Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 54
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
2 | 163 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
3 | 163 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
4 | 163 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
5 | 163 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
6 | 163 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
7 | 163 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
8 | 163 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
9 | 163 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
10 | 163 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
11 | 163 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
12 | 163 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
13 | 163 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
14 | 163 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
15 | 163 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
16 | 163 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
17 | 163 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
18 | 163 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
19 | 155 | 下 | xià | bottom | 後一望上顯同下 |
20 | 155 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 後一望上顯同下 |
21 | 155 | 下 | xià | to announce | 後一望上顯同下 |
22 | 155 | 下 | xià | to do | 後一望上顯同下 |
23 | 155 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 後一望上顯同下 |
24 | 155 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 後一望上顯同下 |
25 | 155 | 下 | xià | inside | 後一望上顯同下 |
26 | 155 | 下 | xià | an aspect | 後一望上顯同下 |
27 | 155 | 下 | xià | a certain time | 後一望上顯同下 |
28 | 155 | 下 | xià | to capture; to take | 後一望上顯同下 |
29 | 155 | 下 | xià | to put in | 後一望上顯同下 |
30 | 155 | 下 | xià | to enter | 後一望上顯同下 |
31 | 155 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 後一望上顯同下 |
32 | 155 | 下 | xià | to finish work or school | 後一望上顯同下 |
33 | 155 | 下 | xià | to go | 後一望上顯同下 |
34 | 155 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 後一望上顯同下 |
35 | 155 | 下 | xià | to modestly decline | 後一望上顯同下 |
36 | 155 | 下 | xià | to produce | 後一望上顯同下 |
37 | 155 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 後一望上顯同下 |
38 | 155 | 下 | xià | to decide | 後一望上顯同下 |
39 | 155 | 下 | xià | to be less than | 後一望上顯同下 |
40 | 155 | 下 | xià | humble; lowly | 後一望上顯同下 |
41 | 155 | 下 | xià | below; adhara | 後一望上顯同下 |
42 | 155 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 後一望上顯同下 |
43 | 134 | 二 | èr | two | 二意 |
44 | 134 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二意 |
45 | 134 | 二 | èr | second | 二意 |
46 | 134 | 二 | èr | twice; double; di- | 二意 |
47 | 134 | 二 | èr | more than one kind | 二意 |
48 | 134 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二意 |
49 | 134 | 二 | èr | both; dvaya | 二意 |
50 | 130 | 者 | zhě | ca | 言滿種智者 |
51 | 124 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋一切智智字 |
52 | 124 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋一切智智字 |
53 | 124 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋一切智智字 |
54 | 124 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋一切智智字 |
55 | 124 | 釋 | shì | to put down | 釋一切智智字 |
56 | 124 | 釋 | shì | to resolve | 釋一切智智字 |
57 | 124 | 釋 | shì | to melt | 釋一切智智字 |
58 | 124 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋一切智智字 |
59 | 124 | 釋 | shì | Buddhism | 釋一切智智字 |
60 | 124 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋一切智智字 |
61 | 124 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋一切智智字 |
62 | 124 | 釋 | shì | explain | 釋一切智智字 |
63 | 124 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋一切智智字 |
64 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約為緣助故得言 |
65 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 約為緣助故得言 |
66 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 約為緣助故得言 |
67 | 116 | 為 | wéi | to do | 約為緣助故得言 |
68 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 約為緣助故得言 |
69 | 116 | 為 | wéi | to govern | 約為緣助故得言 |
70 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 約為緣助故得言 |
71 | 112 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
72 | 112 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
73 | 112 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
74 | 112 | 云 | yún | to say | 故論云 |
75 | 112 | 云 | yún | to have | 故論云 |
76 | 112 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
77 | 112 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
78 | 108 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
79 | 108 | 即 | jí | at that time | 即 |
80 | 108 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
81 | 108 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
82 | 108 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
83 | 108 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 都無言說 |
84 | 108 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 都無言說 |
85 | 108 | 說 | shuì | to persuade | 都無言說 |
86 | 108 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 都無言說 |
87 | 108 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 都無言說 |
88 | 108 | 說 | shuō | to claim; to assert | 都無言說 |
89 | 108 | 說 | shuō | allocution | 都無言說 |
90 | 108 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 都無言說 |
91 | 108 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 都無言說 |
92 | 108 | 說 | shuō | speach; vāda | 都無言說 |
93 | 108 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 都無言說 |
94 | 108 | 說 | shuō | to instruct | 都無言說 |
95 | 108 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 二依論經 |
96 | 108 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 二依論經 |
97 | 108 | 論 | lùn | to evaluate | 二依論經 |
98 | 108 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 二依論經 |
99 | 108 | 論 | lùn | to convict | 二依論經 |
100 | 108 | 論 | lùn | to edit; to compile | 二依論經 |
101 | 108 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 二依論經 |
102 | 108 | 論 | lùn | discussion | 二依論經 |
103 | 96 | 三 | sān | three | 勝前三皆顯二利滿故 |
104 | 96 | 三 | sān | third | 勝前三皆顯二利滿故 |
105 | 96 | 三 | sān | more than two | 勝前三皆顯二利滿故 |
106 | 96 | 三 | sān | very few | 勝前三皆顯二利滿故 |
107 | 96 | 三 | sān | San | 勝前三皆顯二利滿故 |
108 | 96 | 三 | sān | three; tri | 勝前三皆顯二利滿故 |
109 | 96 | 三 | sān | sa | 勝前三皆顯二利滿故 |
110 | 96 | 三 | sān | three kinds; trividha | 勝前三皆顯二利滿故 |
111 | 91 | 於 | yú | to go; to | 於佛德 |
112 | 91 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛德 |
113 | 91 | 於 | yú | Yu | 於佛德 |
114 | 91 | 於 | wū | a crow | 於佛德 |
115 | 85 | 之 | zhī | to go | 方堪說法故廣顯之 |
116 | 85 | 之 | zhī | to arrive; to go | 方堪說法故廣顯之 |
117 | 85 | 之 | zhī | is | 方堪說法故廣顯之 |
118 | 85 | 之 | zhī | to use | 方堪說法故廣顯之 |
119 | 85 | 之 | zhī | Zhi | 方堪說法故廣顯之 |
120 | 85 | 之 | zhī | winding | 方堪說法故廣顯之 |
121 | 81 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 下請分如身子三請 |
122 | 81 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 下請分如身子三請 |
123 | 81 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 下請分如身子三請 |
124 | 81 | 請 | qǐng | please | 下請分如身子三請 |
125 | 81 | 請 | qǐng | to request | 下請分如身子三請 |
126 | 81 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 下請分如身子三請 |
127 | 81 | 請 | qǐng | to make an appointment | 下請分如身子三請 |
128 | 81 | 請 | qǐng | to greet | 下請分如身子三請 |
129 | 81 | 請 | qǐng | to invite | 下請分如身子三請 |
130 | 81 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 下請分如身子三請 |
131 | 69 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言滿種智者 |
132 | 69 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言滿種智者 |
133 | 69 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言滿種智者 |
134 | 69 | 言 | yán | phrase; sentence | 言滿種智者 |
135 | 69 | 言 | yán | a word; a syllable | 言滿種智者 |
136 | 69 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言滿種智者 |
137 | 69 | 言 | yán | to regard as | 言滿種智者 |
138 | 69 | 言 | yán | to act as | 言滿種智者 |
139 | 69 | 言 | yán | word; vacana | 言滿種智者 |
140 | 69 | 言 | yán | speak; vad | 言滿種智者 |
141 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後一望上顯同下 |
142 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後一望上顯同下 |
143 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後一望上顯同下 |
144 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後一望上顯同下 |
145 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後一望上顯同下 |
146 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後一望上顯同下 |
147 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後一望上顯同下 |
148 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後一望上顯同下 |
149 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後一望上顯同下 |
150 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後一望上顯同下 |
151 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後一望上顯同下 |
152 | 68 | 後 | hòu | following | 後一望上顯同下 |
153 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後一望上顯同下 |
154 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後一望上顯同下 |
155 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後一望上顯同下 |
156 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後一望上顯同下 |
157 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後一望上顯同下 |
158 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後一望上顯同下 |
159 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後一望上顯同下 |
160 | 68 | 中 | zhōng | middle | 自力辨中下解妨問意云 |
161 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 自力辨中下解妨問意云 |
162 | 68 | 中 | zhōng | China | 自力辨中下解妨問意云 |
163 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 自力辨中下解妨問意云 |
164 | 68 | 中 | zhōng | midday | 自力辨中下解妨問意云 |
165 | 68 | 中 | zhōng | inside | 自力辨中下解妨問意云 |
166 | 68 | 中 | zhōng | during | 自力辨中下解妨問意云 |
167 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 自力辨中下解妨問意云 |
168 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 自力辨中下解妨問意云 |
169 | 68 | 中 | zhōng | half | 自力辨中下解妨問意云 |
170 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 自力辨中下解妨問意云 |
171 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 自力辨中下解妨問意云 |
172 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 自力辨中下解妨問意云 |
173 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 自力辨中下解妨問意云 |
174 | 68 | 中 | zhōng | middle | 自力辨中下解妨問意云 |
175 | 68 | 今 | jīn | today; present; now | 今何意加 |
176 | 68 | 今 | jīn | Jin | 今何意加 |
177 | 68 | 今 | jīn | modern | 今何意加 |
178 | 68 | 今 | jīn | now; adhunā | 今何意加 |
179 | 65 | 前 | qián | front | 後後勝前前則無德不備 |
180 | 65 | 前 | qián | former; the past | 後後勝前前則無德不備 |
181 | 65 | 前 | qián | to go forward | 後後勝前前則無德不備 |
182 | 65 | 前 | qián | preceding | 後後勝前前則無德不備 |
183 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後後勝前前則無德不備 |
184 | 65 | 前 | qián | to appear before | 後後勝前前則無德不備 |
185 | 65 | 前 | qián | future | 後後勝前前則無德不備 |
186 | 65 | 前 | qián | top; first | 後後勝前前則無德不備 |
187 | 65 | 前 | qián | battlefront | 後後勝前前則無德不備 |
188 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後後勝前前則無德不備 |
189 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 後後勝前前則無德不備 |
190 | 62 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 下智字是佛智慧 |
191 | 62 | 智 | zhì | care; prudence | 下智字是佛智慧 |
192 | 62 | 智 | zhì | Zhi | 下智字是佛智慧 |
193 | 62 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 下智字是佛智慧 |
194 | 62 | 智 | zhì | clever | 下智字是佛智慧 |
195 | 62 | 智 | zhì | Wisdom | 下智字是佛智慧 |
196 | 62 | 智 | zhì | jnana; knowing | 下智字是佛智慧 |
197 | 60 | 意 | yì | idea | 明第三盡此句顯意 |
198 | 60 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 明第三盡此句顯意 |
199 | 60 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 明第三盡此句顯意 |
200 | 60 | 意 | yì | mood; feeling | 明第三盡此句顯意 |
201 | 60 | 意 | yì | will; willpower; determination | 明第三盡此句顯意 |
202 | 60 | 意 | yì | bearing; spirit | 明第三盡此句顯意 |
203 | 60 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 明第三盡此句顯意 |
204 | 60 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 明第三盡此句顯意 |
205 | 60 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 明第三盡此句顯意 |
206 | 60 | 意 | yì | meaning | 明第三盡此句顯意 |
207 | 60 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 明第三盡此句顯意 |
208 | 60 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 明第三盡此句顯意 |
209 | 60 | 意 | yì | Yi | 明第三盡此句顯意 |
210 | 60 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 明第三盡此句顯意 |
211 | 59 | 地 | dì | soil; ground; land | 薩地盡皆清淨故者 |
212 | 59 | 地 | dì | floor | 薩地盡皆清淨故者 |
213 | 59 | 地 | dì | the earth | 薩地盡皆清淨故者 |
214 | 59 | 地 | dì | fields | 薩地盡皆清淨故者 |
215 | 59 | 地 | dì | a place | 薩地盡皆清淨故者 |
216 | 59 | 地 | dì | a situation; a position | 薩地盡皆清淨故者 |
217 | 59 | 地 | dì | background | 薩地盡皆清淨故者 |
218 | 59 | 地 | dì | terrain | 薩地盡皆清淨故者 |
219 | 59 | 地 | dì | a territory; a region | 薩地盡皆清淨故者 |
220 | 59 | 地 | dì | used after a distance measure | 薩地盡皆清淨故者 |
221 | 59 | 地 | dì | coming from the same clan | 薩地盡皆清淨故者 |
222 | 59 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 薩地盡皆清淨故者 |
223 | 59 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 薩地盡皆清淨故者 |
224 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三就化相 |
225 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三就化相 |
226 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三就化相 |
227 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三就化相 |
228 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三就化相 |
229 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三就化相 |
230 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三就化相 |
231 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 三就化相 |
232 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 三就化相 |
233 | 59 | 相 | xiāng | to express | 三就化相 |
234 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 三就化相 |
235 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 三就化相 |
236 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三就化相 |
237 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三就化相 |
238 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 三就化相 |
239 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 三就化相 |
240 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 三就化相 |
241 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三就化相 |
242 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三就化相 |
243 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三就化相 |
244 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 三就化相 |
245 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 三就化相 |
246 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三就化相 |
247 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三就化相 |
248 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三就化相 |
249 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三就化相 |
250 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三就化相 |
251 | 59 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 後一望上顯同下 |
252 | 59 | 顯 | xiǎn | Xian | 後一望上顯同下 |
253 | 59 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 後一望上顯同下 |
254 | 59 | 顯 | xiǎn | distinguished | 後一望上顯同下 |
255 | 59 | 顯 | xiǎn | honored | 後一望上顯同下 |
256 | 59 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 後一望上顯同下 |
257 | 59 | 顯 | xiǎn | miracle | 後一望上顯同下 |
258 | 57 | 謂 | wèi | to call | 答謂 |
259 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 答謂 |
260 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂 |
261 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 答謂 |
262 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 答謂 |
263 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂 |
264 | 57 | 謂 | wèi | to think | 答謂 |
265 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 答謂 |
266 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 答謂 |
267 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 答謂 |
268 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 答謂 |
269 | 57 | 義 | yì | meaning; sense | 無畏即無能勝義 |
270 | 57 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無畏即無能勝義 |
271 | 57 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無畏即無能勝義 |
272 | 57 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無畏即無能勝義 |
273 | 57 | 義 | yì | just; righteous | 無畏即無能勝義 |
274 | 57 | 義 | yì | adopted | 無畏即無能勝義 |
275 | 57 | 義 | yì | a relationship | 無畏即無能勝義 |
276 | 57 | 義 | yì | volunteer | 無畏即無能勝義 |
277 | 57 | 義 | yì | something suitable | 無畏即無能勝義 |
278 | 57 | 義 | yì | a martyr | 無畏即無能勝義 |
279 | 57 | 義 | yì | a law | 無畏即無能勝義 |
280 | 57 | 義 | yì | Yi | 無畏即無能勝義 |
281 | 57 | 義 | yì | Righteousness | 無畏即無能勝義 |
282 | 57 | 義 | yì | aim; artha | 無畏即無能勝義 |
283 | 57 | 句 | jù | sentence | 明第三盡此句顯意 |
284 | 57 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 明第三盡此句顯意 |
285 | 57 | 句 | gōu | to tease | 明第三盡此句顯意 |
286 | 57 | 句 | gōu | to delineate | 明第三盡此句顯意 |
287 | 57 | 句 | gōu | a young bud | 明第三盡此句顯意 |
288 | 57 | 句 | jù | clause; phrase; line | 明第三盡此句顯意 |
289 | 57 | 句 | jù | a musical phrase | 明第三盡此句顯意 |
290 | 57 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 明第三盡此句顯意 |
291 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
292 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
293 | 55 | 因 | yīn | to follow | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
294 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
295 | 55 | 因 | yīn | via; through | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
296 | 55 | 因 | yīn | to continue | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
297 | 55 | 因 | yīn | to receive | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
298 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
299 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
300 | 55 | 因 | yīn | to be like | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
301 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
302 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
303 | 54 | 能 | néng | can; able | 能加則局所加則通 |
304 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 能加則局所加則通 |
305 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能加則局所加則通 |
306 | 54 | 能 | néng | energy | 能加則局所加則通 |
307 | 54 | 能 | néng | function; use | 能加則局所加則通 |
308 | 54 | 能 | néng | talent | 能加則局所加則通 |
309 | 54 | 能 | néng | expert at | 能加則局所加則通 |
310 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 能加則局所加則通 |
311 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能加則局所加則通 |
312 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能加則局所加則通 |
313 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 能加則局所加則通 |
314 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能加則局所加則通 |
315 | 54 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初句說能 |
316 | 54 | 初 | chū | original | 初句說能 |
317 | 54 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初句說能 |
318 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 疏以論意會經 |
319 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 疏以論意會經 |
320 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 疏以論意會經 |
321 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 疏以論意會經 |
322 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 疏以論意會經 |
323 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 疏以論意會經 |
324 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 疏以論意會經 |
325 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 疏以論意會經 |
326 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 疏以論意會經 |
327 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 疏以論意會經 |
328 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此二無礙名一切種智 |
329 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此二無礙名一切種智 |
330 | 53 | 名 | míng | rank; position | 此二無礙名一切種智 |
331 | 53 | 名 | míng | an excuse | 此二無礙名一切種智 |
332 | 53 | 名 | míng | life | 此二無礙名一切種智 |
333 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 此二無礙名一切種智 |
334 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 此二無礙名一切種智 |
335 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此二無礙名一切種智 |
336 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 此二無礙名一切種智 |
337 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 此二無礙名一切種智 |
338 | 53 | 名 | míng | moral | 此二無礙名一切種智 |
339 | 53 | 名 | míng | name; naman | 此二無礙名一切種智 |
340 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此二無礙名一切種智 |
341 | 51 | 也 | yě | ya | 意得智便說無礙即益口也 |
342 | 50 | 一 | yī | one | 後一望上顯同下 |
343 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後一望上顯同下 |
344 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 後一望上顯同下 |
345 | 50 | 一 | yī | first | 後一望上顯同下 |
346 | 50 | 一 | yī | the same | 後一望上顯同下 |
347 | 50 | 一 | yī | sole; single | 後一望上顯同下 |
348 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 後一望上顯同下 |
349 | 50 | 一 | yī | Yi | 後一望上顯同下 |
350 | 50 | 一 | yī | other | 後一望上顯同下 |
351 | 50 | 一 | yī | to unify | 後一望上顯同下 |
352 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後一望上顯同下 |
353 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後一望上顯同下 |
354 | 50 | 一 | yī | one; eka | 後一望上顯同下 |
355 | 49 | 亦 | yì | Yi | 說即與無有暫廢亦得名永 |
356 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 後一望上顯同下 |
357 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 後一望上顯同下 |
358 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 後一望上顯同下 |
359 | 48 | 上 | shàng | shang | 後一望上顯同下 |
360 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 後一望上顯同下 |
361 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 後一望上顯同下 |
362 | 48 | 上 | shàng | advanced | 後一望上顯同下 |
363 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 後一望上顯同下 |
364 | 48 | 上 | shàng | time | 後一望上顯同下 |
365 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 後一望上顯同下 |
366 | 48 | 上 | shàng | far | 後一望上顯同下 |
367 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 後一望上顯同下 |
368 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 後一望上顯同下 |
369 | 48 | 上 | shàng | to report | 後一望上顯同下 |
370 | 48 | 上 | shàng | to offer | 後一望上顯同下 |
371 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 後一望上顯同下 |
372 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 後一望上顯同下 |
373 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 後一望上顯同下 |
374 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 後一望上顯同下 |
375 | 48 | 上 | shàng | to burn | 後一望上顯同下 |
376 | 48 | 上 | shàng | to remember | 後一望上顯同下 |
377 | 48 | 上 | shàng | to add | 後一望上顯同下 |
378 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 後一望上顯同下 |
379 | 48 | 上 | shàng | to meet | 後一望上顯同下 |
380 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 後一望上顯同下 |
381 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 後一望上顯同下 |
382 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 後一望上顯同下 |
383 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 後一望上顯同下 |
384 | 48 | 體 | tǐ | a human or animal body | 就化體 |
385 | 48 | 體 | tǐ | form; style | 就化體 |
386 | 48 | 體 | tǐ | a substance | 就化體 |
387 | 48 | 體 | tǐ | a system | 就化體 |
388 | 48 | 體 | tǐ | a font | 就化體 |
389 | 48 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 就化體 |
390 | 48 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 就化體 |
391 | 48 | 體 | tī | ti | 就化體 |
392 | 48 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 就化體 |
393 | 48 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 就化體 |
394 | 48 | 體 | tǐ | a genre of writing | 就化體 |
395 | 48 | 體 | tǐ | body; śarīra | 就化體 |
396 | 48 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 就化體 |
397 | 48 | 體 | tǐ | ti; essence | 就化體 |
398 | 48 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 就化體 |
399 | 48 | 別 | bié | other | 亦總亦別 |
400 | 48 | 別 | bié | special | 亦總亦別 |
401 | 48 | 別 | bié | to leave | 亦總亦別 |
402 | 48 | 別 | bié | to distinguish | 亦總亦別 |
403 | 48 | 別 | bié | to pin | 亦總亦別 |
404 | 48 | 別 | bié | to insert; to jam | 亦總亦別 |
405 | 48 | 別 | bié | to turn | 亦總亦別 |
406 | 48 | 別 | bié | Bie | 亦總亦別 |
407 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二所加通三下解妨難謂有難云 |
408 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 二所加通三下解妨難謂有難云 |
409 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二所加通三下解妨難謂有難云 |
410 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二所加通三下解妨難謂有難云 |
411 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 二所加通三下解妨難謂有難云 |
412 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 二所加通三下解妨難謂有難云 |
413 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二所加通三下解妨難謂有難云 |
414 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 勝有作善法淨 |
415 | 43 | 法 | fǎ | France | 勝有作善法淨 |
416 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 勝有作善法淨 |
417 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 勝有作善法淨 |
418 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 勝有作善法淨 |
419 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 勝有作善法淨 |
420 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 勝有作善法淨 |
421 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 勝有作善法淨 |
422 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 勝有作善法淨 |
423 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 勝有作善法淨 |
424 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 勝有作善法淨 |
425 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 勝有作善法淨 |
426 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 勝有作善法淨 |
427 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 勝有作善法淨 |
428 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 勝有作善法淨 |
429 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 勝有作善法淨 |
430 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 勝有作善法淨 |
431 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 勝有作善法淨 |
432 | 43 | 經 | jīng | to go through; to experience | 二依論經 |
433 | 43 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 二依論經 |
434 | 43 | 經 | jīng | warp | 二依論經 |
435 | 43 | 經 | jīng | longitude | 二依論經 |
436 | 43 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 二依論經 |
437 | 43 | 經 | jīng | a woman's period | 二依論經 |
438 | 43 | 經 | jīng | to bear; to endure | 二依論經 |
439 | 43 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 二依論經 |
440 | 43 | 經 | jīng | classics | 二依論經 |
441 | 43 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 二依論經 |
442 | 43 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 二依論經 |
443 | 43 | 經 | jīng | a standard; a norm | 二依論經 |
444 | 43 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 二依論經 |
445 | 43 | 經 | jīng | to measure | 二依論經 |
446 | 43 | 經 | jīng | human pulse | 二依論經 |
447 | 43 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 二依論經 |
448 | 43 | 經 | jīng | sutra; discourse | 二依論經 |
449 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 無時不說 |
450 | 42 | 等 | děng | et cetera; and so on | 常無常等而 |
451 | 42 | 等 | děng | to wait | 常無常等而 |
452 | 42 | 等 | děng | to be equal | 常無常等而 |
453 | 42 | 等 | děng | degree; level | 常無常等而 |
454 | 42 | 等 | děng | to compare | 常無常等而 |
455 | 42 | 等 | děng | same; equal; sama | 常無常等而 |
456 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如無作法淨 |
457 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 如無作法淨 |
458 | 41 | 無 | mó | mo | 如無作法淨 |
459 | 41 | 無 | wú | to not have | 如無作法淨 |
460 | 41 | 無 | wú | Wu | 如無作法淨 |
461 | 41 | 無 | mó | mo | 如無作法淨 |
462 | 40 | 四 | sì | four | 於中有四 |
463 | 40 | 四 | sì | note a musical scale | 於中有四 |
464 | 40 | 四 | sì | fourth | 於中有四 |
465 | 40 | 四 | sì | Si | 於中有四 |
466 | 40 | 四 | sì | four; catur | 於中有四 |
467 | 37 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 他力總彰佛加 |
468 | 37 | 總 | zǒng | to sum up | 他力總彰佛加 |
469 | 37 | 總 | zǒng | in general | 他力總彰佛加 |
470 | 37 | 總 | zǒng | invariably | 他力總彰佛加 |
471 | 37 | 總 | zǒng | to assemble together | 他力總彰佛加 |
472 | 37 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 他力總彰佛加 |
473 | 37 | 總 | zǒng | to manage | 他力總彰佛加 |
474 | 37 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 他力總彰佛加 |
475 | 37 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 他力總彰佛加 |
476 | 36 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
477 | 36 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
478 | 36 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
479 | 36 | 由 | yóu | You | 由 |
480 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切智人智滿足故 |
481 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切智人智滿足故 |
482 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得一切智人智滿足故 |
483 | 36 | 得 | dé | de | 得一切智人智滿足故 |
484 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得一切智人智滿足故 |
485 | 36 | 得 | dé | to result in | 得一切智人智滿足故 |
486 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切智人智滿足故 |
487 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切智人智滿足故 |
488 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得一切智人智滿足故 |
489 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得一切智人智滿足故 |
490 | 36 | 得 | dé | to contract | 得一切智人智滿足故 |
491 | 36 | 得 | dé | to hear | 得一切智人智滿足故 |
492 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得一切智人智滿足故 |
493 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得一切智人智滿足故 |
494 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切智人智滿足故 |
495 | 34 | 加 | jiā | to add | 他力總彰佛加 |
496 | 34 | 加 | jiā | to increase | 他力總彰佛加 |
497 | 34 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 他力總彰佛加 |
498 | 34 | 加 | jiā | to append | 他力總彰佛加 |
499 | 34 | 加 | jiā | Jia | 他力總彰佛加 |
500 | 34 | 加 | jiā | to wear | 他力總彰佛加 |
Frequencies of all Words
Top 1360
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 245 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故論云 |
2 | 245 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故論云 |
3 | 245 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故論云 |
4 | 245 | 故 | gù | to die | 故論云 |
5 | 245 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故論云 |
6 | 245 | 故 | gù | original | 故論云 |
7 | 245 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故論云 |
8 | 245 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故論云 |
9 | 245 | 故 | gù | something in the past | 故論云 |
10 | 245 | 故 | gù | deceased; dead | 故論云 |
11 | 245 | 故 | gù | still; yet | 故論云 |
12 | 245 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故論云 |
13 | 163 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
14 | 163 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
15 | 163 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
16 | 163 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
17 | 163 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
18 | 163 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
19 | 163 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
20 | 163 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
21 | 163 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
22 | 163 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
23 | 163 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
24 | 163 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
25 | 163 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
26 | 163 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
27 | 163 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
28 | 163 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
29 | 163 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
30 | 163 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
31 | 155 | 下 | xià | next | 後一望上顯同下 |
32 | 155 | 下 | xià | bottom | 後一望上顯同下 |
33 | 155 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 後一望上顯同下 |
34 | 155 | 下 | xià | measure word for time | 後一望上顯同下 |
35 | 155 | 下 | xià | expresses completion of an action | 後一望上顯同下 |
36 | 155 | 下 | xià | to announce | 後一望上顯同下 |
37 | 155 | 下 | xià | to do | 後一望上顯同下 |
38 | 155 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 後一望上顯同下 |
39 | 155 | 下 | xià | under; below | 後一望上顯同下 |
40 | 155 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 後一望上顯同下 |
41 | 155 | 下 | xià | inside | 後一望上顯同下 |
42 | 155 | 下 | xià | an aspect | 後一望上顯同下 |
43 | 155 | 下 | xià | a certain time | 後一望上顯同下 |
44 | 155 | 下 | xià | a time; an instance | 後一望上顯同下 |
45 | 155 | 下 | xià | to capture; to take | 後一望上顯同下 |
46 | 155 | 下 | xià | to put in | 後一望上顯同下 |
47 | 155 | 下 | xià | to enter | 後一望上顯同下 |
48 | 155 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 後一望上顯同下 |
49 | 155 | 下 | xià | to finish work or school | 後一望上顯同下 |
50 | 155 | 下 | xià | to go | 後一望上顯同下 |
51 | 155 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 後一望上顯同下 |
52 | 155 | 下 | xià | to modestly decline | 後一望上顯同下 |
53 | 155 | 下 | xià | to produce | 後一望上顯同下 |
54 | 155 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 後一望上顯同下 |
55 | 155 | 下 | xià | to decide | 後一望上顯同下 |
56 | 155 | 下 | xià | to be less than | 後一望上顯同下 |
57 | 155 | 下 | xià | humble; lowly | 後一望上顯同下 |
58 | 155 | 下 | xià | below; adhara | 後一望上顯同下 |
59 | 155 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 後一望上顯同下 |
60 | 136 | 此 | cǐ | this; these | 明第三盡此句顯意 |
61 | 136 | 此 | cǐ | in this way | 明第三盡此句顯意 |
62 | 136 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 明第三盡此句顯意 |
63 | 136 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 明第三盡此句顯意 |
64 | 136 | 此 | cǐ | this; here; etad | 明第三盡此句顯意 |
65 | 134 | 二 | èr | two | 二意 |
66 | 134 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二意 |
67 | 134 | 二 | èr | second | 二意 |
68 | 134 | 二 | èr | twice; double; di- | 二意 |
69 | 134 | 二 | èr | another; the other | 二意 |
70 | 134 | 二 | èr | more than one kind | 二意 |
71 | 134 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二意 |
72 | 134 | 二 | èr | both; dvaya | 二意 |
73 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言滿種智者 |
74 | 130 | 者 | zhě | that | 言滿種智者 |
75 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言滿種智者 |
76 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言滿種智者 |
77 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言滿種智者 |
78 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言滿種智者 |
79 | 130 | 者 | zhuó | according to | 言滿種智者 |
80 | 130 | 者 | zhě | ca | 言滿種智者 |
81 | 124 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋一切智智字 |
82 | 124 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋一切智智字 |
83 | 124 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋一切智智字 |
84 | 124 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋一切智智字 |
85 | 124 | 釋 | shì | to put down | 釋一切智智字 |
86 | 124 | 釋 | shì | to resolve | 釋一切智智字 |
87 | 124 | 釋 | shì | to melt | 釋一切智智字 |
88 | 124 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋一切智智字 |
89 | 124 | 釋 | shì | Buddhism | 釋一切智智字 |
90 | 124 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋一切智智字 |
91 | 124 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋一切智智字 |
92 | 124 | 釋 | shì | explain | 釋一切智智字 |
93 | 124 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋一切智智字 |
94 | 118 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有 |
95 | 118 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有 |
96 | 118 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有 |
97 | 118 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有 |
98 | 118 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有 |
99 | 118 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有 |
100 | 118 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有 |
101 | 118 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有 |
102 | 118 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有 |
103 | 118 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有 |
104 | 118 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有 |
105 | 118 | 有 | yǒu | abundant | 此有 |
106 | 118 | 有 | yǒu | purposeful | 此有 |
107 | 118 | 有 | yǒu | You | 此有 |
108 | 118 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有 |
109 | 118 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有 |
110 | 116 | 為 | wèi | for; to | 約為緣助故得言 |
111 | 116 | 為 | wèi | because of | 約為緣助故得言 |
112 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約為緣助故得言 |
113 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 約為緣助故得言 |
114 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 約為緣助故得言 |
115 | 116 | 為 | wéi | to do | 約為緣助故得言 |
116 | 116 | 為 | wèi | for | 約為緣助故得言 |
117 | 116 | 為 | wèi | because of; for; to | 約為緣助故得言 |
118 | 116 | 為 | wèi | to | 約為緣助故得言 |
119 | 116 | 為 | wéi | in a passive construction | 約為緣助故得言 |
120 | 116 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 約為緣助故得言 |
121 | 116 | 為 | wéi | forming an adverb | 約為緣助故得言 |
122 | 116 | 為 | wéi | to add emphasis | 約為緣助故得言 |
123 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 約為緣助故得言 |
124 | 116 | 為 | wéi | to govern | 約為緣助故得言 |
125 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 約為緣助故得言 |
126 | 112 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
127 | 112 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
128 | 112 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
129 | 112 | 云 | yún | to say | 故論云 |
130 | 112 | 云 | yún | to have | 故論云 |
131 | 112 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故論云 |
132 | 112 | 云 | yún | in this way | 故論云 |
133 | 112 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
134 | 112 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
135 | 108 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
136 | 108 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
137 | 108 | 即 | jí | at that time | 即 |
138 | 108 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
139 | 108 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
140 | 108 | 即 | jí | if; but | 即 |
141 | 108 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
142 | 108 | 即 | jí | then; following | 即 |
143 | 108 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
144 | 108 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 都無言說 |
145 | 108 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 都無言說 |
146 | 108 | 說 | shuì | to persuade | 都無言說 |
147 | 108 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 都無言說 |
148 | 108 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 都無言說 |
149 | 108 | 說 | shuō | to claim; to assert | 都無言說 |
150 | 108 | 說 | shuō | allocution | 都無言說 |
151 | 108 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 都無言說 |
152 | 108 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 都無言說 |
153 | 108 | 說 | shuō | speach; vāda | 都無言說 |
154 | 108 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 都無言說 |
155 | 108 | 說 | shuō | to instruct | 都無言說 |
156 | 108 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 二依論經 |
157 | 108 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 二依論經 |
158 | 108 | 論 | lùn | by the; per | 二依論經 |
159 | 108 | 論 | lùn | to evaluate | 二依論經 |
160 | 108 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 二依論經 |
161 | 108 | 論 | lùn | to convict | 二依論經 |
162 | 108 | 論 | lùn | to edit; to compile | 二依論經 |
163 | 108 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 二依論經 |
164 | 108 | 論 | lùn | discussion | 二依論經 |
165 | 96 | 三 | sān | three | 勝前三皆顯二利滿故 |
166 | 96 | 三 | sān | third | 勝前三皆顯二利滿故 |
167 | 96 | 三 | sān | more than two | 勝前三皆顯二利滿故 |
168 | 96 | 三 | sān | very few | 勝前三皆顯二利滿故 |
169 | 96 | 三 | sān | repeatedly | 勝前三皆顯二利滿故 |
170 | 96 | 三 | sān | San | 勝前三皆顯二利滿故 |
171 | 96 | 三 | sān | three; tri | 勝前三皆顯二利滿故 |
172 | 96 | 三 | sān | sa | 勝前三皆顯二利滿故 |
173 | 96 | 三 | sān | three kinds; trividha | 勝前三皆顯二利滿故 |
174 | 91 | 於 | yú | in; at | 於佛德 |
175 | 91 | 於 | yú | in; at | 於佛德 |
176 | 91 | 於 | yú | in; at; to; from | 於佛德 |
177 | 91 | 於 | yú | to go; to | 於佛德 |
178 | 91 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛德 |
179 | 91 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於佛德 |
180 | 91 | 於 | yú | from | 於佛德 |
181 | 91 | 於 | yú | give | 於佛德 |
182 | 91 | 於 | yú | oppposing | 於佛德 |
183 | 91 | 於 | yú | and | 於佛德 |
184 | 91 | 於 | yú | compared to | 於佛德 |
185 | 91 | 於 | yú | by | 於佛德 |
186 | 91 | 於 | yú | and; as well as | 於佛德 |
187 | 91 | 於 | yú | for | 於佛德 |
188 | 91 | 於 | yú | Yu | 於佛德 |
189 | 91 | 於 | wū | a crow | 於佛德 |
190 | 91 | 於 | wū | whew; wow | 於佛德 |
191 | 91 | 於 | yú | near to; antike | 於佛德 |
192 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是根本智 |
193 | 88 | 是 | shì | is exactly | 是根本智 |
194 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是根本智 |
195 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 是根本智 |
196 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 是根本智 |
197 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是根本智 |
198 | 88 | 是 | shì | true | 是根本智 |
199 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 是根本智 |
200 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是根本智 |
201 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 是根本智 |
202 | 88 | 是 | shì | Shi | 是根本智 |
203 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 是根本智 |
204 | 88 | 是 | shì | this; idam | 是根本智 |
205 | 85 | 之 | zhī | him; her; them; that | 方堪說法故廣顯之 |
206 | 85 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 方堪說法故廣顯之 |
207 | 85 | 之 | zhī | to go | 方堪說法故廣顯之 |
208 | 85 | 之 | zhī | this; that | 方堪說法故廣顯之 |
209 | 85 | 之 | zhī | genetive marker | 方堪說法故廣顯之 |
210 | 85 | 之 | zhī | it | 方堪說法故廣顯之 |
211 | 85 | 之 | zhī | in; in regards to | 方堪說法故廣顯之 |
212 | 85 | 之 | zhī | all | 方堪說法故廣顯之 |
213 | 85 | 之 | zhī | and | 方堪說法故廣顯之 |
214 | 85 | 之 | zhī | however | 方堪說法故廣顯之 |
215 | 85 | 之 | zhī | if | 方堪說法故廣顯之 |
216 | 85 | 之 | zhī | then | 方堪說法故廣顯之 |
217 | 85 | 之 | zhī | to arrive; to go | 方堪說法故廣顯之 |
218 | 85 | 之 | zhī | is | 方堪說法故廣顯之 |
219 | 85 | 之 | zhī | to use | 方堪說法故廣顯之 |
220 | 85 | 之 | zhī | Zhi | 方堪說法故廣顯之 |
221 | 85 | 之 | zhī | winding | 方堪說法故廣顯之 |
222 | 81 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 下請分如身子三請 |
223 | 81 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 下請分如身子三請 |
224 | 81 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 下請分如身子三請 |
225 | 81 | 請 | qǐng | please | 下請分如身子三請 |
226 | 81 | 請 | qǐng | to request | 下請分如身子三請 |
227 | 81 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 下請分如身子三請 |
228 | 81 | 請 | qǐng | to make an appointment | 下請分如身子三請 |
229 | 81 | 請 | qǐng | to greet | 下請分如身子三請 |
230 | 81 | 請 | qǐng | to invite | 下請分如身子三請 |
231 | 81 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 下請分如身子三請 |
232 | 69 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言滿種智者 |
233 | 69 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言滿種智者 |
234 | 69 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言滿種智者 |
235 | 69 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言滿種智者 |
236 | 69 | 言 | yán | phrase; sentence | 言滿種智者 |
237 | 69 | 言 | yán | a word; a syllable | 言滿種智者 |
238 | 69 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言滿種智者 |
239 | 69 | 言 | yán | to regard as | 言滿種智者 |
240 | 69 | 言 | yán | to act as | 言滿種智者 |
241 | 69 | 言 | yán | word; vacana | 言滿種智者 |
242 | 69 | 言 | yán | speak; vad | 言滿種智者 |
243 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後一望上顯同下 |
244 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後一望上顯同下 |
245 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後一望上顯同下 |
246 | 68 | 後 | hòu | behind | 後一望上顯同下 |
247 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後一望上顯同下 |
248 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後一望上顯同下 |
249 | 68 | 後 | hòu | arriving late | 後一望上顯同下 |
250 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後一望上顯同下 |
251 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後一望上顯同下 |
252 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後一望上顯同下 |
253 | 68 | 後 | hòu | then | 後一望上顯同下 |
254 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後一望上顯同下 |
255 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後一望上顯同下 |
256 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後一望上顯同下 |
257 | 68 | 後 | hòu | following | 後一望上顯同下 |
258 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後一望上顯同下 |
259 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後一望上顯同下 |
260 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後一望上顯同下 |
261 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後一望上顯同下 |
262 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後一望上顯同下 |
263 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後一望上顯同下 |
264 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後一望上顯同下 |
265 | 68 | 中 | zhōng | middle | 自力辨中下解妨問意云 |
266 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 自力辨中下解妨問意云 |
267 | 68 | 中 | zhōng | China | 自力辨中下解妨問意云 |
268 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 自力辨中下解妨問意云 |
269 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 自力辨中下解妨問意云 |
270 | 68 | 中 | zhōng | midday | 自力辨中下解妨問意云 |
271 | 68 | 中 | zhōng | inside | 自力辨中下解妨問意云 |
272 | 68 | 中 | zhōng | during | 自力辨中下解妨問意云 |
273 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 自力辨中下解妨問意云 |
274 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 自力辨中下解妨問意云 |
275 | 68 | 中 | zhōng | half | 自力辨中下解妨問意云 |
276 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 自力辨中下解妨問意云 |
277 | 68 | 中 | zhōng | while | 自力辨中下解妨問意云 |
278 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 自力辨中下解妨問意云 |
279 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 自力辨中下解妨問意云 |
280 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 自力辨中下解妨問意云 |
281 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 自力辨中下解妨問意云 |
282 | 68 | 中 | zhōng | middle | 自力辨中下解妨問意云 |
283 | 68 | 今 | jīn | today; present; now | 今何意加 |
284 | 68 | 今 | jīn | Jin | 今何意加 |
285 | 68 | 今 | jīn | modern | 今何意加 |
286 | 68 | 今 | jīn | now; adhunā | 今何意加 |
287 | 65 | 前 | qián | front | 後後勝前前則無德不備 |
288 | 65 | 前 | qián | former; the past | 後後勝前前則無德不備 |
289 | 65 | 前 | qián | to go forward | 後後勝前前則無德不備 |
290 | 65 | 前 | qián | preceding | 後後勝前前則無德不備 |
291 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後後勝前前則無德不備 |
292 | 65 | 前 | qián | to appear before | 後後勝前前則無德不備 |
293 | 65 | 前 | qián | future | 後後勝前前則無德不備 |
294 | 65 | 前 | qián | top; first | 後後勝前前則無德不備 |
295 | 65 | 前 | qián | battlefront | 後後勝前前則無德不備 |
296 | 65 | 前 | qián | pre- | 後後勝前前則無德不備 |
297 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後後勝前前則無德不備 |
298 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 後後勝前前則無德不備 |
299 | 62 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 下智字是佛智慧 |
300 | 62 | 智 | zhì | care; prudence | 下智字是佛智慧 |
301 | 62 | 智 | zhì | Zhi | 下智字是佛智慧 |
302 | 62 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 下智字是佛智慧 |
303 | 62 | 智 | zhì | clever | 下智字是佛智慧 |
304 | 62 | 智 | zhì | Wisdom | 下智字是佛智慧 |
305 | 62 | 智 | zhì | jnana; knowing | 下智字是佛智慧 |
306 | 60 | 意 | yì | idea | 明第三盡此句顯意 |
307 | 60 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 明第三盡此句顯意 |
308 | 60 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 明第三盡此句顯意 |
309 | 60 | 意 | yì | mood; feeling | 明第三盡此句顯意 |
310 | 60 | 意 | yì | will; willpower; determination | 明第三盡此句顯意 |
311 | 60 | 意 | yì | bearing; spirit | 明第三盡此句顯意 |
312 | 60 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 明第三盡此句顯意 |
313 | 60 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 明第三盡此句顯意 |
314 | 60 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 明第三盡此句顯意 |
315 | 60 | 意 | yì | meaning | 明第三盡此句顯意 |
316 | 60 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 明第三盡此句顯意 |
317 | 60 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 明第三盡此句顯意 |
318 | 60 | 意 | yì | or | 明第三盡此句顯意 |
319 | 60 | 意 | yì | Yi | 明第三盡此句顯意 |
320 | 60 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 明第三盡此句顯意 |
321 | 59 | 地 | dì | soil; ground; land | 薩地盡皆清淨故者 |
322 | 59 | 地 | de | subordinate particle | 薩地盡皆清淨故者 |
323 | 59 | 地 | dì | floor | 薩地盡皆清淨故者 |
324 | 59 | 地 | dì | the earth | 薩地盡皆清淨故者 |
325 | 59 | 地 | dì | fields | 薩地盡皆清淨故者 |
326 | 59 | 地 | dì | a place | 薩地盡皆清淨故者 |
327 | 59 | 地 | dì | a situation; a position | 薩地盡皆清淨故者 |
328 | 59 | 地 | dì | background | 薩地盡皆清淨故者 |
329 | 59 | 地 | dì | terrain | 薩地盡皆清淨故者 |
330 | 59 | 地 | dì | a territory; a region | 薩地盡皆清淨故者 |
331 | 59 | 地 | dì | used after a distance measure | 薩地盡皆清淨故者 |
332 | 59 | 地 | dì | coming from the same clan | 薩地盡皆清淨故者 |
333 | 59 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 薩地盡皆清淨故者 |
334 | 59 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 薩地盡皆清淨故者 |
335 | 59 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 三就化相 |
336 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三就化相 |
337 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三就化相 |
338 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三就化相 |
339 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三就化相 |
340 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三就化相 |
341 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三就化相 |
342 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三就化相 |
343 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 三就化相 |
344 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 三就化相 |
345 | 59 | 相 | xiāng | to express | 三就化相 |
346 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 三就化相 |
347 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 三就化相 |
348 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三就化相 |
349 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三就化相 |
350 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 三就化相 |
351 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 三就化相 |
352 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 三就化相 |
353 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三就化相 |
354 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三就化相 |
355 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三就化相 |
356 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 三就化相 |
357 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 三就化相 |
358 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三就化相 |
359 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三就化相 |
360 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三就化相 |
361 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三就化相 |
362 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三就化相 |
363 | 59 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 後一望上顯同下 |
364 | 59 | 顯 | xiǎn | Xian | 後一望上顯同下 |
365 | 59 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 後一望上顯同下 |
366 | 59 | 顯 | xiǎn | distinguished | 後一望上顯同下 |
367 | 59 | 顯 | xiǎn | honored | 後一望上顯同下 |
368 | 59 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 後一望上顯同下 |
369 | 59 | 顯 | xiǎn | miracle | 後一望上顯同下 |
370 | 57 | 謂 | wèi | to call | 答謂 |
371 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 答謂 |
372 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂 |
373 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 答謂 |
374 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 答謂 |
375 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂 |
376 | 57 | 謂 | wèi | to think | 答謂 |
377 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 答謂 |
378 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 答謂 |
379 | 57 | 謂 | wèi | and | 答謂 |
380 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 答謂 |
381 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 答謂 |
382 | 57 | 謂 | wèi | which; what; yad | 答謂 |
383 | 57 | 謂 | wèi | to say; iti | 答謂 |
384 | 57 | 義 | yì | meaning; sense | 無畏即無能勝義 |
385 | 57 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無畏即無能勝義 |
386 | 57 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無畏即無能勝義 |
387 | 57 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無畏即無能勝義 |
388 | 57 | 義 | yì | just; righteous | 無畏即無能勝義 |
389 | 57 | 義 | yì | adopted | 無畏即無能勝義 |
390 | 57 | 義 | yì | a relationship | 無畏即無能勝義 |
391 | 57 | 義 | yì | volunteer | 無畏即無能勝義 |
392 | 57 | 義 | yì | something suitable | 無畏即無能勝義 |
393 | 57 | 義 | yì | a martyr | 無畏即無能勝義 |
394 | 57 | 義 | yì | a law | 無畏即無能勝義 |
395 | 57 | 義 | yì | Yi | 無畏即無能勝義 |
396 | 57 | 義 | yì | Righteousness | 無畏即無能勝義 |
397 | 57 | 義 | yì | aim; artha | 無畏即無能勝義 |
398 | 57 | 句 | jù | sentence | 明第三盡此句顯意 |
399 | 57 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 明第三盡此句顯意 |
400 | 57 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 明第三盡此句顯意 |
401 | 57 | 句 | gōu | to tease | 明第三盡此句顯意 |
402 | 57 | 句 | gōu | to delineate | 明第三盡此句顯意 |
403 | 57 | 句 | gōu | if | 明第三盡此句顯意 |
404 | 57 | 句 | gōu | a young bud | 明第三盡此句顯意 |
405 | 57 | 句 | jù | clause; phrase; line | 明第三盡此句顯意 |
406 | 57 | 句 | jù | a musical phrase | 明第三盡此句顯意 |
407 | 57 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 明第三盡此句顯意 |
408 | 55 | 因 | yīn | because | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
409 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
410 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
411 | 55 | 因 | yīn | to follow | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
412 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
413 | 55 | 因 | yīn | via; through | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
414 | 55 | 因 | yīn | to continue | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
415 | 55 | 因 | yīn | to receive | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
416 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
417 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
418 | 55 | 因 | yīn | to be like | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
419 | 55 | 因 | yīn | from; because of | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
420 | 55 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
421 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
422 | 55 | 因 | yīn | Cause | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
423 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂位極尊勝方顯剛藏從因至 |
424 | 54 | 能 | néng | can; able | 能加則局所加則通 |
425 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 能加則局所加則通 |
426 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能加則局所加則通 |
427 | 54 | 能 | néng | energy | 能加則局所加則通 |
428 | 54 | 能 | néng | function; use | 能加則局所加則通 |
429 | 54 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能加則局所加則通 |
430 | 54 | 能 | néng | talent | 能加則局所加則通 |
431 | 54 | 能 | néng | expert at | 能加則局所加則通 |
432 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 能加則局所加則通 |
433 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能加則局所加則通 |
434 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能加則局所加則通 |
435 | 54 | 能 | néng | as long as; only | 能加則局所加則通 |
436 | 54 | 能 | néng | even if | 能加則局所加則通 |
437 | 54 | 能 | néng | but | 能加則局所加則通 |
438 | 54 | 能 | néng | in this way | 能加則局所加則通 |
439 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 能加則局所加則通 |
440 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能加則局所加則通 |
441 | 54 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初句說能 |
442 | 54 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初句說能 |
443 | 54 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初句說能 |
444 | 54 | 初 | chū | just now | 初句說能 |
445 | 54 | 初 | chū | thereupon | 初句說能 |
446 | 54 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初句說能 |
447 | 54 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初句說能 |
448 | 54 | 初 | chū | original | 初句說能 |
449 | 54 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初句說能 |
450 | 53 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 疏以論意會經 |
451 | 53 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 疏以論意會經 |
452 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 疏以論意會經 |
453 | 53 | 以 | yǐ | according to | 疏以論意會經 |
454 | 53 | 以 | yǐ | because of | 疏以論意會經 |
455 | 53 | 以 | yǐ | on a certain date | 疏以論意會經 |
456 | 53 | 以 | yǐ | and; as well as | 疏以論意會經 |
457 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 疏以論意會經 |
458 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 疏以論意會經 |
459 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 疏以論意會經 |
460 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 疏以論意會經 |
461 | 53 | 以 | yǐ | further; moreover | 疏以論意會經 |
462 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 疏以論意會經 |
463 | 53 | 以 | yǐ | very | 疏以論意會經 |
464 | 53 | 以 | yǐ | already | 疏以論意會經 |
465 | 53 | 以 | yǐ | increasingly | 疏以論意會經 |
466 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 疏以論意會經 |
467 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 疏以論意會經 |
468 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 疏以論意會經 |
469 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 疏以論意會經 |
470 | 53 | 名 | míng | measure word for people | 此二無礙名一切種智 |
471 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此二無礙名一切種智 |
472 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此二無礙名一切種智 |
473 | 53 | 名 | míng | rank; position | 此二無礙名一切種智 |
474 | 53 | 名 | míng | an excuse | 此二無礙名一切種智 |
475 | 53 | 名 | míng | life | 此二無礙名一切種智 |
476 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 此二無礙名一切種智 |
477 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 此二無礙名一切種智 |
478 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此二無礙名一切種智 |
479 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 此二無礙名一切種智 |
480 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 此二無礙名一切種智 |
481 | 53 | 名 | míng | moral | 此二無礙名一切種智 |
482 | 53 | 名 | míng | name; naman | 此二無礙名一切種智 |
483 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此二無礙名一切種智 |
484 | 51 | 也 | yě | also; too | 意得智便說無礙即益口也 |
485 | 51 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 意得智便說無礙即益口也 |
486 | 51 | 也 | yě | either | 意得智便說無礙即益口也 |
487 | 51 | 也 | yě | even | 意得智便說無礙即益口也 |
488 | 51 | 也 | yě | used to soften the tone | 意得智便說無礙即益口也 |
489 | 51 | 也 | yě | used for emphasis | 意得智便說無礙即益口也 |
490 | 51 | 也 | yě | used to mark contrast | 意得智便說無礙即益口也 |
491 | 51 | 也 | yě | used to mark compromise | 意得智便說無礙即益口也 |
492 | 51 | 也 | yě | ya | 意得智便說無礙即益口也 |
493 | 50 | 一 | yī | one | 後一望上顯同下 |
494 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後一望上顯同下 |
495 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後一望上顯同下 |
496 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 後一望上顯同下 |
497 | 50 | 一 | yì | whole; all | 後一望上顯同下 |
498 | 50 | 一 | yī | first | 後一望上顯同下 |
499 | 50 | 一 | yī | the same | 後一望上顯同下 |
500 | 50 | 一 | yī | each | 後一望上顯同下 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
下 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
释 | 釋 |
|
|
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
云 | 雲 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本论 | 本論 | 98 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经疏 | 法華經疏 | 102 | Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus sūtra |
法光 | 102 | Faguang | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
寂照 | 106 | Jakushō | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
歙 | 83 | She County | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 286.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
八大 | 98 | eight great | |
八教 | 98 | eight teachings | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲智 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
持地 | 99 |
|
|
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道术 | 道術 | 100 |
|
道行 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度世 | 100 | to pass through life | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二教 | 195 | two teachings | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法器 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别法相 | 分別法相 | 102 | distinguish characteristics of dharmas |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福行 | 102 | actions that product merit | |
根本智 | 103 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
古译 | 古譯 | 103 | old translation |
观身不净 | 觀身不淨 | 103 | contemplate the impurities of the body |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果分 | 103 | effect; reward | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
慧光 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
加被 | 106 | blessing | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
戒身 | 106 | body of morality | |
羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
解行 | 106 | to understand and practice | |
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
理即 | 108 | identity in principle | |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
六行 | 108 |
|
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
名身 | 109 | group of names | |
名色支 | 109 | name and form branch | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念法 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三昧身 | 115 | concentration; samādhi-skanda | |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色身 | 115 |
|
|
色有 | 115 | material existence | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四一 | 115 | four ones | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
他力 | 116 | the power of another | |
歎净 | 歎淨 | 116 | in praise of purity |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
外法 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我相 | 119 | the notion of a self | |
五大 | 119 | the five elements | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪行 | 120 |
|
|
心地 | 120 |
|
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
因分 | 121 | cause | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
智心 | 122 | a wise mind | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住持 | 122 |
|
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自力 | 122 | one's own power | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作善 | 122 | to do good deeds |