 | 用 | yòng | to spend | 用鑽燧等 |
472 | 24 | 用 | yòng | expense | 用鑽燧等 |
473 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 用鑽燧等 |
474 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 用鑽燧等 |
475 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 用鑽燧等 |
476 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用鑽燧等 |
477 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用鑽燧等 |
478 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 用鑽燧等 |
479 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用鑽燧等 |
480 | 24 | 用 | yòng | to control | 用鑽燧等 |
481 | 24 | 用 | yòng | to access | 用鑽燧等 |
482 | 24 | 用 | yòng | Yong | 用鑽燧等 |
483 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 用鑽燧等 |
484 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用鑽燧等 |
485 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非彼等者 |
486 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非彼等者 |
487 | 24 | 非 | fēi | different | 非彼等者 |
488 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非彼等者 |
489 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非彼等者 |
490 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非彼等者 |
491 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非彼等者 |
492 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非彼等者 |
493 | 24 | 非 | fēi | must | 非彼等者 |
494 | 24 | 非 | fēi | an error | 非彼等者 |
495 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非彼等者 |
496 | 24 | 非 | fēi | evil | 非彼等者 |
497 | 23 | 行 | xíng | to walk | 是信解勤修方便是行 |
498 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 是信解勤修方便是行 |
499 | 23 | 行 | háng | profession | 是信解勤修方便是行 |
500 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是信解勤修方便是行 |
Frequencies of all Words
Top 1294
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 論悉有真如等者 |
2 | 167 | 者 | zhě | that | 論悉有真如等者 |
3 | 167 | 者 | zhě | nominalizing function word | 論悉有真如等者 |
4 | 167 | 者 | zhě | used to mark a definition | 論悉有真如等者 |
5 | 167 | 者 | zhě | used to mark a pause | 論悉有真如等者 |
6 | 167 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 論悉有真如等者 |
7 | 167 | 者 | zhuó | according to | 論悉有真如等者 |
8 | 167 | 者 | zhě | ca | 論悉有真如等者 |
9 | 149 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以皆具故 |
10 | 149 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以皆具故 |
11 | 149 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以皆具故 |
12 | 149 | 故 | gù | to die | 以皆具故 |
13 | 149 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以皆具故 |
14 | 149 | 故 | gù | original | 以皆具故 |
15 | 149 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以皆具故 |
16 | 149 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以皆具故 |
17 | 149 | 故 | gù | something in the past | 以皆具故 |
18 | 149 | 故 | gù | deceased; dead | 以皆具故 |
19 | 149 | 故 | gù | still; yet | 以皆具故 |
20 | 149 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以皆具故 |
21 | 136 | 也 | yě | also; too | 約橫說也 |
22 | 136 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 約橫說也 |
23 | 136 | 也 | yě | either | 約橫說也 |
24 | 136 | 也 | yě | even | 約橫說也 |
25 | 136 | 也 | yě | used to soften the tone | 約橫說也 |
26 | 136 | 也 | yě | used for emphasis | 約橫說也 |
27 | 136 | 也 | yě | used to mark contrast | 約橫說也 |
28 | 136 | 也 | yě | used to mark compromise | 約橫說也 |
29 | 136 | 也 | yě | ya | 約橫說也 |
30 | 116 | 之 | zhī | him; her; them; that | 前後之言亦通過去 |
31 | 116 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 前後之言亦通過去 |
32 | 116 | 之 | zhī | to go | 前後之言亦通過去 |
33 | 116 | 之 | zhī | this; that | 前後之言亦通過去 |
34 | 116 | 之 | zhī | genetive marker | 前後之言亦通過去 |
35 | 116 | 之 | zhī | it | 前後之言亦通過去 |
36 | 116 | 之 | zhī | in; in regards to | 前後之言亦通過去 |
37 | 116 | 之 | zhī | all | 前後之言亦通過去 |
38 | 116 | 之 | zhī | and | 前後之言亦通過去 |
39 | 116 | 之 | zhī | however | 前後之言亦通過去 |
40 | 116 | 之 | zhī | if | 前後之言亦通過去 |
41 | 116 | 之 | zhī | then | 前後之言亦通過去 |
42 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前後之言亦通過去 |
43 | 116 | 之 | zhī | is | 前後之言亦通過去 |
44 | 116 | 之 | zhī | to use | 前後之言亦通過去 |
45 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 前後之言亦通過去 |
46 | 116 | 之 | zhī | winding | 前後之言亦通過去 |
47 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論悉有真如等者 |
48 | 96 | 等 | děng | to wait | 論悉有真如等者 |
49 | 96 | 等 | děng | degree; kind | 論悉有真如等者 |
50 | 96 | 等 | děng | plural | 論悉有真如等者 |
51 | 96 | 等 | děng | to be equal | 論悉有真如等者 |
52 | 96 | 等 | děng | degree; level | 論悉有真如等者 |
53 | 96 | 等 | děng | to compare | 論悉有真如等者 |
54 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 論悉有真如等者 |
55 | 92 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 厚者即遲信 |
56 | 92 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 厚者即遲信 |
57 | 92 | 即 | jí | at that time | 厚者即遲信 |
58 | 92 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 厚者即遲信 |
59 | 92 | 即 | jí | supposed; so-called | 厚者即遲信 |
60 | 92 | 即 | jí | if; but | 厚者即遲信 |
61 | 92 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 厚者即遲信 |
62 | 92 | 即 | jí | then; following | 厚者即遲信 |
63 | 92 | 即 | jí | so; just so; eva | 厚者即遲信 |
64 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 此約竪說 |
65 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 此約竪說 |
66 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此約竪說 |
67 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此約竪說 |
68 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此約竪說 |
69 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以皆具故 |
70 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以皆具故 |
71 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以皆具故 |
72 | 75 | 以 | yǐ | according to | 以皆具故 |
73 | 75 | 以 | yǐ | because of | 以皆具故 |
74 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 以皆具故 |
75 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 以皆具故 |
76 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 以皆具故 |
77 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 以皆具故 |
78 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 以皆具故 |
79 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 以皆具故 |
80 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 以皆具故 |
81 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 以皆具故 |
82 | 75 | 以 | yǐ | very | 以皆具故 |
83 | 75 | 以 | yǐ | already | 以皆具故 |
84 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 以皆具故 |
85 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以皆具故 |
86 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 以皆具故 |
87 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 以皆具故 |
88 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 以皆具故 |
89 | 70 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論悉有真如等者 |
90 | 70 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論悉有真如等者 |
91 | 70 | 論 | lùn | by the; per | 論悉有真如等者 |
92 | 70 | 論 | lùn | to evaluate | 論悉有真如等者 |
93 | 70 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論悉有真如等者 |
94 | 70 | 論 | lùn | to convict | 論悉有真如等者 |
95 | 70 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論悉有真如等者 |
96 | 70 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論悉有真如等者 |
97 | 70 | 論 | lùn | discussion | 論悉有真如等者 |
98 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 問有三段 |
99 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 問有三段 |
100 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 問有三段 |
101 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 問有三段 |
102 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 問有三段 |
103 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 問有三段 |
104 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 問有三段 |
105 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 問有三段 |
106 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 問有三段 |
107 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 問有三段 |
108 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 問有三段 |
109 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 問有三段 |
110 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 問有三段 |
111 | 70 | 有 | yǒu | You | 問有三段 |
112 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 問有三段 |
113 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 問有三段 |
114 | 65 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏根本等者 |
115 | 65 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏根本等者 |
116 | 65 | 疏 | shū | commentary | 疏根本等者 |
117 | 65 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏根本等者 |
118 | 65 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏根本等者 |
119 | 65 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏根本等者 |
120 | 65 | 疏 | shū | coarse | 疏根本等者 |
121 | 65 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏根本等者 |
122 | 65 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏根本等者 |
123 | 65 | 疏 | shū | to carve | 疏根本等者 |
124 | 65 | 疏 | shū | to dredge | 疏根本等者 |
125 | 65 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏根本等者 |
126 | 65 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏根本等者 |
127 | 65 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏根本等者 |
128 | 65 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏根本等者 |
129 | 65 | 疏 | shū | vegetable | 疏根本等者 |
130 | 65 | 疏 | shū | Shu | 疏根本等者 |
131 | 65 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏根本等者 |
132 | 60 | 無 | wú | no | 無信 |
133 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無信 |
134 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 無信 |
135 | 60 | 無 | wú | has not yet | 無信 |
136 | 60 | 無 | mó | mo | 無信 |
137 | 60 | 無 | wú | do not | 無信 |
138 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 無信 |
139 | 60 | 無 | wú | regardless of | 無信 |
140 | 60 | 無 | wú | to not have | 無信 |
141 | 60 | 無 | wú | um | 無信 |
142 | 60 | 無 | wú | Wu | 無信 |
143 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無信 |
144 | 60 | 無 | wú | not; non- | 無信 |
145 | 60 | 無 | mó | mo | 無信 |
146 | 60 | 前 | qián | front | 一指前按定 |
147 | 60 | 前 | qián | former; the past | 一指前按定 |
148 | 60 | 前 | qián | to go forward | 一指前按定 |
149 | 60 | 前 | qián | preceding | 一指前按定 |
150 | 60 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一指前按定 |
151 | 60 | 前 | qián | to appear before | 一指前按定 |
152 | 60 | 前 | qián | future | 一指前按定 |
153 | 60 | 前 | qián | top; first | 一指前按定 |
154 | 60 | 前 | qián | battlefront | 一指前按定 |
155 | 60 | 前 | qián | pre- | 一指前按定 |
156 | 60 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一指前按定 |
157 | 60 | 前 | qián | facing; mukha | 一指前按定 |
158 | 60 | 云 | yún | cloud | 云等皆 |
159 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 云等皆 |
160 | 60 | 云 | yún | Yun | 云等皆 |
161 | 60 | 云 | yún | to say | 云等皆 |
162 | 60 | 云 | yún | to have | 云等皆 |
163 | 60 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云等皆 |
164 | 60 | 云 | yún | in this way | 云等皆 |
165 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 云等皆 |
166 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 云等皆 |
167 | 55 | 不 | bù | not; no | 小乘名為不染污無 |
168 | 55 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 小乘名為不染污無 |
169 | 55 | 不 | bù | as a correlative | 小乘名為不染污無 |
170 | 55 | 不 | bù | no (answering a question) | 小乘名為不染污無 |
171 | 55 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 小乘名為不染污無 |
172 | 55 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 小乘名為不染污無 |
173 | 55 | 不 | bù | to form a yes or no question | 小乘名為不染污無 |
174 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 小乘名為不染污無 |
175 | 55 | 不 | bù | no; na | 小乘名為不染污無 |
176 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 初標所疑也 |
177 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 初標所疑也 |
178 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 初標所疑也 |
179 | 53 | 所 | suǒ | it | 初標所疑也 |
180 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 初標所疑也 |
181 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 初標所疑也 |
182 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 初標所疑也 |
183 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 初標所疑也 |
184 | 53 | 所 | suǒ | that which | 初標所疑也 |
185 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 初標所疑也 |
186 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 初標所疑也 |
187 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 初標所疑也 |
188 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 初標所疑也 |
189 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 初標所疑也 |
190 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 義合齊故 |
191 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義合齊故 |
192 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義合齊故 |
193 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義合齊故 |
194 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 義合齊故 |
195 | 51 | 義 | yì | adopted | 義合齊故 |
196 | 51 | 義 | yì | a relationship | 義合齊故 |
197 | 51 | 義 | yì | volunteer | 義合齊故 |
198 | 51 | 義 | yì | something suitable | 義合齊故 |
199 | 51 | 義 | yì | a martyr | 義合齊故 |
200 | 51 | 義 | yì | a law | 義合齊故 |
201 | 51 | 義 | yì | Yi | 義合齊故 |
202 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 義合齊故 |
203 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 義合齊故 |
204 | 49 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一切眾生皆如也 |
205 | 49 | 如 | rú | if | 一切眾生皆如也 |
206 | 49 | 如 | rú | in accordance with | 一切眾生皆如也 |
207 | 49 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一切眾生皆如也 |
208 | 49 | 如 | rú | this | 一切眾生皆如也 |
209 | 49 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一切眾生皆如也 |
210 | 49 | 如 | rú | to go to | 一切眾生皆如也 |
211 | 49 | 如 | rú | to meet | 一切眾生皆如也 |
212 | 49 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一切眾生皆如也 |
213 | 49 | 如 | rú | at least as good as | 一切眾生皆如也 |
214 | 49 | 如 | rú | and | 一切眾生皆如也 |
215 | 49 | 如 | rú | or | 一切眾生皆如也 |
216 | 49 | 如 | rú | but | 一切眾生皆如也 |
217 | 49 | 如 | rú | then | 一切眾生皆如也 |
218 | 49 | 如 | rú | naturally | 一切眾生皆如也 |
219 | 49 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一切眾生皆如也 |
220 | 49 | 如 | rú | you | 一切眾生皆如也 |
221 | 49 | 如 | rú | the second lunar month | 一切眾生皆如也 |
222 | 49 | 如 | rú | in; at | 一切眾生皆如也 |
223 | 49 | 如 | rú | Ru | 一切眾生皆如也 |
224 | 49 | 如 | rú | Thus | 一切眾生皆如也 |
225 | 49 | 如 | rú | thus; tathā | 一切眾生皆如也 |
226 | 49 | 如 | rú | like; iva | 一切眾生皆如也 |
227 | 49 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一切眾生皆如也 |
228 | 47 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 正顯闕緣也 |
229 | 47 | 緣 | yuán | hem | 正顯闕緣也 |
230 | 47 | 緣 | yuán | to revolve around | 正顯闕緣也 |
231 | 47 | 緣 | yuán | because | 正顯闕緣也 |
232 | 47 | 緣 | yuán | to climb up | 正顯闕緣也 |
233 | 47 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 正顯闕緣也 |
234 | 47 | 緣 | yuán | along; to follow | 正顯闕緣也 |
235 | 47 | 緣 | yuán | to depend on | 正顯闕緣也 |
236 | 47 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 正顯闕緣也 |
237 | 47 | 緣 | yuán | Condition | 正顯闕緣也 |
238 | 47 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 正顯闕緣也 |
239 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 疏皆依下若據生起 |
240 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 疏皆依下若據生起 |
241 | 46 | 若 | ruò | if | 疏皆依下若據生起 |
242 | 46 | 若 | ruò | you | 疏皆依下若據生起 |
243 | 46 | 若 | ruò | this; that | 疏皆依下若據生起 |
244 | 46 | 若 | ruò | and; or | 疏皆依下若據生起 |
245 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 疏皆依下若據生起 |
246 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 疏皆依下若據生起 |
247 | 46 | 若 | ruò | to choose | 疏皆依下若據生起 |
248 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 疏皆依下若據生起 |
249 | 46 | 若 | ruò | thus | 疏皆依下若據生起 |
250 | 46 | 若 | ruò | pollia | 疏皆依下若據生起 |
251 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 疏皆依下若據生起 |
252 | 46 | 若 | ruò | only then | 疏皆依下若據生起 |
253 | 46 | 若 | rě | ja | 疏皆依下若據生起 |
254 | 46 | 若 | rě | jñā | 疏皆依下若據生起 |
255 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 疏皆依下若據生起 |
256 | 46 | 亦 | yì | also; too | 前後之言亦通過去 |
257 | 46 | 亦 | yì | but | 前後之言亦通過去 |
258 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 前後之言亦通過去 |
259 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 前後之言亦通過去 |
260 | 46 | 亦 | yì | already | 前後之言亦通過去 |
261 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 前後之言亦通過去 |
262 | 46 | 亦 | yì | Yi | 前後之言亦通過去 |
263 | 45 | 下 | xià | next | 論云何下 |
264 | 45 | 下 | xià | bottom | 論云何下 |
265 | 45 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 論云何下 |
266 | 45 | 下 | xià | measure word for time | 論云何下 |
267 | 45 | 下 | xià | expresses completion of an action | 論云何下 |
268 | 45 | 下 | xià | to announce | 論云何下 |
269 | 45 | 下 | xià | to do | 論云何下 |
270 | 45 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 論云何下 |
271 | 45 | 下 | xià | under; below | 論云何下 |
272 | 45 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 論云何下 |
273 | 45 | 下 | xià | inside | 論云何下 |
274 | 45 | 下 | xià | an aspect | 論云何下 |
275 | 45 | 下 | xià | a certain time | 論云何下 |
276 | 45 | 下 | xià | a time; an instance | 論云何下 |
277 | 45 | 下 | xià | to capture; to take | 論云何下 |
278 | 45 | 下 | xià | to put in | 論云何下 |
279 | 45 | 下 | xià | to enter | 論云何下 |
280 | 45 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 論云何下 |
281 | 45 | 下 | xià | to finish work or school | 論云何下 |
282 | 45 | 下 | xià | to go | 論云何下 |
283 | 45 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 論云何下 |
284 | 45 | 下 | xià | to modestly decline | 論云何下 |
285 | 45 | 下 | xià | to produce | 論云何下 |
286 | 45 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 論云何下 |
287 | 45 | 下 | xià | to decide | 論云何下 |
288 | 45 | 下 | xià | to be less than | 論云何下 |
289 | 45 | 下 | xià | humble; lowly | 論云何下 |
290 | 45 | 下 | xià | below; adhara | 論云何下 |
291 | 45 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 論云何下 |
292 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是信解勤修方便是行 |
293 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是信解勤修方便是行 |
294 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是信解勤修方便是行 |
295 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是信解勤修方便是行 |
296 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是信解勤修方便是行 |
297 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是信解勤修方便是行 |
298 | 45 | 是 | shì | true | 是信解勤修方便是行 |
299 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是信解勤修方便是行 |
300 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是信解勤修方便是行 |
301 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是信解勤修方便是行 |
302 | 45 | 是 | shì | Shi | 是信解勤修方便是行 |
303 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是信解勤修方便是行 |
304 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是信解勤修方便是行 |
305 | 45 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 正顯闕緣也 |
306 | 45 | 顯 | xiǎn | Xian | 正顯闕緣也 |
307 | 45 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 正顯闕緣也 |
308 | 45 | 顯 | xiǎn | distinguished | 正顯闕緣也 |
309 | 45 | 顯 | xiǎn | honored | 正顯闕緣也 |
310 | 45 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 正顯闕緣也 |
311 | 45 | 顯 | xiǎn | miracle | 正顯闕緣也 |
312 | 45 | 中 | zhōng | middle | 論答中二 |
313 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 論答中二 |
314 | 45 | 中 | zhōng | China | 論答中二 |
315 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 論答中二 |
316 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 論答中二 |
317 | 45 | 中 | zhōng | midday | 論答中二 |
318 | 45 | 中 | zhōng | inside | 論答中二 |
319 | 45 | 中 | zhōng | during | 論答中二 |
320 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 論答中二 |
321 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 論答中二 |
322 | 45 | 中 | zhōng | half | 論答中二 |
323 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 論答中二 |
324 | 45 | 中 | zhōng | while | 論答中二 |
325 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 論答中二 |
326 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 論答中二 |
327 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 論答中二 |
328 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 論答中二 |
329 | 45 | 中 | zhōng | middle | 論答中二 |
330 | 43 | 為 | wèi | for; to | 一迷理者為細 |
331 | 43 | 為 | wèi | because of | 一迷理者為細 |
332 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一迷理者為細 |
333 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 一迷理者為細 |
334 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 一迷理者為細 |
335 | 43 | 為 | wéi | to do | 一迷理者為細 |
336 | 43 | 為 | wèi | for | 一迷理者為細 |
337 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 一迷理者為細 |
338 | 43 | 為 | wèi | to | 一迷理者為細 |
339 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 一迷理者為細 |
340 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一迷理者為細 |
341 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 一迷理者為細 |
342 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 一迷理者為細 |
343 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 一迷理者為細 |
344 | 43 | 為 | wéi | to govern | 一迷理者為細 |
345 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 一迷理者為細 |
346 | 43 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此乃橫則有無 |
347 | 43 | 則 | zé | then | 此乃橫則有無 |
348 | 43 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此乃橫則有無 |
349 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此乃橫則有無 |
350 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 此乃橫則有無 |
351 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 此乃橫則有無 |
352 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 此乃橫則有無 |
353 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 此乃橫則有無 |
354 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此乃橫則有無 |
355 | 43 | 則 | zé | to do | 此乃橫則有無 |
356 | 43 | 則 | zé | only | 此乃橫則有無 |
357 | 43 | 則 | zé | immediately | 此乃橫則有無 |
358 | 43 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此乃橫則有無 |
359 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此乃橫則有無 |
360 | 40 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 論悉有真如等者 |
361 | 40 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 論悉有真如等者 |
362 | 39 | 能 | néng | can; able | 二約能依 |
363 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 二約能依 |
364 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二約能依 |
365 | 39 | 能 | néng | energy | 二約能依 |
366 | 39 | 能 | néng | function; use | 二約能依 |
367 | 39 | 能 | néng | may; should; permitted to | 二約能依 |
368 | 39 | 能 | néng | talent | 二約能依 |
369 | 39 | 能 | néng | expert at | 二約能依 |
370 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 二約能依 |
371 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二約能依 |
372 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二約能依 |
373 | 39 | 能 | néng | as long as; only | 二約能依 |
374 | 39 | 能 | néng | even if | 二約能依 |
375 | 39 | 能 | néng | but | 二約能依 |
376 | 39 | 能 | néng | in this way | 二約能依 |
377 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 二約能依 |
378 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二約能依 |
379 | 39 | 二 | èr | two | 二述其所疑 |
380 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二述其所疑 |
381 | 39 | 二 | èr | second | 二述其所疑 |
382 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二述其所疑 |
383 | 39 | 二 | èr | another; the other | 二述其所疑 |
384 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二述其所疑 |
385 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二述其所疑 |
386 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二述其所疑 |
387 | 38 | 體 | tǐ | a human or animal body | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
388 | 38 | 體 | tǐ | form; style | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
389 | 38 | 體 | tǐ | a substance | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
390 | 38 | 體 | tǐ | a system | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
391 | 38 | 體 | tǐ | a font | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
392 | 38 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
393 | 38 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
394 | 38 | 體 | tī | ti | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
395 | 38 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
396 | 38 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
397 | 38 | 體 | tǐ | a genre of writing | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
398 | 38 | 體 | tǐ | body; śarīra | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
399 | 38 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
400 | 38 | 體 | tǐ | ti; essence | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
401 | 38 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 以此二障體皆虛妄性喧煩故 |
402 | 37 | 於 | yú | in; at | 不合有於如是 |
403 | 37 | 於 | yú | in; at | 不合有於如是 |
404 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 不合有於如是 |
405 | 37 | 於 | yú | to go; to | 不合有於如是 |
406 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不合有於如是 |
407 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不合有於如是 |
408 | 37 | 於 | yú | from | 不合有於如是 |
409 | 37 | 於 | yú | give | 不合有於如是 |
410 | 37 | 於 | yú | oppposing | 不合有於如是 |
411 | 37 | 於 | yú | and | 不合有於如是 |
412 | 37 | 於 | yú | compared to | 不合有於如是 |
413 | 37 | 於 | yú | by | 不合有於如是 |
414 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 不合有於如是 |
415 | 37 | 於 | yú | for | 不合有於如是 |
416 | 37 | 於 | yú | Yu | 不合有於如是 |
417 | 37 | 於 | wū | a crow | 不合有於如是 |
418 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 不合有於如是 |
419 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 不合有於如是 |
420 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂執有信 |
421 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂執有信 |
422 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂執有信 |
423 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂執有信 |
424 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂執有信 |
425 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂執有信 |
426 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂執有信 |
427 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂執有信 |
428 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂執有信 |
429 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂執有信 |
430 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂執有信 |
431 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂執有信 |
432 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂執有信 |
433 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂執有信 |
434 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 時之言須通此三而轉 |
435 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時之言須通此三而轉 |
436 | 36 | 而 | ér | you | 時之言須通此三而轉 |
437 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 時之言須通此三而轉 |
438 | 36 | 而 | ér | right away; then | 時之言須通此三而轉 |
439 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 時之言須通此三而轉 |
440 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 時之言須通此三而轉 |
441 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 時之言須通此三而轉 |
442 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 時之言須通此三而轉 |
443 | 36 | 而 | ér | so as to | 時之言須通此三而轉 |
444 | 36 | 而 | ér | only then | 時之言須通此三而轉 |
445 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 時之言須通此三而轉 |
446 | 36 | 而 | néng | can; able | 時之言須通此三而轉 |
447 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時之言須通此三而轉 |
448 | 36 | 而 | ér | me | 時之言須通此三而轉 |
449 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 時之言須通此三而轉 |
450 | 36 | 而 | ér | possessive | 時之言須通此三而轉 |
451 | 36 | 而 | ér | and; ca | 時之言須通此三而轉 |
452 | 35 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 然善友與行人相值誠難 |
453 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 然善友與行人相值誠難 |
454 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 然善友與行人相值誠難 |
455 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 然善友與行人相值誠難 |
456 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 然善友與行人相值誠難 |
457 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 然善友與行人相值誠難 |
458 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 然善友與行人相值誠難 |
459 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 然善友與行人相值誠難 |
460 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 然善友與行人相值誠難 |
461 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 然善友與行人相值誠難 |
462 | 35 | 相 | xiāng | to express | 然善友與行人相值誠難 |
463 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 然善友與行人相值誠難 |
464 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 然善友與行人相值誠難 |
465 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 然善友與行人相值誠難 |
466 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 然善友與行人相值誠難 |
467 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 然善友與行人相值誠難 |
468 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 然善友與行人相值誠難 |
469 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 然善友與行人相值誠難 |
470 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 然善友與行人相值誠難 |
471 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 然善友與行人相值誠難 |
472 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 然善友與行人相值誠難 |
473 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 然善友與行人相值誠難 |
474 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 然善友與行人相值誠難 |
475 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 然善友與行人相值誠難 |
476 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 然善友與行人相值誠難 |
477 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 然善友與行人相值誠難 |
478 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 然善友與行人相值誠難 |
479 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 然善友與行人相值誠難 |
480 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 創發其心 |
481 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 創發其心 |
482 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 創發其心 |
483 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 創發其心 |
484 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 創發其心 |
485 | 34 | 心 | xīn | heart | 創發其心 |
486 | 34 | 心 | xīn | emotion | 創發其心 |
487 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 創發其心 |
488 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 創發其心 |
489 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 創發其心 |
490 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 創發其心 |
491 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 創發其心 |
492 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 約橫說也 |
493 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 約橫說也 |
494 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 約橫說也 |
495 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 約橫說也 |
496 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 約橫說也 |
497 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 約橫說也 |
498 | 34 | 說 | shuō | allocution | 約橫說也 |
499 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 約橫說也 |
500 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 約橫說也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
也 | yě | ya | |
等 | děng | same; equal; sama | |
即 | jí | so; just so; eva | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
论 | 論 |
|
|
有 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八德 | 98 | Eight Virtues | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
妙庄严王 | 妙莊嚴王 | 109 | King Wonderful Adornment |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
起信论疏笔削记 | 起信論疏筆削記 | 113 | Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十界 | 115 | the ten realms | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心经 | 心經 | 88 |
|
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
有若 | 121 | You Ruo | |
犹太 | 猶太 | 121 | Jew; Jewish; Judea |
云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智证 | 智證 | 122 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 289.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大愿平等方便 | 大願平等方便 | 100 | expedient means of the great vow of universal liberation |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等身 | 100 | a life-size image | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
对机 | 對機 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法出离镜 | 法出離鏡 | 102 | a mirror free from defiled objects |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
劫波 | 106 |
|
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
具足 | 106 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离言说相 | 離言說相 | 108 | describing attributes without words |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离名字相 | 離名字相 | 108 | transcending verbal description |
六麁 | 108 | six course aspects | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六染 | 108 | six defiled states of mind; six afflictions | |
利行 | 108 |
|
|
立义分 | 立義分 | 108 | introduction |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能信 | 110 | able to believe | |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普度 | 112 |
|
|
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入道 | 114 |
|
|
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三乘 | 115 |
|
|
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
三障 | 115 | three barriers | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十解 | 115 | ten abodes | |
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
是诸法空相 | 是諸法空相 | 115 | this is the emptiness of all dharmas |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四相 | 115 |
|
|
四住 | 115 | four abodes | |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
体用 | 體用 | 116 |
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄法 | 119 | delusion | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄染 | 119 | false ideas | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心法 | 120 | mental objects | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修习善根 | 修習善根 | 120 | cultivate wholesome roots |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
缘熏习镜 | 緣熏習鏡 | 121 | a mirror influencing to cultivate to capacity for goodness |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
真身 | 122 | true body | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
智证 | 智證 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|