Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 262 ya 略經之大體也
2 157 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 157 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 157 yuē to be called 僧亮曰
5 157 yuē said; ukta 僧亮曰
6 79 zhě ca 諸經所不論者
7 66 àn case; incident
8 66 àn a table; a bench
9 66 àn in the author's opinion
10 66 àn a wooden tray
11 66 àn a record; a file
12 66 àn a draft; a proposal
13 66 àn to press down
14 66 àn to investigate
15 66 àn according to
16 66 àn hold fast; ākram
17 64 zhī to go 然常住是經之正宗
18 64 zhī to arrive; to go 然常住是經之正宗
19 64 zhī is 然常住是經之正宗
20 64 zhī to use 然常住是經之正宗
21 64 zhī Zhi 然常住是經之正宗
22 64 zhī winding 然常住是經之正宗
23 57 to use; to grasp 今以壽命表常
24 57 to rely on 今以壽命表常
25 57 to regard 今以壽命表常
26 57 to be able to 今以壽命表常
27 57 to order; to command 今以壽命表常
28 57 used after a verb 今以壽命表常
29 57 a reason; a cause 今以壽命表常
30 57 Israel 今以壽命表常
31 57 Yi 今以壽命表常
32 57 use; yogena 今以壽命表常
33 57 wéi to act as; to serve 餘二為常
34 57 wéi to change into; to become 餘二為常
35 57 wéi to be; is 餘二為常
36 57 wéi to do 餘二為常
37 57 wèi to support; to help 餘二為常
38 57 wéi to govern 餘二為常
39 57 wèi to be; bhū 餘二為常
40 43 liè to arrange; to line up; to list 第五列同聞
41 43 liè row; file; series; list 第五列同聞
42 43 liè to rank 第五列同聞
43 43 liè a kind; a category 第五列同聞
44 43 liè each; every 第五列同聞
45 43 liè Lie 第五列同聞
46 43 liè to separate; to part 第五列同聞
47 43 liè row; āvali 第五列同聞
48 42 zōng school; sect 僧宗
49 42 zōng ancestor 僧宗
50 42 zōng to take as one's model as 僧宗
51 42 zōng purpose 僧宗
52 42 zōng an ancestral temple 僧宗
53 42 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗
54 42 zōng clan; family 僧宗
55 42 zōng a model 僧宗
56 42 zōng a county 僧宗
57 42 zōng religion 僧宗
58 42 zōng essential; necessary 僧宗
59 42 zōng summation 僧宗
60 42 zōng a visit by feudal lords 僧宗
61 42 zōng Zong 僧宗
62 42 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗
63 42 zōng sect; thought; mata 僧宗
64 40 suǒ a few; various; some 諸經所不論者
65 40 suǒ a place; a location 諸經所不論者
66 40 suǒ indicates a passive voice 諸經所不論者
67 40 suǒ an ordinal number 諸經所不論者
68 40 suǒ meaning 諸經所不論者
69 40 suǒ garrison 諸經所不論者
70 40 suǒ place; pradeśa 諸經所不論者
71 39 sēng a Buddhist monk 僧宗
72 39 sēng a person with dark skin 僧宗
73 39 sēng Seng 僧宗
74 39 sēng Sangha; monastic community 僧宗
75 36 sān three 旨有三
76 36 sān third 旨有三
77 36 sān more than two 旨有三
78 36 sān very few 旨有三
79 36 sān San 旨有三
80 36 sān three; tri 旨有三
81 36 sān sa 旨有三
82 36 sān three kinds; trividha 旨有三
83 35 shì to release; to set free 釋如是我聞一時
84 35 shì to explain; to interpret 釋如是我聞一時
85 35 shì to remove; to dispell; to clear up 釋如是我聞一時
86 35 shì to give up; to abandon 釋如是我聞一時
87 35 shì to put down 釋如是我聞一時
88 35 shì to resolve 釋如是我聞一時
89 35 shì to melt 釋如是我聞一時
90 35 shì Śākyamuni 釋如是我聞一時
91 35 shì Buddhism 釋如是我聞一時
92 35 shì Śākya; Shakya 釋如是我聞一時
93 35 pleased; glad 釋如是我聞一時
94 35 shì explain 釋如是我聞一時
95 35 shì Śakra; Indra 釋如是我聞一時
96 35 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
97 35 zhì Kangxi radical 133 至堅也
98 35 zhì to arrive 至堅也
99 35 zhì approach; upagama 至堅也
100 35 wèi to call 謂聖人及六道
101 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聖人及六道
102 35 wèi to speak to; to address 謂聖人及六道
103 35 wèi to treat as; to regard as 謂聖人及六道
104 35 wèi introducing a condition situation 謂聖人及六道
105 35 wèi to speak to; to address 謂聖人及六道
106 35 wèi to think 謂聖人及六道
107 35 wèi for; is to be 謂聖人及六道
108 35 wèi to make; to cause 謂聖人及六道
109 35 wèi principle; reason 謂聖人及六道
110 35 wèi Wei 謂聖人及六道
111 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初則聲光動地
112 31 a grade; a level 初則聲光動地
113 31 an example; a model 初則聲光動地
114 31 a weighing device 初則聲光動地
115 31 to grade; to rank 初則聲光動地
116 31 to copy; to imitate; to follow 初則聲光動地
117 31 to do 初則聲光動地
118 31 koan; kōan; gong'an 初則聲光動地
119 31 jīn today; present; now 今以壽命表常
120 31 jīn Jin 今以壽命表常
121 31 jīn modern 今以壽命表常
122 31 jīn now; adhunā 今以壽命表常
123 30 shí time; a point or period of time 從時有無量
124 30 shí a season; a quarter of a year 從時有無量
125 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 從時有無量
126 30 shí fashionable 從時有無量
127 30 shí fate; destiny; luck 從時有無量
128 30 shí occasion; opportunity; chance 從時有無量
129 30 shí tense 從時有無量
130 30 shí particular; special 從時有無量
131 30 shí to plant; to cultivate 從時有無量
132 30 shí an era; a dynasty 從時有無量
133 30 shí time [abstract] 從時有無量
134 30 shí seasonal 從時有無量
135 30 shí to wait upon 從時有無量
136 30 shí hour 從時有無量
137 30 shí appropriate; proper; timely 從時有無量
138 30 shí Shi 從時有無量
139 30 shí a present; currentlt 從時有無量
140 30 shí time; kāla 從時有無量
141 30 shí at that time; samaya 從時有無量
142 27 èr two 二曰一體三寶
143 27 èr Kangxi radical 7 二曰一體三寶
144 27 èr second 二曰一體三寶
145 27 èr twice; double; di- 二曰一體三寶
146 27 èr more than one kind 二曰一體三寶
147 27 èr two; dvā; dvi 二曰一體三寶
148 27 èr both; dvaya 二曰一體三寶
149 27 míng bright; luminous; brilliant 明阿難之言不虛
150 27 míng Ming 明阿難之言不虛
151 27 míng Ming Dynasty 明阿難之言不虛
152 27 míng obvious; explicit; clear 明阿難之言不虛
153 27 míng intelligent; clever; perceptive 明阿難之言不虛
154 27 míng to illuminate; to shine 明阿難之言不虛
155 27 míng consecrated 明阿難之言不虛
156 27 míng to understand; to comprehend 明阿難之言不虛
157 27 míng to explain; to clarify 明阿難之言不虛
158 27 míng Souther Ming; Later Ming 明阿難之言不虛
159 27 míng the world; the human world; the world of the living 明阿難之言不虛
160 27 míng eyesight; vision 明阿難之言不虛
161 27 míng a god; a spirit 明阿難之言不虛
162 27 míng fame; renown 明阿難之言不虛
163 27 míng open; public 明阿難之言不虛
164 27 míng clear 明阿難之言不虛
165 27 míng to become proficient 明阿難之言不虛
166 27 míng to be proficient 明阿難之言不虛
167 27 míng virtuous 明阿難之言不虛
168 27 míng open and honest 明阿難之言不虛
169 27 míng clean; neat 明阿難之言不虛
170 27 míng remarkable; outstanding; notable 明阿難之言不虛
171 27 míng next; afterwards 明阿難之言不虛
172 27 míng positive 明阿難之言不虛
173 27 míng Clear 明阿難之言不虛
174 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 明阿難之言不虛
175 25 Qi
176 25 yán to speak; to say; said 明阿難之言不虛
177 25 yán language; talk; words; utterance; speech 明阿難之言不虛
178 25 yán Kangxi radical 149 明阿難之言不虛
179 25 yán phrase; sentence 明阿難之言不虛
180 25 yán a word; a syllable 明阿難之言不虛
181 25 yán a theory; a doctrine 明阿難之言不虛
182 25 yán to regard as 明阿難之言不虛
183 25 yán to act as 明阿難之言不虛
184 25 yán word; vacana 明阿難之言不虛
185 25 yán speak; vad 明阿難之言不虛
186 23 Buddha; Awakened One 列常隨佛眾也
187 23 relating to Buddhism 列常隨佛眾也
188 23 a statue or image of a Buddha 列常隨佛眾也
189 23 a Buddhist text 列常隨佛眾也
190 23 to touch; to stroke 列常隨佛眾也
191 23 Buddha 列常隨佛眾也
192 23 Buddha; Awakened One 列常隨佛眾也
193 23 preface; introduction 序品第一卷上
194 23 order; sequence 序品第一卷上
195 23 wings of a house; lateral walls 序品第一卷上
196 23 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 序品第一卷上
197 23 to arrange; to put in order 序品第一卷上
198 23 precedence; rank 序品第一卷上
199 23 to narrate; to describe 序品第一卷上
200 23 a text written for seeing someone off 序品第一卷上
201 23 an antechamber 序品第一卷上
202 23 season 序品第一卷上
203 23 overture; prelude 序品第一卷上
204 23 first; nidāna 序品第一卷上
205 23 míng fame; renown; reputation 故名別序
206 23 míng a name; personal name; designation 故名別序
207 23 míng rank; position 故名別序
208 23 míng an excuse 故名別序
209 23 míng life 故名別序
210 23 míng to name; to call 故名別序
211 23 míng to express; to describe 故名別序
212 23 míng to be called; to have the name 故名別序
213 23 míng to own; to possess 故名別序
214 23 míng famous; renowned 故名別序
215 23 míng moral 故名別序
216 23 míng name; naman 故名別序
217 23 míng fame; renown; yasas 故名別序
218 23 one 一曰常住
219 23 Kangxi radical 1 一曰常住
220 23 pure; concentrated 一曰常住
221 23 first 一曰常住
222 23 the same 一曰常住
223 23 sole; single 一曰常住
224 23 a very small amount 一曰常住
225 23 Yi 一曰常住
226 23 other 一曰常住
227 23 to unify 一曰常住
228 23 accidentally; coincidentally 一曰常住
229 23 abruptly; suddenly 一曰常住
230 23 one; eka 一曰常住
231 23 tàn to sigh 歎其德
232 23 tàn to praise 歎其德
233 23 tàn to lament 歎其德
234 23 tàn to chant; to recite 歎其德
235 23 tàn a chant 歎其德
236 23 tàn praise; abhiṣṭuta 歎其德
237 22 ér Kangxi radical 126 而章句始末
238 22 ér as if; to seem like 而章句始末
239 22 néng can; able 而章句始末
240 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而章句始末
241 22 ér to arrive; up to 而章句始末
242 21 to narrate; to recount 第八敘表息化之相也
243 21 to narrate; to chat 第八敘表息化之相也
244 21 to chat; to talk 第八敘表息化之相也
245 21 to appraise; to assess 第八敘表息化之相也
246 21 an order; a sequence 第八敘表息化之相也
247 20 Yi 亦曰別序
248 20 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
249 19 infix potential marker 若不序述由致
250 19 zhōng middle 就緣起中
251 19 zhōng medium; medium sized 就緣起中
252 19 zhōng China 就緣起中
253 19 zhòng to hit the mark 就緣起中
254 19 zhōng midday 就緣起中
255 19 zhōng inside 就緣起中
256 19 zhōng during 就緣起中
257 19 zhōng Zhong 就緣起中
258 19 zhōng intermediary 就緣起中
259 19 zhōng half 就緣起中
260 19 zhòng to reach; to attain 就緣起中
261 19 zhòng to suffer; to infect 就緣起中
262 19 zhòng to obtain 就緣起中
263 19 zhòng to pass an exam 就緣起中
264 19 zhōng middle 就緣起中
265 19 cóng to follow 第一從爾時世
266 19 cóng to comply; to submit; to defer 第一從爾時世
267 19 cóng to participate in something 第一從爾時世
268 19 cóng to use a certain method or principle 第一從爾時世
269 19 cóng something secondary 第一從爾時世
270 19 cóng remote relatives 第一從爾時世
271 19 cóng secondary 第一從爾時世
272 19 cóng to go on; to advance 第一從爾時世
273 19 cōng at ease; informal 第一從爾時世
274 19 zòng a follower; a supporter 第一從爾時世
275 19 zòng to release 第一從爾時世
276 19 zòng perpendicular; longitudinal 第一從爾時世
277 19 Kangxi radical 49
278 19 to bring to an end; to stop
279 19 to complete
280 19 to demote; to dismiss
281 19 to recover from an illness
282 19 former; pūrvaka
283 18 to go back; to return 復問誰
284 18 to resume; to restart 復問誰
285 18 to do in detail 復問誰
286 18 to restore 復問誰
287 18 to respond; to reply to 復問誰
288 18 Fu; Return 復問誰
289 18 to retaliate; to reciprocate 復問誰
290 18 to avoid forced labor or tax 復問誰
291 18 Fu 復問誰
292 18 doubled; to overlapping; folded 復問誰
293 18 a lined garment with doubled thickness 復問誰
294 18 to lift; to hold up; to raise 舉勝修
295 18 to move 舉勝修
296 18 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉勝修
297 18 to recommend; to elect 舉勝修
298 18 to suggest 舉勝修
299 18 to fly 舉勝修
300 18 to bear; to give birth 舉勝修
301 18 actions; conduct 舉勝修
302 18 a successful candidate 舉勝修
303 18 to raise an example 舉勝修
304 18 to raise; utkṣepa 舉勝修
305 18 huì intelligent; clever 慧朗曰
306 18 huì mental ability; intellect 慧朗曰
307 18 huì wisdom; understanding 慧朗曰
308 18 huì Wisdom 慧朗曰
309 18 huì wisdom; prajna 慧朗曰
310 18 huì intellect; mati 慧朗曰
311 17 zhòng many; numerous 三曰眾
312 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 三曰眾
313 17 zhòng general; common; public 三曰眾
314 17 wén to hear 第二稱我聞
315 17 wén Wen 第二稱我聞
316 17 wén sniff at; to smell 第二稱我聞
317 17 wén to be widely known 第二稱我聞
318 17 wén to confirm; to accept 第二稱我聞
319 17 wén information 第二稱我聞
320 17 wèn famous; well known 第二稱我聞
321 17 wén knowledge; learning 第二稱我聞
322 17 wèn popularity; prestige; reputation 第二稱我聞
323 17 wén to question 第二稱我聞
324 17 wén heard; śruta 第二稱我聞
325 17 wén hearing; śruti 第二稱我聞
326 17 four 此勸問門中有四段
327 17 note a musical scale 此勸問門中有四段
328 17 fourth 此勸問門中有四段
329 17 Si 此勸問門中有四段
330 17 four; catur 此勸問門中有四段
331 17 zhī to know 諸佛知時
332 17 zhī to comprehend 諸佛知時
333 17 zhī to inform; to tell 諸佛知時
334 17 zhī to administer 諸佛知時
335 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 諸佛知時
336 17 zhī to be close friends 諸佛知時
337 17 zhī to feel; to sense; to perceive 諸佛知時
338 17 zhī to receive; to entertain 諸佛知時
339 17 zhī knowledge 諸佛知時
340 17 zhī consciousness; perception 諸佛知時
341 17 zhī a close friend 諸佛知時
342 17 zhì wisdom 諸佛知時
343 17 zhì Zhi 諸佛知時
344 17 zhī to appreciate 諸佛知時
345 17 zhī to make known 諸佛知時
346 17 zhī to have control over 諸佛知時
347 17 zhī to expect; to foresee 諸佛知時
348 17 zhī Understanding 諸佛知時
349 17 zhī know; jña 諸佛知時
350 17 Germany 使懷德而慕善也
351 17 virtue; morality; ethics; character 使懷德而慕善也
352 17 kindness; favor 使懷德而慕善也
353 17 conduct; behavior 使懷德而慕善也
354 17 to be grateful 使懷德而慕善也
355 17 heart; intention 使懷德而慕善也
356 17 De 使懷德而慕善也
357 17 potency; natural power 使懷德而慕善也
358 17 wholesome; good 使懷德而慕善也
359 17 Virtue 使懷德而慕善也
360 17 merit; puṇya; puñña 使懷德而慕善也
361 17 guṇa 使懷德而慕善也
362 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說耳
363 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說耳
364 17 shuì to persuade 故說耳
365 17 shuō to teach; to recite; to explain 故說耳
366 17 shuō a doctrine; a theory 故說耳
367 17 shuō to claim; to assert 故說耳
368 17 shuō allocution 故說耳
369 17 shuō to criticize; to scold 故說耳
370 17 shuō to indicate; to refer to 故說耳
371 17 shuō speach; vāda 故說耳
372 17 shuō to speak; bhāṣate 故說耳
373 17 shuō to instruct 故說耳
374 16 Kangxi radical 71
375 16 to not have; without
376 16 mo
377 16 to not have
378 16 Wu
379 16 mo
380 16 qián front 前名通序
381 16 qián former; the past 前名通序
382 16 qián to go forward 前名通序
383 16 qián preceding 前名通序
384 16 qián before; earlier; prior 前名通序
385 16 qián to appear before 前名通序
386 16 qián future 前名通序
387 16 qián top; first 前名通序
388 16 qián battlefront 前名通序
389 16 qián before; former; pūrva 前名通序
390 16 qián facing; mukha 前名通序
391 16 to stop 訖前後圍遶
392 16 up until; until now; arrive at 訖前後圍遶
393 16 to settle [an account] 訖前後圍遶
394 16 intent on; niṣṭha 訖前後圍遶
395 16 jīng to go through; to experience 舊經云盡命品
396 16 jīng a sutra; a scripture 舊經云盡命品
397 16 jīng warp 舊經云盡命品
398 16 jīng longitude 舊經云盡命品
399 16 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 舊經云盡命品
400 16 jīng a woman's period 舊經云盡命品
401 16 jīng to bear; to endure 舊經云盡命品
402 16 jīng to hang; to die by hanging 舊經云盡命品
403 16 jīng classics 舊經云盡命品
404 16 jīng to be frugal; to save 舊經云盡命品
405 16 jīng a classic; a scripture; canon 舊經云盡命品
406 16 jīng a standard; a norm 舊經云盡命品
407 16 jīng a section of a Confucian work 舊經云盡命品
408 16 jīng to measure 舊經云盡命品
409 16 jīng human pulse 舊經云盡命品
410 16 jīng menstruation; a woman's period 舊經云盡命品
411 16 jīng sutra; discourse 舊經云盡命品
412 16 所以 suǒyǐ that by which 所以一樹
413 16 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以一樹
414 15 xiàng to observe; to assess 第八敘表息化之相也
415 15 xiàng appearance; portrait; picture 第八敘表息化之相也
416 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 第八敘表息化之相也
417 15 xiàng to aid; to help 第八敘表息化之相也
418 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第八敘表息化之相也
419 15 xiàng a sign; a mark; appearance 第八敘表息化之相也
420 15 xiāng alternately; in turn 第八敘表息化之相也
421 15 xiāng Xiang 第八敘表息化之相也
422 15 xiāng form substance 第八敘表息化之相也
423 15 xiāng to express 第八敘表息化之相也
424 15 xiàng to choose 第八敘表息化之相也
425 15 xiāng Xiang 第八敘表息化之相也
426 15 xiāng an ancient musical instrument 第八敘表息化之相也
427 15 xiāng the seventh lunar month 第八敘表息化之相也
428 15 xiāng to compare 第八敘表息化之相也
429 15 xiàng to divine 第八敘表息化之相也
430 15 xiàng to administer 第八敘表息化之相也
431 15 xiàng helper for a blind person 第八敘表息化之相也
432 15 xiāng rhythm [music] 第八敘表息化之相也
433 15 xiāng the upper frets of a pipa 第八敘表息化之相也
434 15 xiāng coralwood 第八敘表息化之相也
435 15 xiàng ministry 第八敘表息化之相也
436 15 xiàng to supplement; to enhance 第八敘表息化之相也
437 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第八敘表息化之相也
438 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第八敘表息化之相也
439 15 xiàng sign; mark; liṅga 第八敘表息化之相也
440 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第八敘表息化之相也
441 15 to remember; to memorize; to bear in mind 道慧記曰
442 15 to record; to note 道慧記曰
443 15 notes; a record 道慧記曰
444 15 a sign; a mark 道慧記曰
445 15 a birthmark 道慧記曰
446 15 a memorandum 道慧記曰
447 15 an account of a topic, person, or incident 道慧記曰
448 15 a prediction; a prophecy; vyakarana 道慧記曰
449 15 lái to come 來寂靜
450 15 lái please 來寂靜
451 15 lái used to substitute for another verb 來寂靜
452 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 來寂靜
453 15 lái wheat 來寂靜
454 15 lái next; future 來寂靜
455 15 lái a simple complement of direction 來寂靜
456 15 lái to occur; to arise 來寂靜
457 15 lái to earn 來寂靜
458 15 lái to come; āgata 來寂靜
459 14 第一 dì yī first 第一當序
460 14 第一 dì yī foremost; first 第一當序
461 14 第一 dì yī first; prathama 第一當序
462 14 第一 dì yī foremost; parama 第一當序
463 14 菩薩 púsà bodhisattva 召者也第三大身菩薩來集
464 14 菩薩 púsà bodhisattva 召者也第三大身菩薩來集
465 14 菩薩 púsà bodhisattva 召者也第三大身菩薩來集
466 14 five 釋五門觀
467 14 fifth musical note 釋五門觀
468 14 Wu 釋五門觀
469 14 the five elements 釋五門觀
470 14 five; pañca 釋五門觀
471 14 yún cloud 舊經云盡命品
472 14 yún Yunnan 舊經云盡命品
473 14 yún Yun 舊經云盡命品
474 14 yún to say 舊經云盡命品
475 14 yún to have 舊經云盡命品
476 14 yún cloud; megha 舊經云盡命品
477 14 yún to say; iti 舊經云盡命品
478 14 bié other 亦曰別序
479 14 bié special 亦曰別序
480 14 bié to leave 亦曰別序
481 14 bié to distinguish 亦曰別序
482 14 bié to pin 亦曰別序
483 14 bié to insert; to jam 亦曰別序
484 14 bié to turn 亦曰別序
485 14 bié Bie 亦曰別序
486 13 Kangxi radical 132 阿難自明之辭也
487 13 Zi 阿難自明之辭也
488 13 a nose 阿難自明之辭也
489 13 the beginning; the start 阿難自明之辭也
490 13 origin 阿難自明之辭也
491 13 to employ; to use 阿難自明之辭也
492 13 to be 阿難自明之辭也
493 13 self; soul; ātman 阿難自明之辭也
494 13 xià bottom 上合下離
495 13 xià to fall; to drop; to go down; to descend 上合下離
496 13 xià to announce 上合下離
497 13 xià to do 上合下離
498 13 xià to withdraw; to leave; to exit 上合下離
499 13 xià the lower class; a member of the lower class 上合下離
500 13 xià inside 上合下離

Frequencies of all Words

Top 1204

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 262 also; too 略經之大體也
2 262 a final modal particle indicating certainy or decision 略經之大體也
3 262 either 略經之大體也
4 262 even 略經之大體也
5 262 used to soften the tone 略經之大體也
6 262 used for emphasis 略經之大體也
7 262 used to mark contrast 略經之大體也
8 262 used to mark compromise 略經之大體也
9 262 ya 略經之大體也
10 157 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 157 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 157 yuē to be called 僧亮曰
13 157 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 157 yuē said; ukta 僧亮曰
15 79 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸經所不論者
16 79 zhě that 諸經所不論者
17 79 zhě nominalizing function word 諸經所不論者
18 79 zhě used to mark a definition 諸經所不論者
19 79 zhě used to mark a pause 諸經所不論者
20 79 zhě topic marker; that; it 諸經所不論者
21 79 zhuó according to 諸經所不論者
22 79 zhě ca 諸經所不論者
23 75 this; these 經皆有此
24 75 in this way 經皆有此
25 75 otherwise; but; however; so 經皆有此
26 75 at this time; now; here 經皆有此
27 75 this; here; etad 經皆有此
28 66 àn case; incident
29 66 àn a table; a bench
30 66 àn in the author's opinion
31 66 àn a wooden tray
32 66 àn a record; a file
33 66 àn a draft; a proposal
34 66 àn to press down
35 66 àn to investigate
36 66 àn according to
37 66 àn thus; so; therefore
38 66 àn hold fast; ākram
39 64 zhī him; her; them; that 然常住是經之正宗
40 64 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然常住是經之正宗
41 64 zhī to go 然常住是經之正宗
42 64 zhī this; that 然常住是經之正宗
43 64 zhī genetive marker 然常住是經之正宗
44 64 zhī it 然常住是經之正宗
45 64 zhī in; in regards to 然常住是經之正宗
46 64 zhī all 然常住是經之正宗
47 64 zhī and 然常住是經之正宗
48 64 zhī however 然常住是經之正宗
49 64 zhī if 然常住是經之正宗
50 64 zhī then 然常住是經之正宗
51 64 zhī to arrive; to go 然常住是經之正宗
52 64 zhī is 然常住是經之正宗
53 64 zhī to use 然常住是經之正宗
54 64 zhī Zhi 然常住是經之正宗
55 64 zhī winding 然常住是經之正宗
56 59 yǒu is; are; to exist 旨有三
57 59 yǒu to have; to possess 旨有三
58 59 yǒu indicates an estimate 旨有三
59 59 yǒu indicates a large quantity 旨有三
60 59 yǒu indicates an affirmative response 旨有三
61 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 旨有三
62 59 yǒu used to compare two things 旨有三
63 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 旨有三
64 59 yǒu used before the names of dynasties 旨有三
65 59 yǒu a certain thing; what exists 旨有三
66 59 yǒu multiple of ten and ... 旨有三
67 59 yǒu abundant 旨有三
68 59 yǒu purposeful 旨有三
69 59 yǒu You 旨有三
70 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 旨有三
71 59 yǒu becoming; bhava 旨有三
72 57 so as to; in order to 今以壽命表常
73 57 to use; to regard as 今以壽命表常
74 57 to use; to grasp 今以壽命表常
75 57 according to 今以壽命表常
76 57 because of 今以壽命表常
77 57 on a certain date 今以壽命表常
78 57 and; as well as 今以壽命表常
79 57 to rely on 今以壽命表常
80 57 to regard 今以壽命表常
81 57 to be able to 今以壽命表常
82 57 to order; to command 今以壽命表常
83 57 further; moreover 今以壽命表常
84 57 used after a verb 今以壽命表常
85 57 very 今以壽命表常
86 57 already 今以壽命表常
87 57 increasingly 今以壽命表常
88 57 a reason; a cause 今以壽命表常
89 57 Israel 今以壽命表常
90 57 Yi 今以壽命表常
91 57 use; yogena 今以壽命表常
92 57 wèi for; to 餘二為常
93 57 wèi because of 餘二為常
94 57 wéi to act as; to serve 餘二為常
95 57 wéi to change into; to become 餘二為常
96 57 wéi to be; is 餘二為常
97 57 wéi to do 餘二為常
98 57 wèi for 餘二為常
99 57 wèi because of; for; to 餘二為常
100 57 wèi to 餘二為常
101 57 wéi in a passive construction 餘二為常
102 57 wéi forming a rehetorical question 餘二為常
103 57 wéi forming an adverb 餘二為常
104 57 wéi to add emphasis 餘二為常
105 57 wèi to support; to help 餘二為常
106 57 wéi to govern 餘二為常
107 57 wèi to be; bhū 餘二為常
108 43 liè to arrange; to line up; to list 第五列同聞
109 43 liè row; file; series; list 第五列同聞
110 43 liè measure word for series 第五列同聞
111 43 liè to rank 第五列同聞
112 43 liè a kind; a category 第五列同聞
113 43 liè each; every 第五列同聞
114 43 liè Lie 第五列同聞
115 43 liè to separate; to part 第五列同聞
116 43 liè row; āvali 第五列同聞
117 42 zōng school; sect 僧宗
118 42 zōng ancestor 僧宗
119 42 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗
120 42 zōng to take as one's model as 僧宗
121 42 zōng purpose 僧宗
122 42 zōng an ancestral temple 僧宗
123 42 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗
124 42 zōng clan; family 僧宗
125 42 zōng a model 僧宗
126 42 zōng a county 僧宗
127 42 zōng religion 僧宗
128 42 zōng essential; necessary 僧宗
129 42 zōng summation 僧宗
130 42 zōng a visit by feudal lords 僧宗
131 42 zōng Zong 僧宗
132 42 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗
133 42 zōng sect; thought; mata 僧宗
134 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸經所不論者
135 40 suǒ an office; an institute 諸經所不論者
136 40 suǒ introduces a relative clause 諸經所不論者
137 40 suǒ it 諸經所不論者
138 40 suǒ if; supposing 諸經所不論者
139 40 suǒ a few; various; some 諸經所不論者
140 40 suǒ a place; a location 諸經所不論者
141 40 suǒ indicates a passive voice 諸經所不論者
142 40 suǒ that which 諸經所不論者
143 40 suǒ an ordinal number 諸經所不論者
144 40 suǒ meaning 諸經所不論者
145 40 suǒ garrison 諸經所不論者
146 40 suǒ place; pradeśa 諸經所不論者
147 40 suǒ that which; yad 諸經所不論者
148 39 sēng a Buddhist monk 僧宗
149 39 sēng a person with dark skin 僧宗
150 39 sēng Seng 僧宗
151 39 sēng Sangha; monastic community 僧宗
152 39 shì is; are; am; to be 然常住是經之正宗
153 39 shì is exactly 然常住是經之正宗
154 39 shì is suitable; is in contrast 然常住是經之正宗
155 39 shì this; that; those 然常住是經之正宗
156 39 shì really; certainly 然常住是經之正宗
157 39 shì correct; yes; affirmative 然常住是經之正宗
158 39 shì true 然常住是經之正宗
159 39 shì is; has; exists 然常住是經之正宗
160 39 shì used between repetitions of a word 然常住是經之正宗
161 39 shì a matter; an affair 然常住是經之正宗
162 39 shì Shi 然常住是經之正宗
163 39 shì is; bhū 然常住是經之正宗
164 39 shì this; idam 然常住是經之正宗
165 36 sān three 旨有三
166 36 sān third 旨有三
167 36 sān more than two 旨有三
168 36 sān very few 旨有三
169 36 sān repeatedly 旨有三
170 36 sān San 旨有三
171 36 sān three; tri 旨有三
172 36 sān sa 旨有三
173 36 sān three kinds; trividha 旨有三
174 35 shì to release; to set free 釋如是我聞一時
175 35 shì to explain; to interpret 釋如是我聞一時
176 35 shì to remove; to dispell; to clear up 釋如是我聞一時
177 35 shì to give up; to abandon 釋如是我聞一時
178 35 shì to put down 釋如是我聞一時
179 35 shì to resolve 釋如是我聞一時
180 35 shì to melt 釋如是我聞一時
181 35 shì Śākyamuni 釋如是我聞一時
182 35 shì Buddhism 釋如是我聞一時
183 35 shì Śākya; Shakya 釋如是我聞一時
184 35 pleased; glad 釋如是我聞一時
185 35 shì explain 釋如是我聞一時
186 35 shì Śakra; Indra 釋如是我聞一時
187 35 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故說耳
188 35 old; ancient; former; past 故說耳
189 35 reason; cause; purpose 故說耳
190 35 to die 故說耳
191 35 so; therefore; hence 故說耳
192 35 original 故說耳
193 35 accident; happening; instance 故說耳
194 35 a friend; an acquaintance; friendship 故說耳
195 35 something in the past 故說耳
196 35 deceased; dead 故說耳
197 35 still; yet 故說耳
198 35 therefore; tasmāt 故說耳
199 35 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
200 35 zhì to; until 至堅也
201 35 zhì Kangxi radical 133 至堅也
202 35 zhì extremely; very; most 至堅也
203 35 zhì to arrive 至堅也
204 35 zhì approach; upagama 至堅也
205 35 wèi to call 謂聖人及六道
206 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聖人及六道
207 35 wèi to speak to; to address 謂聖人及六道
208 35 wèi to treat as; to regard as 謂聖人及六道
209 35 wèi introducing a condition situation 謂聖人及六道
210 35 wèi to speak to; to address 謂聖人及六道
211 35 wèi to think 謂聖人及六道
212 35 wèi for; is to be 謂聖人及六道
213 35 wèi to make; to cause 謂聖人及六道
214 35 wèi and 謂聖人及六道
215 35 wèi principle; reason 謂聖人及六道
216 35 wèi Wei 謂聖人及六道
217 35 wèi which; what; yad 謂聖人及六道
218 35 wèi to say; iti 謂聖人及六道
219 31 otherwise; but; however 初則聲光動地
220 31 then 初則聲光動地
221 31 measure word for short sections of text 初則聲光動地
222 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初則聲光動地
223 31 a grade; a level 初則聲光動地
224 31 an example; a model 初則聲光動地
225 31 a weighing device 初則聲光動地
226 31 to grade; to rank 初則聲光動地
227 31 to copy; to imitate; to follow 初則聲光動地
228 31 to do 初則聲光動地
229 31 only 初則聲光動地
230 31 immediately 初則聲光動地
231 31 then; moreover; atha 初則聲光動地
232 31 koan; kōan; gong'an 初則聲光動地
233 31 jīn today; present; now 今以壽命表常
234 31 jīn Jin 今以壽命表常
235 31 jīn modern 今以壽命表常
236 31 jīn now; adhunā 今以壽命表常
237 30 shí time; a point or period of time 從時有無量
238 30 shí a season; a quarter of a year 從時有無量
239 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 從時有無量
240 30 shí at that time 從時有無量
241 30 shí fashionable 從時有無量
242 30 shí fate; destiny; luck 從時有無量
243 30 shí occasion; opportunity; chance 從時有無量
244 30 shí tense 從時有無量
245 30 shí particular; special 從時有無量
246 30 shí to plant; to cultivate 從時有無量
247 30 shí hour (measure word) 從時有無量
248 30 shí an era; a dynasty 從時有無量
249 30 shí time [abstract] 從時有無量
250 30 shí seasonal 從時有無量
251 30 shí frequently; often 從時有無量
252 30 shí occasionally; sometimes 從時有無量
253 30 shí on time 從時有無量
254 30 shí this; that 從時有無量
255 30 shí to wait upon 從時有無量
256 30 shí hour 從時有無量
257 30 shí appropriate; proper; timely 從時有無量
258 30 shí Shi 從時有無量
259 30 shí a present; currentlt 從時有無量
260 30 shí time; kāla 從時有無量
261 30 shí at that time; samaya 從時有無量
262 30 shí then; atha 從時有無量
263 28 such as; for example; for instance 如放光等瑞
264 28 if 如放光等瑞
265 28 in accordance with 如放光等瑞
266 28 to be appropriate; should; with regard to 如放光等瑞
267 28 this 如放光等瑞
268 28 it is so; it is thus; can be compared with 如放光等瑞
269 28 to go to 如放光等瑞
270 28 to meet 如放光等瑞
271 28 to appear; to seem; to be like 如放光等瑞
272 28 at least as good as 如放光等瑞
273 28 and 如放光等瑞
274 28 or 如放光等瑞
275 28 but 如放光等瑞
276 28 then 如放光等瑞
277 28 naturally 如放光等瑞
278 28 expresses a question or doubt 如放光等瑞
279 28 you 如放光等瑞
280 28 the second lunar month 如放光等瑞
281 28 in; at 如放光等瑞
282 28 Ru 如放光等瑞
283 28 Thus 如放光等瑞
284 28 thus; tathā 如放光等瑞
285 28 like; iva 如放光等瑞
286 28 suchness; tathatā 如放光等瑞
287 27 èr two 二曰一體三寶
288 27 èr Kangxi radical 7 二曰一體三寶
289 27 èr second 二曰一體三寶
290 27 èr twice; double; di- 二曰一體三寶
291 27 èr another; the other 二曰一體三寶
292 27 èr more than one kind 二曰一體三寶
293 27 èr two; dvā; dvi 二曰一體三寶
294 27 èr both; dvaya 二曰一體三寶
295 27 míng bright; luminous; brilliant 明阿難之言不虛
296 27 míng Ming 明阿難之言不虛
297 27 míng Ming Dynasty 明阿難之言不虛
298 27 míng obvious; explicit; clear 明阿難之言不虛
299 27 míng intelligent; clever; perceptive 明阿難之言不虛
300 27 míng to illuminate; to shine 明阿難之言不虛
301 27 míng consecrated 明阿難之言不虛
302 27 míng to understand; to comprehend 明阿難之言不虛
303 27 míng to explain; to clarify 明阿難之言不虛
304 27 míng Souther Ming; Later Ming 明阿難之言不虛
305 27 míng the world; the human world; the world of the living 明阿難之言不虛
306 27 míng eyesight; vision 明阿難之言不虛
307 27 míng a god; a spirit 明阿難之言不虛
308 27 míng fame; renown 明阿難之言不虛
309 27 míng open; public 明阿難之言不虛
310 27 míng clear 明阿難之言不虛
311 27 míng to become proficient 明阿難之言不虛
312 27 míng to be proficient 明阿難之言不虛
313 27 míng virtuous 明阿難之言不虛
314 27 míng open and honest 明阿難之言不虛
315 27 míng clean; neat 明阿難之言不虛
316 27 míng remarkable; outstanding; notable 明阿難之言不虛
317 27 míng next; afterwards 明阿難之言不虛
318 27 míng positive 明阿難之言不虛
319 27 míng Clear 明阿難之言不虛
320 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 明阿難之言不虛
321 25 his; hers; its; theirs
322 25 to add emphasis
323 25 used when asking a question in reply to a question
324 25 used when making a request or giving an order
325 25 he; her; it; them
326 25 probably; likely
327 25 will
328 25 may
329 25 if
330 25 or
331 25 Qi
332 25 he; her; it; saḥ; sā; tad
333 25 yán to speak; to say; said 明阿難之言不虛
334 25 yán language; talk; words; utterance; speech 明阿難之言不虛
335 25 yán Kangxi radical 149 明阿難之言不虛
336 25 yán a particle with no meaning 明阿難之言不虛
337 25 yán phrase; sentence 明阿難之言不虛
338 25 yán a word; a syllable 明阿難之言不虛
339 25 yán a theory; a doctrine 明阿難之言不虛
340 25 yán to regard as 明阿難之言不虛
341 25 yán to act as 明阿難之言不虛
342 25 yán word; vacana 明阿難之言不虛
343 25 yán speak; vad 明阿難之言不虛
344 24 zhū all; many; various 諸經所不論者
345 24 zhū Zhu 諸經所不論者
346 24 zhū all; members of the class 諸經所不論者
347 24 zhū interrogative particle 諸經所不論者
348 24 zhū him; her; them; it 諸經所不論者
349 24 zhū of; in 諸經所不論者
350 24 zhū all; many; sarva 諸經所不論者
351 23 Buddha; Awakened One 列常隨佛眾也
352 23 relating to Buddhism 列常隨佛眾也
353 23 a statue or image of a Buddha 列常隨佛眾也
354 23 a Buddhist text 列常隨佛眾也
355 23 to touch; to stroke 列常隨佛眾也
356 23 Buddha 列常隨佛眾也
357 23 Buddha; Awakened One 列常隨佛眾也
358 23 preface; introduction 序品第一卷上
359 23 order; sequence 序品第一卷上
360 23 wings of a house; lateral walls 序品第一卷上
361 23 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 序品第一卷上
362 23 to arrange; to put in order 序品第一卷上
363 23 precedence; rank 序品第一卷上
364 23 to narrate; to describe 序品第一卷上
365 23 a text written for seeing someone off 序品第一卷上
366 23 an antechamber 序品第一卷上
367 23 season 序品第一卷上
368 23 overture; prelude 序品第一卷上
369 23 first; nidāna 序品第一卷上
370 23 míng measure word for people 故名別序
371 23 míng fame; renown; reputation 故名別序
372 23 míng a name; personal name; designation 故名別序
373 23 míng rank; position 故名別序
374 23 míng an excuse 故名別序
375 23 míng life 故名別序
376 23 míng to name; to call 故名別序
377 23 míng to express; to describe 故名別序
378 23 míng to be called; to have the name 故名別序
379 23 míng to own; to possess 故名別序
380 23 míng famous; renowned 故名別序
381 23 míng moral 故名別序
382 23 míng name; naman 故名別序
383 23 míng fame; renown; yasas 故名別序
384 23 one 一曰常住
385 23 Kangxi radical 1 一曰常住
386 23 as soon as; all at once 一曰常住
387 23 pure; concentrated 一曰常住
388 23 whole; all 一曰常住
389 23 first 一曰常住
390 23 the same 一曰常住
391 23 each 一曰常住
392 23 certain 一曰常住
393 23 throughout 一曰常住
394 23 used in between a reduplicated verb 一曰常住
395 23 sole; single 一曰常住
396 23 a very small amount 一曰常住
397 23 Yi 一曰常住
398 23 other 一曰常住
399 23 to unify 一曰常住
400 23 accidentally; coincidentally 一曰常住
401 23 abruptly; suddenly 一曰常住
402 23 or 一曰常住
403 23 one; eka 一曰常住
404 23 tàn to sigh 歎其德
405 23 tàn to praise 歎其德
406 23 tàn to lament 歎其德
407 23 tàn to chant; to recite 歎其德
408 23 tàn a chant 歎其德
409 23 tàn praise; abhiṣṭuta 歎其德
410 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而章句始末
411 22 ér Kangxi radical 126 而章句始末
412 22 ér you 而章句始末
413 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而章句始末
414 22 ér right away; then 而章句始末
415 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 而章句始末
416 22 ér if; in case; in the event that 而章句始末
417 22 ér therefore; as a result; thus 而章句始末
418 22 ér how can it be that? 而章句始末
419 22 ér so as to 而章句始末
420 22 ér only then 而章句始末
421 22 ér as if; to seem like 而章句始末
422 22 néng can; able 而章句始末
423 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而章句始末
424 22 ér me 而章句始末
425 22 ér to arrive; up to 而章句始末
426 22 ér possessive 而章句始末
427 22 ér and; ca 而章句始末
428 21 to narrate; to recount 第八敘表息化之相也
429 21 to narrate; to chat 第八敘表息化之相也
430 21 to chat; to talk 第八敘表息化之相也
431 21 to appraise; to assess 第八敘表息化之相也
432 21 an order; a sequence 第八敘表息化之相也
433 20 also; too 亦曰別序
434 20 but 亦曰別序
435 20 this; he; she 亦曰別序
436 20 although; even though 亦曰別序
437 20 already 亦曰別序
438 20 particle with no meaning 亦曰別序
439 20 Yi 亦曰別序
440 20 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
441 19 not; no 若不序述由致
442 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不序述由致
443 19 as a correlative 若不序述由致
444 19 no (answering a question) 若不序述由致
445 19 forms a negative adjective from a noun 若不序述由致
446 19 at the end of a sentence to form a question 若不序述由致
447 19 to form a yes or no question 若不序述由致
448 19 infix potential marker 若不序述由致
449 19 no; na 若不序述由致
450 19 zhōng middle 就緣起中
451 19 zhōng medium; medium sized 就緣起中
452 19 zhōng China 就緣起中
453 19 zhòng to hit the mark 就緣起中
454 19 zhōng in; amongst 就緣起中
455 19 zhōng midday 就緣起中
456 19 zhōng inside 就緣起中
457 19 zhōng during 就緣起中
458 19 zhōng Zhong 就緣起中
459 19 zhōng intermediary 就緣起中
460 19 zhōng half 就緣起中
461 19 zhōng just right; suitably 就緣起中
462 19 zhōng while 就緣起中
463 19 zhòng to reach; to attain 就緣起中
464 19 zhòng to suffer; to infect 就緣起中
465 19 zhòng to obtain 就緣起中
466 19 zhòng to pass an exam 就緣起中
467 19 zhōng middle 就緣起中
468 19 cóng from 第一從爾時世
469 19 cóng to follow 第一從爾時世
470 19 cóng past; through 第一從爾時世
471 19 cóng to comply; to submit; to defer 第一從爾時世
472 19 cóng to participate in something 第一從爾時世
473 19 cóng to use a certain method or principle 第一從爾時世
474 19 cóng usually 第一從爾時世
475 19 cóng something secondary 第一從爾時世
476 19 cóng remote relatives 第一從爾時世
477 19 cóng secondary 第一從爾時世
478 19 cóng to go on; to advance 第一從爾時世
479 19 cōng at ease; informal 第一從爾時世
480 19 zòng a follower; a supporter 第一從爾時世
481 19 zòng to release 第一從爾時世
482 19 zòng perpendicular; longitudinal 第一從爾時世
483 19 cóng receiving; upādāya 第一從爾時世
484 19 already
485 19 Kangxi radical 49
486 19 from
487 19 to bring to an end; to stop
488 19 final aspectual particle
489 19 afterwards; thereafter
490 19 too; very; excessively
491 19 to complete
492 19 to demote; to dismiss
493 19 to recover from an illness
494 19 certainly
495 19 an interjection of surprise
496 19 this
497 19 former; pūrvaka
498 19 former; pūrvaka
499 18 again; more; repeatedly 復問誰
500 18 to go back; to return 復問誰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
zhě ca
this; here; etad
àn hold fast; ākram
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
wèi to be; bhū
liè row; āvali
  1. zōng
  2. zōng
  1. thesis; conclusion; tenet; siddhānta
  2. sect; thought; mata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿利罗跋提 阿利羅跋提 196 Ajitavati
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大威德 100 Yamantaka
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法济 法濟 102 Faji
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦陵伽 106 Kaliṅga
金泉 106 Gimcheon
金沙 106 Jinsha
拘尸那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘夷 106 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
空也 107 Kūya
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
名家 109 Logicians School of Thought; School of Names
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
僧亮 115 Sengliang
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
陀罗 陀羅 116 Tārā
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有顶 有頂 121 Akanistha
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正应 正應 122 Shōō
至德 122 Zhide reign
中和 122 Zhonghe
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八功德水 98 water with eight merits
宝车 寶車 98 jewelled cart
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
波利质多树 波利質多樹 98 parijata tree; coral tree
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
波头摩 波頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
逮得己利 100 having attained their own goals
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二序 195 two kinds of introduction
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
分陀利 102 pundarika
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归真 歸真 103 to return to Tathata
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
加威 106 blessing
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第二 106 scroll 2
居家者 106 householder; gṛhastha
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空行 107 practicce according to emptiness
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
能化 110 a teacher
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
品第一 112 Chapter One
破着 破著 112 to break attachments
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三变 三變 115 three transformations
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
山王 115 the highest peak
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四弘 115 four great vows
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四住 115 four abodes
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
随一 隨一 115 mostly; most of the time
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
宿愿 宿願 115 prior vow
歎德 116 verses on virtues
檀越 116 an alms giver; a donor
天华 天華 116 divine flowers
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天木香 116 deodar fragrance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未度者 119 people who have not yet transcended
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五事 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心净 心淨 120 A Pure Mind
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心所 120 a mental factor; caitta
严净 嚴淨 121 majestic and pure
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应感 應感 121 sympathetic resonance
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
栴檀林 122 temple; monastery
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha