Glossary and Vocabulary for Benyuan Yaoshi Jing Guji 本願藥師經古迹, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 42 | 者 | zhě | ca | 設已奪者 |
2 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
3 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
4 | 31 | 經 | jīng | warp | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
5 | 31 | 經 | jīng | longitude | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
6 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
7 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
8 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
9 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
10 | 31 | 經 | jīng | classics | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
11 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
12 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
13 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
14 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
15 | 31 | 經 | jīng | to measure | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
16 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
17 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
18 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
19 | 27 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 此是諸佛甚深行處難 |
20 | 27 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 此是諸佛甚深行處難 |
21 | 27 | 難 | nán | hardly possible; unable | 此是諸佛甚深行處難 |
22 | 27 | 難 | nàn | disaster; calamity | 此是諸佛甚深行處難 |
23 | 27 | 難 | nàn | enemy; foe | 此是諸佛甚深行處難 |
24 | 27 | 難 | nán | bad; unpleasant | 此是諸佛甚深行處難 |
25 | 27 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 此是諸佛甚深行處難 |
26 | 27 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 此是諸佛甚深行處難 |
27 | 27 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 此是諸佛甚深行處難 |
28 | 27 | 難 | nán | inopportune; aksana | 此是諸佛甚深行處難 |
29 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
30 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
31 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
32 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
33 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
34 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
35 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
36 | 23 | 之 | zhī | to go | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
37 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
38 | 23 | 之 | zhī | is | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
39 | 23 | 之 | zhī | to use | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
40 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
41 | 23 | 之 | zhī | winding | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
42 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
43 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
44 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
45 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
46 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
47 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
48 | 23 | 言 | yán | to regard as | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
49 | 23 | 言 | yán | to act as | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
50 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
51 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
52 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
53 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
54 | 22 | 如來 | rúlái | Tathagata | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
55 | 22 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
56 | 22 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
57 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
58 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
59 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
60 | 22 | 得 | dé | de | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
61 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
62 | 22 | 得 | dé | to result in | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
63 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
64 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
65 | 22 | 得 | dé | to be finished | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
66 | 22 | 得 | děi | satisfying | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
67 | 22 | 得 | dé | to contract | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
68 | 22 | 得 | dé | to hear | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
69 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
70 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
71 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
72 | 20 | 於 | yú | to go; to | 我當誓於像 |
73 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我當誓於像 |
74 | 20 | 於 | yú | Yu | 我當誓於像 |
75 | 20 | 於 | wū | a crow | 我當誓於像 |
76 | 20 | 光 | guāng | light | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
77 | 20 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
78 | 20 | 光 | guāng | to shine | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
79 | 20 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
80 | 20 | 光 | guāng | bare; naked | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
81 | 20 | 光 | guāng | glory; honor | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
82 | 20 | 光 | guāng | scenery | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
83 | 20 | 光 | guāng | smooth | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
84 | 20 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
85 | 20 | 光 | guāng | time; a moment | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
86 | 20 | 光 | guāng | grace; favor | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
87 | 20 | 光 | guāng | Guang | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
88 | 20 | 光 | guāng | to manifest | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
89 | 20 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
90 | 20 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
91 | 19 | 藥師 | Yàoshī | Healing Master | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
92 | 19 | 藥師 | Yàoshī | Medicine Buddha | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
93 | 19 | 瑠璃 | liúlí | lapis lazuli; lazurite | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
94 | 19 | 瑠璃 | liúlí | cat's-eye gem; vaiḍūrya | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
95 | 18 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 利益門 |
96 | 18 | 門 | mén | phylum; division | 利益門 |
97 | 18 | 門 | mén | sect; school | 利益門 |
98 | 18 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 利益門 |
99 | 18 | 門 | mén | a door-like object | 利益門 |
100 | 18 | 門 | mén | an opening | 利益門 |
101 | 18 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 利益門 |
102 | 18 | 門 | mén | a household; a clan | 利益門 |
103 | 18 | 門 | mén | a kind; a category | 利益門 |
104 | 18 | 門 | mén | to guard a gate | 利益門 |
105 | 18 | 門 | mén | Men | 利益門 |
106 | 18 | 門 | mén | a turning point | 利益門 |
107 | 18 | 門 | mén | a method | 利益門 |
108 | 18 | 門 | mén | a sense organ | 利益門 |
109 | 18 | 門 | mén | door; gate; dvara | 利益門 |
110 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
111 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
112 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
113 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
114 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
115 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
116 | 18 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
117 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
118 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
119 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
120 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
121 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
122 | 17 | 七 | qī | seven | 七日七夜受八分齋戒 |
123 | 17 | 七 | qī | a genre of poetry | 七日七夜受八分齋戒 |
124 | 17 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七日七夜受八分齋戒 |
125 | 17 | 七 | qī | seven; sapta | 七日七夜受八分齋戒 |
126 | 17 | 其 | qí | Qi | 亦以佛名覺悟其耳 |
127 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或復為他演說開示 |
128 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 或復為他演說開示 |
129 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 或復為他演說開示 |
130 | 17 | 為 | wéi | to do | 或復為他演說開示 |
131 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 或復為他演說開示 |
132 | 17 | 為 | wéi | to govern | 或復為他演說開示 |
133 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 或復為他演說開示 |
134 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時世尊告阿難言 |
135 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時世尊告阿難言 |
136 | 16 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 燃七層之燈 |
137 | 16 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 燃七層之燈 |
138 | 15 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先造立彼佛形像 |
139 | 15 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先造立彼佛形像 |
140 | 15 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先造立彼佛形像 |
141 | 15 | 應 | yìng | to accept | 應先造立彼佛形像 |
142 | 15 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先造立彼佛形像 |
143 | 15 | 應 | yìng | to echo | 應先造立彼佛形像 |
144 | 15 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先造立彼佛形像 |
145 | 15 | 應 | yìng | Ying | 應先造立彼佛形像 |
146 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 樂而為供養 |
147 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 樂而為供養 |
148 | 15 | 而 | néng | can; able | 樂而為供養 |
149 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 樂而為供養 |
150 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 樂而為供養 |
151 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 樂而為供養 |
152 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 樂而為供養 |
153 | 15 | 供養 | gòngyǎng | offering | 樂而為供養 |
154 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 樂而為供養 |
155 | 15 | 二 | èr | two | 於中有二 |
156 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
157 | 15 | 二 | èr | second | 於中有二 |
158 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
159 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
160 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
161 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
162 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦以佛名覺悟其耳 |
163 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦以佛名覺悟其耳 |
164 | 14 | 名 | míng | rank; position | 亦以佛名覺悟其耳 |
165 | 14 | 名 | míng | an excuse | 亦以佛名覺悟其耳 |
166 | 14 | 名 | míng | life | 亦以佛名覺悟其耳 |
167 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 亦以佛名覺悟其耳 |
168 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 亦以佛名覺悟其耳 |
169 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦以佛名覺悟其耳 |
170 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 亦以佛名覺悟其耳 |
171 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 亦以佛名覺悟其耳 |
172 | 14 | 名 | míng | moral | 亦以佛名覺悟其耳 |
173 | 14 | 名 | míng | name; naman | 亦以佛名覺悟其耳 |
174 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦以佛名覺悟其耳 |
175 | 13 | 一 | yī | one | 一誓願警覺門 |
176 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一誓願警覺門 |
177 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一誓願警覺門 |
178 | 13 | 一 | yī | first | 一誓願警覺門 |
179 | 13 | 一 | yī | the same | 一誓願警覺門 |
180 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一誓願警覺門 |
181 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一誓願警覺門 |
182 | 13 | 一 | yī | Yi | 一誓願警覺門 |
183 | 13 | 一 | yī | other | 一誓願警覺門 |
184 | 13 | 一 | yī | to unify | 一誓願警覺門 |
185 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一誓願警覺門 |
186 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一誓願警覺門 |
187 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一誓願警覺門 |
188 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦以佛名覺悟其耳 |
189 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 亦以佛名覺悟其耳 |
190 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 亦以佛名覺悟其耳 |
191 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 亦以佛名覺悟其耳 |
192 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 亦以佛名覺悟其耳 |
193 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 亦以佛名覺悟其耳 |
194 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦以佛名覺悟其耳 |
195 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
196 | 12 | 等 | děng | to wait | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
197 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
198 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
199 | 12 | 等 | děng | to compare | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
200 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
201 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
202 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
203 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
204 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
205 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
206 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
207 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
208 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
209 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
210 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
211 | 12 | 大將 | dàjiāng | a general; an admiral | 毘羅大將 |
212 | 12 | 大將 | dàjiāng | a general | 毘羅大將 |
213 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦以佛名覺悟其耳 |
214 | 12 | 三 | sān | three | 養有三 |
215 | 12 | 三 | sān | third | 養有三 |
216 | 12 | 三 | sān | more than two | 養有三 |
217 | 12 | 三 | sān | very few | 養有三 |
218 | 12 | 三 | sān | San | 養有三 |
219 | 12 | 三 | sān | three; tri | 養有三 |
220 | 12 | 三 | sān | sa | 養有三 |
221 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 養有三 |
222 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
223 | 11 | 聞 | wén | to hear | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
224 | 11 | 聞 | wén | Wen | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
225 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
226 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
227 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
228 | 11 | 聞 | wén | information | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
229 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
230 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
231 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
232 | 11 | 聞 | wén | to question | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
233 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
234 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
235 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
236 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
237 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 或復為他演說開示 |
238 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復為他演說開示 |
239 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 或復為他演說開示 |
240 | 11 | 復 | fù | to restore | 或復為他演說開示 |
241 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復為他演說開示 |
242 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 或復為他演說開示 |
243 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復為他演說開示 |
244 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復為他演說開示 |
245 | 11 | 復 | fù | Fu | 或復為他演說開示 |
246 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復為他演說開示 |
247 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復為他演說開示 |
248 | 10 | 橫 | héng | horizontal; transverse | 受持供養天眾守護無災橫故 |
249 | 10 | 橫 | héng | to set horizontally | 受持供養天眾守護無災橫故 |
250 | 10 | 橫 | héng | horizontal character stroke | 受持供養天眾守護無災橫故 |
251 | 10 | 橫 | hèng | wanton; unbridled; unruly | 受持供養天眾守護無災橫故 |
252 | 10 | 橫 | hèng | untimely; unexpected | 受持供養天眾守護無災橫故 |
253 | 10 | 橫 | héng | timber to cover a door | 受持供養天眾守護無災橫故 |
254 | 10 | 橫 | héng | a horizontal line; a horizontal strip | 受持供養天眾守護無災橫故 |
255 | 10 | 橫 | héng | Heng | 受持供養天眾守護無災橫故 |
256 | 10 | 橫 | héng | to pervade; to diffuse | 受持供養天眾守護無災橫故 |
257 | 10 | 橫 | héng | to cross over; to pass through | 受持供養天眾守護無災橫故 |
258 | 10 | 橫 | héng | crosswise; vyatyasta | 受持供養天眾守護無災橫故 |
259 | 10 | 及 | jí | to reach | 爾時四大天王與其眷屬及 |
260 | 10 | 及 | jí | to attain | 爾時四大天王與其眷屬及 |
261 | 10 | 及 | jí | to understand | 爾時四大天王與其眷屬及 |
262 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 爾時四大天王與其眷屬及 |
263 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 爾時四大天王與其眷屬及 |
264 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 爾時四大天王與其眷屬及 |
265 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 爾時四大天王與其眷屬及 |
266 | 10 | 也 | yě | ya | 諸佛所言無有異也 |
267 | 10 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日七夜受八分齋戒 |
268 | 10 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日七夜受八分齋戒 |
269 | 10 | 日 | rì | a day | 七日七夜受八分齋戒 |
270 | 10 | 日 | rì | Japan | 七日七夜受八分齋戒 |
271 | 10 | 日 | rì | sun | 七日七夜受八分齋戒 |
272 | 10 | 日 | rì | daytime | 七日七夜受八分齋戒 |
273 | 10 | 日 | rì | sunlight | 七日七夜受八分齋戒 |
274 | 10 | 日 | rì | everyday | 七日七夜受八分齋戒 |
275 | 10 | 日 | rì | season | 七日七夜受八分齋戒 |
276 | 10 | 日 | rì | available time | 七日七夜受八分齋戒 |
277 | 10 | 日 | rì | in the past | 七日七夜受八分齋戒 |
278 | 10 | 日 | mì | mi | 七日七夜受八分齋戒 |
279 | 10 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日七夜受八分齋戒 |
280 | 10 | 日 | rì | a day; divasa | 七日七夜受八分齋戒 |
281 | 10 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病 |
282 | 10 | 病 | bìng | to be sick | 病 |
283 | 10 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病 |
284 | 10 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病 |
285 | 10 | 病 | bìng | to suffer for | 病 |
286 | 10 | 病 | bìng | to harm | 病 |
287 | 10 | 病 | bìng | to worry | 病 |
288 | 10 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病 |
289 | 10 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病 |
290 | 10 | 病 | bìng | withered | 病 |
291 | 10 | 病 | bìng | exhausted | 病 |
292 | 10 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病 |
293 | 10 | 隨 | suí | to follow | 隨所樂願一切皆 |
294 | 10 | 隨 | suí | to listen to | 隨所樂願一切皆 |
295 | 10 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所樂願一切皆 |
296 | 10 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所樂願一切皆 |
297 | 10 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所樂願一切皆 |
298 | 10 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所樂願一切皆 |
299 | 10 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所樂願一切皆 |
300 | 10 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所樂願一切皆 |
301 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 當知是處無復 |
302 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 當知是處無復 |
303 | 10 | 無 | mó | mo | 當知是處無復 |
304 | 10 | 無 | wú | to not have | 當知是處無復 |
305 | 10 | 無 | wú | Wu | 當知是處無復 |
306 | 10 | 無 | mó | mo | 當知是處無復 |
307 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
308 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
309 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
310 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
311 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
312 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
313 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
314 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
315 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
316 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
317 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
318 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
319 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
320 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
321 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
322 | 9 | 戒 | jiè | to quit | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
323 | 9 | 戒 | jiè | to warn against | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
324 | 9 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
325 | 9 | 戒 | jiè | vow | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
326 | 9 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
327 | 9 | 戒 | jiè | to ordain | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
328 | 9 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
329 | 9 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
330 | 9 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
331 | 9 | 戒 | jiè | boundary; realm | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
332 | 9 | 戒 | jiè | third finger | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
333 | 9 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
334 | 9 | 戒 | jiè | morality | 十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 |
335 | 9 | 幡 | fān | a banner; a scroll; an ensign | 懸著五色續命神幡 |
336 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 述曰 |
337 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 述曰 |
338 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 述曰 |
339 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 述曰 |
340 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
341 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
342 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
343 | 9 | 時 | shí | fashionable | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
344 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
345 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
346 | 9 | 時 | shí | tense | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
347 | 9 | 時 | shí | particular; special | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
348 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
349 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
350 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
351 | 9 | 時 | shí | seasonal | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
352 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
353 | 9 | 時 | shí | hour | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
354 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
355 | 9 | 時 | shí | Shi | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
356 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
357 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
358 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
359 | 9 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
360 | 9 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
361 | 9 | 神 | shén | spirit; will; attention | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
362 | 9 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
363 | 9 | 神 | shén | expression | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
364 | 9 | 神 | shén | a portrait | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
365 | 9 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
366 | 9 | 神 | shén | Shen | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
367 | 9 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 然諸有情有俱生神隨其所作 |
368 | 9 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 述曰 |
369 | 9 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 述曰 |
370 | 9 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 述曰 |
371 | 9 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 述曰 |
372 | 9 | 述 | shù | narrate | 述曰 |
373 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾妙資具恭敬供養彼世尊藥師瑠璃光如來 |
374 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾妙資具恭敬供養彼世尊藥師瑠璃光如來 |
375 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾妙資具恭敬供養彼世尊藥師瑠璃光如來 |
376 | 8 | 云 | yún | cloud | 然此一本宋譯云二十四戒 |
377 | 8 | 云 | yún | Yunnan | 然此一本宋譯云二十四戒 |
378 | 8 | 云 | yún | Yun | 然此一本宋譯云二十四戒 |
379 | 8 | 云 | yún | to say | 然此一本宋譯云二十四戒 |
380 | 8 | 云 | yún | to have | 然此一本宋譯云二十四戒 |
381 | 8 | 云 | yún | cloud; megha | 然此一本宋譯云二十四戒 |
382 | 8 | 云 | yún | to say; iti | 然此一本宋譯云二十四戒 |
383 | 8 | 王 | wáng | Wang | 高山王可使傾動 |
384 | 8 | 王 | wáng | a king | 高山王可使傾動 |
385 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 高山王可使傾動 |
386 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 高山王可使傾動 |
387 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 高山王可使傾動 |
388 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 高山王可使傾動 |
389 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 高山王可使傾動 |
390 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 高山王可使傾動 |
391 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 高山王可使傾動 |
392 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 高山王可使傾動 |
393 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 高山王可使傾動 |
394 | 8 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 於中有二 |
395 | 8 | 中 | zhōng | middle | 乃至睡中 |
396 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至睡中 |
397 | 8 | 中 | zhōng | China | 乃至睡中 |
398 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至睡中 |
399 | 8 | 中 | zhōng | midday | 乃至睡中 |
400 | 8 | 中 | zhōng | inside | 乃至睡中 |
401 | 8 | 中 | zhōng | during | 乃至睡中 |
402 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至睡中 |
403 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至睡中 |
404 | 8 | 中 | zhōng | half | 乃至睡中 |
405 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至睡中 |
406 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至睡中 |
407 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至睡中 |
408 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至睡中 |
409 | 8 | 中 | zhōng | middle | 乃至睡中 |
410 | 8 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
411 | 8 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
412 | 8 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
413 | 8 | 盡 | jìn | to vanish | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
414 | 8 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
415 | 8 | 盡 | jìn | to die | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
416 | 8 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
417 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
418 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
419 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
420 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
421 | 8 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有非人奪其精氣 |
422 | 8 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有非人奪其精氣 |
423 | 8 | 能 | néng | can; able | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
424 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
425 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
426 | 8 | 能 | néng | energy | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
427 | 8 | 能 | néng | function; use | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
428 | 8 | 能 | néng | talent | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
429 | 8 | 能 | néng | expert at | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
430 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
431 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
432 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
433 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
434 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
435 | 8 | 我 | wǒ | self | 我當誓於像 |
436 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當誓於像 |
437 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我當誓於像 |
438 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當誓於像 |
439 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我當誓於像 |
440 | 8 | 業 | yè | business; industry | 語意業無不清淨 |
441 | 8 | 業 | yè | activity; actions | 語意業無不清淨 |
442 | 8 | 業 | yè | order; sequence | 語意業無不清淨 |
443 | 8 | 業 | yè | to continue | 語意業無不清淨 |
444 | 8 | 業 | yè | to start; to create | 語意業無不清淨 |
445 | 8 | 業 | yè | karma | 語意業無不清淨 |
446 | 8 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 語意業無不清淨 |
447 | 8 | 業 | yè | a course of study; training | 語意業無不清淨 |
448 | 8 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 語意業無不清淨 |
449 | 8 | 業 | yè | an estate; a property | 語意業無不清淨 |
450 | 8 | 業 | yè | an achievement | 語意業無不清淨 |
451 | 8 | 業 | yè | to engage in | 語意業無不清淨 |
452 | 8 | 業 | yè | Ye | 語意業無不清淨 |
453 | 8 | 業 | yè | a horizontal board | 語意業無不清淨 |
454 | 8 | 業 | yè | an occupation | 語意業無不清淨 |
455 | 8 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 語意業無不清淨 |
456 | 8 | 業 | yè | a book | 語意業無不清淨 |
457 | 8 | 業 | yè | actions; karma; karman | 語意業無不清淨 |
458 | 8 | 業 | yè | activity; kriyā | 語意業無不清淨 |
459 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
460 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
461 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
462 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
463 | 7 | 令 | lìng | a season | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
464 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
465 | 7 | 令 | lìng | good | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
466 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
467 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
468 | 7 | 令 | lìng | a commander | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
469 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
470 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
471 | 7 | 令 | lìng | Ling | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
472 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
473 | 7 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初明供養後說獲益 |
474 | 7 | 初 | chū | original | 初明供養後說獲益 |
475 | 7 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初明供養後說獲益 |
476 | 7 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 有情若聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
477 | 7 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 有情若聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
478 | 7 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 有情若聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
479 | 7 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 有情若聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
480 | 7 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 有情若聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
481 | 7 | 橫死 | héngsǐ | to die by violence; to die an untimely death | 橫死 |
482 | 7 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
483 | 7 | 功德 | gōngdé | merit | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
484 | 7 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
485 | 7 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
486 | 7 | 受持 | shòuchí | uphold | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
487 | 7 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
488 | 7 | 惡 | è | evil; vice | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
489 | 7 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
490 | 7 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
491 | 7 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
492 | 7 | 惡 | è | fierce | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
493 | 7 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
494 | 7 | 惡 | wù | to denounce | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
495 | 7 | 惡 | è | e | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
496 | 7 | 惡 | è | evil | 若復有人忽得惡夢見諸惡 |
497 | 7 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 有暴惡藥叉等神惱有情者 |
498 | 7 | 可 | kě | can; may; permissible | 此日月輪可令墮落 |
499 | 7 | 可 | kě | to approve; to permit | 此日月輪可令墮落 |
500 | 7 | 可 | kě | to be worth | 此日月輪可令墮落 |
Frequencies of all Words
Top 997
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 受持供養天眾守護無災橫故 |
2 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 受持供養天眾守護無災橫故 |
3 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 受持供養天眾守護無災橫故 |
4 | 46 | 故 | gù | to die | 受持供養天眾守護無災橫故 |
5 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 受持供養天眾守護無災橫故 |
6 | 46 | 故 | gù | original | 受持供養天眾守護無災橫故 |
7 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 受持供養天眾守護無災橫故 |
8 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 受持供養天眾守護無災橫故 |
9 | 46 | 故 | gù | something in the past | 受持供養天眾守護無災橫故 |
10 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 受持供養天眾守護無災橫故 |
11 | 46 | 故 | gù | still; yet | 受持供養天眾守護無災橫故 |
12 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 受持供養天眾守護無災橫故 |
13 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 設已奪者 |
14 | 42 | 者 | zhě | that | 設已奪者 |
15 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 設已奪者 |
16 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 設已奪者 |
17 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 設已奪者 |
18 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 設已奪者 |
19 | 42 | 者 | zhuó | according to | 設已奪者 |
20 | 42 | 者 | zhě | ca | 設已奪者 |
21 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 若於此經受持讀誦 |
22 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 若於此經受持讀誦 |
23 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若於此經受持讀誦 |
24 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若於此經受持讀誦 |
25 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若於此經受持讀誦 |
26 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經我當 |
27 | 32 | 如 | rú | if | 如經我當 |
28 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如經我當 |
29 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經我當 |
30 | 32 | 如 | rú | this | 如經我當 |
31 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經我當 |
32 | 32 | 如 | rú | to go to | 如經我當 |
33 | 32 | 如 | rú | to meet | 如經我當 |
34 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經我當 |
35 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如經我當 |
36 | 32 | 如 | rú | and | 如經我當 |
37 | 32 | 如 | rú | or | 如經我當 |
38 | 32 | 如 | rú | but | 如經我當 |
39 | 32 | 如 | rú | then | 如經我當 |
40 | 32 | 如 | rú | naturally | 如經我當 |
41 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經我當 |
42 | 32 | 如 | rú | you | 如經我當 |
43 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如經我當 |
44 | 32 | 如 | rú | in; at | 如經我當 |
45 | 32 | 如 | rú | Ru | 如經我當 |
46 | 32 | 如 | rú | Thus | 如經我當 |
47 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如經我當 |
48 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如經我當 |
49 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經我當 |
50 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
51 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
52 | 31 | 經 | jīng | warp | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
53 | 31 | 經 | jīng | longitude | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
54 | 31 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
55 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
56 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
57 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
58 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
59 | 31 | 經 | jīng | classics | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
60 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
61 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
62 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
63 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
64 | 31 | 經 | jīng | to measure | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
65 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
66 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
67 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
68 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
69 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
70 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
71 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
72 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
73 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
74 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
75 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
76 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
77 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
78 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
79 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
80 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
81 | 31 | 有 | yǒu | You | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
82 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
83 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
84 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
85 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
86 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 |
87 | 27 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 此是諸佛甚深行處難 |
88 | 27 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 此是諸佛甚深行處難 |
89 | 27 | 難 | nán | hardly possible; unable | 此是諸佛甚深行處難 |
90 | 27 | 難 | nàn | disaster; calamity | 此是諸佛甚深行處難 |
91 | 27 | 難 | nàn | enemy; foe | 此是諸佛甚深行處難 |
92 | 27 | 難 | nán | bad; unpleasant | 此是諸佛甚深行處難 |
93 | 27 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 此是諸佛甚深行處難 |
94 | 27 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 此是諸佛甚深行處難 |
95 | 27 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 此是諸佛甚深行處難 |
96 | 27 | 難 | nán | inopportune; aksana | 此是諸佛甚深行處難 |
97 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於此經受持讀誦 |
98 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若於此經受持讀誦 |
99 | 26 | 若 | ruò | if | 若於此經受持讀誦 |
100 | 26 | 若 | ruò | you | 若於此經受持讀誦 |
101 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若於此經受持讀誦 |
102 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若於此經受持讀誦 |
103 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於此經受持讀誦 |
104 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若於此經受持讀誦 |
105 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若於此經受持讀誦 |
106 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於此經受持讀誦 |
107 | 26 | 若 | ruò | thus | 若於此經受持讀誦 |
108 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若於此經受持讀誦 |
109 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若於此經受持讀誦 |
110 | 26 | 若 | ruò | only then | 若於此經受持讀誦 |
111 | 26 | 若 | rě | ja | 若於此經受持讀誦 |
112 | 26 | 若 | rě | jñā | 若於此經受持讀誦 |
113 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若於此經受持讀誦 |
114 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
115 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
116 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
117 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
118 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
119 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
120 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
121 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如汝所說 |
122 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如汝所說 |
123 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如汝所說 |
124 | 23 | 所 | suǒ | it | 如汝所說 |
125 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 如汝所說 |
126 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
127 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
128 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
129 | 23 | 所 | suǒ | that which | 如汝所說 |
130 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
131 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
132 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
133 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
134 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 如汝所說 |
135 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
136 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
137 | 23 | 之 | zhī | to go | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
138 | 23 | 之 | zhī | this; that | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
139 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
140 | 23 | 之 | zhī | it | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
141 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
142 | 23 | 之 | zhī | all | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
143 | 23 | 之 | zhī | and | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
144 | 23 | 之 | zhī | however | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
145 | 23 | 之 | zhī | if | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
146 | 23 | 之 | zhī | then | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
147 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
148 | 23 | 之 | zhī | is | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
149 | 23 | 之 | zhī | to use | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
150 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
151 | 23 | 之 | zhī | winding | 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷 |
152 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
153 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
154 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
155 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
156 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
157 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
158 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
159 | 23 | 言 | yán | to regard as | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
160 | 23 | 言 | yán | to act as | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
161 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
162 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
163 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
164 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
165 | 22 | 如來 | rúlái | Tathagata | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
166 | 22 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
167 | 22 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
168 | 22 | 得 | de | potential marker | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
169 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
170 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
171 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
172 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
173 | 22 | 得 | dé | de | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
174 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
175 | 22 | 得 | dé | to result in | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
176 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
177 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
178 | 22 | 得 | dé | to be finished | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
179 | 22 | 得 | de | result of degree | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
180 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
181 | 22 | 得 | děi | satisfying | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
182 | 22 | 得 | dé | to contract | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
183 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
184 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
185 | 22 | 得 | dé | to hear | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
186 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
187 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
188 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
189 | 20 | 於 | yú | in; at | 我當誓於像 |
190 | 20 | 於 | yú | in; at | 我當誓於像 |
191 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 我當誓於像 |
192 | 20 | 於 | yú | to go; to | 我當誓於像 |
193 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我當誓於像 |
194 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我當誓於像 |
195 | 20 | 於 | yú | from | 我當誓於像 |
196 | 20 | 於 | yú | give | 我當誓於像 |
197 | 20 | 於 | yú | oppposing | 我當誓於像 |
198 | 20 | 於 | yú | and | 我當誓於像 |
199 | 20 | 於 | yú | compared to | 我當誓於像 |
200 | 20 | 於 | yú | by | 我當誓於像 |
201 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 我當誓於像 |
202 | 20 | 於 | yú | for | 我當誓於像 |
203 | 20 | 於 | yú | Yu | 我當誓於像 |
204 | 20 | 於 | wū | a crow | 我當誓於像 |
205 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 我當誓於像 |
206 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 我當誓於像 |
207 | 20 | 光 | guāng | light | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
208 | 20 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
209 | 20 | 光 | guāng | to shine | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
210 | 20 | 光 | guāng | only | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
211 | 20 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
212 | 20 | 光 | guāng | bare; naked | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
213 | 20 | 光 | guāng | glory; honor | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
214 | 20 | 光 | guāng | scenery | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
215 | 20 | 光 | guāng | smooth | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
216 | 20 | 光 | guāng | used up | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
217 | 20 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
218 | 20 | 光 | guāng | time; a moment | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
219 | 20 | 光 | guāng | grace; favor | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
220 | 20 | 光 | guāng | Guang | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
221 | 20 | 光 | guāng | to manifest | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
222 | 20 | 光 | guāng | welcome | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
223 | 20 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
224 | 20 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
225 | 19 | 藥師 | Yàoshī | Healing Master | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
226 | 19 | 藥師 | Yàoshī | Medicine Buddha | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
227 | 19 | 瑠璃 | liúlí | lapis lazuli; lazurite | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
228 | 19 | 瑠璃 | liúlí | cat's-eye gem; vaiḍūrya | 藥師瑠璃光如來本願功德經 |
229 | 18 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 利益門 |
230 | 18 | 門 | mén | phylum; division | 利益門 |
231 | 18 | 門 | mén | sect; school | 利益門 |
232 | 18 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 利益門 |
233 | 18 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 利益門 |
234 | 18 | 門 | mén | a door-like object | 利益門 |
235 | 18 | 門 | mén | an opening | 利益門 |
236 | 18 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 利益門 |
237 | 18 | 門 | mén | a household; a clan | 利益門 |
238 | 18 | 門 | mén | a kind; a category | 利益門 |
239 | 18 | 門 | mén | to guard a gate | 利益門 |
240 | 18 | 門 | mén | Men | 利益門 |
241 | 18 | 門 | mén | a turning point | 利益門 |
242 | 18 | 門 | mén | a method | 利益門 |
243 | 18 | 門 | mén | a sense organ | 利益門 |
244 | 18 | 門 | mén | door; gate; dvara | 利益門 |
245 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
246 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
247 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
248 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
249 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
250 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
251 | 18 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
252 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
253 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
254 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
255 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
256 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
257 | 17 | 七 | qī | seven | 七日七夜受八分齋戒 |
258 | 17 | 七 | qī | a genre of poetry | 七日七夜受八分齋戒 |
259 | 17 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七日七夜受八分齋戒 |
260 | 17 | 七 | qī | seven; sapta | 七日七夜受八分齋戒 |
261 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 亦以佛名覺悟其耳 |
262 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 亦以佛名覺悟其耳 |
263 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 亦以佛名覺悟其耳 |
264 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 亦以佛名覺悟其耳 |
265 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 亦以佛名覺悟其耳 |
266 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 亦以佛名覺悟其耳 |
267 | 17 | 其 | qí | will | 亦以佛名覺悟其耳 |
268 | 17 | 其 | qí | may | 亦以佛名覺悟其耳 |
269 | 17 | 其 | qí | if | 亦以佛名覺悟其耳 |
270 | 17 | 其 | qí | or | 亦以佛名覺悟其耳 |
271 | 17 | 其 | qí | Qi | 亦以佛名覺悟其耳 |
272 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 亦以佛名覺悟其耳 |
273 | 17 | 或 | huò | or; either; else | 或復為他演說開示 |
274 | 17 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或復為他演說開示 |
275 | 17 | 或 | huò | some; someone | 或復為他演說開示 |
276 | 17 | 或 | míngnián | suddenly | 或復為他演說開示 |
277 | 17 | 或 | huò | or; vā | 或復為他演說開示 |
278 | 17 | 為 | wèi | for; to | 或復為他演說開示 |
279 | 17 | 為 | wèi | because of | 或復為他演說開示 |
280 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或復為他演說開示 |
281 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 或復為他演說開示 |
282 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 或復為他演說開示 |
283 | 17 | 為 | wéi | to do | 或復為他演說開示 |
284 | 17 | 為 | wèi | for | 或復為他演說開示 |
285 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 或復為他演說開示 |
286 | 17 | 為 | wèi | to | 或復為他演說開示 |
287 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 或復為他演說開示 |
288 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 或復為他演說開示 |
289 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 或復為他演說開示 |
290 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 或復為他演說開示 |
291 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 或復為他演說開示 |
292 | 17 | 為 | wéi | to govern | 或復為他演說開示 |
293 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 或復為他演說開示 |
294 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時世尊告阿難言 |
295 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時世尊告阿難言 |
296 | 17 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至睡中 |
297 | 17 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至睡中 |
298 | 16 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 燃七層之燈 |
299 | 16 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 燃七層之燈 |
300 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 餘無量百千天眾皆詣其所供養守護 |
301 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 餘無量百千天眾皆詣其所供養守護 |
302 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 餘無量百千天眾皆詣其所供養守護 |
303 | 15 | 應 | yīng | should; ought | 應先造立彼佛形像 |
304 | 15 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先造立彼佛形像 |
305 | 15 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先造立彼佛形像 |
306 | 15 | 應 | yīng | soon; immediately | 應先造立彼佛形像 |
307 | 15 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先造立彼佛形像 |
308 | 15 | 應 | yìng | to accept | 應先造立彼佛形像 |
309 | 15 | 應 | yīng | or; either | 應先造立彼佛形像 |
310 | 15 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先造立彼佛形像 |
311 | 15 | 應 | yìng | to echo | 應先造立彼佛形像 |
312 | 15 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先造立彼佛形像 |
313 | 15 | 應 | yìng | Ying | 應先造立彼佛形像 |
314 | 15 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應先造立彼佛形像 |
315 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 樂而為供養 |
316 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 樂而為供養 |
317 | 15 | 而 | ér | you | 樂而為供養 |
318 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 樂而為供養 |
319 | 15 | 而 | ér | right away; then | 樂而為供養 |
320 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 樂而為供養 |
321 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 樂而為供養 |
322 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 樂而為供養 |
323 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 樂而為供養 |
324 | 15 | 而 | ér | so as to | 樂而為供養 |
325 | 15 | 而 | ér | only then | 樂而為供養 |
326 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 樂而為供養 |
327 | 15 | 而 | néng | can; able | 樂而為供養 |
328 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 樂而為供養 |
329 | 15 | 而 | ér | me | 樂而為供養 |
330 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 樂而為供養 |
331 | 15 | 而 | ér | possessive | 樂而為供養 |
332 | 15 | 而 | ér | and; ca | 樂而為供養 |
333 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 樂而為供養 |
334 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 樂而為供養 |
335 | 15 | 供養 | gòngyǎng | offering | 樂而為供養 |
336 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 樂而為供養 |
337 | 15 | 二 | èr | two | 於中有二 |
338 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
339 | 15 | 二 | èr | second | 於中有二 |
340 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
341 | 15 | 二 | èr | another; the other | 於中有二 |
342 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
343 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
344 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
345 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是處無復 |
346 | 14 | 是 | shì | is exactly | 當知是處無復 |
347 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是處無復 |
348 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 當知是處無復 |
349 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 當知是處無復 |
350 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是處無復 |
351 | 14 | 是 | shì | true | 當知是處無復 |
352 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是處無復 |
353 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是處無復 |
354 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是處無復 |
355 | 14 | 是 | shì | Shi | 當知是處無復 |
356 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 當知是處無復 |
357 | 14 | 是 | shì | this; idam | 當知是處無復 |
358 | 14 | 名 | míng | measure word for people | 亦以佛名覺悟其耳 |
359 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦以佛名覺悟其耳 |
360 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦以佛名覺悟其耳 |
361 | 14 | 名 | míng | rank; position | 亦以佛名覺悟其耳 |
362 | 14 | 名 | míng | an excuse | 亦以佛名覺悟其耳 |
363 | 14 | 名 | míng | life | 亦以佛名覺悟其耳 |
364 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 亦以佛名覺悟其耳 |
365 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 亦以佛名覺悟其耳 |
366 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦以佛名覺悟其耳 |
367 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 亦以佛名覺悟其耳 |
368 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 亦以佛名覺悟其耳 |
369 | 14 | 名 | míng | moral | 亦以佛名覺悟其耳 |
370 | 14 | 名 | míng | name; naman | 亦以佛名覺悟其耳 |
371 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦以佛名覺悟其耳 |
372 | 13 | 一 | yī | one | 一誓願警覺門 |
373 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一誓願警覺門 |
374 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一誓願警覺門 |
375 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一誓願警覺門 |
376 | 13 | 一 | yì | whole; all | 一誓願警覺門 |
377 | 13 | 一 | yī | first | 一誓願警覺門 |
378 | 13 | 一 | yī | the same | 一誓願警覺門 |
379 | 13 | 一 | yī | each | 一誓願警覺門 |
380 | 13 | 一 | yī | certain | 一誓願警覺門 |
381 | 13 | 一 | yī | throughout | 一誓願警覺門 |
382 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一誓願警覺門 |
383 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一誓願警覺門 |
384 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一誓願警覺門 |
385 | 13 | 一 | yī | Yi | 一誓願警覺門 |
386 | 13 | 一 | yī | other | 一誓願警覺門 |
387 | 13 | 一 | yī | to unify | 一誓願警覺門 |
388 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一誓願警覺門 |
389 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一誓願警覺門 |
390 | 13 | 一 | yī | or | 一誓願警覺門 |
391 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一誓願警覺門 |
392 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦以佛名覺悟其耳 |
393 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 亦以佛名覺悟其耳 |
394 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 亦以佛名覺悟其耳 |
395 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 亦以佛名覺悟其耳 |
396 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 亦以佛名覺悟其耳 |
397 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 亦以佛名覺悟其耳 |
398 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦以佛名覺悟其耳 |
399 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
400 | 12 | 等 | děng | to wait | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
401 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
402 | 12 | 等 | děng | plural | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
403 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
404 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
405 | 12 | 等 | děng | to compare | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
406 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
407 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
408 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
409 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
410 | 12 | 以 | yǐ | according to | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
411 | 12 | 以 | yǐ | because of | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
412 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
413 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
414 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
415 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
416 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
417 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
418 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
419 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
420 | 12 | 以 | yǐ | very | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
421 | 12 | 以 | yǐ | already | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
422 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
423 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
424 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
425 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
426 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 |
427 | 12 | 大將 | dàjiāng | a general; an admiral | 毘羅大將 |
428 | 12 | 大將 | dàjiāng | a general | 毘羅大將 |
429 | 12 | 亦 | yì | also; too | 亦以佛名覺悟其耳 |
430 | 12 | 亦 | yì | but | 亦以佛名覺悟其耳 |
431 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 亦以佛名覺悟其耳 |
432 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 亦以佛名覺悟其耳 |
433 | 12 | 亦 | yì | already | 亦以佛名覺悟其耳 |
434 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦以佛名覺悟其耳 |
435 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦以佛名覺悟其耳 |
436 | 12 | 三 | sān | three | 養有三 |
437 | 12 | 三 | sān | third | 養有三 |
438 | 12 | 三 | sān | more than two | 養有三 |
439 | 12 | 三 | sān | very few | 養有三 |
440 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 養有三 |
441 | 12 | 三 | sān | San | 養有三 |
442 | 12 | 三 | sān | three; tri | 養有三 |
443 | 12 | 三 | sān | sa | 養有三 |
444 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 養有三 |
445 | 12 | 不 | bù | not; no | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
446 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
447 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
448 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
449 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
450 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
451 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
452 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
453 | 12 | 不 | bù | no; na | 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不 |
454 | 11 | 聞 | wén | to hear | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
455 | 11 | 聞 | wén | Wen | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
456 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
457 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
458 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
459 | 11 | 聞 | wén | information | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
460 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
461 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
462 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
463 | 11 | 聞 | wén | to question | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
464 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
465 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號 |
466 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
467 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時曼殊室利童子白佛言 |
468 | 11 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復為他演說開示 |
469 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 或復為他演說開示 |
470 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復為他演說開示 |
471 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 或復為他演說開示 |
472 | 11 | 復 | fù | to restore | 或復為他演說開示 |
473 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復為他演說開示 |
474 | 11 | 復 | fù | after all; and then | 或復為他演說開示 |
475 | 11 | 復 | fù | even if; although | 或復為他演說開示 |
476 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 或復為他演說開示 |
477 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復為他演說開示 |
478 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復為他演說開示 |
479 | 11 | 復 | fù | particle without meaing | 或復為他演說開示 |
480 | 11 | 復 | fù | Fu | 或復為他演說開示 |
481 | 11 | 復 | fù | repeated; again | 或復為他演說開示 |
482 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復為他演說開示 |
483 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復為他演說開示 |
484 | 11 | 復 | fù | again; punar | 或復為他演說開示 |
485 | 10 | 橫 | héng | horizontal; transverse | 受持供養天眾守護無災橫故 |
486 | 10 | 橫 | héng | to set horizontally | 受持供養天眾守護無災橫故 |
487 | 10 | 橫 | héng | horizontal character stroke | 受持供養天眾守護無災橫故 |
488 | 10 | 橫 | héng | chaotic; disorderly | 受持供養天眾守護無災橫故 |
489 | 10 | 橫 | hèng | wanton; unbridled; unruly | 受持供養天眾守護無災橫故 |
490 | 10 | 橫 | hèng | untimely; unexpected | 受持供養天眾守護無災橫故 |
491 | 10 | 橫 | héng | timber to cover a door | 受持供養天眾守護無災橫故 |
492 | 10 | 橫 | héng | a horizontal line; a horizontal strip | 受持供養天眾守護無災橫故 |
493 | 10 | 橫 | héng | Heng | 受持供養天眾守護無災橫故 |
494 | 10 | 橫 | héng | to pervade; to diffuse | 受持供養天眾守護無災橫故 |
495 | 10 | 橫 | héng | to cross over; to pass through | 受持供養天眾守護無災橫故 |
496 | 10 | 橫 | héng | evenly | 受持供養天眾守護無災橫故 |
497 | 10 | 橫 | héng | crosswise; vyatyasta | 受持供養天眾守護無災橫故 |
498 | 10 | 及 | jí | to reach | 爾時四大天王與其眷屬及 |
499 | 10 | 及 | jí | and | 爾時四大天王與其眷屬及 |
500 | 10 | 及 | jí | coming to; when | 爾時四大天王與其眷屬及 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
如 |
|
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
有 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
难 | 難 | nán | inopportune; aksana |
若 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安底罗 | 安底羅 | 196 | Andira |
拔除一切业障 | 拔除一切業障 | 98 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra to Eliminate Karmic Obstructions |
八分斋戒 | 八分齋戒 | 98 | the Eight Precepts |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本愿药师经古迹 | 本願藥師經古迹 | 98 | Benyuan Yaoshi Jing Guji |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
頞尔罗 | 頞爾羅 | 195 | Anila |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
法王 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
冀 | 106 |
|
|
救脱菩萨 | 救脫菩薩 | 106 | Salvation Bodhisattva; Rescuing Aid Bodhisattva |
狼 | 108 |
|
|
洛 | 108 |
|
|
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
迷企罗大将 | 迷企羅大將 | 109 | Mihira |
摩虎罗 | 摩虎羅 | 109 | Makura |
毘羯罗 | 毘羯羅 | 112 | Vikarala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
珊底罗 | 珊底羅 | 115 | Sandila |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
像法转时 | 像法轉時 | 120 | Period of Semblance Dharma |
琰魔王 | 121 | Yama; Yamaraja | |
琰魔 | 121 | Yama | |
琰魔法王 | 121 | Yama | |
药师 | 藥師 | 89 |
|
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
真达罗 | 真達羅 | 122 | Sindura |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿素洛 | 196 | an asura | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法门 | 法門 | 102 |
|
放生 | 70 |
|
|
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
放逸 | 102 |
|
|
伐折罗 | 伐折羅 | 102 | Vajra |
佛法僧 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
敬信 | 106 |
|
|
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净信 | 淨信 | 106 |
|
九横 | 九橫 | 106 | nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death |
救脱 | 救脫 | 106 | salvation |
俱生 | 106 | occuring together | |
具足 | 106 |
|
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六时礼拜 | 六時禮拜 | 108 | to worship all day |
曼殊 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七支 | 113 | seven branches | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如实 | 如實 | 114 |
|
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神识 | 神識 | 115 | soul |
十二神将 | 十二神將 | 115 | Twelve Heavenly Generals; Twelve Divine Generals |
十二药叉大将 | 十二藥叉大將 | 115 | the twelve heavenly generals; the twelve divine generals; twelve dream kings |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四相 | 115 |
|
|
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
邪魔外道 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
延命 | 121 | to prolong life | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一肩 | 121 | one shoulder; ekāṃsam | |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
正行 | 122 | right action | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
罪福 | 122 | offense and merit |