Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 68
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
2 | 128 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
3 | 128 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
4 | 128 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
5 | 128 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
6 | 128 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
7 | 128 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
8 | 128 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
9 | 128 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
10 | 128 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
11 | 128 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
12 | 128 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
13 | 128 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
14 | 128 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
15 | 128 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
16 | 128 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
17 | 128 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
18 | 128 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
19 | 117 | 者 | zhě | ca | 五果者 |
20 | 113 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 觀世間生滅即智對上三悲 |
21 | 113 | 即 | jí | at that time | 觀世間生滅即智對上三悲 |
22 | 113 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 觀世間生滅即智對上三悲 |
23 | 113 | 即 | jí | supposed; so-called | 觀世間生滅即智對上三悲 |
24 | 113 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 觀世間生滅即智對上三悲 |
25 | 109 | 下 | xià | bottom | 二依論下總科 |
26 | 109 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二依論下總科 |
27 | 109 | 下 | xià | to announce | 二依論下總科 |
28 | 109 | 下 | xià | to do | 二依論下總科 |
29 | 109 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二依論下總科 |
30 | 109 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二依論下總科 |
31 | 109 | 下 | xià | inside | 二依論下總科 |
32 | 109 | 下 | xià | an aspect | 二依論下總科 |
33 | 109 | 下 | xià | a certain time | 二依論下總科 |
34 | 109 | 下 | xià | to capture; to take | 二依論下總科 |
35 | 109 | 下 | xià | to put in | 二依論下總科 |
36 | 109 | 下 | xià | to enter | 二依論下總科 |
37 | 109 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二依論下總科 |
38 | 109 | 下 | xià | to finish work or school | 二依論下總科 |
39 | 109 | 下 | xià | to go | 二依論下總科 |
40 | 109 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二依論下總科 |
41 | 109 | 下 | xià | to modestly decline | 二依論下總科 |
42 | 109 | 下 | xià | to produce | 二依論下總科 |
43 | 109 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二依論下總科 |
44 | 109 | 下 | xià | to decide | 二依論下總科 |
45 | 109 | 下 | xià | to be less than | 二依論下總科 |
46 | 109 | 下 | xià | humble; lowly | 二依論下總科 |
47 | 109 | 下 | xià | below; adhara | 二依論下總科 |
48 | 109 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二依論下總科 |
49 | 103 | 二 | èr | two | 二依論下總科 |
50 | 103 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二依論下總科 |
51 | 103 | 二 | èr | second | 二依論下總科 |
52 | 103 | 二 | èr | twice; double; di- | 二依論下總科 |
53 | 103 | 二 | èr | more than one kind | 二依論下總科 |
54 | 103 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二依論下總科 |
55 | 103 | 二 | èr | both; dvaya | 二依論下總科 |
56 | 101 | 前 | qián | front | 正舉經中牒前之意 |
57 | 101 | 前 | qián | former; the past | 正舉經中牒前之意 |
58 | 101 | 前 | qián | to go forward | 正舉經中牒前之意 |
59 | 101 | 前 | qián | preceding | 正舉經中牒前之意 |
60 | 101 | 前 | qián | before; earlier; prior | 正舉經中牒前之意 |
61 | 101 | 前 | qián | to appear before | 正舉經中牒前之意 |
62 | 101 | 前 | qián | future | 正舉經中牒前之意 |
63 | 101 | 前 | qián | top; first | 正舉經中牒前之意 |
64 | 101 | 前 | qián | battlefront | 正舉經中牒前之意 |
65 | 101 | 前 | qián | before; former; pūrva | 正舉經中牒前之意 |
66 | 101 | 前 | qián | facing; mukha | 正舉經中牒前之意 |
67 | 99 | 云 | yún | cloud | 謂遠公云 |
68 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 謂遠公云 |
69 | 99 | 云 | yún | Yun | 謂遠公云 |
70 | 99 | 云 | yún | to say | 謂遠公云 |
71 | 99 | 云 | yún | to have | 謂遠公云 |
72 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 謂遠公云 |
73 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 謂遠公云 |
74 | 91 | 中 | zhōng | middle | 正舉經中牒前之意 |
75 | 91 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 正舉經中牒前之意 |
76 | 91 | 中 | zhōng | China | 正舉經中牒前之意 |
77 | 91 | 中 | zhòng | to hit the mark | 正舉經中牒前之意 |
78 | 91 | 中 | zhōng | midday | 正舉經中牒前之意 |
79 | 91 | 中 | zhōng | inside | 正舉經中牒前之意 |
80 | 91 | 中 | zhōng | during | 正舉經中牒前之意 |
81 | 91 | 中 | zhōng | Zhong | 正舉經中牒前之意 |
82 | 91 | 中 | zhōng | intermediary | 正舉經中牒前之意 |
83 | 91 | 中 | zhōng | half | 正舉經中牒前之意 |
84 | 91 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 正舉經中牒前之意 |
85 | 91 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 正舉經中牒前之意 |
86 | 91 | 中 | zhòng | to obtain | 正舉經中牒前之意 |
87 | 91 | 中 | zhòng | to pass an exam | 正舉經中牒前之意 |
88 | 91 | 中 | zhōng | middle | 正舉經中牒前之意 |
89 | 90 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 顯二我作用空 |
90 | 90 | 空 | kòng | free time | 顯二我作用空 |
91 | 90 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 顯二我作用空 |
92 | 90 | 空 | kōng | the sky; the air | 顯二我作用空 |
93 | 90 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 顯二我作用空 |
94 | 90 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 顯二我作用空 |
95 | 90 | 空 | kòng | empty space | 顯二我作用空 |
96 | 90 | 空 | kōng | without substance | 顯二我作用空 |
97 | 90 | 空 | kōng | to not have | 顯二我作用空 |
98 | 90 | 空 | kòng | opportunity; chance | 顯二我作用空 |
99 | 90 | 空 | kōng | vast and high | 顯二我作用空 |
100 | 90 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 顯二我作用空 |
101 | 90 | 空 | kòng | blank | 顯二我作用空 |
102 | 90 | 空 | kòng | expansive | 顯二我作用空 |
103 | 90 | 空 | kòng | lacking | 顯二我作用空 |
104 | 90 | 空 | kōng | plain; nothing else | 顯二我作用空 |
105 | 90 | 空 | kōng | Emptiness | 顯二我作用空 |
106 | 90 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 顯二我作用空 |
107 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 四得不壞心勝者 |
108 | 79 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無相轉名無作 |
109 | 79 | 無 | wú | to not have; without | 無相轉名無作 |
110 | 79 | 無 | mó | mo | 無相轉名無作 |
111 | 79 | 無 | wú | to not have | 無相轉名無作 |
112 | 79 | 無 | wú | Wu | 無相轉名無作 |
113 | 79 | 無 | mó | mo | 無相轉名無作 |
114 | 78 | 釋 | shì | to release; to set free | 三今初下正釋 |
115 | 78 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 三今初下正釋 |
116 | 78 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 三今初下正釋 |
117 | 78 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 三今初下正釋 |
118 | 78 | 釋 | shì | to put down | 三今初下正釋 |
119 | 78 | 釋 | shì | to resolve | 三今初下正釋 |
120 | 78 | 釋 | shì | to melt | 三今初下正釋 |
121 | 78 | 釋 | shì | Śākyamuni | 三今初下正釋 |
122 | 78 | 釋 | shì | Buddhism | 三今初下正釋 |
123 | 78 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 三今初下正釋 |
124 | 78 | 釋 | yì | pleased; glad | 三今初下正釋 |
125 | 78 | 釋 | shì | explain | 三今初下正釋 |
126 | 78 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 三今初下正釋 |
127 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此地滿中更以甚深三 |
128 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 此地滿中更以甚深三 |
129 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 此地滿中更以甚深三 |
130 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 此地滿中更以甚深三 |
131 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 此地滿中更以甚深三 |
132 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 此地滿中更以甚深三 |
133 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此地滿中更以甚深三 |
134 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 此地滿中更以甚深三 |
135 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 此地滿中更以甚深三 |
136 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 此地滿中更以甚深三 |
137 | 70 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名對治勝 |
138 | 70 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名對治勝 |
139 | 70 | 名 | míng | rank; position | 名對治勝 |
140 | 70 | 名 | míng | an excuse | 名對治勝 |
141 | 70 | 名 | míng | life | 名對治勝 |
142 | 70 | 名 | míng | to name; to call | 名對治勝 |
143 | 70 | 名 | míng | to express; to describe | 名對治勝 |
144 | 70 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名對治勝 |
145 | 70 | 名 | míng | to own; to possess | 名對治勝 |
146 | 70 | 名 | míng | famous; renowned | 名對治勝 |
147 | 70 | 名 | míng | moral | 名對治勝 |
148 | 70 | 名 | míng | name; naman | 名對治勝 |
149 | 70 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名對治勝 |
150 | 65 | 三 | sān | three | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
151 | 65 | 三 | sān | third | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
152 | 65 | 三 | sān | more than two | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
153 | 65 | 三 | sān | very few | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
154 | 65 | 三 | sān | San | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
155 | 65 | 三 | sān | three; tri | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
156 | 65 | 三 | sān | sa | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
157 | 65 | 三 | sān | three kinds; trividha | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
158 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為對治 |
159 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為對治 |
160 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 而為對治 |
161 | 60 | 為 | wéi | to do | 而為對治 |
162 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 而為對治 |
163 | 60 | 為 | wéi | to govern | 而為對治 |
164 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為對治 |
165 | 60 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 二依論下總科 |
166 | 60 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 二依論下總科 |
167 | 60 | 論 | lùn | to evaluate | 二依論下總科 |
168 | 60 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 二依論下總科 |
169 | 60 | 論 | lùn | to convict | 二依論下總科 |
170 | 60 | 論 | lùn | to edit; to compile | 二依論下總科 |
171 | 60 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 二依論下總科 |
172 | 60 | 論 | lùn | discussion | 二依論下總科 |
173 | 58 | 於 | yú | to go; to | 遮於古人別配屬故 |
174 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遮於古人別配屬故 |
175 | 58 | 於 | yú | Yu | 遮於古人別配屬故 |
176 | 58 | 於 | wū | a crow | 遮於古人別配屬故 |
177 | 56 | 行 | xíng | to walk | 行勝 |
178 | 56 | 行 | xíng | capable; competent | 行勝 |
179 | 56 | 行 | háng | profession | 行勝 |
180 | 56 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行勝 |
181 | 56 | 行 | xíng | to travel | 行勝 |
182 | 56 | 行 | xìng | actions; conduct | 行勝 |
183 | 56 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行勝 |
184 | 56 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行勝 |
185 | 56 | 行 | háng | horizontal line | 行勝 |
186 | 56 | 行 | héng | virtuous deeds | 行勝 |
187 | 56 | 行 | hàng | a line of trees | 行勝 |
188 | 56 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行勝 |
189 | 56 | 行 | xíng | to move | 行勝 |
190 | 56 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行勝 |
191 | 56 | 行 | xíng | travel | 行勝 |
192 | 56 | 行 | xíng | to circulate | 行勝 |
193 | 56 | 行 | xíng | running script; running script | 行勝 |
194 | 56 | 行 | xíng | temporary | 行勝 |
195 | 56 | 行 | háng | rank; order | 行勝 |
196 | 56 | 行 | háng | a business; a shop | 行勝 |
197 | 56 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行勝 |
198 | 56 | 行 | xíng | to experience | 行勝 |
199 | 56 | 行 | xíng | path; way | 行勝 |
200 | 56 | 行 | xíng | xing; ballad | 行勝 |
201 | 56 | 行 | xíng | 行勝 | |
202 | 56 | 行 | xíng | Practice | 行勝 |
203 | 56 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行勝 |
204 | 56 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行勝 |
205 | 54 | 亦 | yì | Yi | 二亦可下展轉 |
206 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 三今初下正釋 |
207 | 51 | 今 | jīn | Jin | 三今初下正釋 |
208 | 51 | 今 | jīn | modern | 三今初下正釋 |
209 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 三今初下正釋 |
210 | 51 | 四 | sì | four | 四得不壞心勝者 |
211 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四得不壞心勝者 |
212 | 51 | 四 | sì | fourth | 四得不壞心勝者 |
213 | 51 | 四 | sì | Si | 四得不壞心勝者 |
214 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四得不壞心勝者 |
215 | 50 | 後 | hòu | after; later | 從前文生後之三果 |
216 | 50 | 後 | hòu | empress; queen | 從前文生後之三果 |
217 | 50 | 後 | hòu | sovereign | 從前文生後之三果 |
218 | 50 | 後 | hòu | the god of the earth | 從前文生後之三果 |
219 | 50 | 後 | hòu | late; later | 從前文生後之三果 |
220 | 50 | 後 | hòu | offspring; descendents | 從前文生後之三果 |
221 | 50 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 從前文生後之三果 |
222 | 50 | 後 | hòu | behind; back | 從前文生後之三果 |
223 | 50 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 從前文生後之三果 |
224 | 50 | 後 | hòu | Hou | 從前文生後之三果 |
225 | 50 | 後 | hòu | after; behind | 從前文生後之三果 |
226 | 50 | 後 | hòu | following | 從前文生後之三果 |
227 | 50 | 後 | hòu | to be delayed | 從前文生後之三果 |
228 | 50 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 從前文生後之三果 |
229 | 50 | 後 | hòu | feudal lords | 從前文生後之三果 |
230 | 50 | 後 | hòu | Hou | 從前文生後之三果 |
231 | 50 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 從前文生後之三果 |
232 | 50 | 後 | hòu | rear; paścāt | 從前文生後之三果 |
233 | 50 | 後 | hòu | later; paścima | 從前文生後之三果 |
234 | 49 | 地 | dì | soil; ground; land | 前治五地染淨慢障 |
235 | 49 | 地 | dì | floor | 前治五地染淨慢障 |
236 | 49 | 地 | dì | the earth | 前治五地染淨慢障 |
237 | 49 | 地 | dì | fields | 前治五地染淨慢障 |
238 | 49 | 地 | dì | a place | 前治五地染淨慢障 |
239 | 49 | 地 | dì | a situation; a position | 前治五地染淨慢障 |
240 | 49 | 地 | dì | background | 前治五地染淨慢障 |
241 | 49 | 地 | dì | terrain | 前治五地染淨慢障 |
242 | 49 | 地 | dì | a territory; a region | 前治五地染淨慢障 |
243 | 49 | 地 | dì | used after a distance measure | 前治五地染淨慢障 |
244 | 49 | 地 | dì | coming from the same clan | 前治五地染淨慢障 |
245 | 49 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 前治五地染淨慢障 |
246 | 49 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 前治五地染淨慢障 |
247 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 次二悲智所成堅固 |
248 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 次二悲智所成堅固 |
249 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 次二悲智所成堅固 |
250 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 次二悲智所成堅固 |
251 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 次二悲智所成堅固 |
252 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 次二悲智所成堅固 |
253 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 次二悲智所成堅固 |
254 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 意明十門通 |
255 | 45 | 明 | míng | Ming | 意明十門通 |
256 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 意明十門通 |
257 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 意明十門通 |
258 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 意明十門通 |
259 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 意明十門通 |
260 | 45 | 明 | míng | consecrated | 意明十門通 |
261 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 意明十門通 |
262 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 意明十門通 |
263 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 意明十門通 |
264 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 意明十門通 |
265 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 意明十門通 |
266 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 意明十門通 |
267 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 意明十門通 |
268 | 45 | 明 | míng | open; public | 意明十門通 |
269 | 45 | 明 | míng | clear | 意明十門通 |
270 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 意明十門通 |
271 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 意明十門通 |
272 | 45 | 明 | míng | virtuous | 意明十門通 |
273 | 45 | 明 | míng | open and honest | 意明十門通 |
274 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 意明十門通 |
275 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 意明十門通 |
276 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 意明十門通 |
277 | 45 | 明 | míng | positive | 意明十門通 |
278 | 45 | 明 | míng | Clear | 意明十門通 |
279 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 意明十門通 |
280 | 45 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
281 | 45 | 勝 | shèng | victory; success | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
282 | 45 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
283 | 45 | 勝 | shèng | to surpass | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
284 | 45 | 勝 | shèng | triumphant | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
285 | 45 | 勝 | shèng | a scenic view | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
286 | 45 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
287 | 45 | 勝 | shèng | Sheng | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
288 | 45 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
289 | 45 | 勝 | shèng | superior; agra | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
290 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 空中不可取相 |
291 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 空中不可取相 |
292 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 空中不可取相 |
293 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 空中不可取相 |
294 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 空中不可取相 |
295 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 空中不可取相 |
296 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 空中不可取相 |
297 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 空中不可取相 |
298 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 空中不可取相 |
299 | 45 | 相 | xiāng | to express | 空中不可取相 |
300 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 空中不可取相 |
301 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 空中不可取相 |
302 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 空中不可取相 |
303 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 空中不可取相 |
304 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 空中不可取相 |
305 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 空中不可取相 |
306 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 空中不可取相 |
307 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 空中不可取相 |
308 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 空中不可取相 |
309 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 空中不可取相 |
310 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 空中不可取相 |
311 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 空中不可取相 |
312 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 空中不可取相 |
313 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 空中不可取相 |
314 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 空中不可取相 |
315 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 空中不可取相 |
316 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 空中不可取相 |
317 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 正舉經中牒前之意 |
318 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 正舉經中牒前之意 |
319 | 44 | 經 | jīng | warp | 正舉經中牒前之意 |
320 | 44 | 經 | jīng | longitude | 正舉經中牒前之意 |
321 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 正舉經中牒前之意 |
322 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 正舉經中牒前之意 |
323 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 正舉經中牒前之意 |
324 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 正舉經中牒前之意 |
325 | 44 | 經 | jīng | classics | 正舉經中牒前之意 |
326 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 正舉經中牒前之意 |
327 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 正舉經中牒前之意 |
328 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 正舉經中牒前之意 |
329 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 正舉經中牒前之意 |
330 | 44 | 經 | jīng | to measure | 正舉經中牒前之意 |
331 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 正舉經中牒前之意 |
332 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 正舉經中牒前之意 |
333 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 正舉經中牒前之意 |
334 | 43 | 之 | zhī | to go | 正舉經中牒前之意 |
335 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正舉經中牒前之意 |
336 | 43 | 之 | zhī | is | 正舉經中牒前之意 |
337 | 43 | 之 | zhī | to use | 正舉經中牒前之意 |
338 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 正舉經中牒前之意 |
339 | 43 | 之 | zhī | winding | 正舉經中牒前之意 |
340 | 43 | 一 | yī | one | 後一雙明二果 |
341 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後一雙明二果 |
342 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 後一雙明二果 |
343 | 43 | 一 | yī | first | 後一雙明二果 |
344 | 43 | 一 | yī | the same | 後一雙明二果 |
345 | 43 | 一 | yī | sole; single | 後一雙明二果 |
346 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 後一雙明二果 |
347 | 43 | 一 | yī | Yi | 後一雙明二果 |
348 | 43 | 一 | yī | other | 後一雙明二果 |
349 | 43 | 一 | yī | to unify | 後一雙明二果 |
350 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後一雙明二果 |
351 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後一雙明二果 |
352 | 43 | 一 | yī | one; eka | 後一雙明二果 |
353 | 42 | 無相 | wúxiāng | Formless | 二無相門下滅障 |
354 | 42 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 二無相門下滅障 |
355 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 意明人法俱有能作之義故 |
356 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 意明人法俱有能作之義故 |
357 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 意明人法俱有能作之義故 |
358 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 意明人法俱有能作之義故 |
359 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 意明人法俱有能作之義故 |
360 | 41 | 義 | yì | adopted | 意明人法俱有能作之義故 |
361 | 41 | 義 | yì | a relationship | 意明人法俱有能作之義故 |
362 | 41 | 義 | yì | volunteer | 意明人法俱有能作之義故 |
363 | 41 | 義 | yì | something suitable | 意明人法俱有能作之義故 |
364 | 41 | 義 | yì | a martyr | 意明人法俱有能作之義故 |
365 | 41 | 義 | yì | a law | 意明人法俱有能作之義故 |
366 | 41 | 義 | yì | Yi | 意明人法俱有能作之義故 |
367 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 意明人法俱有能作之義故 |
368 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 意明人法俱有能作之義故 |
369 | 41 | 上 | shàng | top; a high position | 此上意明 |
370 | 41 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此上意明 |
371 | 41 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此上意明 |
372 | 41 | 上 | shàng | shang | 此上意明 |
373 | 41 | 上 | shàng | previous; last | 此上意明 |
374 | 41 | 上 | shàng | high; higher | 此上意明 |
375 | 41 | 上 | shàng | advanced | 此上意明 |
376 | 41 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此上意明 |
377 | 41 | 上 | shàng | time | 此上意明 |
378 | 41 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此上意明 |
379 | 41 | 上 | shàng | far | 此上意明 |
380 | 41 | 上 | shàng | big; as big as | 此上意明 |
381 | 41 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此上意明 |
382 | 41 | 上 | shàng | to report | 此上意明 |
383 | 41 | 上 | shàng | to offer | 此上意明 |
384 | 41 | 上 | shàng | to go on stage | 此上意明 |
385 | 41 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此上意明 |
386 | 41 | 上 | shàng | to install; to erect | 此上意明 |
387 | 41 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此上意明 |
388 | 41 | 上 | shàng | to burn | 此上意明 |
389 | 41 | 上 | shàng | to remember | 此上意明 |
390 | 41 | 上 | shàng | to add | 此上意明 |
391 | 41 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此上意明 |
392 | 41 | 上 | shàng | to meet | 此上意明 |
393 | 41 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此上意明 |
394 | 41 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此上意明 |
395 | 41 | 上 | shàng | a musical note | 此上意明 |
396 | 41 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此上意明 |
397 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此文更除微細我心及有無等 |
398 | 41 | 等 | děng | to wait | 此文更除微細我心及有無等 |
399 | 41 | 等 | děng | to be equal | 此文更除微細我心及有無等 |
400 | 41 | 等 | děng | degree; level | 此文更除微細我心及有無等 |
401 | 41 | 等 | děng | to compare | 此文更除微細我心及有無等 |
402 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 此文更除微細我心及有無等 |
403 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以說果也 |
404 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以說果也 |
405 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 以說果也 |
406 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以說果也 |
407 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以說果也 |
408 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以說果也 |
409 | 40 | 說 | shuō | allocution | 以說果也 |
410 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以說果也 |
411 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以說果也 |
412 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 以說果也 |
413 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以說果也 |
414 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 以說果也 |
415 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為對治 |
416 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為對治 |
417 | 40 | 而 | néng | can; able | 而為對治 |
418 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為對治 |
419 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為對治 |
420 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三得三昧勝 |
421 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 三得三昧勝 |
422 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 三得三昧勝 |
423 | 39 | 得 | dé | de | 三得三昧勝 |
424 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 三得三昧勝 |
425 | 39 | 得 | dé | to result in | 三得三昧勝 |
426 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三得三昧勝 |
427 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 三得三昧勝 |
428 | 39 | 得 | dé | to be finished | 三得三昧勝 |
429 | 39 | 得 | děi | satisfying | 三得三昧勝 |
430 | 39 | 得 | dé | to contract | 三得三昧勝 |
431 | 39 | 得 | dé | to hear | 三得三昧勝 |
432 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 三得三昧勝 |
433 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 三得三昧勝 |
434 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三得三昧勝 |
435 | 39 | 謂 | wèi | to call | 謂遠公云 |
436 | 39 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂遠公云 |
437 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遠公云 |
438 | 39 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂遠公云 |
439 | 39 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂遠公云 |
440 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遠公云 |
441 | 39 | 謂 | wèi | to think | 謂遠公云 |
442 | 39 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂遠公云 |
443 | 39 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂遠公云 |
444 | 39 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂遠公云 |
445 | 39 | 謂 | wèi | Wei | 謂遠公云 |
446 | 37 | 句 | jù | sentence | 此即隔句相對 |
447 | 37 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 此即隔句相對 |
448 | 37 | 句 | gōu | to tease | 此即隔句相對 |
449 | 37 | 句 | gōu | to delineate | 此即隔句相對 |
450 | 37 | 句 | gōu | a young bud | 此即隔句相對 |
451 | 37 | 句 | jù | clause; phrase; line | 此即隔句相對 |
452 | 37 | 句 | jù | a musical phrase | 此即隔句相對 |
453 | 37 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 此即隔句相對 |
454 | 37 | 障 | zhàng | to separate | 一對治及離障勝 |
455 | 37 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 一對治及離障勝 |
456 | 37 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 一對治及離障勝 |
457 | 37 | 障 | zhàng | to cover | 一對治及離障勝 |
458 | 37 | 障 | zhàng | to defend | 一對治及離障勝 |
459 | 37 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 一對治及離障勝 |
460 | 37 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 一對治及離障勝 |
461 | 37 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 一對治及離障勝 |
462 | 37 | 障 | zhàng | to assure | 一對治及離障勝 |
463 | 37 | 障 | zhàng | obstruction | 一對治及離障勝 |
464 | 36 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一對治及離障勝 |
465 | 36 | 離 | lí | a mythical bird | 一對治及離障勝 |
466 | 36 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 一對治及離障勝 |
467 | 36 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 一對治及離障勝 |
468 | 36 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 一對治及離障勝 |
469 | 36 | 離 | lí | a mountain ash | 一對治及離障勝 |
470 | 36 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 一對治及離障勝 |
471 | 36 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 一對治及離障勝 |
472 | 36 | 離 | lí | to cut off | 一對治及離障勝 |
473 | 36 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 一對治及離障勝 |
474 | 36 | 離 | lí | to be distant from | 一對治及離障勝 |
475 | 36 | 離 | lí | two | 一對治及離障勝 |
476 | 36 | 離 | lí | to array; to align | 一對治及離障勝 |
477 | 36 | 離 | lí | to pass through; to experience | 一對治及離障勝 |
478 | 36 | 離 | lí | transcendence | 一對治及離障勝 |
479 | 36 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 一對治及離障勝 |
480 | 35 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 然是一法就事相分 |
481 | 35 | 就 | jiù | to assume | 然是一法就事相分 |
482 | 35 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 然是一法就事相分 |
483 | 35 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 然是一法就事相分 |
484 | 35 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 然是一法就事相分 |
485 | 35 | 就 | jiù | to accomplish | 然是一法就事相分 |
486 | 35 | 就 | jiù | to go with | 然是一法就事相分 |
487 | 35 | 就 | jiù | to die | 然是一法就事相分 |
488 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初攝位 |
489 | 34 | 初 | chū | original | 初攝位 |
490 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初攝位 |
491 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
492 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
493 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
494 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
495 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
496 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
497 | 34 | 言 | yán | to regard as | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
498 | 34 | 言 | yán | to act as | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
499 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
500 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 慢言我知實相應學無相門以滅空相 |
Frequencies of all Words
Top 1271
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 217 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 成五果故 |
2 | 217 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 成五果故 |
3 | 217 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 成五果故 |
4 | 217 | 故 | gù | to die | 成五果故 |
5 | 217 | 故 | gù | so; therefore; hence | 成五果故 |
6 | 217 | 故 | gù | original | 成五果故 |
7 | 217 | 故 | gù | accident; happening; instance | 成五果故 |
8 | 217 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 成五果故 |
9 | 217 | 故 | gù | something in the past | 成五果故 |
10 | 217 | 故 | gù | deceased; dead | 成五果故 |
11 | 217 | 故 | gù | still; yet | 成五果故 |
12 | 217 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 成五果故 |
13 | 128 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
14 | 128 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
15 | 128 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
16 | 128 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
17 | 128 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
18 | 128 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
19 | 128 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
20 | 128 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
21 | 128 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
22 | 128 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
23 | 128 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
24 | 128 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
25 | 128 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
26 | 128 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
27 | 128 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
28 | 128 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
29 | 128 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
30 | 128 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
31 | 117 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 五果者 |
32 | 117 | 者 | zhě | that | 五果者 |
33 | 117 | 者 | zhě | nominalizing function word | 五果者 |
34 | 117 | 者 | zhě | used to mark a definition | 五果者 |
35 | 117 | 者 | zhě | used to mark a pause | 五果者 |
36 | 117 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 五果者 |
37 | 117 | 者 | zhuó | according to | 五果者 |
38 | 117 | 者 | zhě | ca | 五果者 |
39 | 113 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 觀世間生滅即智對上三悲 |
40 | 113 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 觀世間生滅即智對上三悲 |
41 | 113 | 即 | jí | at that time | 觀世間生滅即智對上三悲 |
42 | 113 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 觀世間生滅即智對上三悲 |
43 | 113 | 即 | jí | supposed; so-called | 觀世間生滅即智對上三悲 |
44 | 113 | 即 | jí | if; but | 觀世間生滅即智對上三悲 |
45 | 113 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 觀世間生滅即智對上三悲 |
46 | 113 | 即 | jí | then; following | 觀世間生滅即智對上三悲 |
47 | 113 | 即 | jí | so; just so; eva | 觀世間生滅即智對上三悲 |
48 | 113 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
49 | 113 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
50 | 113 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
51 | 113 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
52 | 113 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
53 | 113 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
54 | 113 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
55 | 113 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
56 | 113 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
57 | 113 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
58 | 113 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
59 | 113 | 有 | yǒu | abundant | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
60 | 113 | 有 | yǒu | purposeful | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
61 | 113 | 有 | yǒu | You | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
62 | 113 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
63 | 113 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
64 | 109 | 下 | xià | next | 二依論下總科 |
65 | 109 | 下 | xià | bottom | 二依論下總科 |
66 | 109 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二依論下總科 |
67 | 109 | 下 | xià | measure word for time | 二依論下總科 |
68 | 109 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二依論下總科 |
69 | 109 | 下 | xià | to announce | 二依論下總科 |
70 | 109 | 下 | xià | to do | 二依論下總科 |
71 | 109 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二依論下總科 |
72 | 109 | 下 | xià | under; below | 二依論下總科 |
73 | 109 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二依論下總科 |
74 | 109 | 下 | xià | inside | 二依論下總科 |
75 | 109 | 下 | xià | an aspect | 二依論下總科 |
76 | 109 | 下 | xià | a certain time | 二依論下總科 |
77 | 109 | 下 | xià | a time; an instance | 二依論下總科 |
78 | 109 | 下 | xià | to capture; to take | 二依論下總科 |
79 | 109 | 下 | xià | to put in | 二依論下總科 |
80 | 109 | 下 | xià | to enter | 二依論下總科 |
81 | 109 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二依論下總科 |
82 | 109 | 下 | xià | to finish work or school | 二依論下總科 |
83 | 109 | 下 | xià | to go | 二依論下總科 |
84 | 109 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二依論下總科 |
85 | 109 | 下 | xià | to modestly decline | 二依論下總科 |
86 | 109 | 下 | xià | to produce | 二依論下總科 |
87 | 109 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二依論下總科 |
88 | 109 | 下 | xià | to decide | 二依論下總科 |
89 | 109 | 下 | xià | to be less than | 二依論下總科 |
90 | 109 | 下 | xià | humble; lowly | 二依論下總科 |
91 | 109 | 下 | xià | below; adhara | 二依論下總科 |
92 | 109 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二依論下總科 |
93 | 103 | 二 | èr | two | 二依論下總科 |
94 | 103 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二依論下總科 |
95 | 103 | 二 | èr | second | 二依論下總科 |
96 | 103 | 二 | èr | twice; double; di- | 二依論下總科 |
97 | 103 | 二 | èr | another; the other | 二依論下總科 |
98 | 103 | 二 | èr | more than one kind | 二依論下總科 |
99 | 103 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二依論下總科 |
100 | 103 | 二 | èr | both; dvaya | 二依論下總科 |
101 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是勝慢對治果 |
102 | 102 | 是 | shì | is exactly | 是勝慢對治果 |
103 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是勝慢對治果 |
104 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 是勝慢對治果 |
105 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 是勝慢對治果 |
106 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是勝慢對治果 |
107 | 102 | 是 | shì | true | 是勝慢對治果 |
108 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 是勝慢對治果 |
109 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是勝慢對治果 |
110 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 是勝慢對治果 |
111 | 102 | 是 | shì | Shi | 是勝慢對治果 |
112 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 是勝慢對治果 |
113 | 102 | 是 | shì | this; idam | 是勝慢對治果 |
114 | 101 | 前 | qián | front | 正舉經中牒前之意 |
115 | 101 | 前 | qián | former; the past | 正舉經中牒前之意 |
116 | 101 | 前 | qián | to go forward | 正舉經中牒前之意 |
117 | 101 | 前 | qián | preceding | 正舉經中牒前之意 |
118 | 101 | 前 | qián | before; earlier; prior | 正舉經中牒前之意 |
119 | 101 | 前 | qián | to appear before | 正舉經中牒前之意 |
120 | 101 | 前 | qián | future | 正舉經中牒前之意 |
121 | 101 | 前 | qián | top; first | 正舉經中牒前之意 |
122 | 101 | 前 | qián | battlefront | 正舉經中牒前之意 |
123 | 101 | 前 | qián | pre- | 正舉經中牒前之意 |
124 | 101 | 前 | qián | before; former; pūrva | 正舉經中牒前之意 |
125 | 101 | 前 | qián | facing; mukha | 正舉經中牒前之意 |
126 | 99 | 云 | yún | cloud | 謂遠公云 |
127 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 謂遠公云 |
128 | 99 | 云 | yún | Yun | 謂遠公云 |
129 | 99 | 云 | yún | to say | 謂遠公云 |
130 | 99 | 云 | yún | to have | 謂遠公云 |
131 | 99 | 云 | yún | a particle with no meaning | 謂遠公云 |
132 | 99 | 云 | yún | in this way | 謂遠公云 |
133 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 謂遠公云 |
134 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 謂遠公云 |
135 | 91 | 中 | zhōng | middle | 正舉經中牒前之意 |
136 | 91 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 正舉經中牒前之意 |
137 | 91 | 中 | zhōng | China | 正舉經中牒前之意 |
138 | 91 | 中 | zhòng | to hit the mark | 正舉經中牒前之意 |
139 | 91 | 中 | zhōng | in; amongst | 正舉經中牒前之意 |
140 | 91 | 中 | zhōng | midday | 正舉經中牒前之意 |
141 | 91 | 中 | zhōng | inside | 正舉經中牒前之意 |
142 | 91 | 中 | zhōng | during | 正舉經中牒前之意 |
143 | 91 | 中 | zhōng | Zhong | 正舉經中牒前之意 |
144 | 91 | 中 | zhōng | intermediary | 正舉經中牒前之意 |
145 | 91 | 中 | zhōng | half | 正舉經中牒前之意 |
146 | 91 | 中 | zhōng | just right; suitably | 正舉經中牒前之意 |
147 | 91 | 中 | zhōng | while | 正舉經中牒前之意 |
148 | 91 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 正舉經中牒前之意 |
149 | 91 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 正舉經中牒前之意 |
150 | 91 | 中 | zhòng | to obtain | 正舉經中牒前之意 |
151 | 91 | 中 | zhòng | to pass an exam | 正舉經中牒前之意 |
152 | 91 | 中 | zhōng | middle | 正舉經中牒前之意 |
153 | 90 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 顯二我作用空 |
154 | 90 | 空 | kòng | free time | 顯二我作用空 |
155 | 90 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 顯二我作用空 |
156 | 90 | 空 | kōng | the sky; the air | 顯二我作用空 |
157 | 90 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 顯二我作用空 |
158 | 90 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 顯二我作用空 |
159 | 90 | 空 | kòng | empty space | 顯二我作用空 |
160 | 90 | 空 | kōng | without substance | 顯二我作用空 |
161 | 90 | 空 | kōng | to not have | 顯二我作用空 |
162 | 90 | 空 | kòng | opportunity; chance | 顯二我作用空 |
163 | 90 | 空 | kōng | vast and high | 顯二我作用空 |
164 | 90 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 顯二我作用空 |
165 | 90 | 空 | kòng | blank | 顯二我作用空 |
166 | 90 | 空 | kòng | expansive | 顯二我作用空 |
167 | 90 | 空 | kòng | lacking | 顯二我作用空 |
168 | 90 | 空 | kōng | plain; nothing else | 顯二我作用空 |
169 | 90 | 空 | kōng | Emptiness | 顯二我作用空 |
170 | 90 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 顯二我作用空 |
171 | 82 | 不 | bù | not; no | 四得不壞心勝者 |
172 | 82 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四得不壞心勝者 |
173 | 82 | 不 | bù | as a correlative | 四得不壞心勝者 |
174 | 82 | 不 | bù | no (answering a question) | 四得不壞心勝者 |
175 | 82 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四得不壞心勝者 |
176 | 82 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四得不壞心勝者 |
177 | 82 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四得不壞心勝者 |
178 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 四得不壞心勝者 |
179 | 82 | 不 | bù | no; na | 四得不壞心勝者 |
180 | 79 | 無 | wú | no | 無相轉名無作 |
181 | 79 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無相轉名無作 |
182 | 79 | 無 | wú | to not have; without | 無相轉名無作 |
183 | 79 | 無 | wú | has not yet | 無相轉名無作 |
184 | 79 | 無 | mó | mo | 無相轉名無作 |
185 | 79 | 無 | wú | do not | 無相轉名無作 |
186 | 79 | 無 | wú | not; -less; un- | 無相轉名無作 |
187 | 79 | 無 | wú | regardless of | 無相轉名無作 |
188 | 79 | 無 | wú | to not have | 無相轉名無作 |
189 | 79 | 無 | wú | um | 無相轉名無作 |
190 | 79 | 無 | wú | Wu | 無相轉名無作 |
191 | 79 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無相轉名無作 |
192 | 79 | 無 | wú | not; non- | 無相轉名無作 |
193 | 79 | 無 | mó | mo | 無相轉名無作 |
194 | 78 | 釋 | shì | to release; to set free | 三今初下正釋 |
195 | 78 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 三今初下正釋 |
196 | 78 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 三今初下正釋 |
197 | 78 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 三今初下正釋 |
198 | 78 | 釋 | shì | to put down | 三今初下正釋 |
199 | 78 | 釋 | shì | to resolve | 三今初下正釋 |
200 | 78 | 釋 | shì | to melt | 三今初下正釋 |
201 | 78 | 釋 | shì | Śākyamuni | 三今初下正釋 |
202 | 78 | 釋 | shì | Buddhism | 三今初下正釋 |
203 | 78 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 三今初下正釋 |
204 | 78 | 釋 | yì | pleased; glad | 三今初下正釋 |
205 | 78 | 釋 | shì | explain | 三今初下正釋 |
206 | 78 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 三今初下正釋 |
207 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 此地滿中更以甚深三 |
208 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 此地滿中更以甚深三 |
209 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此地滿中更以甚深三 |
210 | 74 | 以 | yǐ | according to | 此地滿中更以甚深三 |
211 | 74 | 以 | yǐ | because of | 此地滿中更以甚深三 |
212 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 此地滿中更以甚深三 |
213 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 此地滿中更以甚深三 |
214 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 此地滿中更以甚深三 |
215 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 此地滿中更以甚深三 |
216 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 此地滿中更以甚深三 |
217 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 此地滿中更以甚深三 |
218 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 此地滿中更以甚深三 |
219 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 此地滿中更以甚深三 |
220 | 74 | 以 | yǐ | very | 此地滿中更以甚深三 |
221 | 74 | 以 | yǐ | already | 此地滿中更以甚深三 |
222 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 此地滿中更以甚深三 |
223 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此地滿中更以甚深三 |
224 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 此地滿中更以甚深三 |
225 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 此地滿中更以甚深三 |
226 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 此地滿中更以甚深三 |
227 | 70 | 此 | cǐ | this; these | 此文更除微細我心及有無等 |
228 | 70 | 此 | cǐ | in this way | 此文更除微細我心及有無等 |
229 | 70 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此文更除微細我心及有無等 |
230 | 70 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此文更除微細我心及有無等 |
231 | 70 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此文更除微細我心及有無等 |
232 | 70 | 名 | míng | measure word for people | 名對治勝 |
233 | 70 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名對治勝 |
234 | 70 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名對治勝 |
235 | 70 | 名 | míng | rank; position | 名對治勝 |
236 | 70 | 名 | míng | an excuse | 名對治勝 |
237 | 70 | 名 | míng | life | 名對治勝 |
238 | 70 | 名 | míng | to name; to call | 名對治勝 |
239 | 70 | 名 | míng | to express; to describe | 名對治勝 |
240 | 70 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名對治勝 |
241 | 70 | 名 | míng | to own; to possess | 名對治勝 |
242 | 70 | 名 | míng | famous; renowned | 名對治勝 |
243 | 70 | 名 | míng | moral | 名對治勝 |
244 | 70 | 名 | míng | name; naman | 名對治勝 |
245 | 70 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名對治勝 |
246 | 65 | 三 | sān | three | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
247 | 65 | 三 | sān | third | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
248 | 65 | 三 | sān | more than two | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
249 | 65 | 三 | sān | very few | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
250 | 65 | 三 | sān | repeatedly | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
251 | 65 | 三 | sān | San | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
252 | 65 | 三 | sān | three; tri | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
253 | 65 | 三 | sān | sa | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
254 | 65 | 三 | sān | three kinds; trividha | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
255 | 60 | 為 | wèi | for; to | 而為對治 |
256 | 60 | 為 | wèi | because of | 而為對治 |
257 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為對治 |
258 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為對治 |
259 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 而為對治 |
260 | 60 | 為 | wéi | to do | 而為對治 |
261 | 60 | 為 | wèi | for | 而為對治 |
262 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為對治 |
263 | 60 | 為 | wèi | to | 而為對治 |
264 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為對治 |
265 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為對治 |
266 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為對治 |
267 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為對治 |
268 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 而為對治 |
269 | 60 | 為 | wéi | to govern | 而為對治 |
270 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為對治 |
271 | 60 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 二依論下總科 |
272 | 60 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 二依論下總科 |
273 | 60 | 論 | lùn | by the; per | 二依論下總科 |
274 | 60 | 論 | lùn | to evaluate | 二依論下總科 |
275 | 60 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 二依論下總科 |
276 | 60 | 論 | lùn | to convict | 二依論下總科 |
277 | 60 | 論 | lùn | to edit; to compile | 二依論下總科 |
278 | 60 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 二依論下總科 |
279 | 60 | 論 | lùn | discussion | 二依論下總科 |
280 | 58 | 於 | yú | in; at | 遮於古人別配屬故 |
281 | 58 | 於 | yú | in; at | 遮於古人別配屬故 |
282 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 遮於古人別配屬故 |
283 | 58 | 於 | yú | to go; to | 遮於古人別配屬故 |
284 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遮於古人別配屬故 |
285 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遮於古人別配屬故 |
286 | 58 | 於 | yú | from | 遮於古人別配屬故 |
287 | 58 | 於 | yú | give | 遮於古人別配屬故 |
288 | 58 | 於 | yú | oppposing | 遮於古人別配屬故 |
289 | 58 | 於 | yú | and | 遮於古人別配屬故 |
290 | 58 | 於 | yú | compared to | 遮於古人別配屬故 |
291 | 58 | 於 | yú | by | 遮於古人別配屬故 |
292 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 遮於古人別配屬故 |
293 | 58 | 於 | yú | for | 遮於古人別配屬故 |
294 | 58 | 於 | yú | Yu | 遮於古人別配屬故 |
295 | 58 | 於 | wū | a crow | 遮於古人別配屬故 |
296 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 遮於古人別配屬故 |
297 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 遮於古人別配屬故 |
298 | 56 | 行 | xíng | to walk | 行勝 |
299 | 56 | 行 | xíng | capable; competent | 行勝 |
300 | 56 | 行 | háng | profession | 行勝 |
301 | 56 | 行 | háng | line; row | 行勝 |
302 | 56 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行勝 |
303 | 56 | 行 | xíng | to travel | 行勝 |
304 | 56 | 行 | xìng | actions; conduct | 行勝 |
305 | 56 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行勝 |
306 | 56 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行勝 |
307 | 56 | 行 | háng | horizontal line | 行勝 |
308 | 56 | 行 | héng | virtuous deeds | 行勝 |
309 | 56 | 行 | hàng | a line of trees | 行勝 |
310 | 56 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行勝 |
311 | 56 | 行 | xíng | to move | 行勝 |
312 | 56 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行勝 |
313 | 56 | 行 | xíng | travel | 行勝 |
314 | 56 | 行 | xíng | to circulate | 行勝 |
315 | 56 | 行 | xíng | running script; running script | 行勝 |
316 | 56 | 行 | xíng | temporary | 行勝 |
317 | 56 | 行 | xíng | soon | 行勝 |
318 | 56 | 行 | háng | rank; order | 行勝 |
319 | 56 | 行 | háng | a business; a shop | 行勝 |
320 | 56 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行勝 |
321 | 56 | 行 | xíng | to experience | 行勝 |
322 | 56 | 行 | xíng | path; way | 行勝 |
323 | 56 | 行 | xíng | xing; ballad | 行勝 |
324 | 56 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行勝 |
325 | 56 | 行 | xíng | 行勝 | |
326 | 56 | 行 | xíng | moreover; also | 行勝 |
327 | 56 | 行 | xíng | Practice | 行勝 |
328 | 56 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行勝 |
329 | 56 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行勝 |
330 | 54 | 亦 | yì | also; too | 二亦可下展轉 |
331 | 54 | 亦 | yì | but | 二亦可下展轉 |
332 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 二亦可下展轉 |
333 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 二亦可下展轉 |
334 | 54 | 亦 | yì | already | 二亦可下展轉 |
335 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 二亦可下展轉 |
336 | 54 | 亦 | yì | Yi | 二亦可下展轉 |
337 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 三今初下正釋 |
338 | 51 | 今 | jīn | Jin | 三今初下正釋 |
339 | 51 | 今 | jīn | modern | 三今初下正釋 |
340 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 三今初下正釋 |
341 | 51 | 四 | sì | four | 四得不壞心勝者 |
342 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四得不壞心勝者 |
343 | 51 | 四 | sì | fourth | 四得不壞心勝者 |
344 | 51 | 四 | sì | Si | 四得不壞心勝者 |
345 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四得不壞心勝者 |
346 | 50 | 後 | hòu | after; later | 從前文生後之三果 |
347 | 50 | 後 | hòu | empress; queen | 從前文生後之三果 |
348 | 50 | 後 | hòu | sovereign | 從前文生後之三果 |
349 | 50 | 後 | hòu | behind | 從前文生後之三果 |
350 | 50 | 後 | hòu | the god of the earth | 從前文生後之三果 |
351 | 50 | 後 | hòu | late; later | 從前文生後之三果 |
352 | 50 | 後 | hòu | arriving late | 從前文生後之三果 |
353 | 50 | 後 | hòu | offspring; descendents | 從前文生後之三果 |
354 | 50 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 從前文生後之三果 |
355 | 50 | 後 | hòu | behind; back | 從前文生後之三果 |
356 | 50 | 後 | hòu | then | 從前文生後之三果 |
357 | 50 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 從前文生後之三果 |
358 | 50 | 後 | hòu | Hou | 從前文生後之三果 |
359 | 50 | 後 | hòu | after; behind | 從前文生後之三果 |
360 | 50 | 後 | hòu | following | 從前文生後之三果 |
361 | 50 | 後 | hòu | to be delayed | 從前文生後之三果 |
362 | 50 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 從前文生後之三果 |
363 | 50 | 後 | hòu | feudal lords | 從前文生後之三果 |
364 | 50 | 後 | hòu | Hou | 從前文生後之三果 |
365 | 50 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 從前文生後之三果 |
366 | 50 | 後 | hòu | rear; paścāt | 從前文生後之三果 |
367 | 50 | 後 | hòu | later; paścima | 從前文生後之三果 |
368 | 49 | 地 | dì | soil; ground; land | 前治五地染淨慢障 |
369 | 49 | 地 | de | subordinate particle | 前治五地染淨慢障 |
370 | 49 | 地 | dì | floor | 前治五地染淨慢障 |
371 | 49 | 地 | dì | the earth | 前治五地染淨慢障 |
372 | 49 | 地 | dì | fields | 前治五地染淨慢障 |
373 | 49 | 地 | dì | a place | 前治五地染淨慢障 |
374 | 49 | 地 | dì | a situation; a position | 前治五地染淨慢障 |
375 | 49 | 地 | dì | background | 前治五地染淨慢障 |
376 | 49 | 地 | dì | terrain | 前治五地染淨慢障 |
377 | 49 | 地 | dì | a territory; a region | 前治五地染淨慢障 |
378 | 49 | 地 | dì | used after a distance measure | 前治五地染淨慢障 |
379 | 49 | 地 | dì | coming from the same clan | 前治五地染淨慢障 |
380 | 49 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 前治五地染淨慢障 |
381 | 49 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 前治五地染淨慢障 |
382 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 次二悲智所成堅固 |
383 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 次二悲智所成堅固 |
384 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 次二悲智所成堅固 |
385 | 48 | 所 | suǒ | it | 次二悲智所成堅固 |
386 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 次二悲智所成堅固 |
387 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 次二悲智所成堅固 |
388 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 次二悲智所成堅固 |
389 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 次二悲智所成堅固 |
390 | 48 | 所 | suǒ | that which | 次二悲智所成堅固 |
391 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 次二悲智所成堅固 |
392 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 次二悲智所成堅固 |
393 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 次二悲智所成堅固 |
394 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 次二悲智所成堅固 |
395 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 次二悲智所成堅固 |
396 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 意明十門通 |
397 | 45 | 明 | míng | Ming | 意明十門通 |
398 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 意明十門通 |
399 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 意明十門通 |
400 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 意明十門通 |
401 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 意明十門通 |
402 | 45 | 明 | míng | consecrated | 意明十門通 |
403 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 意明十門通 |
404 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 意明十門通 |
405 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 意明十門通 |
406 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 意明十門通 |
407 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 意明十門通 |
408 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 意明十門通 |
409 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 意明十門通 |
410 | 45 | 明 | míng | open; public | 意明十門通 |
411 | 45 | 明 | míng | clear | 意明十門通 |
412 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 意明十門通 |
413 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 意明十門通 |
414 | 45 | 明 | míng | virtuous | 意明十門通 |
415 | 45 | 明 | míng | open and honest | 意明十門通 |
416 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 意明十門通 |
417 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 意明十門通 |
418 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 意明十門通 |
419 | 45 | 明 | míng | positive | 意明十門通 |
420 | 45 | 明 | míng | Clear | 意明十門通 |
421 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 意明十門通 |
422 | 45 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
423 | 45 | 勝 | shèng | victory; success | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
424 | 45 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
425 | 45 | 勝 | shèng | to surpass | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
426 | 45 | 勝 | shèng | triumphant | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
427 | 45 | 勝 | shèng | a scenic view | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
428 | 45 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
429 | 45 | 勝 | shèng | Sheng | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
430 | 45 | 勝 | shèng | completely; fully | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
431 | 45 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
432 | 45 | 勝 | shèng | superior; agra | 自下大文第三彼果勝中文有三 |
433 | 45 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 空中不可取相 |
434 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 空中不可取相 |
435 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 空中不可取相 |
436 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 空中不可取相 |
437 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 空中不可取相 |
438 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 空中不可取相 |
439 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 空中不可取相 |
440 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 空中不可取相 |
441 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 空中不可取相 |
442 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 空中不可取相 |
443 | 45 | 相 | xiāng | to express | 空中不可取相 |
444 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 空中不可取相 |
445 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 空中不可取相 |
446 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 空中不可取相 |
447 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 空中不可取相 |
448 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 空中不可取相 |
449 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 空中不可取相 |
450 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 空中不可取相 |
451 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 空中不可取相 |
452 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 空中不可取相 |
453 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 空中不可取相 |
454 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 空中不可取相 |
455 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 空中不可取相 |
456 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 空中不可取相 |
457 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 空中不可取相 |
458 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 空中不可取相 |
459 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 空中不可取相 |
460 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 空中不可取相 |
461 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 正舉經中牒前之意 |
462 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 正舉經中牒前之意 |
463 | 44 | 經 | jīng | warp | 正舉經中牒前之意 |
464 | 44 | 經 | jīng | longitude | 正舉經中牒前之意 |
465 | 44 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 正舉經中牒前之意 |
466 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 正舉經中牒前之意 |
467 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 正舉經中牒前之意 |
468 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 正舉經中牒前之意 |
469 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 正舉經中牒前之意 |
470 | 44 | 經 | jīng | classics | 正舉經中牒前之意 |
471 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 正舉經中牒前之意 |
472 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 正舉經中牒前之意 |
473 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 正舉經中牒前之意 |
474 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 正舉經中牒前之意 |
475 | 44 | 經 | jīng | to measure | 正舉經中牒前之意 |
476 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 正舉經中牒前之意 |
477 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 正舉經中牒前之意 |
478 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 正舉經中牒前之意 |
479 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 正舉經中牒前之意 |
480 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 正舉經中牒前之意 |
481 | 43 | 之 | zhī | to go | 正舉經中牒前之意 |
482 | 43 | 之 | zhī | this; that | 正舉經中牒前之意 |
483 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 正舉經中牒前之意 |
484 | 43 | 之 | zhī | it | 正舉經中牒前之意 |
485 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 正舉經中牒前之意 |
486 | 43 | 之 | zhī | all | 正舉經中牒前之意 |
487 | 43 | 之 | zhī | and | 正舉經中牒前之意 |
488 | 43 | 之 | zhī | however | 正舉經中牒前之意 |
489 | 43 | 之 | zhī | if | 正舉經中牒前之意 |
490 | 43 | 之 | zhī | then | 正舉經中牒前之意 |
491 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正舉經中牒前之意 |
492 | 43 | 之 | zhī | is | 正舉經中牒前之意 |
493 | 43 | 之 | zhī | to use | 正舉經中牒前之意 |
494 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 正舉經中牒前之意 |
495 | 43 | 之 | zhī | winding | 正舉經中牒前之意 |
496 | 43 | 一 | yī | one | 後一雙明二果 |
497 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後一雙明二果 |
498 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後一雙明二果 |
499 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 後一雙明二果 |
500 | 43 | 一 | yì | whole; all | 後一雙明二果 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
者 | zhě | ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
有 |
|
|
|
下 |
|
|
|
二 |
|
|
|
是 |
|
|
|
前 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
本论 | 本論 | 98 |
|
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
第一身 | 100 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
多同 | 100 | Duotong | |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
佛法 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
世尊 | 115 |
|
|
疏广 | 疏廣 | 115 | Shu Guang |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文中 | 119 | Bunchū | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲智 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道行 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
古译 | 古譯 | 103 | old translation |
观空 | 觀空 | 103 |
|
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见法 | 見法 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
金光明 | 106 | golden light | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
俱会一处 | 俱會一處 | 106 | occuring together at one place |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六即 | 108 | the six identities | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能化 | 110 | a teacher | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行品 | 菩薩行品 | 112 | Bodhisattva Practice chapter |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
去行 | 113 | pure practice | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入空三昧 | 入空三昧 | 114 | enters into the concentration on emptiness |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三相 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身等 | 115 | equal in body | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十军 | 十軍 | 115 | ten armies [of Mara] |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
十通品 | 115 | ten types of spiritual knowledge [chapter] | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受者 | 115 | recipient | |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四天下 | 115 | the four continents | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
所知障 | 115 |
|
|
他力 | 116 | the power of another | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
同体平等 | 同體平等 | 116 | equal and coexists |
外法 | 119 |
|
|
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因分 | 121 | cause | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无相 | 一切法無相 | 121 | all dharmas have no sign |
一切智 | 121 |
|
|
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正思 | 122 | right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智心 | 122 | a wise mind | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转识 | 轉識 | 122 |
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|