Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 68

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 shū to remove obstructions
2 128 shū careless; lax; neglectful
3 128 shū commentary
4 128 shū a memorial to the emperor
5 128 shū sparse; thin; few
6 128 shū unfriendly; distant; unfamiliar
7 128 shū coarse
8 128 shū to describe point by point
9 128 shū to annotate; to explicate
10 128 shū to carve
11 128 shū to dredge
12 128 shū to grant; to bestow
13 128 shū to retreat; to withdraw
14 128 shū coarse cloth
15 128 shū brown rice; unpolished rice
16 128 shū vegetable
17 128 shū Shu
18 128 shū commentary; vṛtti
19 117 zhě ca 五果者
20 113 to be near by; to be close to 觀世間生滅即智對上三悲
21 113 at that time 觀世間生滅即智對上三悲
22 113 to be exactly the same as; to be thus 觀世間生滅即智對上三悲
23 113 supposed; so-called 觀世間生滅即智對上三悲
24 113 to arrive at; to ascend 觀世間生滅即智對上三悲
25 109 xià bottom 二依論下總科
26 109 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二依論下總科
27 109 xià to announce 二依論下總科
28 109 xià to do 二依論下總科
29 109 xià to withdraw; to leave; to exit 二依論下總科
30 109 xià the lower class; a member of the lower class 二依論下總科
31 109 xià inside 二依論下總科
32 109 xià an aspect 二依論下總科
33 109 xià a certain time 二依論下總科
34 109 xià to capture; to take 二依論下總科
35 109 xià to put in 二依論下總科
36 109 xià to enter 二依論下總科
37 109 xià to eliminate; to remove; to get off 二依論下總科
38 109 xià to finish work or school 二依論下總科
39 109 xià to go 二依論下總科
40 109 xià to scorn; to look down on 二依論下總科
41 109 xià to modestly decline 二依論下總科
42 109 xià to produce 二依論下總科
43 109 xià to stay at; to lodge at 二依論下總科
44 109 xià to decide 二依論下總科
45 109 xià to be less than 二依論下總科
46 109 xià humble; lowly 二依論下總科
47 109 xià below; adhara 二依論下總科
48 109 xià lower; inferior; hina 二依論下總科
49 103 èr two 二依論下總科
50 103 èr Kangxi radical 7 二依論下總科
51 103 èr second 二依論下總科
52 103 èr twice; double; di- 二依論下總科
53 103 èr more than one kind 二依論下總科
54 103 èr two; dvā; dvi 二依論下總科
55 103 èr both; dvaya 二依論下總科
56 101 qián front 正舉經中牒前之意
57 101 qián former; the past 正舉經中牒前之意
58 101 qián to go forward 正舉經中牒前之意
59 101 qián preceding 正舉經中牒前之意
60 101 qián before; earlier; prior 正舉經中牒前之意
61 101 qián to appear before 正舉經中牒前之意
62 101 qián future 正舉經中牒前之意
63 101 qián top; first 正舉經中牒前之意
64 101 qián battlefront 正舉經中牒前之意
65 101 qián before; former; pūrva 正舉經中牒前之意
66 101 qián facing; mukha 正舉經中牒前之意
67 99 yún cloud 謂遠公云
68 99 yún Yunnan 謂遠公云
69 99 yún Yun 謂遠公云
70 99 yún to say 謂遠公云
71 99 yún to have 謂遠公云
72 99 yún cloud; megha 謂遠公云
73 99 yún to say; iti 謂遠公云
74 91 zhōng middle 正舉經中牒前之意
75 91 zhōng medium; medium sized 正舉經中牒前之意
76 91 zhōng China 正舉經中牒前之意
77 91 zhòng to hit the mark 正舉經中牒前之意
78 91 zhōng midday 正舉經中牒前之意
79 91 zhōng inside 正舉經中牒前之意
80 91 zhōng during 正舉經中牒前之意
81 91 zhōng Zhong 正舉經中牒前之意
82 91 zhōng intermediary 正舉經中牒前之意
83 91 zhōng half 正舉經中牒前之意
84 91 zhòng to reach; to attain 正舉經中牒前之意
85 91 zhòng to suffer; to infect 正舉經中牒前之意
86 91 zhòng to obtain 正舉經中牒前之意
87 91 zhòng to pass an exam 正舉經中牒前之意
88 91 zhōng middle 正舉經中牒前之意
89 90 kōng empty; void; hollow 顯二我作用空
90 90 kòng free time 顯二我作用空
91 90 kòng to empty; to clean out 顯二我作用空
92 90 kōng the sky; the air 顯二我作用空
93 90 kōng in vain; for nothing 顯二我作用空
94 90 kòng vacant; unoccupied 顯二我作用空
95 90 kòng empty space 顯二我作用空
96 90 kōng without substance 顯二我作用空
97 90 kōng to not have 顯二我作用空
98 90 kòng opportunity; chance 顯二我作用空
99 90 kōng vast and high 顯二我作用空
100 90 kōng impractical; ficticious 顯二我作用空
101 90 kòng blank 顯二我作用空
102 90 kòng expansive 顯二我作用空
103 90 kòng lacking 顯二我作用空
104 90 kōng plain; nothing else 顯二我作用空
105 90 kōng Emptiness 顯二我作用空
106 90 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 顯二我作用空
107 82 infix potential marker 四得不壞心勝者
108 79 Kangxi radical 71 無相轉名無作
109 79 to not have; without 無相轉名無作
110 79 mo 無相轉名無作
111 79 to not have 無相轉名無作
112 79 Wu 無相轉名無作
113 79 mo 無相轉名無作
114 78 shì to release; to set free 三今初下正釋
115 78 shì to explain; to interpret 三今初下正釋
116 78 shì to remove; to dispell; to clear up 三今初下正釋
117 78 shì to give up; to abandon 三今初下正釋
118 78 shì to put down 三今初下正釋
119 78 shì to resolve 三今初下正釋
120 78 shì to melt 三今初下正釋
121 78 shì Śākyamuni 三今初下正釋
122 78 shì Buddhism 三今初下正釋
123 78 shì Śākya; Shakya 三今初下正釋
124 78 pleased; glad 三今初下正釋
125 78 shì explain 三今初下正釋
126 78 shì Śakra; Indra 三今初下正釋
127 74 to use; to grasp 此地滿中更以甚深三
128 74 to rely on 此地滿中更以甚深三
129 74 to regard 此地滿中更以甚深三
130 74 to be able to 此地滿中更以甚深三
131 74 to order; to command 此地滿中更以甚深三
132 74 used after a verb 此地滿中更以甚深三
133 74 a reason; a cause 此地滿中更以甚深三
134 74 Israel 此地滿中更以甚深三
135 74 Yi 此地滿中更以甚深三
136 74 use; yogena 此地滿中更以甚深三
137 70 míng fame; renown; reputation 名對治勝
138 70 míng a name; personal name; designation 名對治勝
139 70 míng rank; position 名對治勝
140 70 míng an excuse 名對治勝
141 70 míng life 名對治勝
142 70 míng to name; to call 名對治勝
143 70 míng to express; to describe 名對治勝
144 70 míng to be called; to have the name 名對治勝
145 70 míng to own; to possess 名對治勝
146 70 míng famous; renowned 名對治勝
147 70 míng moral 名對治勝
148 70 míng name; naman 名對治勝
149 70 míng fame; renown; yasas 名對治勝
150 65 sān three 自下大文第三彼果勝中文有三
151 65 sān third 自下大文第三彼果勝中文有三
152 65 sān more than two 自下大文第三彼果勝中文有三
153 65 sān very few 自下大文第三彼果勝中文有三
154 65 sān San 自下大文第三彼果勝中文有三
155 65 sān three; tri 自下大文第三彼果勝中文有三
156 65 sān sa 自下大文第三彼果勝中文有三
157 65 sān three kinds; trividha 自下大文第三彼果勝中文有三
158 60 wéi to act as; to serve 而為對治
159 60 wéi to change into; to become 而為對治
160 60 wéi to be; is 而為對治
161 60 wéi to do 而為對治
162 60 wèi to support; to help 而為對治
163 60 wéi to govern 而為對治
164 60 wèi to be; bhū 而為對治
165 60 lùn to comment; to discuss 二依論下總科
166 60 lùn a theory; a doctrine 二依論下總科
167 60 lùn to evaluate 二依論下總科
168 60 lùn opinion; speech; statement 二依論下總科
169 60 lùn to convict 二依論下總科
170 60 lùn to edit; to compile 二依論下總科
171 60 lùn a treatise; sastra 二依論下總科
172 60 lùn discussion 二依論下總科
173 58 to go; to 遮於古人別配屬故
174 58 to rely on; to depend on 遮於古人別配屬故
175 58 Yu 遮於古人別配屬故
176 58 a crow 遮於古人別配屬故
177 56 xíng to walk 行勝
178 56 xíng capable; competent 行勝
179 56 háng profession 行勝
180 56 xíng Kangxi radical 144 行勝
181 56 xíng to travel 行勝
182 56 xìng actions; conduct 行勝
183 56 xíng to do; to act; to practice 行勝
184 56 xíng all right; OK; okay 行勝
185 56 háng horizontal line 行勝
186 56 héng virtuous deeds 行勝
187 56 hàng a line of trees 行勝
188 56 hàng bold; steadfast 行勝
189 56 xíng to move 行勝
190 56 xíng to put into effect; to implement 行勝
191 56 xíng travel 行勝
192 56 xíng to circulate 行勝
193 56 xíng running script; running script 行勝
194 56 xíng temporary 行勝
195 56 háng rank; order 行勝
196 56 háng a business; a shop 行勝
197 56 xíng to depart; to leave 行勝
198 56 xíng to experience 行勝
199 56 xíng path; way 行勝
200 56 xíng xing; ballad 行勝
201 56 xíng Xing 行勝
202 56 xíng Practice 行勝
203 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行勝
204 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行勝
205 54 Yi 二亦可下展轉
206 51 jīn today; present; now 三今初下正釋
207 51 jīn Jin 三今初下正釋
208 51 jīn modern 三今初下正釋
209 51 jīn now; adhunā 三今初下正釋
210 51 four 四得不壞心勝者
211 51 note a musical scale 四得不壞心勝者
212 51 fourth 四得不壞心勝者
213 51 Si 四得不壞心勝者
214 51 four; catur 四得不壞心勝者
215 50 hòu after; later 從前文生後之三果
216 50 hòu empress; queen 從前文生後之三果
217 50 hòu sovereign 從前文生後之三果
218 50 hòu the god of the earth 從前文生後之三果
219 50 hòu late; later 從前文生後之三果
220 50 hòu offspring; descendents 從前文生後之三果
221 50 hòu to fall behind; to lag 從前文生後之三果
222 50 hòu behind; back 從前文生後之三果
223 50 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從前文生後之三果
224 50 hòu Hou 從前文生後之三果
225 50 hòu after; behind 從前文生後之三果
226 50 hòu following 從前文生後之三果
227 50 hòu to be delayed 從前文生後之三果
228 50 hòu to abandon; to discard 從前文生後之三果
229 50 hòu feudal lords 從前文生後之三果
230 50 hòu Hou 從前文生後之三果
231 50 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從前文生後之三果
232 50 hòu rear; paścāt 從前文生後之三果
233 50 hòu later; paścima 從前文生後之三果
234 49 soil; ground; land 前治五地染淨慢障
235 49 floor 前治五地染淨慢障
236 49 the earth 前治五地染淨慢障
237 49 fields 前治五地染淨慢障
238 49 a place 前治五地染淨慢障
239 49 a situation; a position 前治五地染淨慢障
240 49 background 前治五地染淨慢障
241 49 terrain 前治五地染淨慢障
242 49 a territory; a region 前治五地染淨慢障
243 49 used after a distance measure 前治五地染淨慢障
244 49 coming from the same clan 前治五地染淨慢障
245 49 earth; pṛthivī 前治五地染淨慢障
246 49 stage; ground; level; bhumi 前治五地染淨慢障
247 48 suǒ a few; various; some 次二悲智所成堅固
248 48 suǒ a place; a location 次二悲智所成堅固
249 48 suǒ indicates a passive voice 次二悲智所成堅固
250 48 suǒ an ordinal number 次二悲智所成堅固
251 48 suǒ meaning 次二悲智所成堅固
252 48 suǒ garrison 次二悲智所成堅固
253 48 suǒ place; pradeśa 次二悲智所成堅固
254 45 míng bright; luminous; brilliant 意明十門通
255 45 míng Ming 意明十門通
256 45 míng Ming Dynasty 意明十門通
257 45 míng obvious; explicit; clear 意明十門通
258 45 míng intelligent; clever; perceptive 意明十門通
259 45 míng to illuminate; to shine 意明十門通
260 45 míng consecrated 意明十門通
261 45 míng to understand; to comprehend 意明十門通
262 45 míng to explain; to clarify 意明十門通
263 45 míng Souther Ming; Later Ming 意明十門通
264 45 míng the world; the human world; the world of the living 意明十門通
265 45 míng eyesight; vision 意明十門通
266 45 míng a god; a spirit 意明十門通
267 45 míng fame; renown 意明十門通
268 45 míng open; public 意明十門通
269 45 míng clear 意明十門通
270 45 míng to become proficient 意明十門通
271 45 míng to be proficient 意明十門通
272 45 míng virtuous 意明十門通
273 45 míng open and honest 意明十門通
274 45 míng clean; neat 意明十門通
275 45 míng remarkable; outstanding; notable 意明十門通
276 45 míng next; afterwards 意明十門通
277 45 míng positive 意明十門通
278 45 míng Clear 意明十門通
279 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 意明十門通
280 45 shèng to beat; to win; to conquer 自下大文第三彼果勝中文有三
281 45 shèng victory; success 自下大文第三彼果勝中文有三
282 45 shèng wonderful; supurb; superior 自下大文第三彼果勝中文有三
283 45 shèng to surpass 自下大文第三彼果勝中文有三
284 45 shèng triumphant 自下大文第三彼果勝中文有三
285 45 shèng a scenic view 自下大文第三彼果勝中文有三
286 45 shèng a woman's hair decoration 自下大文第三彼果勝中文有三
287 45 shèng Sheng 自下大文第三彼果勝中文有三
288 45 shèng conquering; victorious; jaya 自下大文第三彼果勝中文有三
289 45 shèng superior; agra 自下大文第三彼果勝中文有三
290 45 xiàng to observe; to assess 空中不可取相
291 45 xiàng appearance; portrait; picture 空中不可取相
292 45 xiàng countenance; personage; character; disposition 空中不可取相
293 45 xiàng to aid; to help 空中不可取相
294 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 空中不可取相
295 45 xiàng a sign; a mark; appearance 空中不可取相
296 45 xiāng alternately; in turn 空中不可取相
297 45 xiāng Xiang 空中不可取相
298 45 xiāng form substance 空中不可取相
299 45 xiāng to express 空中不可取相
300 45 xiàng to choose 空中不可取相
301 45 xiāng Xiang 空中不可取相
302 45 xiāng an ancient musical instrument 空中不可取相
303 45 xiāng the seventh lunar month 空中不可取相
304 45 xiāng to compare 空中不可取相
305 45 xiàng to divine 空中不可取相
306 45 xiàng to administer 空中不可取相
307 45 xiàng helper for a blind person 空中不可取相
308 45 xiāng rhythm [music] 空中不可取相
309 45 xiāng the upper frets of a pipa 空中不可取相
310 45 xiāng coralwood 空中不可取相
311 45 xiàng ministry 空中不可取相
312 45 xiàng to supplement; to enhance 空中不可取相
313 45 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 空中不可取相
314 45 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 空中不可取相
315 45 xiàng sign; mark; liṅga 空中不可取相
316 45 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 空中不可取相
317 44 jīng to go through; to experience 正舉經中牒前之意
318 44 jīng a sutra; a scripture 正舉經中牒前之意
319 44 jīng warp 正舉經中牒前之意
320 44 jīng longitude 正舉經中牒前之意
321 44 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 正舉經中牒前之意
322 44 jīng a woman's period 正舉經中牒前之意
323 44 jīng to bear; to endure 正舉經中牒前之意
324 44 jīng to hang; to die by hanging 正舉經中牒前之意
325 44 jīng classics 正舉經中牒前之意
326 44 jīng to be frugal; to save 正舉經中牒前之意
327 44 jīng a classic; a scripture; canon 正舉經中牒前之意
328 44 jīng a standard; a norm 正舉經中牒前之意
329 44 jīng a section of a Confucian work 正舉經中牒前之意
330 44 jīng to measure 正舉經中牒前之意
331 44 jīng human pulse 正舉經中牒前之意
332 44 jīng menstruation; a woman's period 正舉經中牒前之意
333 44 jīng sutra; discourse 正舉經中牒前之意
334 43 zhī to go 正舉經中牒前之意
335 43 zhī to arrive; to go 正舉經中牒前之意
336 43 zhī is 正舉經中牒前之意
337 43 zhī to use 正舉經中牒前之意
338 43 zhī Zhi 正舉經中牒前之意
339 43 zhī winding 正舉經中牒前之意
340 43 one 後一雙明二果
341 43 Kangxi radical 1 後一雙明二果
342 43 pure; concentrated 後一雙明二果
343 43 first 後一雙明二果
344 43 the same 後一雙明二果
345 43 sole; single 後一雙明二果
346 43 a very small amount 後一雙明二果
347 43 Yi 後一雙明二果
348 43 other 後一雙明二果
349 43 to unify 後一雙明二果
350 43 accidentally; coincidentally 後一雙明二果
351 43 abruptly; suddenly 後一雙明二果
352 43 one; eka 後一雙明二果
353 42 無相 wúxiāng Formless 二無相門下滅障
354 42 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 二無相門下滅障
355 41 meaning; sense 意明人法俱有能作之義故
356 41 justice; right action; righteousness 意明人法俱有能作之義故
357 41 artificial; man-made; fake 意明人法俱有能作之義故
358 41 chivalry; generosity 意明人法俱有能作之義故
359 41 just; righteous 意明人法俱有能作之義故
360 41 adopted 意明人法俱有能作之義故
361 41 a relationship 意明人法俱有能作之義故
362 41 volunteer 意明人法俱有能作之義故
363 41 something suitable 意明人法俱有能作之義故
364 41 a martyr 意明人法俱有能作之義故
365 41 a law 意明人法俱有能作之義故
366 41 Yi 意明人法俱有能作之義故
367 41 Righteousness 意明人法俱有能作之義故
368 41 aim; artha 意明人法俱有能作之義故
369 41 shàng top; a high position 此上意明
370 41 shang top; the position on or above something 此上意明
371 41 shàng to go up; to go forward 此上意明
372 41 shàng shang 此上意明
373 41 shàng previous; last 此上意明
374 41 shàng high; higher 此上意明
375 41 shàng advanced 此上意明
376 41 shàng a monarch; a sovereign 此上意明
377 41 shàng time 此上意明
378 41 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 此上意明
379 41 shàng far 此上意明
380 41 shàng big; as big as 此上意明
381 41 shàng abundant; plentiful 此上意明
382 41 shàng to report 此上意明
383 41 shàng to offer 此上意明
384 41 shàng to go on stage 此上意明
385 41 shàng to take office; to assume a post 此上意明
386 41 shàng to install; to erect 此上意明
387 41 shàng to suffer; to sustain 此上意明
388 41 shàng to burn 此上意明
389 41 shàng to remember 此上意明
390 41 shàng to add 此上意明
391 41 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 此上意明
392 41 shàng to meet 此上意明
393 41 shàng falling then rising (4th) tone 此上意明
394 41 shang used after a verb indicating a result 此上意明
395 41 shàng a musical note 此上意明
396 41 shàng higher, superior; uttara 此上意明
397 41 děng et cetera; and so on 此文更除微細我心及有無等
398 41 děng to wait 此文更除微細我心及有無等
399 41 děng to be equal 此文更除微細我心及有無等
400 41 děng degree; level 此文更除微細我心及有無等
401 41 děng to compare 此文更除微細我心及有無等
402 41 děng same; equal; sama 此文更除微細我心及有無等
403 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以說果也
404 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以說果也
405 40 shuì to persuade 以說果也
406 40 shuō to teach; to recite; to explain 以說果也
407 40 shuō a doctrine; a theory 以說果也
408 40 shuō to claim; to assert 以說果也
409 40 shuō allocution 以說果也
410 40 shuō to criticize; to scold 以說果也
411 40 shuō to indicate; to refer to 以說果也
412 40 shuō speach; vāda 以說果也
413 40 shuō to speak; bhāṣate 以說果也
414 40 shuō to instruct 以說果也
415 40 ér Kangxi radical 126 而為對治
416 40 ér as if; to seem like 而為對治
417 40 néng can; able 而為對治
418 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為對治
419 40 ér to arrive; up to 而為對治
420 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 三得三昧勝
421 39 děi to want to; to need to 三得三昧勝
422 39 děi must; ought to 三得三昧勝
423 39 de 三得三昧勝
424 39 de infix potential marker 三得三昧勝
425 39 to result in 三得三昧勝
426 39 to be proper; to fit; to suit 三得三昧勝
427 39 to be satisfied 三得三昧勝
428 39 to be finished 三得三昧勝
429 39 děi satisfying 三得三昧勝
430 39 to contract 三得三昧勝
431 39 to hear 三得三昧勝
432 39 to have; there is 三得三昧勝
433 39 marks time passed 三得三昧勝
434 39 obtain; attain; prāpta 三得三昧勝
435 39 wèi to call 謂遠公云
436 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂遠公云
437 39 wèi to speak to; to address 謂遠公云
438 39 wèi to treat as; to regard as 謂遠公云
439 39 wèi introducing a condition situation 謂遠公云
440 39 wèi to speak to; to address 謂遠公云
441 39 wèi to think 謂遠公云
442 39 wèi for; is to be 謂遠公云
443 39 wèi to make; to cause 謂遠公云
444 39 wèi principle; reason 謂遠公云
445 39 wèi Wei 謂遠公云
446 37 sentence 此即隔句相對
447 37 gōu to bend; to strike; to catch 此即隔句相對
448 37 gōu to tease 此即隔句相對
449 37 gōu to delineate 此即隔句相對
450 37 gōu a young bud 此即隔句相對
451 37 clause; phrase; line 此即隔句相對
452 37 a musical phrase 此即隔句相對
453 37 verse; pada; gāthā 此即隔句相對
454 37 zhàng to separate 一對治及離障勝
455 37 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 一對治及離障勝
456 37 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 一對治及離障勝
457 37 zhàng to cover 一對治及離障勝
458 37 zhàng to defend 一對治及離障勝
459 37 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 一對治及離障勝
460 37 zhàng a strategic fortress 一對治及離障勝
461 37 zhàng a dike; an embankment; a levee 一對治及離障勝
462 37 zhàng to assure 一對治及離障勝
463 37 zhàng obstruction 一對治及離障勝
464 36 to leave; to depart; to go away; to part 一對治及離障勝
465 36 a mythical bird 一對治及離障勝
466 36 li; one of the eight divinatory trigrams 一對治及離障勝
467 36 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 一對治及離障勝
468 36 chī a dragon with horns not yet grown 一對治及離障勝
469 36 a mountain ash 一對治及離障勝
470 36 vanilla; a vanilla-like herb 一對治及離障勝
471 36 to be scattered; to be separated 一對治及離障勝
472 36 to cut off 一對治及離障勝
473 36 to violate; to be contrary to 一對治及離障勝
474 36 to be distant from 一對治及離障勝
475 36 two 一對治及離障勝
476 36 to array; to align 一對治及離障勝
477 36 to pass through; to experience 一對治及離障勝
478 36 transcendence 一對治及離障勝
479 36 to avoid; to abstain from; viramaṇa 一對治及離障勝
480 35 jiù to approach; to move towards; to come towards 然是一法就事相分
481 35 jiù to assume 然是一法就事相分
482 35 jiù to receive; to suffer 然是一法就事相分
483 35 jiù to undergo; to undertake; to engage in 然是一法就事相分
484 35 jiù to suit; to accommodate oneself to 然是一法就事相分
485 35 jiù to accomplish 然是一法就事相分
486 35 jiù to go with 然是一法就事相分
487 35 jiù to die 然是一法就事相分
488 34 chū rudimentary; elementary 初攝位
489 34 chū original 初攝位
490 34 chū foremost, first; prathama 初攝位
491 34 yán to speak; to say; said 慢言我知實相應學無相門以滅空相
492 34 yán language; talk; words; utterance; speech 慢言我知實相應學無相門以滅空相
493 34 yán Kangxi radical 149 慢言我知實相應學無相門以滅空相
494 34 yán phrase; sentence 慢言我知實相應學無相門以滅空相
495 34 yán a word; a syllable 慢言我知實相應學無相門以滅空相
496 34 yán a theory; a doctrine 慢言我知實相應學無相門以滅空相
497 34 yán to regard as 慢言我知實相應學無相門以滅空相
498 34 yán to act as 慢言我知實相應學無相門以滅空相
499 34 yán word; vacana 慢言我知實相應學無相門以滅空相
500 34 yán speak; vad 慢言我知實相應學無相門以滅空相

Frequencies of all Words

Top 1271

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 217 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 成五果故
2 217 old; ancient; former; past 成五果故
3 217 reason; cause; purpose 成五果故
4 217 to die 成五果故
5 217 so; therefore; hence 成五果故
6 217 original 成五果故
7 217 accident; happening; instance 成五果故
8 217 a friend; an acquaintance; friendship 成五果故
9 217 something in the past 成五果故
10 217 deceased; dead 成五果故
11 217 still; yet 成五果故
12 217 therefore; tasmāt 成五果故
13 128 shū to remove obstructions
14 128 shū careless; lax; neglectful
15 128 shū commentary
16 128 shū a memorial to the emperor
17 128 shū sparse; thin; few
18 128 shū unfriendly; distant; unfamiliar
19 128 shū coarse
20 128 shū to describe point by point
21 128 shū to annotate; to explicate
22 128 shū to carve
23 128 shū to dredge
24 128 shū to grant; to bestow
25 128 shū to retreat; to withdraw
26 128 shū coarse cloth
27 128 shū brown rice; unpolished rice
28 128 shū vegetable
29 128 shū Shu
30 128 shū commentary; vṛtti
31 117 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 五果者
32 117 zhě that 五果者
33 117 zhě nominalizing function word 五果者
34 117 zhě used to mark a definition 五果者
35 117 zhě used to mark a pause 五果者
36 117 zhě topic marker; that; it 五果者
37 117 zhuó according to 五果者
38 117 zhě ca 五果者
39 113 promptly; right away; immediately 觀世間生滅即智對上三悲
40 113 to be near by; to be close to 觀世間生滅即智對上三悲
41 113 at that time 觀世間生滅即智對上三悲
42 113 to be exactly the same as; to be thus 觀世間生滅即智對上三悲
43 113 supposed; so-called 觀世間生滅即智對上三悲
44 113 if; but 觀世間生滅即智對上三悲
45 113 to arrive at; to ascend 觀世間生滅即智對上三悲
46 113 then; following 觀世間生滅即智對上三悲
47 113 so; just so; eva 觀世間生滅即智對上三悲
48 113 yǒu is; are; to exist 自下大文第三彼果勝中文有三
49 113 yǒu to have; to possess 自下大文第三彼果勝中文有三
50 113 yǒu indicates an estimate 自下大文第三彼果勝中文有三
51 113 yǒu indicates a large quantity 自下大文第三彼果勝中文有三
52 113 yǒu indicates an affirmative response 自下大文第三彼果勝中文有三
53 113 yǒu a certain; used before a person, time, or place 自下大文第三彼果勝中文有三
54 113 yǒu used to compare two things 自下大文第三彼果勝中文有三
55 113 yǒu used in a polite formula before certain verbs 自下大文第三彼果勝中文有三
56 113 yǒu used before the names of dynasties 自下大文第三彼果勝中文有三
57 113 yǒu a certain thing; what exists 自下大文第三彼果勝中文有三
58 113 yǒu multiple of ten and ... 自下大文第三彼果勝中文有三
59 113 yǒu abundant 自下大文第三彼果勝中文有三
60 113 yǒu purposeful 自下大文第三彼果勝中文有三
61 113 yǒu You 自下大文第三彼果勝中文有三
62 113 yǒu 1. existence; 2. becoming 自下大文第三彼果勝中文有三
63 113 yǒu becoming; bhava 自下大文第三彼果勝中文有三
64 109 xià next 二依論下總科
65 109 xià bottom 二依論下總科
66 109 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二依論下總科
67 109 xià measure word for time 二依論下總科
68 109 xià expresses completion of an action 二依論下總科
69 109 xià to announce 二依論下總科
70 109 xià to do 二依論下總科
71 109 xià to withdraw; to leave; to exit 二依論下總科
72 109 xià under; below 二依論下總科
73 109 xià the lower class; a member of the lower class 二依論下總科
74 109 xià inside 二依論下總科
75 109 xià an aspect 二依論下總科
76 109 xià a certain time 二依論下總科
77 109 xià a time; an instance 二依論下總科
78 109 xià to capture; to take 二依論下總科
79 109 xià to put in 二依論下總科
80 109 xià to enter 二依論下總科
81 109 xià to eliminate; to remove; to get off 二依論下總科
82 109 xià to finish work or school 二依論下總科
83 109 xià to go 二依論下總科
84 109 xià to scorn; to look down on 二依論下總科
85 109 xià to modestly decline 二依論下總科
86 109 xià to produce 二依論下總科
87 109 xià to stay at; to lodge at 二依論下總科
88 109 xià to decide 二依論下總科
89 109 xià to be less than 二依論下總科
90 109 xià humble; lowly 二依論下總科
91 109 xià below; adhara 二依論下總科
92 109 xià lower; inferior; hina 二依論下總科
93 103 èr two 二依論下總科
94 103 èr Kangxi radical 7 二依論下總科
95 103 èr second 二依論下總科
96 103 èr twice; double; di- 二依論下總科
97 103 èr another; the other 二依論下總科
98 103 èr more than one kind 二依論下總科
99 103 èr two; dvā; dvi 二依論下總科
100 103 èr both; dvaya 二依論下總科
101 102 shì is; are; am; to be 是勝慢對治果
102 102 shì is exactly 是勝慢對治果
103 102 shì is suitable; is in contrast 是勝慢對治果
104 102 shì this; that; those 是勝慢對治果
105 102 shì really; certainly 是勝慢對治果
106 102 shì correct; yes; affirmative 是勝慢對治果
107 102 shì true 是勝慢對治果
108 102 shì is; has; exists 是勝慢對治果
109 102 shì used between repetitions of a word 是勝慢對治果
110 102 shì a matter; an affair 是勝慢對治果
111 102 shì Shi 是勝慢對治果
112 102 shì is; bhū 是勝慢對治果
113 102 shì this; idam 是勝慢對治果
114 101 qián front 正舉經中牒前之意
115 101 qián former; the past 正舉經中牒前之意
116 101 qián to go forward 正舉經中牒前之意
117 101 qián preceding 正舉經中牒前之意
118 101 qián before; earlier; prior 正舉經中牒前之意
119 101 qián to appear before 正舉經中牒前之意
120 101 qián future 正舉經中牒前之意
121 101 qián top; first 正舉經中牒前之意
122 101 qián battlefront 正舉經中牒前之意
123 101 qián pre- 正舉經中牒前之意
124 101 qián before; former; pūrva 正舉經中牒前之意
125 101 qián facing; mukha 正舉經中牒前之意
126 99 yún cloud 謂遠公云
127 99 yún Yunnan 謂遠公云
128 99 yún Yun 謂遠公云
129 99 yún to say 謂遠公云
130 99 yún to have 謂遠公云
131 99 yún a particle with no meaning 謂遠公云
132 99 yún in this way 謂遠公云
133 99 yún cloud; megha 謂遠公云
134 99 yún to say; iti 謂遠公云
135 91 zhōng middle 正舉經中牒前之意
136 91 zhōng medium; medium sized 正舉經中牒前之意
137 91 zhōng China 正舉經中牒前之意
138 91 zhòng to hit the mark 正舉經中牒前之意
139 91 zhōng in; amongst 正舉經中牒前之意
140 91 zhōng midday 正舉經中牒前之意
141 91 zhōng inside 正舉經中牒前之意
142 91 zhōng during 正舉經中牒前之意
143 91 zhōng Zhong 正舉經中牒前之意
144 91 zhōng intermediary 正舉經中牒前之意
145 91 zhōng half 正舉經中牒前之意
146 91 zhōng just right; suitably 正舉經中牒前之意
147 91 zhōng while 正舉經中牒前之意
148 91 zhòng to reach; to attain 正舉經中牒前之意
149 91 zhòng to suffer; to infect 正舉經中牒前之意
150 91 zhòng to obtain 正舉經中牒前之意
151 91 zhòng to pass an exam 正舉經中牒前之意
152 91 zhōng middle 正舉經中牒前之意
153 90 kōng empty; void; hollow 顯二我作用空
154 90 kòng free time 顯二我作用空
155 90 kòng to empty; to clean out 顯二我作用空
156 90 kōng the sky; the air 顯二我作用空
157 90 kōng in vain; for nothing 顯二我作用空
158 90 kòng vacant; unoccupied 顯二我作用空
159 90 kòng empty space 顯二我作用空
160 90 kōng without substance 顯二我作用空
161 90 kōng to not have 顯二我作用空
162 90 kòng opportunity; chance 顯二我作用空
163 90 kōng vast and high 顯二我作用空
164 90 kōng impractical; ficticious 顯二我作用空
165 90 kòng blank 顯二我作用空
166 90 kòng expansive 顯二我作用空
167 90 kòng lacking 顯二我作用空
168 90 kōng plain; nothing else 顯二我作用空
169 90 kōng Emptiness 顯二我作用空
170 90 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 顯二我作用空
171 82 not; no 四得不壞心勝者
172 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 四得不壞心勝者
173 82 as a correlative 四得不壞心勝者
174 82 no (answering a question) 四得不壞心勝者
175 82 forms a negative adjective from a noun 四得不壞心勝者
176 82 at the end of a sentence to form a question 四得不壞心勝者
177 82 to form a yes or no question 四得不壞心勝者
178 82 infix potential marker 四得不壞心勝者
179 82 no; na 四得不壞心勝者
180 79 no 無相轉名無作
181 79 Kangxi radical 71 無相轉名無作
182 79 to not have; without 無相轉名無作
183 79 has not yet 無相轉名無作
184 79 mo 無相轉名無作
185 79 do not 無相轉名無作
186 79 not; -less; un- 無相轉名無作
187 79 regardless of 無相轉名無作
188 79 to not have 無相轉名無作
189 79 um 無相轉名無作
190 79 Wu 無相轉名無作
191 79 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無相轉名無作
192 79 not; non- 無相轉名無作
193 79 mo 無相轉名無作
194 78 shì to release; to set free 三今初下正釋
195 78 shì to explain; to interpret 三今初下正釋
196 78 shì to remove; to dispell; to clear up 三今初下正釋
197 78 shì to give up; to abandon 三今初下正釋
198 78 shì to put down 三今初下正釋
199 78 shì to resolve 三今初下正釋
200 78 shì to melt 三今初下正釋
201 78 shì Śākyamuni 三今初下正釋
202 78 shì Buddhism 三今初下正釋
203 78 shì Śākya; Shakya 三今初下正釋
204 78 pleased; glad 三今初下正釋
205 78 shì explain 三今初下正釋
206 78 shì Śakra; Indra 三今初下正釋
207 74 so as to; in order to 此地滿中更以甚深三
208 74 to use; to regard as 此地滿中更以甚深三
209 74 to use; to grasp 此地滿中更以甚深三
210 74 according to 此地滿中更以甚深三
211 74 because of 此地滿中更以甚深三
212 74 on a certain date 此地滿中更以甚深三
213 74 and; as well as 此地滿中更以甚深三
214 74 to rely on 此地滿中更以甚深三
215 74 to regard 此地滿中更以甚深三
216 74 to be able to 此地滿中更以甚深三
217 74 to order; to command 此地滿中更以甚深三
218 74 further; moreover 此地滿中更以甚深三
219 74 used after a verb 此地滿中更以甚深三
220 74 very 此地滿中更以甚深三
221 74 already 此地滿中更以甚深三
222 74 increasingly 此地滿中更以甚深三
223 74 a reason; a cause 此地滿中更以甚深三
224 74 Israel 此地滿中更以甚深三
225 74 Yi 此地滿中更以甚深三
226 74 use; yogena 此地滿中更以甚深三
227 70 this; these 此文更除微細我心及有無等
228 70 in this way 此文更除微細我心及有無等
229 70 otherwise; but; however; so 此文更除微細我心及有無等
230 70 at this time; now; here 此文更除微細我心及有無等
231 70 this; here; etad 此文更除微細我心及有無等
232 70 míng measure word for people 名對治勝
233 70 míng fame; renown; reputation 名對治勝
234 70 míng a name; personal name; designation 名對治勝
235 70 míng rank; position 名對治勝
236 70 míng an excuse 名對治勝
237 70 míng life 名對治勝
238 70 míng to name; to call 名對治勝
239 70 míng to express; to describe 名對治勝
240 70 míng to be called; to have the name 名對治勝
241 70 míng to own; to possess 名對治勝
242 70 míng famous; renowned 名對治勝
243 70 míng moral 名對治勝
244 70 míng name; naman 名對治勝
245 70 míng fame; renown; yasas 名對治勝
246 65 sān three 自下大文第三彼果勝中文有三
247 65 sān third 自下大文第三彼果勝中文有三
248 65 sān more than two 自下大文第三彼果勝中文有三
249 65 sān very few 自下大文第三彼果勝中文有三
250 65 sān repeatedly 自下大文第三彼果勝中文有三
251 65 sān San 自下大文第三彼果勝中文有三
252 65 sān three; tri 自下大文第三彼果勝中文有三
253 65 sān sa 自下大文第三彼果勝中文有三
254 65 sān three kinds; trividha 自下大文第三彼果勝中文有三
255 60 wèi for; to 而為對治
256 60 wèi because of 而為對治
257 60 wéi to act as; to serve 而為對治
258 60 wéi to change into; to become 而為對治
259 60 wéi to be; is 而為對治
260 60 wéi to do 而為對治
261 60 wèi for 而為對治
262 60 wèi because of; for; to 而為對治
263 60 wèi to 而為對治
264 60 wéi in a passive construction 而為對治
265 60 wéi forming a rehetorical question 而為對治
266 60 wéi forming an adverb 而為對治
267 60 wéi to add emphasis 而為對治
268 60 wèi to support; to help 而為對治
269 60 wéi to govern 而為對治
270 60 wèi to be; bhū 而為對治
271 60 lùn to comment; to discuss 二依論下總科
272 60 lùn a theory; a doctrine 二依論下總科
273 60 lùn by the; per 二依論下總科
274 60 lùn to evaluate 二依論下總科
275 60 lùn opinion; speech; statement 二依論下總科
276 60 lùn to convict 二依論下總科
277 60 lùn to edit; to compile 二依論下總科
278 60 lùn a treatise; sastra 二依論下總科
279 60 lùn discussion 二依論下總科
280 58 in; at 遮於古人別配屬故
281 58 in; at 遮於古人別配屬故
282 58 in; at; to; from 遮於古人別配屬故
283 58 to go; to 遮於古人別配屬故
284 58 to rely on; to depend on 遮於古人別配屬故
285 58 to go to; to arrive at 遮於古人別配屬故
286 58 from 遮於古人別配屬故
287 58 give 遮於古人別配屬故
288 58 oppposing 遮於古人別配屬故
289 58 and 遮於古人別配屬故
290 58 compared to 遮於古人別配屬故
291 58 by 遮於古人別配屬故
292 58 and; as well as 遮於古人別配屬故
293 58 for 遮於古人別配屬故
294 58 Yu 遮於古人別配屬故
295 58 a crow 遮於古人別配屬故
296 58 whew; wow 遮於古人別配屬故
297 58 near to; antike 遮於古人別配屬故
298 56 xíng to walk 行勝
299 56 xíng capable; competent 行勝
300 56 háng profession 行勝
301 56 háng line; row 行勝
302 56 xíng Kangxi radical 144 行勝
303 56 xíng to travel 行勝
304 56 xìng actions; conduct 行勝
305 56 xíng to do; to act; to practice 行勝
306 56 xíng all right; OK; okay 行勝
307 56 háng horizontal line 行勝
308 56 héng virtuous deeds 行勝
309 56 hàng a line of trees 行勝
310 56 hàng bold; steadfast 行勝
311 56 xíng to move 行勝
312 56 xíng to put into effect; to implement 行勝
313 56 xíng travel 行勝
314 56 xíng to circulate 行勝
315 56 xíng running script; running script 行勝
316 56 xíng temporary 行勝
317 56 xíng soon 行勝
318 56 háng rank; order 行勝
319 56 háng a business; a shop 行勝
320 56 xíng to depart; to leave 行勝
321 56 xíng to experience 行勝
322 56 xíng path; way 行勝
323 56 xíng xing; ballad 行勝
324 56 xíng a round [of drinks] 行勝
325 56 xíng Xing 行勝
326 56 xíng moreover; also 行勝
327 56 xíng Practice 行勝
328 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行勝
329 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行勝
330 54 also; too 二亦可下展轉
331 54 but 二亦可下展轉
332 54 this; he; she 二亦可下展轉
333 54 although; even though 二亦可下展轉
334 54 already 二亦可下展轉
335 54 particle with no meaning 二亦可下展轉
336 54 Yi 二亦可下展轉
337 51 jīn today; present; now 三今初下正釋
338 51 jīn Jin 三今初下正釋
339 51 jīn modern 三今初下正釋
340 51 jīn now; adhunā 三今初下正釋
341 51 four 四得不壞心勝者
342 51 note a musical scale 四得不壞心勝者
343 51 fourth 四得不壞心勝者
344 51 Si 四得不壞心勝者
345 51 four; catur 四得不壞心勝者
346 50 hòu after; later 從前文生後之三果
347 50 hòu empress; queen 從前文生後之三果
348 50 hòu sovereign 從前文生後之三果
349 50 hòu behind 從前文生後之三果
350 50 hòu the god of the earth 從前文生後之三果
351 50 hòu late; later 從前文生後之三果
352 50 hòu arriving late 從前文生後之三果
353 50 hòu offspring; descendents 從前文生後之三果
354 50 hòu to fall behind; to lag 從前文生後之三果
355 50 hòu behind; back 從前文生後之三果
356 50 hòu then 從前文生後之三果
357 50 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從前文生後之三果
358 50 hòu Hou 從前文生後之三果
359 50 hòu after; behind 從前文生後之三果
360 50 hòu following 從前文生後之三果
361 50 hòu to be delayed 從前文生後之三果
362 50 hòu to abandon; to discard 從前文生後之三果
363 50 hòu feudal lords 從前文生後之三果
364 50 hòu Hou 從前文生後之三果
365 50 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從前文生後之三果
366 50 hòu rear; paścāt 從前文生後之三果
367 50 hòu later; paścima 從前文生後之三果
368 49 soil; ground; land 前治五地染淨慢障
369 49 de subordinate particle 前治五地染淨慢障
370 49 floor 前治五地染淨慢障
371 49 the earth 前治五地染淨慢障
372 49 fields 前治五地染淨慢障
373 49 a place 前治五地染淨慢障
374 49 a situation; a position 前治五地染淨慢障
375 49 background 前治五地染淨慢障
376 49 terrain 前治五地染淨慢障
377 49 a territory; a region 前治五地染淨慢障
378 49 used after a distance measure 前治五地染淨慢障
379 49 coming from the same clan 前治五地染淨慢障
380 49 earth; pṛthivī 前治五地染淨慢障
381 49 stage; ground; level; bhumi 前治五地染淨慢障
382 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 次二悲智所成堅固
383 48 suǒ an office; an institute 次二悲智所成堅固
384 48 suǒ introduces a relative clause 次二悲智所成堅固
385 48 suǒ it 次二悲智所成堅固
386 48 suǒ if; supposing 次二悲智所成堅固
387 48 suǒ a few; various; some 次二悲智所成堅固
388 48 suǒ a place; a location 次二悲智所成堅固
389 48 suǒ indicates a passive voice 次二悲智所成堅固
390 48 suǒ that which 次二悲智所成堅固
391 48 suǒ an ordinal number 次二悲智所成堅固
392 48 suǒ meaning 次二悲智所成堅固
393 48 suǒ garrison 次二悲智所成堅固
394 48 suǒ place; pradeśa 次二悲智所成堅固
395 48 suǒ that which; yad 次二悲智所成堅固
396 45 míng bright; luminous; brilliant 意明十門通
397 45 míng Ming 意明十門通
398 45 míng Ming Dynasty 意明十門通
399 45 míng obvious; explicit; clear 意明十門通
400 45 míng intelligent; clever; perceptive 意明十門通
401 45 míng to illuminate; to shine 意明十門通
402 45 míng consecrated 意明十門通
403 45 míng to understand; to comprehend 意明十門通
404 45 míng to explain; to clarify 意明十門通
405 45 míng Souther Ming; Later Ming 意明十門通
406 45 míng the world; the human world; the world of the living 意明十門通
407 45 míng eyesight; vision 意明十門通
408 45 míng a god; a spirit 意明十門通
409 45 míng fame; renown 意明十門通
410 45 míng open; public 意明十門通
411 45 míng clear 意明十門通
412 45 míng to become proficient 意明十門通
413 45 míng to be proficient 意明十門通
414 45 míng virtuous 意明十門通
415 45 míng open and honest 意明十門通
416 45 míng clean; neat 意明十門通
417 45 míng remarkable; outstanding; notable 意明十門通
418 45 míng next; afterwards 意明十門通
419 45 míng positive 意明十門通
420 45 míng Clear 意明十門通
421 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 意明十門通
422 45 shèng to beat; to win; to conquer 自下大文第三彼果勝中文有三
423 45 shèng victory; success 自下大文第三彼果勝中文有三
424 45 shèng wonderful; supurb; superior 自下大文第三彼果勝中文有三
425 45 shèng to surpass 自下大文第三彼果勝中文有三
426 45 shèng triumphant 自下大文第三彼果勝中文有三
427 45 shèng a scenic view 自下大文第三彼果勝中文有三
428 45 shèng a woman's hair decoration 自下大文第三彼果勝中文有三
429 45 shèng Sheng 自下大文第三彼果勝中文有三
430 45 shèng completely; fully 自下大文第三彼果勝中文有三
431 45 shèng conquering; victorious; jaya 自下大文第三彼果勝中文有三
432 45 shèng superior; agra 自下大文第三彼果勝中文有三
433 45 xiāng each other; one another; mutually 空中不可取相
434 45 xiàng to observe; to assess 空中不可取相
435 45 xiàng appearance; portrait; picture 空中不可取相
436 45 xiàng countenance; personage; character; disposition 空中不可取相
437 45 xiàng to aid; to help 空中不可取相
438 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 空中不可取相
439 45 xiàng a sign; a mark; appearance 空中不可取相
440 45 xiāng alternately; in turn 空中不可取相
441 45 xiāng Xiang 空中不可取相
442 45 xiāng form substance 空中不可取相
443 45 xiāng to express 空中不可取相
444 45 xiàng to choose 空中不可取相
445 45 xiāng Xiang 空中不可取相
446 45 xiāng an ancient musical instrument 空中不可取相
447 45 xiāng the seventh lunar month 空中不可取相
448 45 xiāng to compare 空中不可取相
449 45 xiàng to divine 空中不可取相
450 45 xiàng to administer 空中不可取相
451 45 xiàng helper for a blind person 空中不可取相
452 45 xiāng rhythm [music] 空中不可取相
453 45 xiāng the upper frets of a pipa 空中不可取相
454 45 xiāng coralwood 空中不可取相
455 45 xiàng ministry 空中不可取相
456 45 xiàng to supplement; to enhance 空中不可取相
457 45 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 空中不可取相
458 45 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 空中不可取相
459 45 xiàng sign; mark; liṅga 空中不可取相
460 45 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 空中不可取相
461 44 jīng to go through; to experience 正舉經中牒前之意
462 44 jīng a sutra; a scripture 正舉經中牒前之意
463 44 jīng warp 正舉經中牒前之意
464 44 jīng longitude 正舉經中牒前之意
465 44 jīng often; regularly; frequently 正舉經中牒前之意
466 44 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 正舉經中牒前之意
467 44 jīng a woman's period 正舉經中牒前之意
468 44 jīng to bear; to endure 正舉經中牒前之意
469 44 jīng to hang; to die by hanging 正舉經中牒前之意
470 44 jīng classics 正舉經中牒前之意
471 44 jīng to be frugal; to save 正舉經中牒前之意
472 44 jīng a classic; a scripture; canon 正舉經中牒前之意
473 44 jīng a standard; a norm 正舉經中牒前之意
474 44 jīng a section of a Confucian work 正舉經中牒前之意
475 44 jīng to measure 正舉經中牒前之意
476 44 jīng human pulse 正舉經中牒前之意
477 44 jīng menstruation; a woman's period 正舉經中牒前之意
478 44 jīng sutra; discourse 正舉經中牒前之意
479 43 zhī him; her; them; that 正舉經中牒前之意
480 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 正舉經中牒前之意
481 43 zhī to go 正舉經中牒前之意
482 43 zhī this; that 正舉經中牒前之意
483 43 zhī genetive marker 正舉經中牒前之意
484 43 zhī it 正舉經中牒前之意
485 43 zhī in; in regards to 正舉經中牒前之意
486 43 zhī all 正舉經中牒前之意
487 43 zhī and 正舉經中牒前之意
488 43 zhī however 正舉經中牒前之意
489 43 zhī if 正舉經中牒前之意
490 43 zhī then 正舉經中牒前之意
491 43 zhī to arrive; to go 正舉經中牒前之意
492 43 zhī is 正舉經中牒前之意
493 43 zhī to use 正舉經中牒前之意
494 43 zhī Zhi 正舉經中牒前之意
495 43 zhī winding 正舉經中牒前之意
496 43 one 後一雙明二果
497 43 Kangxi radical 1 後一雙明二果
498 43 as soon as; all at once 後一雙明二果
499 43 pure; concentrated 後一雙明二果
500 43 whole; all 後一雙明二果

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
shū commentary; vṛtti
zhě ca
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
第一身 100 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
多同 100 Duotong
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广智 廣智 103 Guangzhi
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
今文 今文 106 New Text Confucianism
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
疏广 疏廣 115 Shu Guang
四魔 115 the four kinds of evil
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文中 119 Bunchū
一乘 121 ekayāna; one vehicle
真智 122 Zhen Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智通 122 Zhi Tong
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中统 中統 122 Zhongtong
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大空 100 the great void
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
登地 100 bhumyakramana
地观 地觀 100 visualization of the earth
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分齐 分齊 102 difference
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
古译 古譯 103 old translation
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广大心 廣大心 103 magnanimous
果行 103 fruition and conduct
含法界 104 envelopes the dharma-realm
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解行 106 to understand and practice
集法 106 saṃgīti
金光明 106 golden light
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九次第定 106 nine graduated concentrations
俱会一处 俱會一處 106 occuring together at one place
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第六 106 scroll 6
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空法 107 to regard all things as empty
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六即 108 the six identities
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
魔境界 109 Mara's realm
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行品 菩薩行品 112 Bodhisattva Practice chapter
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
起信 113 the awakening of faith
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤求 113 to diligently seek
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
去行 113 pure practice
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人我 114 personality; human soul
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入空三昧 入空三昧 114 enters into the concentration on emptiness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世间 三世間 115 Three Continuums
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身等 115 equal in body
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生相 115 attribute of arising
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十军 十軍 115 ten armies [of Mara]
十门 十門 115 ten gates
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十通品 115 ten types of spiritual knowledge [chapter]
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十智 115 ten forms of understanding
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受者 115 recipient
顺忍 順忍 115 obedient patience
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四取 115 four types of clinging
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四天下 115 the four continents
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
通论 通論 116 a detailed explanation
同体平等 同體平等 116 equal and coexists
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外空 119 emptiness external to the body
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因分 121 cause
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无相 一切法無相 121 all dharmas have no sign
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正思 122 right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智心 122 a wise mind
智障 122 a cognitive obstruction
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸力 諸力 122 powers; bala
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara