Glossary and Vocabulary for Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra 十二門論疏, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 455 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 此即破 |
2 | 455 | 破 | pò | worn-out; broken | 此即破 |
3 | 455 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 此即破 |
4 | 455 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 此即破 |
5 | 455 | 破 | pò | to defeat | 此即破 |
6 | 455 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 此即破 |
7 | 455 | 破 | pò | to strike; to hit | 此即破 |
8 | 455 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 此即破 |
9 | 455 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 此即破 |
10 | 455 | 破 | pò | finale | 此即破 |
11 | 455 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 此即破 |
12 | 455 | 破 | pò | to penetrate | 此即破 |
13 | 455 | 破 | pò | pha | 此即破 |
14 | 455 | 破 | pò | break; bheda | 此即破 |
15 | 219 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂生 |
16 | 219 | 生 | shēng | to live | 謂生 |
17 | 219 | 生 | shēng | raw | 謂生 |
18 | 219 | 生 | shēng | a student | 謂生 |
19 | 219 | 生 | shēng | life | 謂生 |
20 | 219 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂生 |
21 | 219 | 生 | shēng | alive | 謂生 |
22 | 219 | 生 | shēng | a lifetime | 謂生 |
23 | 219 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂生 |
24 | 219 | 生 | shēng | to grow | 謂生 |
25 | 219 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂生 |
26 | 219 | 生 | shēng | not experienced | 謂生 |
27 | 219 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂生 |
28 | 219 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂生 |
29 | 219 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂生 |
30 | 219 | 生 | shēng | gender | 謂生 |
31 | 219 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂生 |
32 | 219 | 生 | shēng | to set up | 謂生 |
33 | 219 | 生 | shēng | a prostitute | 謂生 |
34 | 219 | 生 | shēng | a captive | 謂生 |
35 | 219 | 生 | shēng | a gentleman | 謂生 |
36 | 219 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂生 |
37 | 219 | 生 | shēng | unripe | 謂生 |
38 | 219 | 生 | shēng | nature | 謂生 |
39 | 219 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂生 |
40 | 219 | 生 | shēng | destiny | 謂生 |
41 | 219 | 生 | shēng | birth | 謂生 |
42 | 219 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂生 |
43 | 217 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四無因待故無有無 |
44 | 217 | 無 | wú | to not have; without | 四無因待故無有無 |
45 | 217 | 無 | mó | mo | 四無因待故無有無 |
46 | 217 | 無 | wú | to not have | 四無因待故無有無 |
47 | 217 | 無 | wú | Wu | 四無因待故無有無 |
48 | 217 | 無 | mó | mo | 四無因待故無有無 |
49 | 205 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
50 | 205 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
51 | 205 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
52 | 205 | 相 | xiàng | to aid; to help | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
53 | 205 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
54 | 205 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
55 | 205 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
56 | 205 | 相 | xiāng | Xiang | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
57 | 205 | 相 | xiāng | form substance | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
58 | 205 | 相 | xiāng | to express | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
59 | 205 | 相 | xiàng | to choose | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
60 | 205 | 相 | xiāng | Xiang | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
61 | 205 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
62 | 205 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
63 | 205 | 相 | xiāng | to compare | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
64 | 205 | 相 | xiàng | to divine | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
65 | 205 | 相 | xiàng | to administer | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
66 | 205 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
67 | 205 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
68 | 205 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
69 | 205 | 相 | xiāng | coralwood | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
70 | 205 | 相 | xiàng | ministry | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
71 | 205 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
72 | 205 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
73 | 205 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
74 | 205 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
75 | 205 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
76 | 159 | 二 | èr | two | 二破無為 |
77 | 159 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二破無為 |
78 | 159 | 二 | èr | second | 二破無為 |
79 | 159 | 二 | èr | twice; double; di- | 二破無為 |
80 | 159 | 二 | èr | more than one kind | 二破無為 |
81 | 159 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二破無為 |
82 | 159 | 二 | èr | both; dvaya | 二破無為 |
83 | 157 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三無相有無為門 |
84 | 157 | 為 | wéi | to change into; to become | 三無相有無為門 |
85 | 157 | 為 | wéi | to be; is | 三無相有無為門 |
86 | 157 | 為 | wéi | to do | 三無相有無為門 |
87 | 157 | 為 | wèi | to support; to help | 三無相有無為門 |
88 | 157 | 為 | wéi | to govern | 三無相有無為門 |
89 | 157 | 為 | wèi | to be; bhū | 三無相有無為門 |
90 | 149 | 之 | zhī | to go | 十二門論疏卷下之本 |
91 | 149 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十二門論疏卷下之本 |
92 | 149 | 之 | zhī | is | 十二門論疏卷下之本 |
93 | 149 | 之 | zhī | to use | 十二門論疏卷下之本 |
94 | 149 | 之 | zhī | Zhi | 十二門論疏卷下之本 |
95 | 149 | 之 | zhī | winding | 十二門論疏卷下之本 |
96 | 141 | 者 | zhě | ca | 下半攝法者此二有故相有 |
97 | 132 | 也 | yě | ya | 彼已寂滅名為涅槃也 |
98 | 123 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
99 | 123 | 明 | míng | Ming | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
100 | 123 | 明 | míng | Ming Dynasty | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
101 | 123 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
102 | 123 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
103 | 123 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
104 | 123 | 明 | míng | consecrated | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
105 | 123 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
106 | 123 | 明 | míng | to explain; to clarify | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
107 | 123 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
108 | 123 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
109 | 123 | 明 | míng | eyesight; vision | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
110 | 123 | 明 | míng | a god; a spirit | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
111 | 123 | 明 | míng | fame; renown | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
112 | 123 | 明 | míng | open; public | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
113 | 123 | 明 | míng | clear | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
114 | 123 | 明 | míng | to become proficient | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
115 | 123 | 明 | míng | to be proficient | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
116 | 123 | 明 | míng | virtuous | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
117 | 123 | 明 | míng | open and honest | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
118 | 123 | 明 | míng | clean; neat | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
119 | 123 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
120 | 123 | 明 | míng | next; afterwards | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
121 | 123 | 明 | míng | positive | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
122 | 123 | 明 | míng | Clear | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
123 | 123 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
124 | 123 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又上破有為相中有四門 |
125 | 118 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已未門 |
126 | 118 | 門 | mén | phylum; division | 已未門 |
127 | 118 | 門 | mén | sect; school | 已未門 |
128 | 118 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已未門 |
129 | 118 | 門 | mén | a door-like object | 已未門 |
130 | 118 | 門 | mén | an opening | 已未門 |
131 | 118 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 已未門 |
132 | 118 | 門 | mén | a household; a clan | 已未門 |
133 | 118 | 門 | mén | a kind; a category | 已未門 |
134 | 118 | 門 | mén | to guard a gate | 已未門 |
135 | 118 | 門 | mén | Men | 已未門 |
136 | 118 | 門 | mén | a turning point | 已未門 |
137 | 118 | 門 | mén | a method | 已未門 |
138 | 118 | 門 | mén | a sense organ | 已未門 |
139 | 118 | 門 | mén | door; gate; dvara | 已未門 |
140 | 112 | 下 | xià | bottom | 十二門論疏卷下之本 |
141 | 112 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 十二門論疏卷下之本 |
142 | 112 | 下 | xià | to announce | 十二門論疏卷下之本 |
143 | 112 | 下 | xià | to do | 十二門論疏卷下之本 |
144 | 112 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 十二門論疏卷下之本 |
145 | 112 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 十二門論疏卷下之本 |
146 | 112 | 下 | xià | inside | 十二門論疏卷下之本 |
147 | 112 | 下 | xià | an aspect | 十二門論疏卷下之本 |
148 | 112 | 下 | xià | a certain time | 十二門論疏卷下之本 |
149 | 112 | 下 | xià | to capture; to take | 十二門論疏卷下之本 |
150 | 112 | 下 | xià | to put in | 十二門論疏卷下之本 |
151 | 112 | 下 | xià | to enter | 十二門論疏卷下之本 |
152 | 112 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 十二門論疏卷下之本 |
153 | 112 | 下 | xià | to finish work or school | 十二門論疏卷下之本 |
154 | 112 | 下 | xià | to go | 十二門論疏卷下之本 |
155 | 112 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 十二門論疏卷下之本 |
156 | 112 | 下 | xià | to modestly decline | 十二門論疏卷下之本 |
157 | 112 | 下 | xià | to produce | 十二門論疏卷下之本 |
158 | 112 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 十二門論疏卷下之本 |
159 | 112 | 下 | xià | to decide | 十二門論疏卷下之本 |
160 | 112 | 下 | xià | to be less than | 十二門論疏卷下之本 |
161 | 112 | 下 | xià | humble; lowly | 十二門論疏卷下之本 |
162 | 112 | 下 | xià | below; adhara | 十二門論疏卷下之本 |
163 | 112 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 十二門論疏卷下之本 |
164 | 108 | 因 | yīn | cause; reason | 四無因待故無有無 |
165 | 108 | 因 | yīn | to accord with | 四無因待故無有無 |
166 | 108 | 因 | yīn | to follow | 四無因待故無有無 |
167 | 108 | 因 | yīn | to rely on | 四無因待故無有無 |
168 | 108 | 因 | yīn | via; through | 四無因待故無有無 |
169 | 108 | 因 | yīn | to continue | 四無因待故無有無 |
170 | 108 | 因 | yīn | to receive | 四無因待故無有無 |
171 | 108 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 四無因待故無有無 |
172 | 108 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 四無因待故無有無 |
173 | 108 | 因 | yīn | to be like | 四無因待故無有無 |
174 | 108 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 四無因待故無有無 |
175 | 108 | 因 | yīn | cause; hetu | 四無因待故無有無 |
176 | 107 | 今 | jīn | today; present; now | 上破雖窮今重 |
177 | 107 | 今 | jīn | Jin | 上破雖窮今重 |
178 | 107 | 今 | jīn | modern | 上破雖窮今重 |
179 | 107 | 今 | jīn | now; adhunā | 上破雖窮今重 |
180 | 100 | 三 | sān | three | 三無相有無為門 |
181 | 100 | 三 | sān | third | 三無相有無為門 |
182 | 100 | 三 | sān | more than two | 三無相有無為門 |
183 | 100 | 三 | sān | very few | 三無相有無為門 |
184 | 100 | 三 | sān | San | 三無相有無為門 |
185 | 100 | 三 | sān | three; tri | 三無相有無為門 |
186 | 100 | 三 | sān | sa | 三無相有無為門 |
187 | 100 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無相有無為門 |
188 | 97 | 義 | yì | meaning; sense | 破展轉義前後一時 |
189 | 97 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 破展轉義前後一時 |
190 | 97 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 破展轉義前後一時 |
191 | 97 | 義 | yì | chivalry; generosity | 破展轉義前後一時 |
192 | 97 | 義 | yì | just; righteous | 破展轉義前後一時 |
193 | 97 | 義 | yì | adopted | 破展轉義前後一時 |
194 | 97 | 義 | yì | a relationship | 破展轉義前後一時 |
195 | 97 | 義 | yì | volunteer | 破展轉義前後一時 |
196 | 97 | 義 | yì | something suitable | 破展轉義前後一時 |
197 | 97 | 義 | yì | a martyr | 破展轉義前後一時 |
198 | 97 | 義 | yì | a law | 破展轉義前後一時 |
199 | 97 | 義 | yì | Yi | 破展轉義前後一時 |
200 | 97 | 義 | yì | Righteousness | 破展轉義前後一時 |
201 | 97 | 義 | yì | aim; artha | 破展轉義前後一時 |
202 | 92 | 亦 | yì | Yi | 亦有四門 |
203 | 89 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 以一切相盡則心無所取 |
204 | 89 | 則 | zé | a grade; a level | 以一切相盡則心無所取 |
205 | 89 | 則 | zé | an example; a model | 以一切相盡則心無所取 |
206 | 89 | 則 | zé | a weighing device | 以一切相盡則心無所取 |
207 | 89 | 則 | zé | to grade; to rank | 以一切相盡則心無所取 |
208 | 89 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 以一切相盡則心無所取 |
209 | 89 | 則 | zé | to do | 以一切相盡則心無所取 |
210 | 89 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 以一切相盡則心無所取 |
211 | 85 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即破 |
212 | 85 | 即 | jí | at that time | 此即破 |
213 | 85 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即破 |
214 | 85 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即破 |
215 | 85 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即破 |
216 | 82 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 二明相可相空故萬法空 |
217 | 82 | 空 | kòng | free time | 二明相可相空故萬法空 |
218 | 82 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 二明相可相空故萬法空 |
219 | 82 | 空 | kōng | the sky; the air | 二明相可相空故萬法空 |
220 | 82 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 二明相可相空故萬法空 |
221 | 82 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 二明相可相空故萬法空 |
222 | 82 | 空 | kòng | empty space | 二明相可相空故萬法空 |
223 | 82 | 空 | kōng | without substance | 二明相可相空故萬法空 |
224 | 82 | 空 | kōng | to not have | 二明相可相空故萬法空 |
225 | 82 | 空 | kòng | opportunity; chance | 二明相可相空故萬法空 |
226 | 82 | 空 | kōng | vast and high | 二明相可相空故萬法空 |
227 | 82 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 二明相可相空故萬法空 |
228 | 82 | 空 | kòng | blank | 二明相可相空故萬法空 |
229 | 82 | 空 | kòng | expansive | 二明相可相空故萬法空 |
230 | 82 | 空 | kòng | lacking | 二明相可相空故萬法空 |
231 | 82 | 空 | kōng | plain; nothing else | 二明相可相空故萬法空 |
232 | 82 | 空 | kōng | Emptiness | 二明相可相空故萬法空 |
233 | 82 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 二明相可相空故萬法空 |
234 | 81 | 用 | yòng | to use; to apply | 一用有為破無為體門 |
235 | 81 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 一用有為破無為體門 |
236 | 81 | 用 | yòng | to eat | 一用有為破無為體門 |
237 | 81 | 用 | yòng | to spend | 一用有為破無為體門 |
238 | 81 | 用 | yòng | expense | 一用有為破無為體門 |
239 | 81 | 用 | yòng | a use; usage | 一用有為破無為體門 |
240 | 81 | 用 | yòng | to need; must | 一用有為破無為體門 |
241 | 81 | 用 | yòng | useful; practical | 一用有為破無為體門 |
242 | 81 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 一用有為破無為體門 |
243 | 81 | 用 | yòng | to work (an animal) | 一用有為破無為體門 |
244 | 81 | 用 | yòng | to appoint | 一用有為破無為體門 |
245 | 81 | 用 | yòng | to administer; to manager | 一用有為破無為體門 |
246 | 81 | 用 | yòng | to control | 一用有為破無為體門 |
247 | 81 | 用 | yòng | to access | 一用有為破無為體門 |
248 | 81 | 用 | yòng | Yong | 一用有為破無為體門 |
249 | 81 | 用 | yòng | yong; function; application | 一用有為破無為體門 |
250 | 81 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 一用有為破無為體門 |
251 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 破不展轉義到不到及 |
252 | 77 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 住滅通相一切有為法 |
253 | 77 | 滅 | miè | to submerge | 住滅通相一切有為法 |
254 | 77 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 住滅通相一切有為法 |
255 | 77 | 滅 | miè | to eliminate | 住滅通相一切有為法 |
256 | 77 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 住滅通相一切有為法 |
257 | 77 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 住滅通相一切有為法 |
258 | 77 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 住滅通相一切有為法 |
259 | 77 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
260 | 77 | 而 | ér | as if; to seem like | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
261 | 77 | 而 | néng | can; able | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
262 | 77 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
263 | 77 | 而 | ér | to arrive; up to | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
264 | 76 | 性 | xìng | gender | 則是實相法身佛性法界 |
265 | 76 | 性 | xìng | nature; disposition | 則是實相法身佛性法界 |
266 | 76 | 性 | xìng | grammatical gender | 則是實相法身佛性法界 |
267 | 76 | 性 | xìng | a property; a quality | 則是實相法身佛性法界 |
268 | 76 | 性 | xìng | life; destiny | 則是實相法身佛性法界 |
269 | 76 | 性 | xìng | sexual desire | 則是實相法身佛性法界 |
270 | 76 | 性 | xìng | scope | 則是實相法身佛性法界 |
271 | 76 | 性 | xìng | nature | 則是實相法身佛性法界 |
272 | 73 | 體 | tǐ | a human or animal body | 一切法體相皆盡 |
273 | 73 | 體 | tǐ | form; style | 一切法體相皆盡 |
274 | 73 | 體 | tǐ | a substance | 一切法體相皆盡 |
275 | 73 | 體 | tǐ | a system | 一切法體相皆盡 |
276 | 73 | 體 | tǐ | a font | 一切法體相皆盡 |
277 | 73 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 一切法體相皆盡 |
278 | 73 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 一切法體相皆盡 |
279 | 73 | 體 | tī | ti | 一切法體相皆盡 |
280 | 73 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 一切法體相皆盡 |
281 | 73 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 一切法體相皆盡 |
282 | 73 | 體 | tǐ | a genre of writing | 一切法體相皆盡 |
283 | 73 | 體 | tǐ | body; śarīra | 一切法體相皆盡 |
284 | 73 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 一切法體相皆盡 |
285 | 73 | 體 | tǐ | ti; essence | 一切法體相皆盡 |
286 | 73 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 一切法體相皆盡 |
287 | 70 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 今言無生滅無苦 |
288 | 70 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 今言無生滅無苦 |
289 | 70 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 今言無生滅無苦 |
290 | 70 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 今言無生滅無苦 |
291 | 70 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 今言無生滅無苦 |
292 | 70 | 苦 | kǔ | bitter | 今言無生滅無苦 |
293 | 70 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 今言無生滅無苦 |
294 | 70 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 今言無生滅無苦 |
295 | 70 | 苦 | kǔ | painful | 今言無生滅無苦 |
296 | 70 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 今言無生滅無苦 |
297 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有無門更責有為無為相 |
298 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 以有無門更責有為無為相 |
299 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 以有無門更責有為無為相 |
300 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 以有無門更責有為無為相 |
301 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有無門更責有為無為相 |
302 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有無門更責有為無為相 |
303 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有無門更責有為無為相 |
304 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 以有無門更責有為無為相 |
305 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 以有無門更責有為無為相 |
306 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有無門更責有為無為相 |
307 | 70 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初又二 |
308 | 70 | 初 | chū | original | 初又二 |
309 | 70 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初又二 |
310 | 70 | 於 | yú | to go; to | 地各有於相 |
311 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 地各有於相 |
312 | 70 | 於 | yú | Yu | 地各有於相 |
313 | 70 | 於 | wū | a crow | 地各有於相 |
314 | 69 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝必言有有為 |
315 | 69 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝必言有有為 |
316 | 69 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝必言有有為 |
317 | 69 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝必言有有為 |
318 | 69 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝必言有有為 |
319 | 69 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝必言有有為 |
320 | 69 | 言 | yán | to regard as | 汝必言有有為 |
321 | 69 | 言 | yán | to act as | 汝必言有有為 |
322 | 69 | 言 | yán | word; vacana | 汝必言有有為 |
323 | 69 | 言 | yán | speak; vad | 汝必言有有為 |
324 | 69 | 釋 | shì | to release; to set free | 長行釋上下半 |
325 | 69 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 長行釋上下半 |
326 | 69 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 長行釋上下半 |
327 | 69 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 長行釋上下半 |
328 | 69 | 釋 | shì | to put down | 長行釋上下半 |
329 | 69 | 釋 | shì | to resolve | 長行釋上下半 |
330 | 69 | 釋 | shì | to melt | 長行釋上下半 |
331 | 69 | 釋 | shì | Śākyamuni | 長行釋上下半 |
332 | 69 | 釋 | shì | Buddhism | 長行釋上下半 |
333 | 69 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 長行釋上下半 |
334 | 69 | 釋 | yì | pleased; glad | 長行釋上下半 |
335 | 69 | 釋 | shì | explain | 長行釋上下半 |
336 | 69 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 長行釋上下半 |
337 | 68 | 作 | zuò | to do | 既作二門責 |
338 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 既作二門責 |
339 | 68 | 作 | zuò | to start | 既作二門責 |
340 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 既作二門責 |
341 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 既作二門責 |
342 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 既作二門責 |
343 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 既作二門責 |
344 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 既作二門責 |
345 | 68 | 作 | zuò | to rise | 既作二門責 |
346 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 既作二門責 |
347 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 既作二門責 |
348 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 既作二門責 |
349 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 既作二門責 |
350 | 67 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 則舉果也 |
351 | 67 | 果 | guǒ | fruit | 則舉果也 |
352 | 67 | 果 | guǒ | to eat until full | 則舉果也 |
353 | 67 | 果 | guǒ | to realize | 則舉果也 |
354 | 67 | 果 | guǒ | a fruit tree | 則舉果也 |
355 | 67 | 果 | guǒ | resolute; determined | 則舉果也 |
356 | 67 | 果 | guǒ | Fruit | 則舉果也 |
357 | 67 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 則舉果也 |
358 | 66 | 一 | yī | one | 一用有為破無為體門 |
359 | 66 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一用有為破無為體門 |
360 | 66 | 一 | yī | pure; concentrated | 一用有為破無為體門 |
361 | 66 | 一 | yī | first | 一用有為破無為體門 |
362 | 66 | 一 | yī | the same | 一用有為破無為體門 |
363 | 66 | 一 | yī | sole; single | 一用有為破無為體門 |
364 | 66 | 一 | yī | a very small amount | 一用有為破無為體門 |
365 | 66 | 一 | yī | Yi | 一用有為破無為體門 |
366 | 66 | 一 | yī | other | 一用有為破無為體門 |
367 | 66 | 一 | yī | to unify | 一用有為破無為體門 |
368 | 66 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一用有為破無為體門 |
369 | 66 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一用有為破無為體門 |
370 | 66 | 一 | yī | one; eka | 一用有為破無為體門 |
371 | 65 | 前 | qián | front | 此二法為前有相後以相相 |
372 | 65 | 前 | qián | former; the past | 此二法為前有相後以相相 |
373 | 65 | 前 | qián | to go forward | 此二法為前有相後以相相 |
374 | 65 | 前 | qián | preceding | 此二法為前有相後以相相 |
375 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此二法為前有相後以相相 |
376 | 65 | 前 | qián | to appear before | 此二法為前有相後以相相 |
377 | 65 | 前 | qián | future | 此二法為前有相後以相相 |
378 | 65 | 前 | qián | top; first | 此二法為前有相後以相相 |
379 | 65 | 前 | qián | battlefront | 此二法為前有相後以相相 |
380 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此二法為前有相後以相相 |
381 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 此二法為前有相後以相相 |
382 | 62 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得故不別題相可相一異也 |
383 | 62 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得故不別題相可相一異也 |
384 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 可得故不別題相可相一異也 |
385 | 62 | 得 | dé | de | 可得故不別題相可相一異也 |
386 | 62 | 得 | de | infix potential marker | 可得故不別題相可相一異也 |
387 | 62 | 得 | dé | to result in | 可得故不別題相可相一異也 |
388 | 62 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得故不別題相可相一異也 |
389 | 62 | 得 | dé | to be satisfied | 可得故不別題相可相一異也 |
390 | 62 | 得 | dé | to be finished | 可得故不別題相可相一異也 |
391 | 62 | 得 | děi | satisfying | 可得故不別題相可相一異也 |
392 | 62 | 得 | dé | to contract | 可得故不別題相可相一異也 |
393 | 62 | 得 | dé | to hear | 可得故不別題相可相一異也 |
394 | 62 | 得 | dé | to have; there is | 可得故不別題相可相一異也 |
395 | 62 | 得 | dé | marks time passed | 可得故不別題相可相一異也 |
396 | 62 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得故不別題相可相一異也 |
397 | 61 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent; having identity and emptiness | 三無相有無為門 |
398 | 61 | 可 | kě | can; may; permissible | 無故可相無 |
399 | 61 | 可 | kě | to approve; to permit | 無故可相無 |
400 | 61 | 可 | kě | to be worth | 無故可相無 |
401 | 61 | 可 | kě | to suit; to fit | 無故可相無 |
402 | 61 | 可 | kè | khan | 無故可相無 |
403 | 61 | 可 | kě | to recover | 無故可相無 |
404 | 61 | 可 | kě | to act as | 無故可相無 |
405 | 61 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無故可相無 |
406 | 61 | 可 | kě | used to add emphasis | 無故可相無 |
407 | 61 | 可 | kě | beautiful | 無故可相無 |
408 | 61 | 可 | kě | Ke | 無故可相無 |
409 | 61 | 可 | kě | can; may; śakta | 無故可相無 |
410 | 59 | 答 | dá | to reply; to answer | 答所相是眾病之根 |
411 | 59 | 答 | dá | to reciprocate to | 答所相是眾病之根 |
412 | 59 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答所相是眾病之根 |
413 | 59 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答所相是眾病之根 |
414 | 59 | 答 | dā | Da | 答所相是眾病之根 |
415 | 59 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答所相是眾病之根 |
416 | 59 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 觀因果門第九 |
417 | 59 | 因果 | yīnguǒ | reason | 觀因果門第九 |
418 | 59 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 觀因果門第九 |
419 | 59 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 觀因果門第九 |
420 | 58 | 別 | bié | other | 今破別相 |
421 | 58 | 別 | bié | special | 今破別相 |
422 | 58 | 別 | bié | to leave | 今破別相 |
423 | 58 | 別 | bié | to distinguish | 今破別相 |
424 | 58 | 別 | bié | to pin | 今破別相 |
425 | 58 | 別 | bié | to insert; to jam | 今破別相 |
426 | 58 | 別 | bié | to turn | 今破別相 |
427 | 58 | 別 | bié | Bie | 今破別相 |
428 | 57 | 四 | sì | four | 此四能破門破有為相盡 |
429 | 57 | 四 | sì | note a musical scale | 此四能破門破有為相盡 |
430 | 57 | 四 | sì | fourth | 此四能破門破有為相盡 |
431 | 57 | 四 | sì | Si | 此四能破門破有為相盡 |
432 | 57 | 四 | sì | four; catur | 此四能破門破有為相盡 |
433 | 57 | 異 | yì | different; other | 門標體兩相與所相為一為異 |
434 | 57 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 門標體兩相與所相為一為異 |
435 | 57 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 門標體兩相與所相為一為異 |
436 | 57 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 門標體兩相與所相為一為異 |
437 | 57 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 門標體兩相與所相為一為異 |
438 | 57 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 門標體兩相與所相為一為異 |
439 | 57 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 門標體兩相與所相為一為異 |
440 | 56 | 第二 | dì èr | second | 復次下第二重相破也 |
441 | 56 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 復次下第二重相破也 |
442 | 56 | 問 | wèn | to ask | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
443 | 56 | 問 | wèn | to inquire after | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
444 | 56 | 問 | wèn | to interrogate | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
445 | 56 | 問 | wèn | to hold responsible | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
446 | 56 | 問 | wèn | to request something | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
447 | 56 | 問 | wèn | to rebuke | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
448 | 56 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
449 | 56 | 問 | wèn | news | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
450 | 56 | 問 | wèn | to propose marriage | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
451 | 56 | 問 | wén | to inform | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
452 | 56 | 問 | wèn | to research | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
453 | 56 | 問 | wèn | Wen | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
454 | 56 | 問 | wèn | a question | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
455 | 56 | 問 | wèn | ask; prccha | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
456 | 56 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 則無無窮過也 |
457 | 56 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 則無無窮過也 |
458 | 56 | 過 | guò | to experience; to pass time | 則無無窮過也 |
459 | 56 | 過 | guò | to go | 則無無窮過也 |
460 | 56 | 過 | guò | a mistake | 則無無窮過也 |
461 | 56 | 過 | guō | Guo | 則無無窮過也 |
462 | 56 | 過 | guò | to die | 則無無窮過也 |
463 | 56 | 過 | guò | to shift | 則無無窮過也 |
464 | 56 | 過 | guò | to endure | 則無無窮過也 |
465 | 56 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 則無無窮過也 |
466 | 56 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 則無無窮過也 |
467 | 53 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自不著 |
468 | 53 | 自 | zì | Zi | 自不著 |
469 | 53 | 自 | zì | a nose | 自不著 |
470 | 53 | 自 | zì | the beginning; the start | 自不著 |
471 | 53 | 自 | zì | origin | 自不著 |
472 | 53 | 自 | zì | to employ; to use | 自不著 |
473 | 53 | 自 | zì | to be | 自不著 |
474 | 53 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自不著 |
475 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若爾能破所破一切相窮 |
476 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 若爾能破所破一切相窮 |
477 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若爾能破所破一切相窮 |
478 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若爾能破所破一切相窮 |
479 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 若爾能破所破一切相窮 |
480 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 若爾能破所破一切相窮 |
481 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若爾能破所破一切相窮 |
482 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 門名縱有 |
483 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 門名縱有 |
484 | 53 | 名 | míng | rank; position | 門名縱有 |
485 | 53 | 名 | míng | an excuse | 門名縱有 |
486 | 53 | 名 | míng | life | 門名縱有 |
487 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 門名縱有 |
488 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 門名縱有 |
489 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 門名縱有 |
490 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 門名縱有 |
491 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 門名縱有 |
492 | 53 | 名 | míng | moral | 門名縱有 |
493 | 53 | 名 | míng | name; naman | 門名縱有 |
494 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 門名縱有 |
495 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已未門 |
496 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已未門 |
497 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 已未門 |
498 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已未門 |
499 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已未門 |
500 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已未門 |
Frequencies of all Words
Top 1240
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 455 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 此即破 |
2 | 455 | 破 | pò | worn-out; broken | 此即破 |
3 | 455 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 此即破 |
4 | 455 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 此即破 |
5 | 455 | 破 | pò | to defeat | 此即破 |
6 | 455 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 此即破 |
7 | 455 | 破 | pò | to strike; to hit | 此即破 |
8 | 455 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 此即破 |
9 | 455 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 此即破 |
10 | 455 | 破 | pò | finale | 此即破 |
11 | 455 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 此即破 |
12 | 455 | 破 | pò | to penetrate | 此即破 |
13 | 455 | 破 | pò | pha | 此即破 |
14 | 455 | 破 | pò | break; bheda | 此即破 |
15 | 268 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又上破有為相中有四門 |
16 | 268 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又上破有為相中有四門 |
17 | 268 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又上破有為相中有四門 |
18 | 268 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又上破有為相中有四門 |
19 | 268 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又上破有為相中有四門 |
20 | 268 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又上破有為相中有四門 |
21 | 268 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又上破有為相中有四門 |
22 | 268 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又上破有為相中有四門 |
23 | 268 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又上破有為相中有四門 |
24 | 268 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又上破有為相中有四門 |
25 | 268 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又上破有為相中有四門 |
26 | 268 | 有 | yǒu | abundant | 又上破有為相中有四門 |
27 | 268 | 有 | yǒu | purposeful | 又上破有為相中有四門 |
28 | 268 | 有 | yǒu | You | 又上破有為相中有四門 |
29 | 268 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又上破有為相中有四門 |
30 | 268 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又上破有為相中有四門 |
31 | 219 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂生 |
32 | 219 | 生 | shēng | to live | 謂生 |
33 | 219 | 生 | shēng | raw | 謂生 |
34 | 219 | 生 | shēng | a student | 謂生 |
35 | 219 | 生 | shēng | life | 謂生 |
36 | 219 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂生 |
37 | 219 | 生 | shēng | alive | 謂生 |
38 | 219 | 生 | shēng | a lifetime | 謂生 |
39 | 219 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂生 |
40 | 219 | 生 | shēng | to grow | 謂生 |
41 | 219 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂生 |
42 | 219 | 生 | shēng | not experienced | 謂生 |
43 | 219 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂生 |
44 | 219 | 生 | shēng | very; extremely | 謂生 |
45 | 219 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂生 |
46 | 219 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂生 |
47 | 219 | 生 | shēng | gender | 謂生 |
48 | 219 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂生 |
49 | 219 | 生 | shēng | to set up | 謂生 |
50 | 219 | 生 | shēng | a prostitute | 謂生 |
51 | 219 | 生 | shēng | a captive | 謂生 |
52 | 219 | 生 | shēng | a gentleman | 謂生 |
53 | 219 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂生 |
54 | 219 | 生 | shēng | unripe | 謂生 |
55 | 219 | 生 | shēng | nature | 謂生 |
56 | 219 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂生 |
57 | 219 | 生 | shēng | destiny | 謂生 |
58 | 219 | 生 | shēng | birth | 謂生 |
59 | 219 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂生 |
60 | 217 | 無 | wú | no | 四無因待故無有無 |
61 | 217 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四無因待故無有無 |
62 | 217 | 無 | wú | to not have; without | 四無因待故無有無 |
63 | 217 | 無 | wú | has not yet | 四無因待故無有無 |
64 | 217 | 無 | mó | mo | 四無因待故無有無 |
65 | 217 | 無 | wú | do not | 四無因待故無有無 |
66 | 217 | 無 | wú | not; -less; un- | 四無因待故無有無 |
67 | 217 | 無 | wú | regardless of | 四無因待故無有無 |
68 | 217 | 無 | wú | to not have | 四無因待故無有無 |
69 | 217 | 無 | wú | um | 四無因待故無有無 |
70 | 217 | 無 | wú | Wu | 四無因待故無有無 |
71 | 217 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 四無因待故無有無 |
72 | 217 | 無 | wú | not; non- | 四無因待故無有無 |
73 | 217 | 無 | mó | mo | 四無因待故無有無 |
74 | 205 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
75 | 205 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
76 | 205 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
77 | 205 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
78 | 205 | 相 | xiàng | to aid; to help | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
79 | 205 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
80 | 205 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
81 | 205 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
82 | 205 | 相 | xiāng | Xiang | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
83 | 205 | 相 | xiāng | form substance | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
84 | 205 | 相 | xiāng | to express | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
85 | 205 | 相 | xiàng | to choose | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
86 | 205 | 相 | xiāng | Xiang | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
87 | 205 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
88 | 205 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
89 | 205 | 相 | xiāng | to compare | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
90 | 205 | 相 | xiàng | to divine | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
91 | 205 | 相 | xiàng | to administer | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
92 | 205 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
93 | 205 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
94 | 205 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
95 | 205 | 相 | xiāng | coralwood | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
96 | 205 | 相 | xiàng | ministry | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
97 | 205 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
98 | 205 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
99 | 205 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
100 | 205 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
101 | 205 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
102 | 203 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 四無因待故無有無 |
103 | 203 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 四無因待故無有無 |
104 | 203 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 四無因待故無有無 |
105 | 203 | 故 | gù | to die | 四無因待故無有無 |
106 | 203 | 故 | gù | so; therefore; hence | 四無因待故無有無 |
107 | 203 | 故 | gù | original | 四無因待故無有無 |
108 | 203 | 故 | gù | accident; happening; instance | 四無因待故無有無 |
109 | 203 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 四無因待故無有無 |
110 | 203 | 故 | gù | something in the past | 四無因待故無有無 |
111 | 203 | 故 | gù | deceased; dead | 四無因待故無有無 |
112 | 203 | 故 | gù | still; yet | 四無因待故無有無 |
113 | 203 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 四無因待故無有無 |
114 | 185 | 是 | shì | is; are; am; to be | 答所相是眾病之根 |
115 | 185 | 是 | shì | is exactly | 答所相是眾病之根 |
116 | 185 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 答所相是眾病之根 |
117 | 185 | 是 | shì | this; that; those | 答所相是眾病之根 |
118 | 185 | 是 | shì | really; certainly | 答所相是眾病之根 |
119 | 185 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 答所相是眾病之根 |
120 | 185 | 是 | shì | true | 答所相是眾病之根 |
121 | 185 | 是 | shì | is; has; exists | 答所相是眾病之根 |
122 | 185 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 答所相是眾病之根 |
123 | 185 | 是 | shì | a matter; an affair | 答所相是眾病之根 |
124 | 185 | 是 | shì | Shi | 答所相是眾病之根 |
125 | 185 | 是 | shì | is; bhū | 答所相是眾病之根 |
126 | 185 | 是 | shì | this; idam | 答所相是眾病之根 |
127 | 166 | 此 | cǐ | this; these | 此即破 |
128 | 166 | 此 | cǐ | in this way | 此即破 |
129 | 166 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即破 |
130 | 166 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即破 |
131 | 166 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即破 |
132 | 159 | 二 | èr | two | 二破無為 |
133 | 159 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二破無為 |
134 | 159 | 二 | èr | second | 二破無為 |
135 | 159 | 二 | èr | twice; double; di- | 二破無為 |
136 | 159 | 二 | èr | another; the other | 二破無為 |
137 | 159 | 二 | èr | more than one kind | 二破無為 |
138 | 159 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二破無為 |
139 | 159 | 二 | èr | both; dvaya | 二破無為 |
140 | 157 | 為 | wèi | for; to | 三無相有無為門 |
141 | 157 | 為 | wèi | because of | 三無相有無為門 |
142 | 157 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三無相有無為門 |
143 | 157 | 為 | wéi | to change into; to become | 三無相有無為門 |
144 | 157 | 為 | wéi | to be; is | 三無相有無為門 |
145 | 157 | 為 | wéi | to do | 三無相有無為門 |
146 | 157 | 為 | wèi | for | 三無相有無為門 |
147 | 157 | 為 | wèi | because of; for; to | 三無相有無為門 |
148 | 157 | 為 | wèi | to | 三無相有無為門 |
149 | 157 | 為 | wéi | in a passive construction | 三無相有無為門 |
150 | 157 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三無相有無為門 |
151 | 157 | 為 | wéi | forming an adverb | 三無相有無為門 |
152 | 157 | 為 | wéi | to add emphasis | 三無相有無為門 |
153 | 157 | 為 | wèi | to support; to help | 三無相有無為門 |
154 | 157 | 為 | wéi | to govern | 三無相有無為門 |
155 | 157 | 為 | wèi | to be; bhū | 三無相有無為門 |
156 | 149 | 之 | zhī | him; her; them; that | 十二門論疏卷下之本 |
157 | 149 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 十二門論疏卷下之本 |
158 | 149 | 之 | zhī | to go | 十二門論疏卷下之本 |
159 | 149 | 之 | zhī | this; that | 十二門論疏卷下之本 |
160 | 149 | 之 | zhī | genetive marker | 十二門論疏卷下之本 |
161 | 149 | 之 | zhī | it | 十二門論疏卷下之本 |
162 | 149 | 之 | zhī | in; in regards to | 十二門論疏卷下之本 |
163 | 149 | 之 | zhī | all | 十二門論疏卷下之本 |
164 | 149 | 之 | zhī | and | 十二門論疏卷下之本 |
165 | 149 | 之 | zhī | however | 十二門論疏卷下之本 |
166 | 149 | 之 | zhī | if | 十二門論疏卷下之本 |
167 | 149 | 之 | zhī | then | 十二門論疏卷下之本 |
168 | 149 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十二門論疏卷下之本 |
169 | 149 | 之 | zhī | is | 十二門論疏卷下之本 |
170 | 149 | 之 | zhī | to use | 十二門論疏卷下之本 |
171 | 149 | 之 | zhī | Zhi | 十二門論疏卷下之本 |
172 | 149 | 之 | zhī | winding | 十二門論疏卷下之本 |
173 | 141 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 下半攝法者此二有故相有 |
174 | 141 | 者 | zhě | that | 下半攝法者此二有故相有 |
175 | 141 | 者 | zhě | nominalizing function word | 下半攝法者此二有故相有 |
176 | 141 | 者 | zhě | used to mark a definition | 下半攝法者此二有故相有 |
177 | 141 | 者 | zhě | used to mark a pause | 下半攝法者此二有故相有 |
178 | 141 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 下半攝法者此二有故相有 |
179 | 141 | 者 | zhuó | according to | 下半攝法者此二有故相有 |
180 | 141 | 者 | zhě | ca | 下半攝法者此二有故相有 |
181 | 132 | 也 | yě | also; too | 彼已寂滅名為涅槃也 |
182 | 132 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 彼已寂滅名為涅槃也 |
183 | 132 | 也 | yě | either | 彼已寂滅名為涅槃也 |
184 | 132 | 也 | yě | even | 彼已寂滅名為涅槃也 |
185 | 132 | 也 | yě | used to soften the tone | 彼已寂滅名為涅槃也 |
186 | 132 | 也 | yě | used for emphasis | 彼已寂滅名為涅槃也 |
187 | 132 | 也 | yě | used to mark contrast | 彼已寂滅名為涅槃也 |
188 | 132 | 也 | yě | used to mark compromise | 彼已寂滅名為涅槃也 |
189 | 132 | 也 | yě | ya | 彼已寂滅名為涅槃也 |
190 | 123 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
191 | 123 | 明 | míng | Ming | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
192 | 123 | 明 | míng | Ming Dynasty | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
193 | 123 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
194 | 123 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
195 | 123 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
196 | 123 | 明 | míng | consecrated | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
197 | 123 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
198 | 123 | 明 | míng | to explain; to clarify | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
199 | 123 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
200 | 123 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
201 | 123 | 明 | míng | eyesight; vision | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
202 | 123 | 明 | míng | a god; a spirit | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
203 | 123 | 明 | míng | fame; renown | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
204 | 123 | 明 | míng | open; public | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
205 | 123 | 明 | míng | clear | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
206 | 123 | 明 | míng | to become proficient | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
207 | 123 | 明 | míng | to be proficient | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
208 | 123 | 明 | míng | virtuous | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
209 | 123 | 明 | míng | open and honest | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
210 | 123 | 明 | míng | clean; neat | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
211 | 123 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
212 | 123 | 明 | míng | next; afterwards | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
213 | 123 | 明 | míng | positive | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
214 | 123 | 明 | míng | Clear | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
215 | 123 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 問上門明有為無為二法俱無有相 |
216 | 123 | 又 | yòu | again; also | 又上破有為相中有四門 |
217 | 123 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又上破有為相中有四門 |
218 | 123 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又上破有為相中有四門 |
219 | 123 | 又 | yòu | and | 又上破有為相中有四門 |
220 | 123 | 又 | yòu | furthermore | 又上破有為相中有四門 |
221 | 123 | 又 | yòu | in addition | 又上破有為相中有四門 |
222 | 123 | 又 | yòu | but | 又上破有為相中有四門 |
223 | 123 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又上破有為相中有四門 |
224 | 118 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已未門 |
225 | 118 | 門 | mén | phylum; division | 已未門 |
226 | 118 | 門 | mén | sect; school | 已未門 |
227 | 118 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已未門 |
228 | 118 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 已未門 |
229 | 118 | 門 | mén | a door-like object | 已未門 |
230 | 118 | 門 | mén | an opening | 已未門 |
231 | 118 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 已未門 |
232 | 118 | 門 | mén | a household; a clan | 已未門 |
233 | 118 | 門 | mén | a kind; a category | 已未門 |
234 | 118 | 門 | mén | to guard a gate | 已未門 |
235 | 118 | 門 | mén | Men | 已未門 |
236 | 118 | 門 | mén | a turning point | 已未門 |
237 | 118 | 門 | mén | a method | 已未門 |
238 | 118 | 門 | mén | a sense organ | 已未門 |
239 | 118 | 門 | mén | door; gate; dvara | 已未門 |
240 | 112 | 下 | xià | next | 十二門論疏卷下之本 |
241 | 112 | 下 | xià | bottom | 十二門論疏卷下之本 |
242 | 112 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 十二門論疏卷下之本 |
243 | 112 | 下 | xià | measure word for time | 十二門論疏卷下之本 |
244 | 112 | 下 | xià | expresses completion of an action | 十二門論疏卷下之本 |
245 | 112 | 下 | xià | to announce | 十二門論疏卷下之本 |
246 | 112 | 下 | xià | to do | 十二門論疏卷下之本 |
247 | 112 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 十二門論疏卷下之本 |
248 | 112 | 下 | xià | under; below | 十二門論疏卷下之本 |
249 | 112 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 十二門論疏卷下之本 |
250 | 112 | 下 | xià | inside | 十二門論疏卷下之本 |
251 | 112 | 下 | xià | an aspect | 十二門論疏卷下之本 |
252 | 112 | 下 | xià | a certain time | 十二門論疏卷下之本 |
253 | 112 | 下 | xià | a time; an instance | 十二門論疏卷下之本 |
254 | 112 | 下 | xià | to capture; to take | 十二門論疏卷下之本 |
255 | 112 | 下 | xià | to put in | 十二門論疏卷下之本 |
256 | 112 | 下 | xià | to enter | 十二門論疏卷下之本 |
257 | 112 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 十二門論疏卷下之本 |
258 | 112 | 下 | xià | to finish work or school | 十二門論疏卷下之本 |
259 | 112 | 下 | xià | to go | 十二門論疏卷下之本 |
260 | 112 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 十二門論疏卷下之本 |
261 | 112 | 下 | xià | to modestly decline | 十二門論疏卷下之本 |
262 | 112 | 下 | xià | to produce | 十二門論疏卷下之本 |
263 | 112 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 十二門論疏卷下之本 |
264 | 112 | 下 | xià | to decide | 十二門論疏卷下之本 |
265 | 112 | 下 | xià | to be less than | 十二門論疏卷下之本 |
266 | 112 | 下 | xià | humble; lowly | 十二門論疏卷下之本 |
267 | 112 | 下 | xià | below; adhara | 十二門論疏卷下之本 |
268 | 112 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 十二門論疏卷下之本 |
269 | 108 | 因 | yīn | because | 四無因待故無有無 |
270 | 108 | 因 | yīn | cause; reason | 四無因待故無有無 |
271 | 108 | 因 | yīn | to accord with | 四無因待故無有無 |
272 | 108 | 因 | yīn | to follow | 四無因待故無有無 |
273 | 108 | 因 | yīn | to rely on | 四無因待故無有無 |
274 | 108 | 因 | yīn | via; through | 四無因待故無有無 |
275 | 108 | 因 | yīn | to continue | 四無因待故無有無 |
276 | 108 | 因 | yīn | to receive | 四無因待故無有無 |
277 | 108 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 四無因待故無有無 |
278 | 108 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 四無因待故無有無 |
279 | 108 | 因 | yīn | to be like | 四無因待故無有無 |
280 | 108 | 因 | yīn | from; because of | 四無因待故無有無 |
281 | 108 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 四無因待故無有無 |
282 | 108 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 四無因待故無有無 |
283 | 108 | 因 | yīn | Cause | 四無因待故無有無 |
284 | 108 | 因 | yīn | cause; hetu | 四無因待故無有無 |
285 | 107 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
286 | 107 | 若 | ruò | seemingly | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
287 | 107 | 若 | ruò | if | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
288 | 107 | 若 | ruò | you | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
289 | 107 | 若 | ruò | this; that | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
290 | 107 | 若 | ruò | and; or | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
291 | 107 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
292 | 107 | 若 | rě | pomegranite | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
293 | 107 | 若 | ruò | to choose | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
294 | 107 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
295 | 107 | 若 | ruò | thus | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
296 | 107 | 若 | ruò | pollia | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
297 | 107 | 若 | ruò | Ruo | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
298 | 107 | 若 | ruò | only then | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
299 | 107 | 若 | rě | ja | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
300 | 107 | 若 | rě | jñā | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
301 | 107 | 若 | ruò | if; yadi | 若直執有相則開有無二門責之故是能破 |
302 | 107 | 今 | jīn | today; present; now | 上破雖窮今重 |
303 | 107 | 今 | jīn | Jin | 上破雖窮今重 |
304 | 107 | 今 | jīn | modern | 上破雖窮今重 |
305 | 107 | 今 | jīn | now; adhunā | 上破雖窮今重 |
306 | 100 | 三 | sān | three | 三無相有無為門 |
307 | 100 | 三 | sān | third | 三無相有無為門 |
308 | 100 | 三 | sān | more than two | 三無相有無為門 |
309 | 100 | 三 | sān | very few | 三無相有無為門 |
310 | 100 | 三 | sān | repeatedly | 三無相有無為門 |
311 | 100 | 三 | sān | San | 三無相有無為門 |
312 | 100 | 三 | sān | three; tri | 三無相有無為門 |
313 | 100 | 三 | sān | sa | 三無相有無為門 |
314 | 100 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無相有無為門 |
315 | 97 | 義 | yì | meaning; sense | 破展轉義前後一時 |
316 | 97 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 破展轉義前後一時 |
317 | 97 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 破展轉義前後一時 |
318 | 97 | 義 | yì | chivalry; generosity | 破展轉義前後一時 |
319 | 97 | 義 | yì | just; righteous | 破展轉義前後一時 |
320 | 97 | 義 | yì | adopted | 破展轉義前後一時 |
321 | 97 | 義 | yì | a relationship | 破展轉義前後一時 |
322 | 97 | 義 | yì | volunteer | 破展轉義前後一時 |
323 | 97 | 義 | yì | something suitable | 破展轉義前後一時 |
324 | 97 | 義 | yì | a martyr | 破展轉義前後一時 |
325 | 97 | 義 | yì | a law | 破展轉義前後一時 |
326 | 97 | 義 | yì | Yi | 破展轉義前後一時 |
327 | 97 | 義 | yì | Righteousness | 破展轉義前後一時 |
328 | 97 | 義 | yì | aim; artha | 破展轉義前後一時 |
329 | 92 | 亦 | yì | also; too | 亦有四門 |
330 | 92 | 亦 | yì | but | 亦有四門 |
331 | 92 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有四門 |
332 | 92 | 亦 | yì | although; even though | 亦有四門 |
333 | 92 | 亦 | yì | already | 亦有四門 |
334 | 92 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有四門 |
335 | 92 | 亦 | yì | Yi | 亦有四門 |
336 | 89 | 則 | zé | otherwise; but; however | 以一切相盡則心無所取 |
337 | 89 | 則 | zé | then | 以一切相盡則心無所取 |
338 | 89 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 以一切相盡則心無所取 |
339 | 89 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 以一切相盡則心無所取 |
340 | 89 | 則 | zé | a grade; a level | 以一切相盡則心無所取 |
341 | 89 | 則 | zé | an example; a model | 以一切相盡則心無所取 |
342 | 89 | 則 | zé | a weighing device | 以一切相盡則心無所取 |
343 | 89 | 則 | zé | to grade; to rank | 以一切相盡則心無所取 |
344 | 89 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 以一切相盡則心無所取 |
345 | 89 | 則 | zé | to do | 以一切相盡則心無所取 |
346 | 89 | 則 | zé | only | 以一切相盡則心無所取 |
347 | 89 | 則 | zé | immediately | 以一切相盡則心無所取 |
348 | 89 | 則 | zé | then; moreover; atha | 以一切相盡則心無所取 |
349 | 89 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 以一切相盡則心無所取 |
350 | 85 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即破 |
351 | 85 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即破 |
352 | 85 | 即 | jí | at that time | 此即破 |
353 | 85 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即破 |
354 | 85 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即破 |
355 | 85 | 即 | jí | if; but | 此即破 |
356 | 85 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即破 |
357 | 85 | 即 | jí | then; following | 此即破 |
358 | 85 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即破 |
359 | 82 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 二明相可相空故萬法空 |
360 | 82 | 空 | kòng | free time | 二明相可相空故萬法空 |
361 | 82 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 二明相可相空故萬法空 |
362 | 82 | 空 | kōng | the sky; the air | 二明相可相空故萬法空 |
363 | 82 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 二明相可相空故萬法空 |
364 | 82 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 二明相可相空故萬法空 |
365 | 82 | 空 | kòng | empty space | 二明相可相空故萬法空 |
366 | 82 | 空 | kōng | without substance | 二明相可相空故萬法空 |
367 | 82 | 空 | kōng | to not have | 二明相可相空故萬法空 |
368 | 82 | 空 | kòng | opportunity; chance | 二明相可相空故萬法空 |
369 | 82 | 空 | kōng | vast and high | 二明相可相空故萬法空 |
370 | 82 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 二明相可相空故萬法空 |
371 | 82 | 空 | kòng | blank | 二明相可相空故萬法空 |
372 | 82 | 空 | kòng | expansive | 二明相可相空故萬法空 |
373 | 82 | 空 | kòng | lacking | 二明相可相空故萬法空 |
374 | 82 | 空 | kōng | plain; nothing else | 二明相可相空故萬法空 |
375 | 82 | 空 | kōng | Emptiness | 二明相可相空故萬法空 |
376 | 82 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 二明相可相空故萬法空 |
377 | 81 | 用 | yòng | to use; to apply | 一用有為破無為體門 |
378 | 81 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 一用有為破無為體門 |
379 | 81 | 用 | yòng | to eat | 一用有為破無為體門 |
380 | 81 | 用 | yòng | to spend | 一用有為破無為體門 |
381 | 81 | 用 | yòng | expense | 一用有為破無為體門 |
382 | 81 | 用 | yòng | a use; usage | 一用有為破無為體門 |
383 | 81 | 用 | yòng | to need; must | 一用有為破無為體門 |
384 | 81 | 用 | yòng | useful; practical | 一用有為破無為體門 |
385 | 81 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 一用有為破無為體門 |
386 | 81 | 用 | yòng | by means of; with | 一用有為破無為體門 |
387 | 81 | 用 | yòng | to work (an animal) | 一用有為破無為體門 |
388 | 81 | 用 | yòng | to appoint | 一用有為破無為體門 |
389 | 81 | 用 | yòng | to administer; to manager | 一用有為破無為體門 |
390 | 81 | 用 | yòng | to control | 一用有為破無為體門 |
391 | 81 | 用 | yòng | to access | 一用有為破無為體門 |
392 | 81 | 用 | yòng | Yong | 一用有為破無為體門 |
393 | 81 | 用 | yòng | yong; function; application | 一用有為破無為體門 |
394 | 81 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 一用有為破無為體門 |
395 | 79 | 不 | bù | not; no | 破不展轉義到不到及 |
396 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 破不展轉義到不到及 |
397 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 破不展轉義到不到及 |
398 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 破不展轉義到不到及 |
399 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 破不展轉義到不到及 |
400 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 破不展轉義到不到及 |
401 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 破不展轉義到不到及 |
402 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 破不展轉義到不到及 |
403 | 79 | 不 | bù | no; na | 破不展轉義到不到及 |
404 | 77 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 住滅通相一切有為法 |
405 | 77 | 滅 | miè | to submerge | 住滅通相一切有為法 |
406 | 77 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 住滅通相一切有為法 |
407 | 77 | 滅 | miè | to eliminate | 住滅通相一切有為法 |
408 | 77 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 住滅通相一切有為法 |
409 | 77 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 住滅通相一切有為法 |
410 | 77 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 住滅通相一切有為法 |
411 | 77 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
412 | 77 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
413 | 77 | 而 | ér | you | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
414 | 77 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
415 | 77 | 而 | ér | right away; then | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
416 | 77 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
417 | 77 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
418 | 77 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
419 | 77 | 而 | ér | how can it be that? | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
420 | 77 | 而 | ér | so as to | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
421 | 77 | 而 | ér | only then | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
422 | 77 | 而 | ér | as if; to seem like | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
423 | 77 | 而 | néng | can; able | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
424 | 77 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
425 | 77 | 而 | ér | me | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
426 | 77 | 而 | ér | to arrive; up to | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
427 | 77 | 而 | ér | possessive | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
428 | 77 | 而 | ér | and; ca | 若愛與涅槃異者而愛非涅槃相 |
429 | 76 | 性 | xìng | gender | 則是實相法身佛性法界 |
430 | 76 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 則是實相法身佛性法界 |
431 | 76 | 性 | xìng | nature; disposition | 則是實相法身佛性法界 |
432 | 76 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 則是實相法身佛性法界 |
433 | 76 | 性 | xìng | grammatical gender | 則是實相法身佛性法界 |
434 | 76 | 性 | xìng | a property; a quality | 則是實相法身佛性法界 |
435 | 76 | 性 | xìng | life; destiny | 則是實相法身佛性法界 |
436 | 76 | 性 | xìng | sexual desire | 則是實相法身佛性法界 |
437 | 76 | 性 | xìng | scope | 則是實相法身佛性法界 |
438 | 76 | 性 | xìng | nature | 則是實相法身佛性法界 |
439 | 73 | 體 | tǐ | a human or animal body | 一切法體相皆盡 |
440 | 73 | 體 | tǐ | form; style | 一切法體相皆盡 |
441 | 73 | 體 | tǐ | a substance | 一切法體相皆盡 |
442 | 73 | 體 | tǐ | a system | 一切法體相皆盡 |
443 | 73 | 體 | tǐ | a font | 一切法體相皆盡 |
444 | 73 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 一切法體相皆盡 |
445 | 73 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 一切法體相皆盡 |
446 | 73 | 體 | tī | ti | 一切法體相皆盡 |
447 | 73 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 一切法體相皆盡 |
448 | 73 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 一切法體相皆盡 |
449 | 73 | 體 | tǐ | a genre of writing | 一切法體相皆盡 |
450 | 73 | 體 | tǐ | body; śarīra | 一切法體相皆盡 |
451 | 73 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 一切法體相皆盡 |
452 | 73 | 體 | tǐ | ti; essence | 一切法體相皆盡 |
453 | 73 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 一切法體相皆盡 |
454 | 70 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 今言無生滅無苦 |
455 | 70 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 今言無生滅無苦 |
456 | 70 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 今言無生滅無苦 |
457 | 70 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 今言無生滅無苦 |
458 | 70 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 今言無生滅無苦 |
459 | 70 | 苦 | kǔ | bitter | 今言無生滅無苦 |
460 | 70 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 今言無生滅無苦 |
461 | 70 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 今言無生滅無苦 |
462 | 70 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 今言無生滅無苦 |
463 | 70 | 苦 | kǔ | painful | 今言無生滅無苦 |
464 | 70 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 今言無生滅無苦 |
465 | 70 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有無門更責有為無為相 |
466 | 70 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有無門更責有為無為相 |
467 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有無門更責有為無為相 |
468 | 70 | 以 | yǐ | according to | 以有無門更責有為無為相 |
469 | 70 | 以 | yǐ | because of | 以有無門更責有為無為相 |
470 | 70 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有無門更責有為無為相 |
471 | 70 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有無門更責有為無為相 |
472 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 以有無門更責有為無為相 |
473 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 以有無門更責有為無為相 |
474 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 以有無門更責有為無為相 |
475 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有無門更責有為無為相 |
476 | 70 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有無門更責有為無為相 |
477 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有無門更責有為無為相 |
478 | 70 | 以 | yǐ | very | 以有無門更責有為無為相 |
479 | 70 | 以 | yǐ | already | 以有無門更責有為無為相 |
480 | 70 | 以 | yǐ | increasingly | 以有無門更責有為無為相 |
481 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有無門更責有為無為相 |
482 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 以有無門更責有為無為相 |
483 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 以有無門更責有為無為相 |
484 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有無門更責有為無為相 |
485 | 70 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初又二 |
486 | 70 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初又二 |
487 | 70 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初又二 |
488 | 70 | 初 | chū | just now | 初又二 |
489 | 70 | 初 | chū | thereupon | 初又二 |
490 | 70 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初又二 |
491 | 70 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初又二 |
492 | 70 | 初 | chū | original | 初又二 |
493 | 70 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初又二 |
494 | 70 | 於 | yú | in; at | 地各有於相 |
495 | 70 | 於 | yú | in; at | 地各有於相 |
496 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 地各有於相 |
497 | 70 | 於 | yú | to go; to | 地各有於相 |
498 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 地各有於相 |
499 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 地各有於相 |
500 | 70 | 於 | yú | from | 地各有於相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
破 |
|
|
|
有 |
|
|
|
生 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
相 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法立 | 102 | Fa Li | |
法然 | 102 | Hōnen | |
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
空也 | 107 | Kūya | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
明本 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三义 | 三義 | 115 |
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
十二门论疏 | 十二門論疏 | 115 | Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 261.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
半字 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
初心 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
方便般若 | 102 | prajna of skillful means | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
俱起 | 106 | being brought together | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐颠倒 | 樂顛倒 | 108 | to view suffering as pleasure |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
明相 | 109 |
|
|
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破显 | 破顯 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三定 | 115 | three samādhis | |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十六谛 | 十六諦 | 115 | sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths |
实相 | 實相 | 115 |
|
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
所行 | 115 | actions; practice | |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
言依 | 121 | dependence on words | |
业行 | 業行 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因相 | 121 | causation | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切法空故 | 121 | due to the emptiness of all existents | |
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
一中 | 121 |
|
|
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自生 | 122 | self origination | |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|