Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 52
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 183 | 二 | èr | two | 二夫功不下 |
2 | 183 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二夫功不下 |
3 | 183 | 二 | èr | second | 二夫功不下 |
4 | 183 | 二 | èr | twice; double; di- | 二夫功不下 |
5 | 183 | 二 | èr | more than one kind | 二夫功不下 |
6 | 183 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二夫功不下 |
7 | 183 | 二 | èr | both; dvaya | 二夫功不下 |
8 | 152 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
9 | 152 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
10 | 152 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
11 | 152 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
12 | 152 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
13 | 152 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
14 | 152 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
15 | 152 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
16 | 152 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
17 | 152 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
18 | 152 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
19 | 152 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
20 | 152 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
21 | 152 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
22 | 152 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
23 | 152 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
24 | 152 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
25 | 152 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
26 | 150 | 下 | xià | bottom | 四故無性下 |
27 | 150 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 四故無性下 |
28 | 150 | 下 | xià | to announce | 四故無性下 |
29 | 150 | 下 | xià | to do | 四故無性下 |
30 | 150 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 四故無性下 |
31 | 150 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 四故無性下 |
32 | 150 | 下 | xià | inside | 四故無性下 |
33 | 150 | 下 | xià | an aspect | 四故無性下 |
34 | 150 | 下 | xià | a certain time | 四故無性下 |
35 | 150 | 下 | xià | to capture; to take | 四故無性下 |
36 | 150 | 下 | xià | to put in | 四故無性下 |
37 | 150 | 下 | xià | to enter | 四故無性下 |
38 | 150 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 四故無性下 |
39 | 150 | 下 | xià | to finish work or school | 四故無性下 |
40 | 150 | 下 | xià | to go | 四故無性下 |
41 | 150 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 四故無性下 |
42 | 150 | 下 | xià | to modestly decline | 四故無性下 |
43 | 150 | 下 | xià | to produce | 四故無性下 |
44 | 150 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 四故無性下 |
45 | 150 | 下 | xià | to decide | 四故無性下 |
46 | 150 | 下 | xià | to be less than | 四故無性下 |
47 | 150 | 下 | xià | humble; lowly | 四故無性下 |
48 | 150 | 下 | xià | below; adhara | 四故無性下 |
49 | 150 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 四故無性下 |
50 | 124 | 釋 | shì | to release; to set free | 初釋天 |
51 | 124 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初釋天 |
52 | 124 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初釋天 |
53 | 124 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初釋天 |
54 | 124 | 釋 | shì | to put down | 初釋天 |
55 | 124 | 釋 | shì | to resolve | 初釋天 |
56 | 124 | 釋 | shì | to melt | 初釋天 |
57 | 124 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初釋天 |
58 | 124 | 釋 | shì | Buddhism | 初釋天 |
59 | 124 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初釋天 |
60 | 124 | 釋 | yì | pleased; glad | 初釋天 |
61 | 124 | 釋 | shì | explain | 初釋天 |
62 | 124 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初釋天 |
63 | 122 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為五 |
64 | 122 | 為 | wéi | to change into; to become | 為五 |
65 | 122 | 為 | wéi | to be; is | 為五 |
66 | 122 | 為 | wéi | to do | 為五 |
67 | 122 | 為 | wèi | to support; to help | 為五 |
68 | 122 | 為 | wéi | to govern | 為五 |
69 | 122 | 為 | wèi | to be; bhū | 為五 |
70 | 120 | 者 | zhě | ca | 初來意等者 |
71 | 111 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 解即十住 |
72 | 111 | 即 | jí | at that time | 解即十住 |
73 | 111 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 解即十住 |
74 | 111 | 即 | jí | supposed; so-called | 解即十住 |
75 | 111 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 解即十住 |
76 | 109 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 即第三論具云 |
77 | 109 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 即第三論具云 |
78 | 109 | 論 | lùn | to evaluate | 即第三論具云 |
79 | 109 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 即第三論具云 |
80 | 109 | 論 | lùn | to convict | 即第三論具云 |
81 | 109 | 論 | lùn | to edit; to compile | 即第三論具云 |
82 | 109 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 即第三論具云 |
83 | 109 | 論 | lùn | discussion | 即第三論具云 |
84 | 104 | 中 | zhōng | middle | 即九種教證中地前地中相對 |
85 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即九種教證中地前地中相對 |
86 | 104 | 中 | zhōng | China | 即九種教證中地前地中相對 |
87 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即九種教證中地前地中相對 |
88 | 104 | 中 | zhōng | midday | 即九種教證中地前地中相對 |
89 | 104 | 中 | zhōng | inside | 即九種教證中地前地中相對 |
90 | 104 | 中 | zhōng | during | 即九種教證中地前地中相對 |
91 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 即九種教證中地前地中相對 |
92 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 即九種教證中地前地中相對 |
93 | 104 | 中 | zhōng | half | 即九種教證中地前地中相對 |
94 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即九種教證中地前地中相對 |
95 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即九種教證中地前地中相對 |
96 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 即九種教證中地前地中相對 |
97 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即九種教證中地前地中相對 |
98 | 104 | 中 | zhōng | middle | 即九種教證中地前地中相對 |
99 | 99 | 地 | dì | soil; ground; land | 如第八地十身相作 |
100 | 99 | 地 | dì | floor | 如第八地十身相作 |
101 | 99 | 地 | dì | the earth | 如第八地十身相作 |
102 | 99 | 地 | dì | fields | 如第八地十身相作 |
103 | 99 | 地 | dì | a place | 如第八地十身相作 |
104 | 99 | 地 | dì | a situation; a position | 如第八地十身相作 |
105 | 99 | 地 | dì | background | 如第八地十身相作 |
106 | 99 | 地 | dì | terrain | 如第八地十身相作 |
107 | 99 | 地 | dì | a territory; a region | 如第八地十身相作 |
108 | 99 | 地 | dì | used after a distance measure | 如第八地十身相作 |
109 | 99 | 地 | dì | coming from the same clan | 如第八地十身相作 |
110 | 99 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 如第八地十身相作 |
111 | 99 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 如第八地十身相作 |
112 | 94 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 文分 |
113 | 94 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 文分 |
114 | 94 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 文分 |
115 | 94 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 文分 |
116 | 94 | 分 | fēn | a fraction | 文分 |
117 | 94 | 分 | fēn | to express as a fraction | 文分 |
118 | 94 | 分 | fēn | one tenth | 文分 |
119 | 94 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 文分 |
120 | 94 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 文分 |
121 | 94 | 分 | fèn | affection; goodwill | 文分 |
122 | 94 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 文分 |
123 | 94 | 分 | fēn | equinox | 文分 |
124 | 94 | 分 | fèn | a characteristic | 文分 |
125 | 94 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 文分 |
126 | 94 | 分 | fēn | to share | 文分 |
127 | 94 | 分 | fēn | branch [office] | 文分 |
128 | 94 | 分 | fēn | clear; distinct | 文分 |
129 | 94 | 分 | fēn | a difference | 文分 |
130 | 94 | 分 | fēn | a score | 文分 |
131 | 94 | 分 | fèn | identity | 文分 |
132 | 94 | 分 | fèn | a part; a portion | 文分 |
133 | 94 | 分 | fēn | part; avayava | 文分 |
134 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如下經說 |
135 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如下經說 |
136 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 如下經說 |
137 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如下經說 |
138 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如下經說 |
139 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如下經說 |
140 | 86 | 說 | shuō | allocution | 如下經說 |
141 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如下經說 |
142 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如下經說 |
143 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 如下經說 |
144 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如下經說 |
145 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 如下經說 |
146 | 84 | 三 | sān | three | 三前是教道者 |
147 | 84 | 三 | sān | third | 三前是教道者 |
148 | 84 | 三 | sān | more than two | 三前是教道者 |
149 | 84 | 三 | sān | very few | 三前是教道者 |
150 | 84 | 三 | sān | San | 三前是教道者 |
151 | 84 | 三 | sān | three; tri | 三前是教道者 |
152 | 84 | 三 | sān | sa | 三前是教道者 |
153 | 84 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三前是教道者 |
154 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有漏故 |
155 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 以有漏故 |
156 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 以有漏故 |
157 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 以有漏故 |
158 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有漏故 |
159 | 80 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有漏故 |
160 | 80 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有漏故 |
161 | 80 | 以 | yǐ | Israel | 以有漏故 |
162 | 80 | 以 | yǐ | Yi | 以有漏故 |
163 | 80 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有漏故 |
164 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言證前 |
165 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言證前 |
166 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言證前 |
167 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 言證前 |
168 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 言證前 |
169 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言證前 |
170 | 77 | 言 | yán | to regard as | 言證前 |
171 | 77 | 言 | yán | to act as | 言證前 |
172 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 言證前 |
173 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 言證前 |
174 | 77 | 云 | yún | cloud | 即第三論具云 |
175 | 77 | 云 | yún | Yunnan | 即第三論具云 |
176 | 77 | 云 | yún | Yun | 即第三論具云 |
177 | 77 | 云 | yún | to say | 即第三論具云 |
178 | 77 | 云 | yún | to have | 即第三論具云 |
179 | 77 | 云 | yún | cloud; megha | 即第三論具云 |
180 | 77 | 云 | yún | to say; iti | 即第三論具云 |
181 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 親證十如故名聖 |
182 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 親證十如故名聖 |
183 | 75 | 名 | míng | rank; position | 親證十如故名聖 |
184 | 75 | 名 | míng | an excuse | 親證十如故名聖 |
185 | 75 | 名 | míng | life | 親證十如故名聖 |
186 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 親證十如故名聖 |
187 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 親證十如故名聖 |
188 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 親證十如故名聖 |
189 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 親證十如故名聖 |
190 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 親證十如故名聖 |
191 | 75 | 名 | míng | moral | 親證十如故名聖 |
192 | 75 | 名 | míng | name; naman | 親證十如故名聖 |
193 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 親證十如故名聖 |
194 | 74 | 義 | yì | meaning; sense | 前因後果義次第故 |
195 | 74 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 前因後果義次第故 |
196 | 74 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 前因後果義次第故 |
197 | 74 | 義 | yì | chivalry; generosity | 前因後果義次第故 |
198 | 74 | 義 | yì | just; righteous | 前因後果義次第故 |
199 | 74 | 義 | yì | adopted | 前因後果義次第故 |
200 | 74 | 義 | yì | a relationship | 前因後果義次第故 |
201 | 74 | 義 | yì | volunteer | 前因後果義次第故 |
202 | 74 | 義 | yì | something suitable | 前因後果義次第故 |
203 | 74 | 義 | yì | a martyr | 前因後果義次第故 |
204 | 74 | 義 | yì | a law | 前因後果義次第故 |
205 | 74 | 義 | yì | Yi | 前因後果義次第故 |
206 | 74 | 義 | yì | Righteousness | 前因後果義次第故 |
207 | 74 | 義 | yì | aim; artha | 前因後果義次第故 |
208 | 73 | 後 | hòu | after; later | 先賢後聖亦次第故 |
209 | 73 | 後 | hòu | empress; queen | 先賢後聖亦次第故 |
210 | 73 | 後 | hòu | sovereign | 先賢後聖亦次第故 |
211 | 73 | 後 | hòu | the god of the earth | 先賢後聖亦次第故 |
212 | 73 | 後 | hòu | late; later | 先賢後聖亦次第故 |
213 | 73 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先賢後聖亦次第故 |
214 | 73 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先賢後聖亦次第故 |
215 | 73 | 後 | hòu | behind; back | 先賢後聖亦次第故 |
216 | 73 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先賢後聖亦次第故 |
217 | 73 | 後 | hòu | Hou | 先賢後聖亦次第故 |
218 | 73 | 後 | hòu | after; behind | 先賢後聖亦次第故 |
219 | 73 | 後 | hòu | following | 先賢後聖亦次第故 |
220 | 73 | 後 | hòu | to be delayed | 先賢後聖亦次第故 |
221 | 73 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先賢後聖亦次第故 |
222 | 73 | 後 | hòu | feudal lords | 先賢後聖亦次第故 |
223 | 73 | 後 | hòu | Hou | 先賢後聖亦次第故 |
224 | 73 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先賢後聖亦次第故 |
225 | 73 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先賢後聖亦次第故 |
226 | 73 | 後 | hòu | later; paścima | 先賢後聖亦次第故 |
227 | 72 | 證 | zhèng | proof | 親證十如故名聖 |
228 | 72 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 親證十如故名聖 |
229 | 72 | 證 | zhèng | to advise against | 親證十如故名聖 |
230 | 72 | 證 | zhèng | certificate | 親證十如故名聖 |
231 | 72 | 證 | zhèng | an illness | 親證十如故名聖 |
232 | 72 | 證 | zhèng | to accuse | 親證十如故名聖 |
233 | 72 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 親證十如故名聖 |
234 | 72 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 親證十如故名聖 |
235 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 耶所攝 |
236 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 耶所攝 |
237 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 耶所攝 |
238 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 耶所攝 |
239 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 耶所攝 |
240 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 耶所攝 |
241 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 耶所攝 |
242 | 68 | 於 | yú | to go; to | 一於境無心唯 |
243 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一於境無心唯 |
244 | 68 | 於 | yú | Yu | 一於境無心唯 |
245 | 68 | 於 | wū | a crow | 一於境無心唯 |
246 | 67 | 一 | yī | one | 一約二智 |
247 | 67 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約二智 |
248 | 67 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約二智 |
249 | 67 | 一 | yī | first | 一約二智 |
250 | 67 | 一 | yī | the same | 一約二智 |
251 | 67 | 一 | yī | sole; single | 一約二智 |
252 | 67 | 一 | yī | a very small amount | 一約二智 |
253 | 67 | 一 | yī | Yi | 一約二智 |
254 | 67 | 一 | yī | other | 一約二智 |
255 | 67 | 一 | yī | to unify | 一約二智 |
256 | 67 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約二智 |
257 | 67 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約二智 |
258 | 67 | 一 | yī | one; eka | 一約二智 |
259 | 62 | 四 | sì | four | 四故無性下 |
260 | 62 | 四 | sì | note a musical scale | 四故無性下 |
261 | 62 | 四 | sì | fourth | 四故無性下 |
262 | 62 | 四 | sì | Si | 四故無性下 |
263 | 62 | 四 | sì | four; catur | 四故無性下 |
264 | 60 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二自他相作義 |
265 | 60 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二自他相作義 |
266 | 60 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二自他相作義 |
267 | 60 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二自他相作義 |
268 | 60 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二自他相作義 |
269 | 60 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二自他相作義 |
270 | 60 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二自他相作義 |
271 | 60 | 相 | xiāng | Xiang | 二自他相作義 |
272 | 60 | 相 | xiāng | form substance | 二自他相作義 |
273 | 60 | 相 | xiāng | to express | 二自他相作義 |
274 | 60 | 相 | xiàng | to choose | 二自他相作義 |
275 | 60 | 相 | xiāng | Xiang | 二自他相作義 |
276 | 60 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二自他相作義 |
277 | 60 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二自他相作義 |
278 | 60 | 相 | xiāng | to compare | 二自他相作義 |
279 | 60 | 相 | xiàng | to divine | 二自他相作義 |
280 | 60 | 相 | xiàng | to administer | 二自他相作義 |
281 | 60 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二自他相作義 |
282 | 60 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二自他相作義 |
283 | 60 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二自他相作義 |
284 | 60 | 相 | xiāng | coralwood | 二自他相作義 |
285 | 60 | 相 | xiàng | ministry | 二自他相作義 |
286 | 60 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二自他相作義 |
287 | 60 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二自他相作義 |
288 | 60 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二自他相作義 |
289 | 60 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二自他相作義 |
290 | 60 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二自他相作義 |
291 | 58 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初來意等者 |
292 | 58 | 初 | chū | original | 初來意等者 |
293 | 58 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初來意等者 |
294 | 58 | 之 | zhī | to go | 而自望他是他之化故 |
295 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而自望他是他之化故 |
296 | 58 | 之 | zhī | is | 而自望他是他之化故 |
297 | 58 | 之 | zhī | to use | 而自望他是他之化故 |
298 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 而自望他是他之化故 |
299 | 58 | 之 | zhī | winding | 而自望他是他之化故 |
300 | 54 | 別 | bié | other | 三賢別增此 |
301 | 54 | 別 | bié | special | 三賢別增此 |
302 | 54 | 別 | bié | to leave | 三賢別增此 |
303 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 三賢別增此 |
304 | 54 | 別 | bié | to pin | 三賢別增此 |
305 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 三賢別增此 |
306 | 54 | 別 | bié | to turn | 三賢別增此 |
307 | 54 | 別 | bié | Bie | 三賢別增此 |
308 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
309 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今 |
310 | 54 | 今 | jīn | modern | 今 |
311 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
312 | 53 | 前 | qián | front | 三前是教道者 |
313 | 53 | 前 | qián | former; the past | 三前是教道者 |
314 | 53 | 前 | qián | to go forward | 三前是教道者 |
315 | 53 | 前 | qián | preceding | 三前是教道者 |
316 | 53 | 前 | qián | before; earlier; prior | 三前是教道者 |
317 | 53 | 前 | qián | to appear before | 三前是教道者 |
318 | 53 | 前 | qián | future | 三前是教道者 |
319 | 53 | 前 | qián | top; first | 三前是教道者 |
320 | 53 | 前 | qián | battlefront | 三前是教道者 |
321 | 53 | 前 | qián | before; former; pūrva | 三前是教道者 |
322 | 53 | 前 | qián | facing; mukha | 三前是教道者 |
323 | 52 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 二表所入下顯表法 |
324 | 52 | 顯 | xiǎn | Xian | 二表所入下顯表法 |
325 | 52 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 二表所入下顯表法 |
326 | 52 | 顯 | xiǎn | distinguished | 二表所入下顯表法 |
327 | 52 | 顯 | xiǎn | honored | 二表所入下顯表法 |
328 | 52 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 二表所入下顯表法 |
329 | 52 | 顯 | xiǎn | miracle | 二表所入下顯表法 |
330 | 51 | 加 | jiā | to add | 盡加所為畢 |
331 | 51 | 加 | jiā | to increase | 盡加所為畢 |
332 | 51 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 盡加所為畢 |
333 | 51 | 加 | jiā | to append | 盡加所為畢 |
334 | 51 | 加 | jiā | Jia | 盡加所為畢 |
335 | 51 | 加 | jiā | to wear | 盡加所為畢 |
336 | 51 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 盡加所為畢 |
337 | 51 | 加 | jiā | to pass | 盡加所為畢 |
338 | 51 | 加 | jiā | to place above | 盡加所為畢 |
339 | 51 | 加 | jiā | to implement; to apply | 盡加所為畢 |
340 | 51 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 盡加所為畢 |
341 | 51 | 加 | jiā | to say falsely | 盡加所為畢 |
342 | 51 | 加 | jiā | addition | 盡加所為畢 |
343 | 51 | 加 | jiā | Canada | 盡加所為畢 |
344 | 51 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 盡加所為畢 |
345 | 49 | 通 | tōng | to go through; to open | 通別 |
346 | 49 | 通 | tōng | open | 通別 |
347 | 49 | 通 | tōng | to connect | 通別 |
348 | 49 | 通 | tōng | to know well | 通別 |
349 | 49 | 通 | tōng | to report | 通別 |
350 | 49 | 通 | tōng | to commit adultery | 通別 |
351 | 49 | 通 | tōng | common; in general | 通別 |
352 | 49 | 通 | tōng | to transmit | 通別 |
353 | 49 | 通 | tōng | to attain a goal | 通別 |
354 | 49 | 通 | tōng | to communicate with | 通別 |
355 | 49 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通別 |
356 | 49 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通別 |
357 | 49 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通別 |
358 | 49 | 通 | tōng | erudite; learned | 通別 |
359 | 49 | 通 | tōng | an expert | 通別 |
360 | 49 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通別 |
361 | 49 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通別 |
362 | 49 | 約 | yuē | approximately | 約處名他化等者 |
363 | 49 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約處名他化等者 |
364 | 49 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約處名他化等者 |
365 | 49 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約處名他化等者 |
366 | 49 | 約 | yuē | to invite | 約處名他化等者 |
367 | 49 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約處名他化等者 |
368 | 49 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約處名他化等者 |
369 | 49 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約處名他化等者 |
370 | 49 | 約 | yuē | brief; simple | 約處名他化等者 |
371 | 49 | 約 | yuē | an appointment | 約處名他化等者 |
372 | 49 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約處名他化等者 |
373 | 49 | 約 | yuē | a rope | 約處名他化等者 |
374 | 49 | 約 | yuē | to tie up | 約處名他化等者 |
375 | 49 | 約 | yuē | crooked | 約處名他化等者 |
376 | 49 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約處名他化等者 |
377 | 49 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約處名他化等者 |
378 | 49 | 約 | yuē | base; low | 約處名他化等者 |
379 | 49 | 約 | yuē | to prepare | 約處名他化等者 |
380 | 49 | 約 | yuē | to plunder | 約處名他化等者 |
381 | 49 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約處名他化等者 |
382 | 49 | 約 | yāo | to weigh | 約處名他化等者 |
383 | 49 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約處名他化等者 |
384 | 49 | 約 | yuē | agreement; samaya | 約處名他化等者 |
385 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 初證如無心若自不化 |
386 | 46 | 他 | tā | other; another; some other | 會普光故十地他化中說十一品 |
387 | 46 | 他 | tā | other | 會普光故十地他化中說十一品 |
388 | 46 | 他 | tā | tha | 會普光故十地他化中說十一品 |
389 | 46 | 他 | tā | ṭha | 會普光故十地他化中說十一品 |
390 | 46 | 他 | tā | other; anya | 會普光故十地他化中說十一品 |
391 | 46 | 入 | rù | to enter | 二表所入下顯表法 |
392 | 46 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 二表所入下顯表法 |
393 | 46 | 入 | rù | radical | 二表所入下顯表法 |
394 | 46 | 入 | rù | income | 二表所入下顯表法 |
395 | 46 | 入 | rù | to conform with | 二表所入下顯表法 |
396 | 46 | 入 | rù | to descend | 二表所入下顯表法 |
397 | 46 | 入 | rù | the entering tone | 二表所入下顯表法 |
398 | 46 | 入 | rù | to pay | 二表所入下顯表法 |
399 | 46 | 入 | rù | to join | 二表所入下顯表法 |
400 | 46 | 入 | rù | entering; praveśa | 二表所入下顯表法 |
401 | 46 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 二表所入下顯表法 |
402 | 45 | 先 | xiān | first | 先釋他化自在 |
403 | 45 | 先 | xiān | early; prior; former | 先釋他化自在 |
404 | 45 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先釋他化自在 |
405 | 45 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先釋他化自在 |
406 | 45 | 先 | xiān | to start | 先釋他化自在 |
407 | 45 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先釋他化自在 |
408 | 45 | 先 | xiān | before; in front | 先釋他化自在 |
409 | 45 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先釋他化自在 |
410 | 45 | 先 | xiān | Xian | 先釋他化自在 |
411 | 45 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先釋他化自在 |
412 | 45 | 先 | xiān | super | 先釋他化自在 |
413 | 45 | 先 | xiān | deceased | 先釋他化自在 |
414 | 45 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先釋他化自在 |
415 | 44 | 文 | wén | writing; text | 文分 |
416 | 44 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文分 |
417 | 44 | 文 | wén | Wen | 文分 |
418 | 44 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文分 |
419 | 44 | 文 | wén | culture | 文分 |
420 | 44 | 文 | wén | refined writings | 文分 |
421 | 44 | 文 | wén | civil; non-military | 文分 |
422 | 44 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文分 |
423 | 44 | 文 | wén | wen | 文分 |
424 | 44 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文分 |
425 | 44 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文分 |
426 | 44 | 文 | wén | beautiful | 文分 |
427 | 44 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文分 |
428 | 44 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文分 |
429 | 44 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文分 |
430 | 44 | 文 | wén | liberal arts | 文分 |
431 | 44 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文分 |
432 | 44 | 文 | wén | a tattoo | 文分 |
433 | 44 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文分 |
434 | 44 | 文 | wén | text; grantha | 文分 |
435 | 44 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文分 |
436 | 43 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 一總明答問可知 |
437 | 43 | 明 | míng | Ming | 一總明答問可知 |
438 | 43 | 明 | míng | Ming Dynasty | 一總明答問可知 |
439 | 43 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 一總明答問可知 |
440 | 43 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 一總明答問可知 |
441 | 43 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 一總明答問可知 |
442 | 43 | 明 | míng | consecrated | 一總明答問可知 |
443 | 43 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 一總明答問可知 |
444 | 43 | 明 | míng | to explain; to clarify | 一總明答問可知 |
445 | 43 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 一總明答問可知 |
446 | 43 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 一總明答問可知 |
447 | 43 | 明 | míng | eyesight; vision | 一總明答問可知 |
448 | 43 | 明 | míng | a god; a spirit | 一總明答問可知 |
449 | 43 | 明 | míng | fame; renown | 一總明答問可知 |
450 | 43 | 明 | míng | open; public | 一總明答問可知 |
451 | 43 | 明 | míng | clear | 一總明答問可知 |
452 | 43 | 明 | míng | to become proficient | 一總明答問可知 |
453 | 43 | 明 | míng | to be proficient | 一總明答問可知 |
454 | 43 | 明 | míng | virtuous | 一總明答問可知 |
455 | 43 | 明 | míng | open and honest | 一總明答問可知 |
456 | 43 | 明 | míng | clean; neat | 一總明答問可知 |
457 | 43 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 一總明答問可知 |
458 | 43 | 明 | míng | next; afterwards | 一總明答問可知 |
459 | 43 | 明 | míng | positive | 一總明答問可知 |
460 | 43 | 明 | míng | Clear | 一總明答問可知 |
461 | 43 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 一總明答問可知 |
462 | 43 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智身 |
463 | 43 | 智 | zhì | care; prudence | 智身 |
464 | 43 | 智 | zhì | Zhi | 智身 |
465 | 43 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智身 |
466 | 43 | 智 | zhì | clever | 智身 |
467 | 43 | 智 | zhì | Wisdom | 智身 |
468 | 43 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智身 |
469 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂直深大悲三菩提心 |
470 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂直深大悲三菩提心 |
471 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂直深大悲三菩提心 |
472 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂直深大悲三菩提心 |
473 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂直深大悲三菩提心 |
474 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂直深大悲三菩提心 |
475 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂直深大悲三菩提心 |
476 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂直深大悲三菩提心 |
477 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂直深大悲三菩提心 |
478 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂直深大悲三菩提心 |
479 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂直深大悲三菩提心 |
480 | 42 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 今但取自他相作之義 |
481 | 42 | 取 | qǔ | to obtain | 今但取自他相作之義 |
482 | 42 | 取 | qǔ | to choose; to select | 今但取自他相作之義 |
483 | 42 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 今但取自他相作之義 |
484 | 42 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 今但取自他相作之義 |
485 | 42 | 取 | qǔ | to seek | 今但取自他相作之義 |
486 | 42 | 取 | qǔ | to take a bride | 今但取自他相作之義 |
487 | 42 | 取 | qǔ | Qu | 今但取自他相作之義 |
488 | 42 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 今但取自他相作之義 |
489 | 41 | 意 | yì | idea | 則會品意 |
490 | 41 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 則會品意 |
491 | 41 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 則會品意 |
492 | 41 | 意 | yì | mood; feeling | 則會品意 |
493 | 41 | 意 | yì | will; willpower; determination | 則會品意 |
494 | 41 | 意 | yì | bearing; spirit | 則會品意 |
495 | 41 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 則會品意 |
496 | 41 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 則會品意 |
497 | 41 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 則會品意 |
498 | 41 | 意 | yì | meaning | 則會品意 |
499 | 41 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 則會品意 |
500 | 41 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 則會品意 |
Frequencies of all Words
Top 1355
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 前因後果義次第故 |
2 | 187 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 前因後果義次第故 |
3 | 187 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 前因後果義次第故 |
4 | 187 | 故 | gù | to die | 前因後果義次第故 |
5 | 187 | 故 | gù | so; therefore; hence | 前因後果義次第故 |
6 | 187 | 故 | gù | original | 前因後果義次第故 |
7 | 187 | 故 | gù | accident; happening; instance | 前因後果義次第故 |
8 | 187 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 前因後果義次第故 |
9 | 187 | 故 | gù | something in the past | 前因後果義次第故 |
10 | 187 | 故 | gù | deceased; dead | 前因後果義次第故 |
11 | 187 | 故 | gù | still; yet | 前因後果義次第故 |
12 | 187 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 前因後果義次第故 |
13 | 183 | 二 | èr | two | 二夫功不下 |
14 | 183 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二夫功不下 |
15 | 183 | 二 | èr | second | 二夫功不下 |
16 | 183 | 二 | èr | twice; double; di- | 二夫功不下 |
17 | 183 | 二 | èr | another; the other | 二夫功不下 |
18 | 183 | 二 | èr | more than one kind | 二夫功不下 |
19 | 183 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二夫功不下 |
20 | 183 | 二 | èr | both; dvaya | 二夫功不下 |
21 | 152 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
22 | 152 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
23 | 152 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
24 | 152 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
25 | 152 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
26 | 152 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
27 | 152 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
28 | 152 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
29 | 152 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
30 | 152 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
31 | 152 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
32 | 152 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
33 | 152 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
34 | 152 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
35 | 152 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
36 | 152 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
37 | 152 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
38 | 152 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
39 | 150 | 下 | xià | next | 四故無性下 |
40 | 150 | 下 | xià | bottom | 四故無性下 |
41 | 150 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 四故無性下 |
42 | 150 | 下 | xià | measure word for time | 四故無性下 |
43 | 150 | 下 | xià | expresses completion of an action | 四故無性下 |
44 | 150 | 下 | xià | to announce | 四故無性下 |
45 | 150 | 下 | xià | to do | 四故無性下 |
46 | 150 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 四故無性下 |
47 | 150 | 下 | xià | under; below | 四故無性下 |
48 | 150 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 四故無性下 |
49 | 150 | 下 | xià | inside | 四故無性下 |
50 | 150 | 下 | xià | an aspect | 四故無性下 |
51 | 150 | 下 | xià | a certain time | 四故無性下 |
52 | 150 | 下 | xià | a time; an instance | 四故無性下 |
53 | 150 | 下 | xià | to capture; to take | 四故無性下 |
54 | 150 | 下 | xià | to put in | 四故無性下 |
55 | 150 | 下 | xià | to enter | 四故無性下 |
56 | 150 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 四故無性下 |
57 | 150 | 下 | xià | to finish work or school | 四故無性下 |
58 | 150 | 下 | xià | to go | 四故無性下 |
59 | 150 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 四故無性下 |
60 | 150 | 下 | xià | to modestly decline | 四故無性下 |
61 | 150 | 下 | xià | to produce | 四故無性下 |
62 | 150 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 四故無性下 |
63 | 150 | 下 | xià | to decide | 四故無性下 |
64 | 150 | 下 | xià | to be less than | 四故無性下 |
65 | 150 | 下 | xià | humble; lowly | 四故無性下 |
66 | 150 | 下 | xià | below; adhara | 四故無性下 |
67 | 150 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 四故無性下 |
68 | 124 | 釋 | shì | to release; to set free | 初釋天 |
69 | 124 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初釋天 |
70 | 124 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初釋天 |
71 | 124 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初釋天 |
72 | 124 | 釋 | shì | to put down | 初釋天 |
73 | 124 | 釋 | shì | to resolve | 初釋天 |
74 | 124 | 釋 | shì | to melt | 初釋天 |
75 | 124 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初釋天 |
76 | 124 | 釋 | shì | Buddhism | 初釋天 |
77 | 124 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初釋天 |
78 | 124 | 釋 | yì | pleased; glad | 初釋天 |
79 | 124 | 釋 | shì | explain | 初釋天 |
80 | 124 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初釋天 |
81 | 122 | 為 | wèi | for; to | 為五 |
82 | 122 | 為 | wèi | because of | 為五 |
83 | 122 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為五 |
84 | 122 | 為 | wéi | to change into; to become | 為五 |
85 | 122 | 為 | wéi | to be; is | 為五 |
86 | 122 | 為 | wéi | to do | 為五 |
87 | 122 | 為 | wèi | for | 為五 |
88 | 122 | 為 | wèi | because of; for; to | 為五 |
89 | 122 | 為 | wèi | to | 為五 |
90 | 122 | 為 | wéi | in a passive construction | 為五 |
91 | 122 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為五 |
92 | 122 | 為 | wéi | forming an adverb | 為五 |
93 | 122 | 為 | wéi | to add emphasis | 為五 |
94 | 122 | 為 | wèi | to support; to help | 為五 |
95 | 122 | 為 | wéi | to govern | 為五 |
96 | 122 | 為 | wèi | to be; bhū | 為五 |
97 | 120 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初來意等者 |
98 | 120 | 者 | zhě | that | 初來意等者 |
99 | 120 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初來意等者 |
100 | 120 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初來意等者 |
101 | 120 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初來意等者 |
102 | 120 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初來意等者 |
103 | 120 | 者 | zhuó | according to | 初來意等者 |
104 | 120 | 者 | zhě | ca | 初來意等者 |
105 | 111 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 解即十住 |
106 | 111 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 解即十住 |
107 | 111 | 即 | jí | at that time | 解即十住 |
108 | 111 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 解即十住 |
109 | 111 | 即 | jí | supposed; so-called | 解即十住 |
110 | 111 | 即 | jí | if; but | 解即十住 |
111 | 111 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 解即十住 |
112 | 111 | 即 | jí | then; following | 解即十住 |
113 | 111 | 即 | jí | so; just so; eva | 解即十住 |
114 | 109 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 即第三論具云 |
115 | 109 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 即第三論具云 |
116 | 109 | 論 | lùn | by the; per | 即第三論具云 |
117 | 109 | 論 | lùn | to evaluate | 即第三論具云 |
118 | 109 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 即第三論具云 |
119 | 109 | 論 | lùn | to convict | 即第三論具云 |
120 | 109 | 論 | lùn | to edit; to compile | 即第三論具云 |
121 | 109 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 即第三論具云 |
122 | 109 | 論 | lùn | discussion | 即第三論具云 |
123 | 104 | 中 | zhōng | middle | 即九種教證中地前地中相對 |
124 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即九種教證中地前地中相對 |
125 | 104 | 中 | zhōng | China | 即九種教證中地前地中相對 |
126 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即九種教證中地前地中相對 |
127 | 104 | 中 | zhōng | in; amongst | 即九種教證中地前地中相對 |
128 | 104 | 中 | zhōng | midday | 即九種教證中地前地中相對 |
129 | 104 | 中 | zhōng | inside | 即九種教證中地前地中相對 |
130 | 104 | 中 | zhōng | during | 即九種教證中地前地中相對 |
131 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 即九種教證中地前地中相對 |
132 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 即九種教證中地前地中相對 |
133 | 104 | 中 | zhōng | half | 即九種教證中地前地中相對 |
134 | 104 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即九種教證中地前地中相對 |
135 | 104 | 中 | zhōng | while | 即九種教證中地前地中相對 |
136 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即九種教證中地前地中相對 |
137 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即九種教證中地前地中相對 |
138 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 即九種教證中地前地中相對 |
139 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即九種教證中地前地中相對 |
140 | 104 | 中 | zhōng | middle | 即九種教證中地前地中相對 |
141 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 唯就證如之上亦有自他 |
142 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 唯就證如之上亦有自他 |
143 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 唯就證如之上亦有自他 |
144 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 唯就證如之上亦有自他 |
145 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 唯就證如之上亦有自他 |
146 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 唯就證如之上亦有自他 |
147 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 唯就證如之上亦有自他 |
148 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 唯就證如之上亦有自他 |
149 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 唯就證如之上亦有自他 |
150 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 唯就證如之上亦有自他 |
151 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 唯就證如之上亦有自他 |
152 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 唯就證如之上亦有自他 |
153 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 唯就證如之上亦有自他 |
154 | 100 | 有 | yǒu | You | 唯就證如之上亦有自他 |
155 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 唯就證如之上亦有自他 |
156 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 唯就證如之上亦有自他 |
157 | 99 | 地 | dì | soil; ground; land | 如第八地十身相作 |
158 | 99 | 地 | de | subordinate particle | 如第八地十身相作 |
159 | 99 | 地 | dì | floor | 如第八地十身相作 |
160 | 99 | 地 | dì | the earth | 如第八地十身相作 |
161 | 99 | 地 | dì | fields | 如第八地十身相作 |
162 | 99 | 地 | dì | a place | 如第八地十身相作 |
163 | 99 | 地 | dì | a situation; a position | 如第八地十身相作 |
164 | 99 | 地 | dì | background | 如第八地十身相作 |
165 | 99 | 地 | dì | terrain | 如第八地十身相作 |
166 | 99 | 地 | dì | a territory; a region | 如第八地十身相作 |
167 | 99 | 地 | dì | used after a distance measure | 如第八地十身相作 |
168 | 99 | 地 | dì | coming from the same clan | 如第八地十身相作 |
169 | 99 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 如第八地十身相作 |
170 | 99 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 如第八地十身相作 |
171 | 96 | 此 | cǐ | this; these | 三賢別增此 |
172 | 96 | 此 | cǐ | in this way | 三賢別增此 |
173 | 96 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 三賢別增此 |
174 | 96 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 三賢別增此 |
175 | 96 | 此 | cǐ | this; here; etad | 三賢別增此 |
176 | 94 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 文分 |
177 | 94 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 文分 |
178 | 94 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 文分 |
179 | 94 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 文分 |
180 | 94 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 文分 |
181 | 94 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 文分 |
182 | 94 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 文分 |
183 | 94 | 分 | fēn | a fraction | 文分 |
184 | 94 | 分 | fēn | to express as a fraction | 文分 |
185 | 94 | 分 | fēn | one tenth | 文分 |
186 | 94 | 分 | fēn | a centimeter | 文分 |
187 | 94 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 文分 |
188 | 94 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 文分 |
189 | 94 | 分 | fèn | affection; goodwill | 文分 |
190 | 94 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 文分 |
191 | 94 | 分 | fēn | equinox | 文分 |
192 | 94 | 分 | fèn | a characteristic | 文分 |
193 | 94 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 文分 |
194 | 94 | 分 | fēn | to share | 文分 |
195 | 94 | 分 | fēn | branch [office] | 文分 |
196 | 94 | 分 | fēn | clear; distinct | 文分 |
197 | 94 | 分 | fēn | a difference | 文分 |
198 | 94 | 分 | fēn | a score | 文分 |
199 | 94 | 分 | fèn | identity | 文分 |
200 | 94 | 分 | fèn | a part; a portion | 文分 |
201 | 94 | 分 | fēn | part; avayava | 文分 |
202 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如下經說 |
203 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如下經說 |
204 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 如下經說 |
205 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如下經說 |
206 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如下經說 |
207 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如下經說 |
208 | 86 | 說 | shuō | allocution | 如下經說 |
209 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如下經說 |
210 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如下經說 |
211 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 如下經說 |
212 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如下經說 |
213 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 如下經說 |
214 | 84 | 三 | sān | three | 三前是教道者 |
215 | 84 | 三 | sān | third | 三前是教道者 |
216 | 84 | 三 | sān | more than two | 三前是教道者 |
217 | 84 | 三 | sān | very few | 三前是教道者 |
218 | 84 | 三 | sān | repeatedly | 三前是教道者 |
219 | 84 | 三 | sān | San | 三前是教道者 |
220 | 84 | 三 | sān | three; tri | 三前是教道者 |
221 | 84 | 三 | sān | sa | 三前是教道者 |
222 | 84 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三前是教道者 |
223 | 80 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有漏故 |
224 | 80 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有漏故 |
225 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有漏故 |
226 | 80 | 以 | yǐ | according to | 以有漏故 |
227 | 80 | 以 | yǐ | because of | 以有漏故 |
228 | 80 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有漏故 |
229 | 80 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有漏故 |
230 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 以有漏故 |
231 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 以有漏故 |
232 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 以有漏故 |
233 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有漏故 |
234 | 80 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有漏故 |
235 | 80 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有漏故 |
236 | 80 | 以 | yǐ | very | 以有漏故 |
237 | 80 | 以 | yǐ | already | 以有漏故 |
238 | 80 | 以 | yǐ | increasingly | 以有漏故 |
239 | 80 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有漏故 |
240 | 80 | 以 | yǐ | Israel | 以有漏故 |
241 | 80 | 以 | yǐ | Yi | 以有漏故 |
242 | 80 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有漏故 |
243 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 三前是教道者 |
244 | 79 | 是 | shì | is exactly | 三前是教道者 |
245 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 三前是教道者 |
246 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 三前是教道者 |
247 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 三前是教道者 |
248 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 三前是教道者 |
249 | 79 | 是 | shì | true | 三前是教道者 |
250 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 三前是教道者 |
251 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 三前是教道者 |
252 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 三前是教道者 |
253 | 79 | 是 | shì | Shi | 三前是教道者 |
254 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 三前是教道者 |
255 | 79 | 是 | shì | this; idam | 三前是教道者 |
256 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言證前 |
257 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言證前 |
258 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言證前 |
259 | 77 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言證前 |
260 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 言證前 |
261 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 言證前 |
262 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言證前 |
263 | 77 | 言 | yán | to regard as | 言證前 |
264 | 77 | 言 | yán | to act as | 言證前 |
265 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 言證前 |
266 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 言證前 |
267 | 77 | 云 | yún | cloud | 即第三論具云 |
268 | 77 | 云 | yún | Yunnan | 即第三論具云 |
269 | 77 | 云 | yún | Yun | 即第三論具云 |
270 | 77 | 云 | yún | to say | 即第三論具云 |
271 | 77 | 云 | yún | to have | 即第三論具云 |
272 | 77 | 云 | yún | a particle with no meaning | 即第三論具云 |
273 | 77 | 云 | yún | in this way | 即第三論具云 |
274 | 77 | 云 | yún | cloud; megha | 即第三論具云 |
275 | 77 | 云 | yún | to say; iti | 即第三論具云 |
276 | 75 | 名 | míng | measure word for people | 親證十如故名聖 |
277 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 親證十如故名聖 |
278 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 親證十如故名聖 |
279 | 75 | 名 | míng | rank; position | 親證十如故名聖 |
280 | 75 | 名 | míng | an excuse | 親證十如故名聖 |
281 | 75 | 名 | míng | life | 親證十如故名聖 |
282 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 親證十如故名聖 |
283 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 親證十如故名聖 |
284 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 親證十如故名聖 |
285 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 親證十如故名聖 |
286 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 親證十如故名聖 |
287 | 75 | 名 | míng | moral | 親證十如故名聖 |
288 | 75 | 名 | míng | name; naman | 親證十如故名聖 |
289 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 親證十如故名聖 |
290 | 74 | 義 | yì | meaning; sense | 前因後果義次第故 |
291 | 74 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 前因後果義次第故 |
292 | 74 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 前因後果義次第故 |
293 | 74 | 義 | yì | chivalry; generosity | 前因後果義次第故 |
294 | 74 | 義 | yì | just; righteous | 前因後果義次第故 |
295 | 74 | 義 | yì | adopted | 前因後果義次第故 |
296 | 74 | 義 | yì | a relationship | 前因後果義次第故 |
297 | 74 | 義 | yì | volunteer | 前因後果義次第故 |
298 | 74 | 義 | yì | something suitable | 前因後果義次第故 |
299 | 74 | 義 | yì | a martyr | 前因後果義次第故 |
300 | 74 | 義 | yì | a law | 前因後果義次第故 |
301 | 74 | 義 | yì | Yi | 前因後果義次第故 |
302 | 74 | 義 | yì | Righteousness | 前因後果義次第故 |
303 | 74 | 義 | yì | aim; artha | 前因後果義次第故 |
304 | 73 | 後 | hòu | after; later | 先賢後聖亦次第故 |
305 | 73 | 後 | hòu | empress; queen | 先賢後聖亦次第故 |
306 | 73 | 後 | hòu | sovereign | 先賢後聖亦次第故 |
307 | 73 | 後 | hòu | behind | 先賢後聖亦次第故 |
308 | 73 | 後 | hòu | the god of the earth | 先賢後聖亦次第故 |
309 | 73 | 後 | hòu | late; later | 先賢後聖亦次第故 |
310 | 73 | 後 | hòu | arriving late | 先賢後聖亦次第故 |
311 | 73 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先賢後聖亦次第故 |
312 | 73 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先賢後聖亦次第故 |
313 | 73 | 後 | hòu | behind; back | 先賢後聖亦次第故 |
314 | 73 | 後 | hòu | then | 先賢後聖亦次第故 |
315 | 73 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先賢後聖亦次第故 |
316 | 73 | 後 | hòu | Hou | 先賢後聖亦次第故 |
317 | 73 | 後 | hòu | after; behind | 先賢後聖亦次第故 |
318 | 73 | 後 | hòu | following | 先賢後聖亦次第故 |
319 | 73 | 後 | hòu | to be delayed | 先賢後聖亦次第故 |
320 | 73 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先賢後聖亦次第故 |
321 | 73 | 後 | hòu | feudal lords | 先賢後聖亦次第故 |
322 | 73 | 後 | hòu | Hou | 先賢後聖亦次第故 |
323 | 73 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先賢後聖亦次第故 |
324 | 73 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先賢後聖亦次第故 |
325 | 73 | 後 | hòu | later; paścima | 先賢後聖亦次第故 |
326 | 72 | 證 | zhèng | proof | 親證十如故名聖 |
327 | 72 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 親證十如故名聖 |
328 | 72 | 證 | zhèng | to advise against | 親證十如故名聖 |
329 | 72 | 證 | zhèng | certificate | 親證十如故名聖 |
330 | 72 | 證 | zhèng | an illness | 親證十如故名聖 |
331 | 72 | 證 | zhèng | to accuse | 親證十如故名聖 |
332 | 72 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 親證十如故名聖 |
333 | 72 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 親證十如故名聖 |
334 | 70 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 耶所攝 |
335 | 70 | 所 | suǒ | an office; an institute | 耶所攝 |
336 | 70 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 耶所攝 |
337 | 70 | 所 | suǒ | it | 耶所攝 |
338 | 70 | 所 | suǒ | if; supposing | 耶所攝 |
339 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 耶所攝 |
340 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 耶所攝 |
341 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 耶所攝 |
342 | 70 | 所 | suǒ | that which | 耶所攝 |
343 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 耶所攝 |
344 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 耶所攝 |
345 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 耶所攝 |
346 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 耶所攝 |
347 | 70 | 所 | suǒ | that which; yad | 耶所攝 |
348 | 68 | 於 | yú | in; at | 一於境無心唯 |
349 | 68 | 於 | yú | in; at | 一於境無心唯 |
350 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 一於境無心唯 |
351 | 68 | 於 | yú | to go; to | 一於境無心唯 |
352 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一於境無心唯 |
353 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一於境無心唯 |
354 | 68 | 於 | yú | from | 一於境無心唯 |
355 | 68 | 於 | yú | give | 一於境無心唯 |
356 | 68 | 於 | yú | oppposing | 一於境無心唯 |
357 | 68 | 於 | yú | and | 一於境無心唯 |
358 | 68 | 於 | yú | compared to | 一於境無心唯 |
359 | 68 | 於 | yú | by | 一於境無心唯 |
360 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 一於境無心唯 |
361 | 68 | 於 | yú | for | 一於境無心唯 |
362 | 68 | 於 | yú | Yu | 一於境無心唯 |
363 | 68 | 於 | wū | a crow | 一於境無心唯 |
364 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 一於境無心唯 |
365 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 一於境無心唯 |
366 | 67 | 一 | yī | one | 一約二智 |
367 | 67 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約二智 |
368 | 67 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一約二智 |
369 | 67 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約二智 |
370 | 67 | 一 | yì | whole; all | 一約二智 |
371 | 67 | 一 | yī | first | 一約二智 |
372 | 67 | 一 | yī | the same | 一約二智 |
373 | 67 | 一 | yī | each | 一約二智 |
374 | 67 | 一 | yī | certain | 一約二智 |
375 | 67 | 一 | yī | throughout | 一約二智 |
376 | 67 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一約二智 |
377 | 67 | 一 | yī | sole; single | 一約二智 |
378 | 67 | 一 | yī | a very small amount | 一約二智 |
379 | 67 | 一 | yī | Yi | 一約二智 |
380 | 67 | 一 | yī | other | 一約二智 |
381 | 67 | 一 | yī | to unify | 一約二智 |
382 | 67 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約二智 |
383 | 67 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約二智 |
384 | 67 | 一 | yī | or | 一約二智 |
385 | 67 | 一 | yī | one; eka | 一約二智 |
386 | 62 | 四 | sì | four | 四故無性下 |
387 | 62 | 四 | sì | note a musical scale | 四故無性下 |
388 | 62 | 四 | sì | fourth | 四故無性下 |
389 | 62 | 四 | sì | Si | 四故無性下 |
390 | 62 | 四 | sì | four; catur | 四故無性下 |
391 | 60 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 二自他相作義 |
392 | 60 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二自他相作義 |
393 | 60 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二自他相作義 |
394 | 60 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二自他相作義 |
395 | 60 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二自他相作義 |
396 | 60 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二自他相作義 |
397 | 60 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二自他相作義 |
398 | 60 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二自他相作義 |
399 | 60 | 相 | xiāng | Xiang | 二自他相作義 |
400 | 60 | 相 | xiāng | form substance | 二自他相作義 |
401 | 60 | 相 | xiāng | to express | 二自他相作義 |
402 | 60 | 相 | xiàng | to choose | 二自他相作義 |
403 | 60 | 相 | xiāng | Xiang | 二自他相作義 |
404 | 60 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二自他相作義 |
405 | 60 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二自他相作義 |
406 | 60 | 相 | xiāng | to compare | 二自他相作義 |
407 | 60 | 相 | xiàng | to divine | 二自他相作義 |
408 | 60 | 相 | xiàng | to administer | 二自他相作義 |
409 | 60 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二自他相作義 |
410 | 60 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二自他相作義 |
411 | 60 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二自他相作義 |
412 | 60 | 相 | xiāng | coralwood | 二自他相作義 |
413 | 60 | 相 | xiàng | ministry | 二自他相作義 |
414 | 60 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二自他相作義 |
415 | 60 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二自他相作義 |
416 | 60 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二自他相作義 |
417 | 60 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二自他相作義 |
418 | 60 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二自他相作義 |
419 | 58 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初來意等者 |
420 | 58 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初來意等者 |
421 | 58 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初來意等者 |
422 | 58 | 初 | chū | just now | 初來意等者 |
423 | 58 | 初 | chū | thereupon | 初來意等者 |
424 | 58 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初來意等者 |
425 | 58 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初來意等者 |
426 | 58 | 初 | chū | original | 初來意等者 |
427 | 58 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初來意等者 |
428 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而自望他是他之化故 |
429 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而自望他是他之化故 |
430 | 58 | 之 | zhī | to go | 而自望他是他之化故 |
431 | 58 | 之 | zhī | this; that | 而自望他是他之化故 |
432 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 而自望他是他之化故 |
433 | 58 | 之 | zhī | it | 而自望他是他之化故 |
434 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 而自望他是他之化故 |
435 | 58 | 之 | zhī | all | 而自望他是他之化故 |
436 | 58 | 之 | zhī | and | 而自望他是他之化故 |
437 | 58 | 之 | zhī | however | 而自望他是他之化故 |
438 | 58 | 之 | zhī | if | 而自望他是他之化故 |
439 | 58 | 之 | zhī | then | 而自望他是他之化故 |
440 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而自望他是他之化故 |
441 | 58 | 之 | zhī | is | 而自望他是他之化故 |
442 | 58 | 之 | zhī | to use | 而自望他是他之化故 |
443 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 而自望他是他之化故 |
444 | 58 | 之 | zhī | winding | 而自望他是他之化故 |
445 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 初證如無心若自不化 |
446 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 初證如無心若自不化 |
447 | 56 | 若 | ruò | if | 初證如無心若自不化 |
448 | 56 | 若 | ruò | you | 初證如無心若自不化 |
449 | 56 | 若 | ruò | this; that | 初證如無心若自不化 |
450 | 56 | 若 | ruò | and; or | 初證如無心若自不化 |
451 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 初證如無心若自不化 |
452 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 初證如無心若自不化 |
453 | 56 | 若 | ruò | to choose | 初證如無心若自不化 |
454 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 初證如無心若自不化 |
455 | 56 | 若 | ruò | thus | 初證如無心若自不化 |
456 | 56 | 若 | ruò | pollia | 初證如無心若自不化 |
457 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 初證如無心若自不化 |
458 | 56 | 若 | ruò | only then | 初證如無心若自不化 |
459 | 56 | 若 | rě | ja | 初證如無心若自不化 |
460 | 56 | 若 | rě | jñā | 初證如無心若自不化 |
461 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 初證如無心若自不化 |
462 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 初證如無心若自不化 |
463 | 55 | 如 | rú | if | 初證如無心若自不化 |
464 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 初證如無心若自不化 |
465 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 初證如無心若自不化 |
466 | 55 | 如 | rú | this | 初證如無心若自不化 |
467 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 初證如無心若自不化 |
468 | 55 | 如 | rú | to go to | 初證如無心若自不化 |
469 | 55 | 如 | rú | to meet | 初證如無心若自不化 |
470 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 初證如無心若自不化 |
471 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 初證如無心若自不化 |
472 | 55 | 如 | rú | and | 初證如無心若自不化 |
473 | 55 | 如 | rú | or | 初證如無心若自不化 |
474 | 55 | 如 | rú | but | 初證如無心若自不化 |
475 | 55 | 如 | rú | then | 初證如無心若自不化 |
476 | 55 | 如 | rú | naturally | 初證如無心若自不化 |
477 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 初證如無心若自不化 |
478 | 55 | 如 | rú | you | 初證如無心若自不化 |
479 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 初證如無心若自不化 |
480 | 55 | 如 | rú | in; at | 初證如無心若自不化 |
481 | 55 | 如 | rú | Ru | 初證如無心若自不化 |
482 | 55 | 如 | rú | Thus | 初證如無心若自不化 |
483 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 初證如無心若自不化 |
484 | 55 | 如 | rú | like; iva | 初證如無心若自不化 |
485 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 初證如無心若自不化 |
486 | 54 | 別 | bié | do not; must not | 三賢別增此 |
487 | 54 | 別 | bié | other | 三賢別增此 |
488 | 54 | 別 | bié | special | 三賢別增此 |
489 | 54 | 別 | bié | to leave | 三賢別增此 |
490 | 54 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 三賢別增此 |
491 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 三賢別增此 |
492 | 54 | 別 | bié | to pin | 三賢別增此 |
493 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 三賢別增此 |
494 | 54 | 別 | bié | to turn | 三賢別增此 |
495 | 54 | 別 | bié | Bie | 三賢別增此 |
496 | 54 | 別 | bié | other; anya | 三賢別增此 |
497 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
498 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今 |
499 | 54 | 今 | jīn | modern | 今 |
500 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
二 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
下 |
|
|
|
释 | 釋 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
论 | 論 |
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八分 | 98 |
|
|
本论 | 本論 | 98 |
|
本寂 | 98 | Benji | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
明本 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三晋 | 三晉 | 115 | the Three Jin States |
三义 | 三義 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住 | 115 |
|
|
十住经 | 十住經 | 115 | Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
遮那 | 122 | Vairocana | |
中古 | 122 |
|
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中平 | 122 | Zhongping |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出体 | 出體 | 99 |
|
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道行 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
登地 | 100 | bhumyakramana | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地上 | 100 | above the ground | |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二利 | 195 | dual benefits | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二序 | 195 | two kinds of introduction | |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法主 | 102 |
|
|
非思量 | 102 |
|
|
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
根本智 | 103 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
古译 | 古譯 | 103 | old translation |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广心 | 廣心 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果分 | 103 | effect; reward | |
国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化人 | 104 | a conjured person | |
化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
化主 | 104 | lord of transformation | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
教行 | 106 |
|
|
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
加行 | 106 |
|
|
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九方便 | 106 | nine means | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六成就 | 108 | six accomplishments | |
六大 | 108 | six elements | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
利行 | 108 |
|
|
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙行 | 109 | a profound act | |
明相 | 109 |
|
|
能藏 | 110 | ability to store | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
普光 | 112 |
|
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
七法 | 113 |
|
|
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三乘 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
身等 | 115 | equal in body | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十宗 | 115 | ten schools | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十如 | 115 | ten qualities | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四住 | 115 | four abodes | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所知障 | 115 |
|
|
他受用身 | 116 | enjoyment body for others | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎净 | 歎淨 | 116 | in praise of purity |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
问疾品 | 問疾品 | 119 | Asking about the Sickness chapter |
我法 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
信行 | 120 |
|
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行解 | 120 |
|
|
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修法 | 120 | a ritual | |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依持 | 121 | basis; support | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因分 | 121 | cause | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
意言 | 121 | mental discussion | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正思 | 122 | right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
正直心 | 122 | a true heart | |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智光 | 122 |
|
|
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
宗要 | 122 |
|