Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 者 | zhě | ca | 言善慧者 |
2 | 96 | 二 | èr | two | 成二愚 |
3 | 96 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 成二愚 |
4 | 96 | 二 | èr | second | 成二愚 |
5 | 96 | 二 | èr | twice; double; di- | 成二愚 |
6 | 96 | 二 | èr | more than one kind | 成二愚 |
7 | 96 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 成二愚 |
8 | 96 | 二 | èr | both; dvaya | 成二愚 |
9 | 88 | 謂 | wèi | to call | 謂得最勝四無礙解 |
10 | 88 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得最勝四無礙解 |
11 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得最勝四無礙解 |
12 | 88 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得最勝四無礙解 |
13 | 88 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得最勝四無礙解 |
14 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得最勝四無礙解 |
15 | 88 | 謂 | wèi | to think | 謂得最勝四無礙解 |
16 | 88 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得最勝四無礙解 |
17 | 88 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得最勝四無礙解 |
18 | 88 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得最勝四無礙解 |
19 | 88 | 謂 | wèi | Wei | 謂得最勝四無礙解 |
20 | 88 | 三 | sān | three | 前三為一 |
21 | 88 | 三 | sān | third | 前三為一 |
22 | 88 | 三 | sān | more than two | 前三為一 |
23 | 88 | 三 | sān | very few | 前三為一 |
24 | 88 | 三 | sān | San | 前三為一 |
25 | 88 | 三 | sān | three; tri | 前三為一 |
26 | 88 | 三 | sān | sa | 前三為一 |
27 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 前三為一 |
28 | 83 | 中 | zhōng | middle | 無相住中捨離功用 |
29 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無相住中捨離功用 |
30 | 83 | 中 | zhōng | China | 無相住中捨離功用 |
31 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無相住中捨離功用 |
32 | 83 | 中 | zhōng | midday | 無相住中捨離功用 |
33 | 83 | 中 | zhōng | inside | 無相住中捨離功用 |
34 | 83 | 中 | zhōng | during | 無相住中捨離功用 |
35 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 無相住中捨離功用 |
36 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 無相住中捨離功用 |
37 | 83 | 中 | zhōng | half | 無相住中捨離功用 |
38 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無相住中捨離功用 |
39 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無相住中捨離功用 |
40 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 無相住中捨離功用 |
41 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無相住中捨離功用 |
42 | 83 | 中 | zhōng | middle | 無相住中捨離功用 |
43 | 82 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即下文中 |
44 | 82 | 即 | jí | at that time | 即下文中 |
45 | 82 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即下文中 |
46 | 82 | 即 | jí | supposed; so-called | 即下文中 |
47 | 82 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即下文中 |
48 | 80 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唯識等 |
49 | 80 | 等 | děng | to wait | 唯識等 |
50 | 80 | 等 | děng | to be equal | 唯識等 |
51 | 80 | 等 | děng | degree; level | 唯識等 |
52 | 80 | 等 | děng | to compare | 唯識等 |
53 | 80 | 等 | děng | same; equal; sama | 唯識等 |
54 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 初二如來現相顯說無功用行 |
55 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 初二如來現相顯說無功用行 |
56 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 初二如來現相顯說無功用行 |
57 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 初二如來現相顯說無功用行 |
58 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 初二如來現相顯說無功用行 |
59 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 初二如來現相顯說無功用行 |
60 | 73 | 說 | shuō | allocution | 初二如來現相顯說無功用行 |
61 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 初二如來現相顯說無功用行 |
62 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 初二如來現相顯說無功用行 |
63 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 初二如來現相顯說無功用行 |
64 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 初二如來現相顯說無功用行 |
65 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 初二如來現相顯說無功用行 |
66 | 68 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦能於相自在 |
67 | 68 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦能於相自在 |
68 | 68 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦能於相自在 |
69 | 68 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦能於相自在 |
70 | 68 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦能於相自在 |
71 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦能於相自在 |
72 | 68 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦能於相自在 |
73 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 亦能於相自在 |
74 | 68 | 相 | xiāng | form substance | 亦能於相自在 |
75 | 68 | 相 | xiāng | to express | 亦能於相自在 |
76 | 68 | 相 | xiàng | to choose | 亦能於相自在 |
77 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 亦能於相自在 |
78 | 68 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦能於相自在 |
79 | 68 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦能於相自在 |
80 | 68 | 相 | xiāng | to compare | 亦能於相自在 |
81 | 68 | 相 | xiàng | to divine | 亦能於相自在 |
82 | 68 | 相 | xiàng | to administer | 亦能於相自在 |
83 | 68 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦能於相自在 |
84 | 68 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦能於相自在 |
85 | 68 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦能於相自在 |
86 | 68 | 相 | xiāng | coralwood | 亦能於相自在 |
87 | 68 | 相 | xiàng | ministry | 亦能於相自在 |
88 | 68 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦能於相自在 |
89 | 68 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦能於相自在 |
90 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦能於相自在 |
91 | 68 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦能於相自在 |
92 | 68 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦能於相自在 |
93 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以一音普答眾問 |
94 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 能以一音普答眾問 |
95 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 能以一音普答眾問 |
96 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 能以一音普答眾問 |
97 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以一音普答眾問 |
98 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以一音普答眾問 |
99 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以一音普答眾問 |
100 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 能以一音普答眾問 |
101 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 能以一音普答眾問 |
102 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以一音普答眾問 |
103 | 60 | 於 | yú | to go; to | 前雖於 |
104 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前雖於 |
105 | 60 | 於 | yú | Yu | 前雖於 |
106 | 60 | 於 | wū | a crow | 前雖於 |
107 | 60 | 約 | yuē | approximately | 亦可於出世中約教證二道 |
108 | 60 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 亦可於出世中約教證二道 |
109 | 60 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 亦可於出世中約教證二道 |
110 | 60 | 約 | yuē | vague; indistinct | 亦可於出世中約教證二道 |
111 | 60 | 約 | yuē | to invite | 亦可於出世中約教證二道 |
112 | 60 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 亦可於出世中約教證二道 |
113 | 60 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 亦可於出世中約教證二道 |
114 | 60 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 亦可於出世中約教證二道 |
115 | 60 | 約 | yuē | brief; simple | 亦可於出世中約教證二道 |
116 | 60 | 約 | yuē | an appointment | 亦可於出世中約教證二道 |
117 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦可於出世中約教證二道 |
118 | 60 | 約 | yuē | a rope | 亦可於出世中約教證二道 |
119 | 60 | 約 | yuē | to tie up | 亦可於出世中約教證二道 |
120 | 60 | 約 | yuē | crooked | 亦可於出世中約教證二道 |
121 | 60 | 約 | yuē | to prevent; to block | 亦可於出世中約教證二道 |
122 | 60 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 亦可於出世中約教證二道 |
123 | 60 | 約 | yuē | base; low | 亦可於出世中約教證二道 |
124 | 60 | 約 | yuē | to prepare | 亦可於出世中約教證二道 |
125 | 60 | 約 | yuē | to plunder | 亦可於出世中約教證二道 |
126 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦可於出世中約教證二道 |
127 | 60 | 約 | yāo | to weigh | 亦可於出世中約教證二道 |
128 | 60 | 約 | yāo | crucial point; key point | 亦可於出世中約教證二道 |
129 | 60 | 約 | yuē | agreement; samaya | 亦可於出世中約教證二道 |
130 | 59 | 之 | zhī | to go | 能所雖殊皆明說法之慧 |
131 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 能所雖殊皆明說法之慧 |
132 | 59 | 之 | zhī | is | 能所雖殊皆明說法之慧 |
133 | 59 | 之 | zhī | to use | 能所雖殊皆明說法之慧 |
134 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 能所雖殊皆明說法之慧 |
135 | 59 | 之 | zhī | winding | 能所雖殊皆明說法之慧 |
136 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即是慧故名善 |
137 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即是慧故名善 |
138 | 59 | 名 | míng | rank; position | 即是慧故名善 |
139 | 59 | 名 | míng | an excuse | 即是慧故名善 |
140 | 59 | 名 | míng | life | 即是慧故名善 |
141 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 即是慧故名善 |
142 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 即是慧故名善 |
143 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即是慧故名善 |
144 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 即是慧故名善 |
145 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 即是慧故名善 |
146 | 59 | 名 | míng | moral | 即是慧故名善 |
147 | 59 | 名 | míng | name; naman | 即是慧故名善 |
148 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即是慧故名善 |
149 | 58 | 後 | hòu | after; later | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
150 | 58 | 後 | hòu | empress; queen | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
151 | 58 | 後 | hòu | sovereign | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
152 | 58 | 後 | hòu | the god of the earth | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
153 | 58 | 後 | hòu | late; later | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
154 | 58 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
155 | 58 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
156 | 58 | 後 | hòu | behind; back | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
157 | 58 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
158 | 58 | 後 | hòu | Hou | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
159 | 58 | 後 | hòu | after; behind | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
160 | 58 | 後 | hòu | following | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
161 | 58 | 後 | hòu | to be delayed | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
162 | 58 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
163 | 58 | 後 | hòu | feudal lords | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
164 | 58 | 後 | hòu | Hou | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
165 | 58 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
166 | 58 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
167 | 58 | 後 | hòu | later; paścima | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
168 | 58 | 下 | xià | bottom | 三位至下當知 |
169 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 三位至下當知 |
170 | 58 | 下 | xià | to announce | 三位至下當知 |
171 | 58 | 下 | xià | to do | 三位至下當知 |
172 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 三位至下當知 |
173 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 三位至下當知 |
174 | 58 | 下 | xià | inside | 三位至下當知 |
175 | 58 | 下 | xià | an aspect | 三位至下當知 |
176 | 58 | 下 | xià | a certain time | 三位至下當知 |
177 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 三位至下當知 |
178 | 58 | 下 | xià | to put in | 三位至下當知 |
179 | 58 | 下 | xià | to enter | 三位至下當知 |
180 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 三位至下當知 |
181 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 三位至下當知 |
182 | 58 | 下 | xià | to go | 三位至下當知 |
183 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 三位至下當知 |
184 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 三位至下當知 |
185 | 58 | 下 | xià | to produce | 三位至下當知 |
186 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 三位至下當知 |
187 | 58 | 下 | xià | to decide | 三位至下當知 |
188 | 58 | 下 | xià | to be less than | 三位至下當知 |
189 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 三位至下當知 |
190 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 三位至下當知 |
191 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 三位至下當知 |
192 | 57 | 云 | yún | cloud | 瑜伽意云 |
193 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 瑜伽意云 |
194 | 57 | 云 | yún | Yun | 瑜伽意云 |
195 | 57 | 云 | yún | to say | 瑜伽意云 |
196 | 57 | 云 | yún | to have | 瑜伽意云 |
197 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 瑜伽意云 |
198 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 瑜伽意云 |
199 | 54 | 亦 | yì | Yi | 亦能於相自在 |
200 | 54 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 能於異名眾相訓詞差別 |
201 | 54 | 差別 | chābié | discrimination | 能於異名眾相訓詞差別 |
202 | 54 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 能於異名眾相訓詞差別 |
203 | 54 | 差別 | chābié | distinction | 能於異名眾相訓詞差別 |
204 | 54 | 一 | yī | one | 前三為一 |
205 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 前三為一 |
206 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 前三為一 |
207 | 54 | 一 | yī | first | 前三為一 |
208 | 54 | 一 | yī | the same | 前三為一 |
209 | 54 | 一 | yī | sole; single | 前三為一 |
210 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 前三為一 |
211 | 54 | 一 | yī | Yi | 前三為一 |
212 | 54 | 一 | yī | other | 前三為一 |
213 | 54 | 一 | yī | to unify | 前三為一 |
214 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 前三為一 |
215 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 前三為一 |
216 | 54 | 一 | yī | one; eka | 前三為一 |
217 | 53 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
218 | 53 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
219 | 53 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
220 | 53 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
221 | 53 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
222 | 53 | 義 | yì | adopted | 義 |
223 | 53 | 義 | yì | a relationship | 義 |
224 | 53 | 義 | yì | volunteer | 義 |
225 | 53 | 義 | yì | something suitable | 義 |
226 | 53 | 義 | yì | a martyr | 義 |
227 | 53 | 義 | yì | a law | 義 |
228 | 53 | 義 | yì | Yi | 義 |
229 | 53 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
230 | 53 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
231 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從所了得 |
232 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 從所了得 |
233 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從所了得 |
234 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從所了得 |
235 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 從所了得 |
236 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 從所了得 |
237 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從所了得 |
238 | 52 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 梁論云 |
239 | 52 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 梁論云 |
240 | 52 | 論 | lùn | to evaluate | 梁論云 |
241 | 52 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 梁論云 |
242 | 52 | 論 | lùn | to convict | 梁論云 |
243 | 52 | 論 | lùn | to edit; to compile | 梁論云 |
244 | 52 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 梁論云 |
245 | 52 | 論 | lùn | discussion | 梁論云 |
246 | 51 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
247 | 51 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
248 | 51 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
249 | 51 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
250 | 51 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
251 | 51 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
252 | 51 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
253 | 51 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
254 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 在愚通於上三 |
255 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在愚通於上三 |
256 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在愚通於上三 |
257 | 51 | 上 | shàng | shang | 在愚通於上三 |
258 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 在愚通於上三 |
259 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 在愚通於上三 |
260 | 51 | 上 | shàng | advanced | 在愚通於上三 |
261 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在愚通於上三 |
262 | 51 | 上 | shàng | time | 在愚通於上三 |
263 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在愚通於上三 |
264 | 51 | 上 | shàng | far | 在愚通於上三 |
265 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 在愚通於上三 |
266 | 51 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在愚通於上三 |
267 | 51 | 上 | shàng | to report | 在愚通於上三 |
268 | 51 | 上 | shàng | to offer | 在愚通於上三 |
269 | 51 | 上 | shàng | to go on stage | 在愚通於上三 |
270 | 51 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在愚通於上三 |
271 | 51 | 上 | shàng | to install; to erect | 在愚通於上三 |
272 | 51 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在愚通於上三 |
273 | 51 | 上 | shàng | to burn | 在愚通於上三 |
274 | 51 | 上 | shàng | to remember | 在愚通於上三 |
275 | 51 | 上 | shàng | to add | 在愚通於上三 |
276 | 51 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在愚通於上三 |
277 | 51 | 上 | shàng | to meet | 在愚通於上三 |
278 | 51 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在愚通於上三 |
279 | 51 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在愚通於上三 |
280 | 51 | 上 | shàng | a musical note | 在愚通於上三 |
281 | 51 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在愚通於上三 |
282 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令此分得圓滿 |
283 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令此分得圓滿 |
284 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為令此分得圓滿 |
285 | 50 | 為 | wéi | to do | 為令此分得圓滿 |
286 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為令此分得圓滿 |
287 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為令此分得圓滿 |
288 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令此分得圓滿 |
289 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 利他中不欲行障 |
290 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 前九依三乘人各成三乘 |
291 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 前九依三乘人各成三乘 |
292 | 49 | 依 | yī | to help | 前九依三乘人各成三乘 |
293 | 49 | 依 | yī | flourishing | 前九依三乘人各成三乘 |
294 | 49 | 依 | yī | lovable | 前九依三乘人各成三乘 |
295 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 前九依三乘人各成三乘 |
296 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 前九依三乘人各成三乘 |
297 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 前九依三乘人各成三乘 |
298 | 48 | 別 | bié | other | 次十頌別讚 |
299 | 48 | 別 | bié | special | 次十頌別讚 |
300 | 48 | 別 | bié | to leave | 次十頌別讚 |
301 | 48 | 別 | bié | to distinguish | 次十頌別讚 |
302 | 48 | 別 | bié | to pin | 次十頌別讚 |
303 | 48 | 別 | bié | to insert; to jam | 次十頌別讚 |
304 | 48 | 別 | bié | to turn | 次十頌別讚 |
305 | 48 | 別 | bié | Bie | 次十頌別讚 |
306 | 47 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 能所雖殊皆明說法之慧 |
307 | 47 | 明 | míng | Ming | 能所雖殊皆明說法之慧 |
308 | 47 | 明 | míng | Ming Dynasty | 能所雖殊皆明說法之慧 |
309 | 47 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 能所雖殊皆明說法之慧 |
310 | 47 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 能所雖殊皆明說法之慧 |
311 | 47 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 能所雖殊皆明說法之慧 |
312 | 47 | 明 | míng | consecrated | 能所雖殊皆明說法之慧 |
313 | 47 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 能所雖殊皆明說法之慧 |
314 | 47 | 明 | míng | to explain; to clarify | 能所雖殊皆明說法之慧 |
315 | 47 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 能所雖殊皆明說法之慧 |
316 | 47 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 能所雖殊皆明說法之慧 |
317 | 47 | 明 | míng | eyesight; vision | 能所雖殊皆明說法之慧 |
318 | 47 | 明 | míng | a god; a spirit | 能所雖殊皆明說法之慧 |
319 | 47 | 明 | míng | fame; renown | 能所雖殊皆明說法之慧 |
320 | 47 | 明 | míng | open; public | 能所雖殊皆明說法之慧 |
321 | 47 | 明 | míng | clear | 能所雖殊皆明說法之慧 |
322 | 47 | 明 | míng | to become proficient | 能所雖殊皆明說法之慧 |
323 | 47 | 明 | míng | to be proficient | 能所雖殊皆明說法之慧 |
324 | 47 | 明 | míng | virtuous | 能所雖殊皆明說法之慧 |
325 | 47 | 明 | míng | open and honest | 能所雖殊皆明說法之慧 |
326 | 47 | 明 | míng | clean; neat | 能所雖殊皆明說法之慧 |
327 | 47 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 能所雖殊皆明說法之慧 |
328 | 47 | 明 | míng | next; afterwards | 能所雖殊皆明說法之慧 |
329 | 47 | 明 | míng | positive | 能所雖殊皆明說法之慧 |
330 | 47 | 明 | míng | Clear | 能所雖殊皆明說法之慧 |
331 | 47 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 能所雖殊皆明說法之慧 |
332 | 45 | 四 | sì | four | 後四 |
333 | 45 | 四 | sì | note a musical scale | 後四 |
334 | 45 | 四 | sì | fourth | 後四 |
335 | 45 | 四 | sì | Si | 後四 |
336 | 45 | 四 | sì | four; catur | 後四 |
337 | 43 | 通 | tōng | to go through; to open | 在愚通於上三 |
338 | 43 | 通 | tōng | open | 在愚通於上三 |
339 | 43 | 通 | tōng | to connect | 在愚通於上三 |
340 | 43 | 通 | tōng | to know well | 在愚通於上三 |
341 | 43 | 通 | tōng | to report | 在愚通於上三 |
342 | 43 | 通 | tōng | to commit adultery | 在愚通於上三 |
343 | 43 | 通 | tōng | common; in general | 在愚通於上三 |
344 | 43 | 通 | tōng | to transmit | 在愚通於上三 |
345 | 43 | 通 | tōng | to attain a goal | 在愚通於上三 |
346 | 43 | 通 | tōng | to communicate with | 在愚通於上三 |
347 | 43 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 在愚通於上三 |
348 | 43 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 在愚通於上三 |
349 | 43 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 在愚通於上三 |
350 | 43 | 通 | tōng | erudite; learned | 在愚通於上三 |
351 | 43 | 通 | tōng | an expert | 在愚通於上三 |
352 | 43 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 在愚通於上三 |
353 | 43 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 在愚通於上三 |
354 | 41 | 行 | xíng | to walk | 利他中不欲行障 |
355 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 利他中不欲行障 |
356 | 41 | 行 | háng | profession | 利他中不欲行障 |
357 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 利他中不欲行障 |
358 | 41 | 行 | xíng | to travel | 利他中不欲行障 |
359 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 利他中不欲行障 |
360 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 利他中不欲行障 |
361 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 利他中不欲行障 |
362 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 利他中不欲行障 |
363 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 利他中不欲行障 |
364 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 利他中不欲行障 |
365 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 利他中不欲行障 |
366 | 41 | 行 | xíng | to move | 利他中不欲行障 |
367 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 利他中不欲行障 |
368 | 41 | 行 | xíng | travel | 利他中不欲行障 |
369 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 利他中不欲行障 |
370 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 利他中不欲行障 |
371 | 41 | 行 | xíng | temporary | 利他中不欲行障 |
372 | 41 | 行 | háng | rank; order | 利他中不欲行障 |
373 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 利他中不欲行障 |
374 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 利他中不欲行障 |
375 | 41 | 行 | xíng | to experience | 利他中不欲行障 |
376 | 41 | 行 | xíng | path; way | 利他中不欲行障 |
377 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 利他中不欲行障 |
378 | 41 | 行 | xíng | 利他中不欲行障 | |
379 | 41 | 行 | xíng | Practice | 利他中不欲行障 |
380 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 利他中不欲行障 |
381 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 利他中不欲行障 |
382 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由得最勝無礙智 |
383 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 由得最勝無礙智 |
384 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 由得最勝無礙智 |
385 | 41 | 得 | dé | de | 由得最勝無礙智 |
386 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 由得最勝無礙智 |
387 | 41 | 得 | dé | to result in | 由得最勝無礙智 |
388 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由得最勝無礙智 |
389 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 由得最勝無礙智 |
390 | 41 | 得 | dé | to be finished | 由得最勝無礙智 |
391 | 41 | 得 | děi | satisfying | 由得最勝無礙智 |
392 | 41 | 得 | dé | to contract | 由得最勝無礙智 |
393 | 41 | 得 | dé | to hear | 由得最勝無礙智 |
394 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 由得最勝無礙智 |
395 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 由得最勝無礙智 |
396 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由得最勝無礙智 |
397 | 39 | 句 | jù | sentence | 顯中文有十句 |
398 | 39 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 顯中文有十句 |
399 | 39 | 句 | gōu | to tease | 顯中文有十句 |
400 | 39 | 句 | gōu | to delineate | 顯中文有十句 |
401 | 39 | 句 | gōu | a young bud | 顯中文有十句 |
402 | 39 | 句 | jù | clause; phrase; line | 顯中文有十句 |
403 | 39 | 句 | jù | a musical phrase | 顯中文有十句 |
404 | 39 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 顯中文有十句 |
405 | 39 | 前 | qián | front | 前雖於 |
406 | 39 | 前 | qián | former; the past | 前雖於 |
407 | 39 | 前 | qián | to go forward | 前雖於 |
408 | 39 | 前 | qián | preceding | 前雖於 |
409 | 39 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前雖於 |
410 | 39 | 前 | qián | to appear before | 前雖於 |
411 | 39 | 前 | qián | future | 前雖於 |
412 | 39 | 前 | qián | top; first | 前雖於 |
413 | 39 | 前 | qián | battlefront | 前雖於 |
414 | 39 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前雖於 |
415 | 39 | 前 | qián | facing; mukha | 前雖於 |
416 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 後一喻結心常契中 |
417 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 後一喻結心常契中 |
418 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 後一喻結心常契中 |
419 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 後一喻結心常契中 |
420 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 後一喻結心常契中 |
421 | 37 | 心 | xīn | heart | 後一喻結心常契中 |
422 | 37 | 心 | xīn | emotion | 後一喻結心常契中 |
423 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 後一喻結心常契中 |
424 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 後一喻結心常契中 |
425 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 後一喻結心常契中 |
426 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 後一喻結心常契中 |
427 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 後一喻結心常契中 |
428 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說法自在無患 |
429 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 說法自在無患 |
430 | 37 | 無 | mó | mo | 說法自在無患 |
431 | 37 | 無 | wú | to not have | 說法自在無患 |
432 | 37 | 無 | wú | Wu | 說法自在無患 |
433 | 37 | 無 | mó | mo | 說法自在無患 |
434 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
435 | 37 | 生 | shēng | to live | 生 |
436 | 37 | 生 | shēng | raw | 生 |
437 | 37 | 生 | shēng | a student | 生 |
438 | 37 | 生 | shēng | life | 生 |
439 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
440 | 37 | 生 | shēng | alive | 生 |
441 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
442 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
443 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生 |
444 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
445 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
446 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
447 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
448 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
449 | 37 | 生 | shēng | gender | 生 |
450 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
451 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生 |
452 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
453 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生 |
454 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
455 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
456 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生 |
457 | 37 | 生 | shēng | nature | 生 |
458 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
459 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生 |
460 | 37 | 生 | shēng | birth | 生 |
461 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
462 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 一切品類宣說法 |
463 | 35 | 法 | fǎ | France | 一切品類宣說法 |
464 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切品類宣說法 |
465 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切品類宣說法 |
466 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切品類宣說法 |
467 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 一切品類宣說法 |
468 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 一切品類宣說法 |
469 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切品類宣說法 |
470 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 一切品類宣說法 |
471 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 一切品類宣說法 |
472 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 一切品類宣說法 |
473 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切品類宣說法 |
474 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切品類宣說法 |
475 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 一切品類宣說法 |
476 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切品類宣說法 |
477 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切品類宣說法 |
478 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切品類宣說法 |
479 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切品類宣說法 |
480 | 35 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智於諸智中最為殊勝智 |
481 | 35 | 智 | zhì | care; prudence | 智於諸智中最為殊勝智 |
482 | 35 | 智 | zhì | Zhi | 智於諸智中最為殊勝智 |
483 | 35 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智於諸智中最為殊勝智 |
484 | 35 | 智 | zhì | clever | 智於諸智中最為殊勝智 |
485 | 35 | 智 | zhì | Wisdom | 智於諸智中最為殊勝智 |
486 | 35 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智於諸智中最為殊勝智 |
487 | 35 | 能 | néng | can; able | 亦能於相自在 |
488 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能於相自在 |
489 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能於相自在 |
490 | 35 | 能 | néng | energy | 亦能於相自在 |
491 | 35 | 能 | néng | function; use | 亦能於相自在 |
492 | 35 | 能 | néng | talent | 亦能於相自在 |
493 | 35 | 能 | néng | expert at | 亦能於相自在 |
494 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能於相自在 |
495 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能於相自在 |
496 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能於相自在 |
497 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能於相自在 |
498 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能於相自在 |
499 | 34 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 稱根正授故 |
500 | 34 | 根 | gēn | radical | 稱根正授故 |
Frequencies of all Words
Top 1326
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 266 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故次有此 |
2 | 266 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故次有此 |
3 | 266 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故次有此 |
4 | 266 | 故 | gù | to die | 故次有此 |
5 | 266 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故次有此 |
6 | 266 | 故 | gù | original | 故次有此 |
7 | 266 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故次有此 |
8 | 266 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故次有此 |
9 | 266 | 故 | gù | something in the past | 故次有此 |
10 | 266 | 故 | gù | deceased; dead | 故次有此 |
11 | 266 | 故 | gù | still; yet | 故次有此 |
12 | 266 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故次有此 |
13 | 111 | 此 | cǐ | this; these | 為令此分得圓滿 |
14 | 111 | 此 | cǐ | in this way | 為令此分得圓滿 |
15 | 111 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 為令此分得圓滿 |
16 | 111 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 為令此分得圓滿 |
17 | 111 | 此 | cǐ | this; here; etad | 為令此分得圓滿 |
18 | 101 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言善慧者 |
19 | 101 | 者 | zhě | that | 言善慧者 |
20 | 101 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言善慧者 |
21 | 101 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言善慧者 |
22 | 101 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言善慧者 |
23 | 101 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言善慧者 |
24 | 101 | 者 | zhuó | according to | 言善慧者 |
25 | 101 | 者 | zhě | ca | 言善慧者 |
26 | 96 | 二 | èr | two | 成二愚 |
27 | 96 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 成二愚 |
28 | 96 | 二 | èr | second | 成二愚 |
29 | 96 | 二 | èr | twice; double; di- | 成二愚 |
30 | 96 | 二 | èr | another; the other | 成二愚 |
31 | 96 | 二 | èr | more than one kind | 成二愚 |
32 | 96 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 成二愚 |
33 | 96 | 二 | èr | both; dvaya | 成二愚 |
34 | 88 | 謂 | wèi | to call | 謂得最勝四無礙解 |
35 | 88 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得最勝四無礙解 |
36 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得最勝四無礙解 |
37 | 88 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得最勝四無礙解 |
38 | 88 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得最勝四無礙解 |
39 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得最勝四無礙解 |
40 | 88 | 謂 | wèi | to think | 謂得最勝四無礙解 |
41 | 88 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得最勝四無礙解 |
42 | 88 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得最勝四無礙解 |
43 | 88 | 謂 | wèi | and | 謂得最勝四無礙解 |
44 | 88 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得最勝四無礙解 |
45 | 88 | 謂 | wèi | Wei | 謂得最勝四無礙解 |
46 | 88 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂得最勝四無礙解 |
47 | 88 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂得最勝四無礙解 |
48 | 88 | 三 | sān | three | 前三為一 |
49 | 88 | 三 | sān | third | 前三為一 |
50 | 88 | 三 | sān | more than two | 前三為一 |
51 | 88 | 三 | sān | very few | 前三為一 |
52 | 88 | 三 | sān | repeatedly | 前三為一 |
53 | 88 | 三 | sān | San | 前三為一 |
54 | 88 | 三 | sān | three; tri | 前三為一 |
55 | 88 | 三 | sān | sa | 前三為一 |
56 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 前三為一 |
57 | 83 | 中 | zhōng | middle | 無相住中捨離功用 |
58 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無相住中捨離功用 |
59 | 83 | 中 | zhōng | China | 無相住中捨離功用 |
60 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無相住中捨離功用 |
61 | 83 | 中 | zhōng | in; amongst | 無相住中捨離功用 |
62 | 83 | 中 | zhōng | midday | 無相住中捨離功用 |
63 | 83 | 中 | zhōng | inside | 無相住中捨離功用 |
64 | 83 | 中 | zhōng | during | 無相住中捨離功用 |
65 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 無相住中捨離功用 |
66 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 無相住中捨離功用 |
67 | 83 | 中 | zhōng | half | 無相住中捨離功用 |
68 | 83 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無相住中捨離功用 |
69 | 83 | 中 | zhōng | while | 無相住中捨離功用 |
70 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無相住中捨離功用 |
71 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無相住中捨離功用 |
72 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 無相住中捨離功用 |
73 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無相住中捨離功用 |
74 | 83 | 中 | zhōng | middle | 無相住中捨離功用 |
75 | 82 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即下文中 |
76 | 82 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即下文中 |
77 | 82 | 即 | jí | at that time | 即下文中 |
78 | 82 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即下文中 |
79 | 82 | 即 | jí | supposed; so-called | 即下文中 |
80 | 82 | 即 | jí | if; but | 即下文中 |
81 | 82 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即下文中 |
82 | 82 | 即 | jí | then; following | 即下文中 |
83 | 82 | 即 | jí | so; just so; eva | 即下文中 |
84 | 80 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唯識等 |
85 | 80 | 等 | děng | to wait | 唯識等 |
86 | 80 | 等 | děng | degree; kind | 唯識等 |
87 | 80 | 等 | děng | plural | 唯識等 |
88 | 80 | 等 | děng | to be equal | 唯識等 |
89 | 80 | 等 | děng | degree; level | 唯識等 |
90 | 80 | 等 | děng | to compare | 唯識等 |
91 | 80 | 等 | děng | same; equal; sama | 唯識等 |
92 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 初二如來現相顯說無功用行 |
93 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 初二如來現相顯說無功用行 |
94 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 初二如來現相顯說無功用行 |
95 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 初二如來現相顯說無功用行 |
96 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 初二如來現相顯說無功用行 |
97 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 初二如來現相顯說無功用行 |
98 | 73 | 說 | shuō | allocution | 初二如來現相顯說無功用行 |
99 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 初二如來現相顯說無功用行 |
100 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 初二如來現相顯說無功用行 |
101 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 初二如來現相顯說無功用行 |
102 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 初二如來現相顯說無功用行 |
103 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 初二如來現相顯說無功用行 |
104 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故次有此 |
105 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故次有此 |
106 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故次有此 |
107 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故次有此 |
108 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故次有此 |
109 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故次有此 |
110 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故次有此 |
111 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故次有此 |
112 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故次有此 |
113 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故次有此 |
114 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故次有此 |
115 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 故次有此 |
116 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 故次有此 |
117 | 72 | 有 | yǒu | You | 故次有此 |
118 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故次有此 |
119 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故次有此 |
120 | 68 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 亦能於相自在 |
121 | 68 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦能於相自在 |
122 | 68 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦能於相自在 |
123 | 68 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦能於相自在 |
124 | 68 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦能於相自在 |
125 | 68 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦能於相自在 |
126 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦能於相自在 |
127 | 68 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦能於相自在 |
128 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 亦能於相自在 |
129 | 68 | 相 | xiāng | form substance | 亦能於相自在 |
130 | 68 | 相 | xiāng | to express | 亦能於相自在 |
131 | 68 | 相 | xiàng | to choose | 亦能於相自在 |
132 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 亦能於相自在 |
133 | 68 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦能於相自在 |
134 | 68 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦能於相自在 |
135 | 68 | 相 | xiāng | to compare | 亦能於相自在 |
136 | 68 | 相 | xiàng | to divine | 亦能於相自在 |
137 | 68 | 相 | xiàng | to administer | 亦能於相自在 |
138 | 68 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦能於相自在 |
139 | 68 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦能於相自在 |
140 | 68 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦能於相自在 |
141 | 68 | 相 | xiāng | coralwood | 亦能於相自在 |
142 | 68 | 相 | xiàng | ministry | 亦能於相自在 |
143 | 68 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦能於相自在 |
144 | 68 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦能於相自在 |
145 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦能於相自在 |
146 | 68 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦能於相自在 |
147 | 68 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦能於相自在 |
148 | 66 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 能以一音普答眾問 |
149 | 66 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 能以一音普答眾問 |
150 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以一音普答眾問 |
151 | 66 | 以 | yǐ | according to | 能以一音普答眾問 |
152 | 66 | 以 | yǐ | because of | 能以一音普答眾問 |
153 | 66 | 以 | yǐ | on a certain date | 能以一音普答眾問 |
154 | 66 | 以 | yǐ | and; as well as | 能以一音普答眾問 |
155 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 能以一音普答眾問 |
156 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 能以一音普答眾問 |
157 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 能以一音普答眾問 |
158 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以一音普答眾問 |
159 | 66 | 以 | yǐ | further; moreover | 能以一音普答眾問 |
160 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以一音普答眾問 |
161 | 66 | 以 | yǐ | very | 能以一音普答眾問 |
162 | 66 | 以 | yǐ | already | 能以一音普答眾問 |
163 | 66 | 以 | yǐ | increasingly | 能以一音普答眾問 |
164 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以一音普答眾問 |
165 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 能以一音普答眾問 |
166 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 能以一音普答眾問 |
167 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以一音普答眾問 |
168 | 60 | 於 | yú | in; at | 前雖於 |
169 | 60 | 於 | yú | in; at | 前雖於 |
170 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 前雖於 |
171 | 60 | 於 | yú | to go; to | 前雖於 |
172 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前雖於 |
173 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 前雖於 |
174 | 60 | 於 | yú | from | 前雖於 |
175 | 60 | 於 | yú | give | 前雖於 |
176 | 60 | 於 | yú | oppposing | 前雖於 |
177 | 60 | 於 | yú | and | 前雖於 |
178 | 60 | 於 | yú | compared to | 前雖於 |
179 | 60 | 於 | yú | by | 前雖於 |
180 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 前雖於 |
181 | 60 | 於 | yú | for | 前雖於 |
182 | 60 | 於 | yú | Yu | 前雖於 |
183 | 60 | 於 | wū | a crow | 前雖於 |
184 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 前雖於 |
185 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 前雖於 |
186 | 60 | 約 | yuē | approximately | 亦可於出世中約教證二道 |
187 | 60 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 亦可於出世中約教證二道 |
188 | 60 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 亦可於出世中約教證二道 |
189 | 60 | 約 | yuē | vague; indistinct | 亦可於出世中約教證二道 |
190 | 60 | 約 | yuē | to invite | 亦可於出世中約教證二道 |
191 | 60 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 亦可於出世中約教證二道 |
192 | 60 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 亦可於出世中約教證二道 |
193 | 60 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 亦可於出世中約教證二道 |
194 | 60 | 約 | yuē | brief; simple | 亦可於出世中約教證二道 |
195 | 60 | 約 | yuē | an appointment | 亦可於出世中約教證二道 |
196 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦可於出世中約教證二道 |
197 | 60 | 約 | yuē | a rope | 亦可於出世中約教證二道 |
198 | 60 | 約 | yuē | to tie up | 亦可於出世中約教證二道 |
199 | 60 | 約 | yuē | crooked | 亦可於出世中約教證二道 |
200 | 60 | 約 | yuē | to prevent; to block | 亦可於出世中約教證二道 |
201 | 60 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 亦可於出世中約教證二道 |
202 | 60 | 約 | yuē | base; low | 亦可於出世中約教證二道 |
203 | 60 | 約 | yuē | to prepare | 亦可於出世中約教證二道 |
204 | 60 | 約 | yuē | to plunder | 亦可於出世中約教證二道 |
205 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦可於出世中約教證二道 |
206 | 60 | 約 | yāo | to weigh | 亦可於出世中約教證二道 |
207 | 60 | 約 | yāo | crucial point; key point | 亦可於出世中約教證二道 |
208 | 60 | 約 | yuē | agreement; samaya | 亦可於出世中約教證二道 |
209 | 59 | 之 | zhī | him; her; them; that | 能所雖殊皆明說法之慧 |
210 | 59 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 能所雖殊皆明說法之慧 |
211 | 59 | 之 | zhī | to go | 能所雖殊皆明說法之慧 |
212 | 59 | 之 | zhī | this; that | 能所雖殊皆明說法之慧 |
213 | 59 | 之 | zhī | genetive marker | 能所雖殊皆明說法之慧 |
214 | 59 | 之 | zhī | it | 能所雖殊皆明說法之慧 |
215 | 59 | 之 | zhī | in; in regards to | 能所雖殊皆明說法之慧 |
216 | 59 | 之 | zhī | all | 能所雖殊皆明說法之慧 |
217 | 59 | 之 | zhī | and | 能所雖殊皆明說法之慧 |
218 | 59 | 之 | zhī | however | 能所雖殊皆明說法之慧 |
219 | 59 | 之 | zhī | if | 能所雖殊皆明說法之慧 |
220 | 59 | 之 | zhī | then | 能所雖殊皆明說法之慧 |
221 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 能所雖殊皆明說法之慧 |
222 | 59 | 之 | zhī | is | 能所雖殊皆明說法之慧 |
223 | 59 | 之 | zhī | to use | 能所雖殊皆明說法之慧 |
224 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 能所雖殊皆明說法之慧 |
225 | 59 | 之 | zhī | winding | 能所雖殊皆明說法之慧 |
226 | 59 | 名 | míng | measure word for people | 即是慧故名善 |
227 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即是慧故名善 |
228 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即是慧故名善 |
229 | 59 | 名 | míng | rank; position | 即是慧故名善 |
230 | 59 | 名 | míng | an excuse | 即是慧故名善 |
231 | 59 | 名 | míng | life | 即是慧故名善 |
232 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 即是慧故名善 |
233 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 即是慧故名善 |
234 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即是慧故名善 |
235 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 即是慧故名善 |
236 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 即是慧故名善 |
237 | 59 | 名 | míng | moral | 即是慧故名善 |
238 | 59 | 名 | míng | name; naman | 即是慧故名善 |
239 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即是慧故名善 |
240 | 58 | 後 | hòu | after; later | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
241 | 58 | 後 | hòu | empress; queen | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
242 | 58 | 後 | hòu | sovereign | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
243 | 58 | 後 | hòu | behind | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
244 | 58 | 後 | hòu | the god of the earth | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
245 | 58 | 後 | hòu | late; later | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
246 | 58 | 後 | hòu | arriving late | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
247 | 58 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
248 | 58 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
249 | 58 | 後 | hòu | behind; back | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
250 | 58 | 後 | hòu | then | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
251 | 58 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
252 | 58 | 後 | hòu | Hou | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
253 | 58 | 後 | hòu | after; behind | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
254 | 58 | 後 | hòu | following | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
255 | 58 | 後 | hòu | to be delayed | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
256 | 58 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
257 | 58 | 後 | hòu | feudal lords | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
258 | 58 | 後 | hòu | Hou | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
259 | 58 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
260 | 58 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
261 | 58 | 後 | hòu | later; paścima | 後後慧辯陀羅尼自在愚 |
262 | 58 | 下 | xià | next | 三位至下當知 |
263 | 58 | 下 | xià | bottom | 三位至下當知 |
264 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 三位至下當知 |
265 | 58 | 下 | xià | measure word for time | 三位至下當知 |
266 | 58 | 下 | xià | expresses completion of an action | 三位至下當知 |
267 | 58 | 下 | xià | to announce | 三位至下當知 |
268 | 58 | 下 | xià | to do | 三位至下當知 |
269 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 三位至下當知 |
270 | 58 | 下 | xià | under; below | 三位至下當知 |
271 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 三位至下當知 |
272 | 58 | 下 | xià | inside | 三位至下當知 |
273 | 58 | 下 | xià | an aspect | 三位至下當知 |
274 | 58 | 下 | xià | a certain time | 三位至下當知 |
275 | 58 | 下 | xià | a time; an instance | 三位至下當知 |
276 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 三位至下當知 |
277 | 58 | 下 | xià | to put in | 三位至下當知 |
278 | 58 | 下 | xià | to enter | 三位至下當知 |
279 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 三位至下當知 |
280 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 三位至下當知 |
281 | 58 | 下 | xià | to go | 三位至下當知 |
282 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 三位至下當知 |
283 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 三位至下當知 |
284 | 58 | 下 | xià | to produce | 三位至下當知 |
285 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 三位至下當知 |
286 | 58 | 下 | xià | to decide | 三位至下當知 |
287 | 58 | 下 | xià | to be less than | 三位至下當知 |
288 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 三位至下當知 |
289 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 三位至下當知 |
290 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 三位至下當知 |
291 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 十種四無礙是也 |
292 | 58 | 是 | shì | is exactly | 十種四無礙是也 |
293 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 十種四無礙是也 |
294 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 十種四無礙是也 |
295 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 十種四無礙是也 |
296 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 十種四無礙是也 |
297 | 58 | 是 | shì | true | 十種四無礙是也 |
298 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 十種四無礙是也 |
299 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 十種四無礙是也 |
300 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 十種四無礙是也 |
301 | 58 | 是 | shì | Shi | 十種四無礙是也 |
302 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 十種四無礙是也 |
303 | 58 | 是 | shì | this; idam | 十種四無礙是也 |
304 | 57 | 云 | yún | cloud | 瑜伽意云 |
305 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 瑜伽意云 |
306 | 57 | 云 | yún | Yun | 瑜伽意云 |
307 | 57 | 云 | yún | to say | 瑜伽意云 |
308 | 57 | 云 | yún | to have | 瑜伽意云 |
309 | 57 | 云 | yún | a particle with no meaning | 瑜伽意云 |
310 | 57 | 云 | yún | in this way | 瑜伽意云 |
311 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 瑜伽意云 |
312 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 瑜伽意云 |
313 | 54 | 亦 | yì | also; too | 亦能於相自在 |
314 | 54 | 亦 | yì | but | 亦能於相自在 |
315 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 亦能於相自在 |
316 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 亦能於相自在 |
317 | 54 | 亦 | yì | already | 亦能於相自在 |
318 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦能於相自在 |
319 | 54 | 亦 | yì | Yi | 亦能於相自在 |
320 | 54 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 能於異名眾相訓詞差別 |
321 | 54 | 差別 | chābié | discrimination | 能於異名眾相訓詞差別 |
322 | 54 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 能於異名眾相訓詞差別 |
323 | 54 | 差別 | chābié | distinction | 能於異名眾相訓詞差別 |
324 | 54 | 一 | yī | one | 前三為一 |
325 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 前三為一 |
326 | 54 | 一 | yī | as soon as; all at once | 前三為一 |
327 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 前三為一 |
328 | 54 | 一 | yì | whole; all | 前三為一 |
329 | 54 | 一 | yī | first | 前三為一 |
330 | 54 | 一 | yī | the same | 前三為一 |
331 | 54 | 一 | yī | each | 前三為一 |
332 | 54 | 一 | yī | certain | 前三為一 |
333 | 54 | 一 | yī | throughout | 前三為一 |
334 | 54 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 前三為一 |
335 | 54 | 一 | yī | sole; single | 前三為一 |
336 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 前三為一 |
337 | 54 | 一 | yī | Yi | 前三為一 |
338 | 54 | 一 | yī | other | 前三為一 |
339 | 54 | 一 | yī | to unify | 前三為一 |
340 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 前三為一 |
341 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 前三為一 |
342 | 54 | 一 | yī | or | 前三為一 |
343 | 54 | 一 | yī | one; eka | 前三為一 |
344 | 53 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
345 | 53 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
346 | 53 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
347 | 53 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
348 | 53 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
349 | 53 | 義 | yì | adopted | 義 |
350 | 53 | 義 | yì | a relationship | 義 |
351 | 53 | 義 | yì | volunteer | 義 |
352 | 53 | 義 | yì | something suitable | 義 |
353 | 53 | 義 | yì | a martyr | 義 |
354 | 53 | 義 | yì | a law | 義 |
355 | 53 | 義 | yì | Yi | 義 |
356 | 53 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
357 | 53 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
358 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 從所了得 |
359 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 從所了得 |
360 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 從所了得 |
361 | 53 | 所 | suǒ | it | 從所了得 |
362 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 從所了得 |
363 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從所了得 |
364 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 從所了得 |
365 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從所了得 |
366 | 53 | 所 | suǒ | that which | 從所了得 |
367 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從所了得 |
368 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 從所了得 |
369 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 從所了得 |
370 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從所了得 |
371 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 從所了得 |
372 | 52 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 梁論云 |
373 | 52 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 梁論云 |
374 | 52 | 論 | lùn | by the; per | 梁論云 |
375 | 52 | 論 | lùn | to evaluate | 梁論云 |
376 | 52 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 梁論云 |
377 | 52 | 論 | lùn | to convict | 梁論云 |
378 | 52 | 論 | lùn | to edit; to compile | 梁論云 |
379 | 52 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 梁論云 |
380 | 52 | 論 | lùn | discussion | 梁論云 |
381 | 51 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
382 | 51 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
383 | 51 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
384 | 51 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨 |
385 | 51 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨 |
386 | 51 | 隨 | suí | to the extent that | 隨 |
387 | 51 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
388 | 51 | 隨 | suí | everywhere | 隨 |
389 | 51 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
390 | 51 | 隨 | suí | in passing | 隨 |
391 | 51 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
392 | 51 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
393 | 51 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
394 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 在愚通於上三 |
395 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在愚通於上三 |
396 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在愚通於上三 |
397 | 51 | 上 | shàng | shang | 在愚通於上三 |
398 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 在愚通於上三 |
399 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 在愚通於上三 |
400 | 51 | 上 | shàng | advanced | 在愚通於上三 |
401 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在愚通於上三 |
402 | 51 | 上 | shàng | time | 在愚通於上三 |
403 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在愚通於上三 |
404 | 51 | 上 | shàng | far | 在愚通於上三 |
405 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 在愚通於上三 |
406 | 51 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在愚通於上三 |
407 | 51 | 上 | shàng | to report | 在愚通於上三 |
408 | 51 | 上 | shàng | to offer | 在愚通於上三 |
409 | 51 | 上 | shàng | to go on stage | 在愚通於上三 |
410 | 51 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在愚通於上三 |
411 | 51 | 上 | shàng | to install; to erect | 在愚通於上三 |
412 | 51 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在愚通於上三 |
413 | 51 | 上 | shàng | to burn | 在愚通於上三 |
414 | 51 | 上 | shàng | to remember | 在愚通於上三 |
415 | 51 | 上 | shang | on; in | 在愚通於上三 |
416 | 51 | 上 | shàng | upward | 在愚通於上三 |
417 | 51 | 上 | shàng | to add | 在愚通於上三 |
418 | 51 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在愚通於上三 |
419 | 51 | 上 | shàng | to meet | 在愚通於上三 |
420 | 51 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在愚通於上三 |
421 | 51 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在愚通於上三 |
422 | 51 | 上 | shàng | a musical note | 在愚通於上三 |
423 | 51 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在愚通於上三 |
424 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為令此分得圓滿 |
425 | 50 | 為 | wèi | because of | 為令此分得圓滿 |
426 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令此分得圓滿 |
427 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令此分得圓滿 |
428 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為令此分得圓滿 |
429 | 50 | 為 | wéi | to do | 為令此分得圓滿 |
430 | 50 | 為 | wèi | for | 為令此分得圓滿 |
431 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令此分得圓滿 |
432 | 50 | 為 | wèi | to | 為令此分得圓滿 |
433 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令此分得圓滿 |
434 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令此分得圓滿 |
435 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令此分得圓滿 |
436 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令此分得圓滿 |
437 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為令此分得圓滿 |
438 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為令此分得圓滿 |
439 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令此分得圓滿 |
440 | 50 | 不 | bù | not; no | 利他中不欲行障 |
441 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 利他中不欲行障 |
442 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 利他中不欲行障 |
443 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 利他中不欲行障 |
444 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 利他中不欲行障 |
445 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 利他中不欲行障 |
446 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 利他中不欲行障 |
447 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 利他中不欲行障 |
448 | 50 | 不 | bù | no; na | 利他中不欲行障 |
449 | 49 | 依 | yī | according to | 前九依三乘人各成三乘 |
450 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 前九依三乘人各成三乘 |
451 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 前九依三乘人各成三乘 |
452 | 49 | 依 | yī | to help | 前九依三乘人各成三乘 |
453 | 49 | 依 | yī | flourishing | 前九依三乘人各成三乘 |
454 | 49 | 依 | yī | lovable | 前九依三乘人各成三乘 |
455 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 前九依三乘人各成三乘 |
456 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 前九依三乘人各成三乘 |
457 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 前九依三乘人各成三乘 |
458 | 48 | 別 | bié | do not; must not | 次十頌別讚 |
459 | 48 | 別 | bié | other | 次十頌別讚 |
460 | 48 | 別 | bié | special | 次十頌別讚 |
461 | 48 | 別 | bié | to leave | 次十頌別讚 |
462 | 48 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 次十頌別讚 |
463 | 48 | 別 | bié | to distinguish | 次十頌別讚 |
464 | 48 | 別 | bié | to pin | 次十頌別讚 |
465 | 48 | 別 | bié | to insert; to jam | 次十頌別讚 |
466 | 48 | 別 | bié | to turn | 次十頌別讚 |
467 | 48 | 別 | bié | Bie | 次十頌別讚 |
468 | 48 | 別 | bié | other; anya | 次十頌別讚 |
469 | 47 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 能所雖殊皆明說法之慧 |
470 | 47 | 明 | míng | Ming | 能所雖殊皆明說法之慧 |
471 | 47 | 明 | míng | Ming Dynasty | 能所雖殊皆明說法之慧 |
472 | 47 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 能所雖殊皆明說法之慧 |
473 | 47 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 能所雖殊皆明說法之慧 |
474 | 47 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 能所雖殊皆明說法之慧 |
475 | 47 | 明 | míng | consecrated | 能所雖殊皆明說法之慧 |
476 | 47 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 能所雖殊皆明說法之慧 |
477 | 47 | 明 | míng | to explain; to clarify | 能所雖殊皆明說法之慧 |
478 | 47 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 能所雖殊皆明說法之慧 |
479 | 47 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 能所雖殊皆明說法之慧 |
480 | 47 | 明 | míng | eyesight; vision | 能所雖殊皆明說法之慧 |
481 | 47 | 明 | míng | a god; a spirit | 能所雖殊皆明說法之慧 |
482 | 47 | 明 | míng | fame; renown | 能所雖殊皆明說法之慧 |
483 | 47 | 明 | míng | open; public | 能所雖殊皆明說法之慧 |
484 | 47 | 明 | míng | clear | 能所雖殊皆明說法之慧 |
485 | 47 | 明 | míng | to become proficient | 能所雖殊皆明說法之慧 |
486 | 47 | 明 | míng | to be proficient | 能所雖殊皆明說法之慧 |
487 | 47 | 明 | míng | virtuous | 能所雖殊皆明說法之慧 |
488 | 47 | 明 | míng | open and honest | 能所雖殊皆明說法之慧 |
489 | 47 | 明 | míng | clean; neat | 能所雖殊皆明說法之慧 |
490 | 47 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 能所雖殊皆明說法之慧 |
491 | 47 | 明 | míng | next; afterwards | 能所雖殊皆明說法之慧 |
492 | 47 | 明 | míng | positive | 能所雖殊皆明說法之慧 |
493 | 47 | 明 | míng | Clear | 能所雖殊皆明說法之慧 |
494 | 47 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 能所雖殊皆明說法之慧 |
495 | 45 | 四 | sì | four | 後四 |
496 | 45 | 四 | sì | note a musical scale | 後四 |
497 | 45 | 四 | sì | fourth | 後四 |
498 | 45 | 四 | sì | Si | 後四 |
499 | 45 | 四 | sì | four; catur | 後四 |
500 | 43 | 通 | tōng | to go through; to open | 在愚通於上三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
二 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
三 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
即 | jí | so; just so; eva | |
等 | děng | same; equal; sama | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
大乘 | 100 |
|
|
多同 | 100 | Duotong | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
公使 | 103 | minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
久安 | 106 | Kyūan | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
四明 | 115 | Si Ming | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
文中 | 119 | Bunchū | |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
约根 | 約根 | 121 | Jurgen |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
知事 | 122 |
|
|
智常 | 122 | Zhichang | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 373.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
半偈 | 98 | half a verse | |
八天 | 98 | eight heavens | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
禅修 | 禪修 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持名 | 99 |
|
|
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大小乘 | 100 |
|
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
对治 | 對治 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二根 | 195 | two roots | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
分位 | 102 | time and position | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
根熟菩萨 | 根熟菩薩 | 103 | bodhisattvas whose roots are mature |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
金光明 | 106 | golden light | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空性 | 107 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
迷界 | 109 | realm of illusion | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
难思议 | 難思議 | 110 |
|
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七善 | 113 |
|
|
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三根 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三密 | 115 | three mysteries | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
三行 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三欲 | 115 | three desires | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生法二执 | 生法二執 | 115 | two attachments |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
施者 | 115 | giver | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
四住 | 115 | four abodes | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
同喻 | 116 | same dharma | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄染 | 119 | false ideas | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五受 | 119 | five sensations | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心体离念 | 心體離念 | 120 | the mind's essence transcends thought |
性起 | 120 | arising from nature | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行解 | 120 |
|
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一音 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
证道 | 證道 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正授 | 122 | precept conferment | |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智愿 | 智願 | 122 | aspiration and wisdom |
智自在所依 | 122 | mastery over the basis of all wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智心 | 122 | a wise mind | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转识 | 轉識 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|