Glossary and Vocabulary for Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing 福蓋正行所集經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 27 | 其 | qí | Qi | 其隣國 |
2 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為嬉遊處其林稠密 |
3 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為嬉遊處其林稠密 |
4 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為嬉遊處其林稠密 |
5 | 26 | 為 | wéi | to do | 為嬉遊處其林稠密 |
6 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為嬉遊處其林稠密 |
7 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為嬉遊處其林稠密 |
8 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為嬉遊處其林稠密 |
9 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於此林 |
10 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此林 |
11 | 24 | 於 | yú | Yu | 於此林 |
12 | 24 | 於 | wū | a crow | 於此林 |
13 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子所 |
14 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 子所 |
15 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子所 |
16 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子所 |
17 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 子所 |
18 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 子所 |
19 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子所 |
20 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名祇陀林 |
21 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名祇陀林 |
22 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名祇陀林 |
23 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名祇陀林 |
24 | 23 | 名 | míng | life | 名祇陀林 |
25 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名祇陀林 |
26 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名祇陀林 |
27 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名祇陀林 |
28 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名祇陀林 |
29 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名祇陀林 |
30 | 23 | 名 | míng | moral | 名祇陀林 |
31 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名祇陀林 |
32 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名祇陀林 |
33 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生悟解 |
34 | 19 | 生 | shēng | to live | 心生悟解 |
35 | 19 | 生 | shēng | raw | 心生悟解 |
36 | 19 | 生 | shēng | a student | 心生悟解 |
37 | 19 | 生 | shēng | life | 心生悟解 |
38 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生悟解 |
39 | 19 | 生 | shēng | alive | 心生悟解 |
40 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 心生悟解 |
41 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生悟解 |
42 | 19 | 生 | shēng | to grow | 心生悟解 |
43 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生悟解 |
44 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 心生悟解 |
45 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生悟解 |
46 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生悟解 |
47 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生悟解 |
48 | 19 | 生 | shēng | gender | 心生悟解 |
49 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生悟解 |
50 | 19 | 生 | shēng | to set up | 心生悟解 |
51 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 心生悟解 |
52 | 19 | 生 | shēng | a captive | 心生悟解 |
53 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 心生悟解 |
54 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生悟解 |
55 | 19 | 生 | shēng | unripe | 心生悟解 |
56 | 19 | 生 | shēng | nature | 心生悟解 |
57 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生悟解 |
58 | 19 | 生 | shēng | destiny | 心生悟解 |
59 | 19 | 生 | shēng | birth | 心生悟解 |
60 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生悟解 |
61 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當於是時 |
62 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當於是時 |
63 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當於是時 |
64 | 18 | 時 | shí | fashionable | 當於是時 |
65 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當於是時 |
66 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當於是時 |
67 | 18 | 時 | shí | tense | 當於是時 |
68 | 18 | 時 | shí | particular; special | 當於是時 |
69 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當於是時 |
70 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當於是時 |
71 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 當於是時 |
72 | 18 | 時 | shí | seasonal | 當於是時 |
73 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 當於是時 |
74 | 18 | 時 | shí | hour | 當於是時 |
75 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當於是時 |
76 | 18 | 時 | shí | Shi | 當於是時 |
77 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 當於是時 |
78 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 當於是時 |
79 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 當於是時 |
80 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛 |
81 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 請佛 |
82 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 請佛 |
83 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 請佛 |
84 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 請佛 |
85 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 請佛 |
86 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛 |
87 | 16 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼長者 |
88 | 16 | 由 | yóu | to follow along | 由彼長者 |
89 | 16 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼長者 |
90 | 16 | 由 | yóu | You | 由彼長者 |
91 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無嚴風 |
92 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無嚴風 |
93 | 15 | 無 | mó | mo | 無嚴風 |
94 | 15 | 無 | wú | to not have | 無嚴風 |
95 | 15 | 無 | wú | Wu | 無嚴風 |
96 | 15 | 無 | mó | mo | 無嚴風 |
97 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故 |
98 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故 |
99 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故 |
100 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故 |
101 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故 |
102 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故 |
103 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故 |
104 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故 |
105 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故 |
106 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故 |
107 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說伽陀曰 |
108 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說伽陀曰 |
109 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 說伽陀曰 |
110 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說伽陀曰 |
111 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說伽陀曰 |
112 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說伽陀曰 |
113 | 14 | 說 | shuō | allocution | 說伽陀曰 |
114 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說伽陀曰 |
115 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說伽陀曰 |
116 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 說伽陀曰 |
117 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說伽陀曰 |
118 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 說伽陀曰 |
119 | 14 | 者 | zhě | ca | 於無親者 |
120 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 多樂居此 |
121 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 多樂居此 |
122 | 12 | 樂 | lè | Le | 多樂居此 |
123 | 12 | 樂 | yuè | music | 多樂居此 |
124 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 多樂居此 |
125 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 多樂居此 |
126 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 多樂居此 |
127 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 多樂居此 |
128 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 多樂居此 |
129 | 12 | 樂 | lào | Lao | 多樂居此 |
130 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 多樂居此 |
131 | 12 | 樂 | lè | Joy | 多樂居此 |
132 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 多樂居此 |
133 | 12 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 蘊苦 |
134 | 12 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 蘊苦 |
135 | 12 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 蘊苦 |
136 | 12 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 蘊苦 |
137 | 12 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 蘊苦 |
138 | 12 | 苦 | kǔ | bitter | 蘊苦 |
139 | 12 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 蘊苦 |
140 | 12 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 蘊苦 |
141 | 12 | 苦 | kǔ | painful | 蘊苦 |
142 | 12 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 蘊苦 |
143 | 12 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為比丘 |
144 | 12 | 中 | zhōng | middle | 中 |
145 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
146 | 12 | 中 | zhōng | China | 中 |
147 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
148 | 12 | 中 | zhōng | midday | 中 |
149 | 12 | 中 | zhōng | inside | 中 |
150 | 12 | 中 | zhōng | during | 中 |
151 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
152 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
153 | 12 | 中 | zhōng | half | 中 |
154 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
155 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
156 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
157 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
158 | 12 | 中 | zhōng | middle | 中 |
159 | 11 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故 |
160 | 11 | 何 | hé | what | 以何義故 |
161 | 11 | 何 | hé | He | 以何義故 |
162 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
163 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
164 | 11 | 而 | néng | can; able | 而 |
165 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
166 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
167 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 欲請世尊 |
168 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 欲請世尊 |
169 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 華言戰勝林順古不譯也 |
170 | 10 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 得盡苦際 |
171 | 10 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 得盡苦際 |
172 | 10 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 得盡苦際 |
173 | 10 | 盡 | jìn | to vanish | 得盡苦際 |
174 | 10 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 得盡苦際 |
175 | 10 | 盡 | jìn | to die | 得盡苦際 |
176 | 10 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 得盡苦際 |
177 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 佛即受之 |
178 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 佛即受之 |
179 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 佛即受之 |
180 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 佛即受之 |
181 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 佛即受之 |
182 | 9 | 及 | jí | to reach | 及諸弟子 |
183 | 9 | 及 | jí | to attain | 及諸弟子 |
184 | 9 | 及 | jí | to understand | 及諸弟子 |
185 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸弟子 |
186 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸弟子 |
187 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸弟子 |
188 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸弟子 |
189 | 9 | 三 | sān | three | 循環三有中 |
190 | 9 | 三 | sān | third | 循環三有中 |
191 | 9 | 三 | sān | more than two | 循環三有中 |
192 | 9 | 三 | sān | very few | 循環三有中 |
193 | 9 | 三 | sān | San | 循環三有中 |
194 | 9 | 三 | sān | three; tri | 循環三有中 |
195 | 9 | 三 | sān | sa | 循環三有中 |
196 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 循環三有中 |
197 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 廣以人財 |
198 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 廣以人財 |
199 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 廣以人財 |
200 | 9 | 人 | rén | everybody | 廣以人財 |
201 | 9 | 人 | rén | adult | 廣以人財 |
202 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 廣以人財 |
203 | 9 | 人 | rén | an upright person | 廣以人財 |
204 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 廣以人財 |
205 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 憐愍攝受諸有情故 |
206 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 憐愍攝受諸有情故 |
207 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 憐愍攝受諸有情故 |
208 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 憐愍攝受諸有情故 |
209 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 憐愍攝受諸有情故 |
210 | 8 | 熱惱 | rènǎo | distressed; perturbed; troubled | 皆為熱惱 |
211 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲請世尊 |
212 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲請世尊 |
213 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲請世尊 |
214 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲請世尊 |
215 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲請世尊 |
216 | 8 | 謂 | wèi | to call | 謂祇 |
217 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂祇 |
218 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂祇 |
219 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂祇 |
220 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂祇 |
221 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂祇 |
222 | 8 | 謂 | wèi | to think | 謂祇 |
223 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂祇 |
224 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂祇 |
225 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂祇 |
226 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 謂祇 |
227 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
228 | 8 | 等 | děng | to wait | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
229 | 8 | 等 | děng | to be equal | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
230 | 8 | 等 | děng | degree; level | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
231 | 8 | 等 | děng | to compare | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
232 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
233 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 咸悉喜見 |
234 | 7 | 悉 | xī | detailed | 咸悉喜見 |
235 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 咸悉喜見 |
236 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 咸悉喜見 |
237 | 7 | 悉 | xī | strongly | 咸悉喜見 |
238 | 7 | 悉 | xī | Xi | 咸悉喜見 |
239 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 咸悉喜見 |
240 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 夏多清涼 |
241 | 7 | 多 | duó | many; much | 夏多清涼 |
242 | 7 | 多 | duō | more | 夏多清涼 |
243 | 7 | 多 | duō | excessive | 夏多清涼 |
244 | 7 | 多 | duō | abundant | 夏多清涼 |
245 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 夏多清涼 |
246 | 7 | 多 | duō | Duo | 夏多清涼 |
247 | 7 | 多 | duō | ta | 夏多清涼 |
248 | 7 | 之 | zhī | to go | 佛即止之 |
249 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛即止之 |
250 | 7 | 之 | zhī | is | 佛即止之 |
251 | 7 | 之 | zhī | to use | 佛即止之 |
252 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 佛即止之 |
253 | 7 | 之 | zhī | winding | 佛即止之 |
254 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為彼所動 |
255 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則為彼所動 |
256 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則為彼所動 |
257 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則為彼所動 |
258 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為彼所動 |
259 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為彼所動 |
260 | 7 | 則 | zé | to do | 則為彼所動 |
261 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為彼所動 |
262 | 7 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者比丘乞食不遠 |
263 | 7 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者比丘乞食不遠 |
264 | 7 | 行 | xíng | to walk | 知眾生諸行 |
265 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 知眾生諸行 |
266 | 7 | 行 | háng | profession | 知眾生諸行 |
267 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 知眾生諸行 |
268 | 7 | 行 | xíng | to travel | 知眾生諸行 |
269 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 知眾生諸行 |
270 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 知眾生諸行 |
271 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 知眾生諸行 |
272 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 知眾生諸行 |
273 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 知眾生諸行 |
274 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 知眾生諸行 |
275 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 知眾生諸行 |
276 | 7 | 行 | xíng | to move | 知眾生諸行 |
277 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 知眾生諸行 |
278 | 7 | 行 | xíng | travel | 知眾生諸行 |
279 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 知眾生諸行 |
280 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 知眾生諸行 |
281 | 7 | 行 | xíng | temporary | 知眾生諸行 |
282 | 7 | 行 | háng | rank; order | 知眾生諸行 |
283 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 知眾生諸行 |
284 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 知眾生諸行 |
285 | 7 | 行 | xíng | to experience | 知眾生諸行 |
286 | 7 | 行 | xíng | path; way | 知眾生諸行 |
287 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 知眾生諸行 |
288 | 7 | 行 | xíng | 知眾生諸行 | |
289 | 7 | 行 | xíng | Practice | 知眾生諸行 |
290 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 知眾生諸行 |
291 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 知眾生諸行 |
292 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生悟解 |
293 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生悟解 |
294 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生悟解 |
295 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生悟解 |
296 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生悟解 |
297 | 7 | 心 | xīn | heart | 心生悟解 |
298 | 7 | 心 | xīn | emotion | 心生悟解 |
299 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生悟解 |
300 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生悟解 |
301 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生悟解 |
302 | 7 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生悟解 |
303 | 7 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生悟解 |
304 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 今復如是 |
305 | 7 | 復 | fù | to go back; to return | 復為稱讚彼地方所 |
306 | 7 | 復 | fù | to resume; to restart | 復為稱讚彼地方所 |
307 | 7 | 復 | fù | to do in detail | 復為稱讚彼地方所 |
308 | 7 | 復 | fù | to restore | 復為稱讚彼地方所 |
309 | 7 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復為稱讚彼地方所 |
310 | 7 | 復 | fù | Fu; Return | 復為稱讚彼地方所 |
311 | 7 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復為稱讚彼地方所 |
312 | 7 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復為稱讚彼地方所 |
313 | 7 | 復 | fù | Fu | 復為稱讚彼地方所 |
314 | 7 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復為稱讚彼地方所 |
315 | 7 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復為稱讚彼地方所 |
316 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 以何義故 |
317 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以何義故 |
318 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以何義故 |
319 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以何義故 |
320 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 以何義故 |
321 | 7 | 義 | yì | adopted | 以何義故 |
322 | 7 | 義 | yì | a relationship | 以何義故 |
323 | 7 | 義 | yì | volunteer | 以何義故 |
324 | 7 | 義 | yì | something suitable | 以何義故 |
325 | 7 | 義 | yì | a martyr | 以何義故 |
326 | 7 | 義 | yì | a law | 以何義故 |
327 | 7 | 義 | yì | Yi | 以何義故 |
328 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 以何義故 |
329 | 7 | 義 | yì | aim; artha | 以何義故 |
330 | 6 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 少分不能盡 |
331 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 一者自往 |
332 | 6 | 自 | zì | Zi | 一者自往 |
333 | 6 | 自 | zì | a nose | 一者自往 |
334 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 一者自往 |
335 | 6 | 自 | zì | origin | 一者自往 |
336 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 一者自往 |
337 | 6 | 自 | zì | to be | 一者自往 |
338 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 一者自往 |
339 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 由五種因咸生愛樂 |
340 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 由五種因咸生愛樂 |
341 | 6 | 因 | yīn | to follow | 由五種因咸生愛樂 |
342 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 由五種因咸生愛樂 |
343 | 6 | 因 | yīn | via; through | 由五種因咸生愛樂 |
344 | 6 | 因 | yīn | to continue | 由五種因咸生愛樂 |
345 | 6 | 因 | yīn | to receive | 由五種因咸生愛樂 |
346 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 由五種因咸生愛樂 |
347 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 由五種因咸生愛樂 |
348 | 6 | 因 | yīn | to be like | 由五種因咸生愛樂 |
349 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 由五種因咸生愛樂 |
350 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 由五種因咸生愛樂 |
351 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 華言戰勝林順古不譯也 |
352 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 華言戰勝林順古不譯也 |
353 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 華言戰勝林順古不譯也 |
354 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 華言戰勝林順古不譯也 |
355 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 華言戰勝林順古不譯也 |
356 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 華言戰勝林順古不譯也 |
357 | 6 | 言 | yán | to regard as | 華言戰勝林順古不譯也 |
358 | 6 | 言 | yán | to act as | 華言戰勝林順古不譯也 |
359 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 華言戰勝林順古不譯也 |
360 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 華言戰勝林順古不譯也 |
361 | 6 | 聞 | wén | to hear | 無聞盜寇 |
362 | 6 | 聞 | wén | Wen | 無聞盜寇 |
363 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 無聞盜寇 |
364 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 無聞盜寇 |
365 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 無聞盜寇 |
366 | 6 | 聞 | wén | information | 無聞盜寇 |
367 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 無聞盜寇 |
368 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 無聞盜寇 |
369 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 無聞盜寇 |
370 | 6 | 聞 | wén | to question | 無聞盜寇 |
371 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 無聞盜寇 |
372 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 無聞盜寇 |
373 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸癡暗 |
374 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸癡暗 |
375 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸癡暗 |
376 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸癡暗 |
377 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸癡暗 |
378 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸癡暗 |
379 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸癡暗 |
380 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸癡暗 |
381 | 6 | 離 | lí | to cut off | 離諸癡暗 |
382 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸癡暗 |
383 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 離諸癡暗 |
384 | 6 | 離 | lí | two | 離諸癡暗 |
385 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 離諸癡暗 |
386 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸癡暗 |
387 | 6 | 離 | lí | transcendence | 離諸癡暗 |
388 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸癡暗 |
389 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與 |
390 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
391 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與 |
392 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
393 | 6 | 與 | yù | to help | 與 |
394 | 6 | 與 | yǔ | for | 與 |
395 | 6 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 惱 |
396 | 6 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 惱 |
397 | 6 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 惱 |
398 | 6 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 惱 |
399 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 白已而還 |
400 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 白已而還 |
401 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 白已而還 |
402 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 白已而還 |
403 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 白已而還 |
404 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 白已而還 |
405 | 6 | 居 | jū | residence; dwelling | 居止草菴 |
406 | 6 | 居 | jū | to be at a position | 居止草菴 |
407 | 6 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 居止草菴 |
408 | 6 | 居 | jū | to stay put | 居止草菴 |
409 | 6 | 居 | jū | to claim; to assert | 居止草菴 |
410 | 6 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 居止草菴 |
411 | 6 | 居 | jū | to sit down | 居止草菴 |
412 | 6 | 居 | jū | to possess | 居止草菴 |
413 | 6 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 居止草菴 |
414 | 6 | 居 | jū | Ju | 居止草菴 |
415 | 6 | 居 | jū | dwell; vāsa | 居止草菴 |
416 | 6 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者須人承事 |
417 | 6 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有 |
418 | 6 | 死 | sǐ | to die | 何義名死 |
419 | 6 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 何義名死 |
420 | 6 | 死 | sǐ | dead | 何義名死 |
421 | 6 | 死 | sǐ | death | 何義名死 |
422 | 6 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 何義名死 |
423 | 6 | 死 | sǐ | lost; severed | 何義名死 |
424 | 6 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 何義名死 |
425 | 6 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 何義名死 |
426 | 6 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 何義名死 |
427 | 6 | 死 | sǐ | damned | 何義名死 |
428 | 6 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 何義名死 |
429 | 6 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
430 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
431 | 6 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
432 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
433 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
434 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
435 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
436 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
437 | 6 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
438 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
439 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
440 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
441 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
442 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 其名善 |
443 | 6 | 善 | shàn | happy | 其名善 |
444 | 6 | 善 | shàn | good | 其名善 |
445 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 其名善 |
446 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 其名善 |
447 | 6 | 善 | shàn | familiar | 其名善 |
448 | 6 | 善 | shàn | to repair | 其名善 |
449 | 6 | 善 | shàn | to admire | 其名善 |
450 | 6 | 善 | shàn | to praise | 其名善 |
451 | 6 | 善 | shàn | Shan | 其名善 |
452 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 其名善 |
453 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 身若有眾瘡 |
454 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身若有眾瘡 |
455 | 6 | 身 | shēn | self | 身若有眾瘡 |
456 | 6 | 身 | shēn | life | 身若有眾瘡 |
457 | 6 | 身 | shēn | an object | 身若有眾瘡 |
458 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 身若有眾瘡 |
459 | 6 | 身 | shēn | moral character | 身若有眾瘡 |
460 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 身若有眾瘡 |
461 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 身若有眾瘡 |
462 | 6 | 身 | juān | India | 身若有眾瘡 |
463 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 身若有眾瘡 |
464 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 先與如來 |
465 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 先與如來 |
466 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 先與如來 |
467 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 為彼世間第一導師 |
468 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 為彼世間第一導師 |
469 | 5 | 世間 | shìjiān | world; loka | 為彼世間第一導師 |
470 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切人民 |
471 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 一切人民 |
472 | 5 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 華言戰勝林順古不譯也 |
473 | 5 | 林 | lín | Lin | 華言戰勝林順古不譯也 |
474 | 5 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 華言戰勝林順古不譯也 |
475 | 5 | 林 | lín | forest; vana | 華言戰勝林順古不譯也 |
476 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 悉令了悟 |
477 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 悉令了悟 |
478 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 悉令了悟 |
479 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 悉令了悟 |
480 | 5 | 令 | lìng | a season | 悉令了悟 |
481 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 悉令了悟 |
482 | 5 | 令 | lìng | good | 悉令了悟 |
483 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 悉令了悟 |
484 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 悉令了悟 |
485 | 5 | 令 | lìng | a commander | 悉令了悟 |
486 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 悉令了悟 |
487 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 悉令了悟 |
488 | 5 | 令 | lìng | Ling | 悉令了悟 |
489 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 悉令了悟 |
490 | 5 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初降生王宮 |
491 | 5 | 初 | chū | original | 初降生王宮 |
492 | 5 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初降生王宮 |
493 | 5 | 母 | mǔ | mother | 於母胎中 |
494 | 5 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 於母胎中 |
495 | 5 | 母 | mǔ | female | 於母胎中 |
496 | 5 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 於母胎中 |
497 | 5 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 於母胎中 |
498 | 5 | 母 | mǔ | all women | 於母胎中 |
499 | 5 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 於母胎中 |
500 | 5 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 於母胎中 |
Frequencies of all Words
Top 1119
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 蔽諸炎光 |
2 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 蔽諸炎光 |
3 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 蔽諸炎光 |
4 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 蔽諸炎光 |
5 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 蔽諸炎光 |
6 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 蔽諸炎光 |
7 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 蔽諸炎光 |
8 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其狀如蓋 |
9 | 39 | 如 | rú | if | 其狀如蓋 |
10 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 其狀如蓋 |
11 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其狀如蓋 |
12 | 39 | 如 | rú | this | 其狀如蓋 |
13 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其狀如蓋 |
14 | 39 | 如 | rú | to go to | 其狀如蓋 |
15 | 39 | 如 | rú | to meet | 其狀如蓋 |
16 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其狀如蓋 |
17 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 其狀如蓋 |
18 | 39 | 如 | rú | and | 其狀如蓋 |
19 | 39 | 如 | rú | or | 其狀如蓋 |
20 | 39 | 如 | rú | but | 其狀如蓋 |
21 | 39 | 如 | rú | then | 其狀如蓋 |
22 | 39 | 如 | rú | naturally | 其狀如蓋 |
23 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其狀如蓋 |
24 | 39 | 如 | rú | you | 其狀如蓋 |
25 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 其狀如蓋 |
26 | 39 | 如 | rú | in; at | 其狀如蓋 |
27 | 39 | 如 | rú | Ru | 其狀如蓋 |
28 | 39 | 如 | rú | Thus | 其狀如蓋 |
29 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 其狀如蓋 |
30 | 39 | 如 | rú | like; iva | 其狀如蓋 |
31 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 其狀如蓋 |
32 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其隣國 |
33 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 其隣國 |
34 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其隣國 |
35 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其隣國 |
36 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 其隣國 |
37 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 其隣國 |
38 | 27 | 其 | qí | will | 其隣國 |
39 | 27 | 其 | qí | may | 其隣國 |
40 | 27 | 其 | qí | if | 其隣國 |
41 | 27 | 其 | qí | or | 其隣國 |
42 | 27 | 其 | qí | Qi | 其隣國 |
43 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其隣國 |
44 | 26 | 為 | wèi | for; to | 為嬉遊處其林稠密 |
45 | 26 | 為 | wèi | because of | 為嬉遊處其林稠密 |
46 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為嬉遊處其林稠密 |
47 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為嬉遊處其林稠密 |
48 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為嬉遊處其林稠密 |
49 | 26 | 為 | wéi | to do | 為嬉遊處其林稠密 |
50 | 26 | 為 | wèi | for | 為嬉遊處其林稠密 |
51 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 為嬉遊處其林稠密 |
52 | 26 | 為 | wèi | to | 為嬉遊處其林稠密 |
53 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 為嬉遊處其林稠密 |
54 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為嬉遊處其林稠密 |
55 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 為嬉遊處其林稠密 |
56 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 為嬉遊處其林稠密 |
57 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為嬉遊處其林稠密 |
58 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為嬉遊處其林稠密 |
59 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為嬉遊處其林稠密 |
60 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 林屬彼故 |
61 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 林屬彼故 |
62 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 林屬彼故 |
63 | 24 | 於 | yú | in; at | 於此林 |
64 | 24 | 於 | yú | in; at | 於此林 |
65 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此林 |
66 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於此林 |
67 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此林 |
68 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此林 |
69 | 24 | 於 | yú | from | 於此林 |
70 | 24 | 於 | yú | give | 於此林 |
71 | 24 | 於 | yú | oppposing | 於此林 |
72 | 24 | 於 | yú | and | 於此林 |
73 | 24 | 於 | yú | compared to | 於此林 |
74 | 24 | 於 | yú | by | 於此林 |
75 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 於此林 |
76 | 24 | 於 | yú | for | 於此林 |
77 | 24 | 於 | yú | Yu | 於此林 |
78 | 24 | 於 | wū | a crow | 於此林 |
79 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 於此林 |
80 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 於此林 |
81 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 子所 |
82 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 子所 |
83 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 子所 |
84 | 24 | 所 | suǒ | it | 子所 |
85 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 子所 |
86 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子所 |
87 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 子所 |
88 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子所 |
89 | 24 | 所 | suǒ | that which | 子所 |
90 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子所 |
91 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 子所 |
92 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 子所 |
93 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子所 |
94 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 子所 |
95 | 23 | 名 | míng | measure word for people | 名祇陀林 |
96 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名祇陀林 |
97 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名祇陀林 |
98 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名祇陀林 |
99 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名祇陀林 |
100 | 23 | 名 | míng | life | 名祇陀林 |
101 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名祇陀林 |
102 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名祇陀林 |
103 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名祇陀林 |
104 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名祇陀林 |
105 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名祇陀林 |
106 | 23 | 名 | míng | moral | 名祇陀林 |
107 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名祇陀林 |
108 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名祇陀林 |
109 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是長者詣王舍城 |
110 | 23 | 是 | shì | is exactly | 是長者詣王舍城 |
111 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是長者詣王舍城 |
112 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 是長者詣王舍城 |
113 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 是長者詣王舍城 |
114 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是長者詣王舍城 |
115 | 23 | 是 | shì | true | 是長者詣王舍城 |
116 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 是長者詣王舍城 |
117 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是長者詣王舍城 |
118 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 是長者詣王舍城 |
119 | 23 | 是 | shì | Shi | 是長者詣王舍城 |
120 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 是長者詣王舍城 |
121 | 23 | 是 | shì | this; idam | 是長者詣王舍城 |
122 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以何義故 |
123 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以何義故 |
124 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以何義故 |
125 | 19 | 故 | gù | to die | 以何義故 |
126 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以何義故 |
127 | 19 | 故 | gù | original | 以何義故 |
128 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以何義故 |
129 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以何義故 |
130 | 19 | 故 | gù | something in the past | 以何義故 |
131 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 以何義故 |
132 | 19 | 故 | gù | still; yet | 以何義故 |
133 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以何義故 |
134 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生悟解 |
135 | 19 | 生 | shēng | to live | 心生悟解 |
136 | 19 | 生 | shēng | raw | 心生悟解 |
137 | 19 | 生 | shēng | a student | 心生悟解 |
138 | 19 | 生 | shēng | life | 心生悟解 |
139 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生悟解 |
140 | 19 | 生 | shēng | alive | 心生悟解 |
141 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 心生悟解 |
142 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生悟解 |
143 | 19 | 生 | shēng | to grow | 心生悟解 |
144 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生悟解 |
145 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 心生悟解 |
146 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生悟解 |
147 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 心生悟解 |
148 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生悟解 |
149 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生悟解 |
150 | 19 | 生 | shēng | gender | 心生悟解 |
151 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生悟解 |
152 | 19 | 生 | shēng | to set up | 心生悟解 |
153 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 心生悟解 |
154 | 19 | 生 | shēng | a captive | 心生悟解 |
155 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 心生悟解 |
156 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生悟解 |
157 | 19 | 生 | shēng | unripe | 心生悟解 |
158 | 19 | 生 | shēng | nature | 心生悟解 |
159 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生悟解 |
160 | 19 | 生 | shēng | destiny | 心生悟解 |
161 | 19 | 生 | shēng | birth | 心生悟解 |
162 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生悟解 |
163 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當於是時 |
164 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當於是時 |
165 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當於是時 |
166 | 18 | 時 | shí | at that time | 當於是時 |
167 | 18 | 時 | shí | fashionable | 當於是時 |
168 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當於是時 |
169 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當於是時 |
170 | 18 | 時 | shí | tense | 當於是時 |
171 | 18 | 時 | shí | particular; special | 當於是時 |
172 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當於是時 |
173 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 當於是時 |
174 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當於是時 |
175 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 當於是時 |
176 | 18 | 時 | shí | seasonal | 當於是時 |
177 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 當於是時 |
178 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當於是時 |
179 | 18 | 時 | shí | on time | 當於是時 |
180 | 18 | 時 | shí | this; that | 當於是時 |
181 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 當於是時 |
182 | 18 | 時 | shí | hour | 當於是時 |
183 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當於是時 |
184 | 18 | 時 | shí | Shi | 當於是時 |
185 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 當於是時 |
186 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 當於是時 |
187 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 當於是時 |
188 | 18 | 時 | shí | then; atha | 當於是時 |
189 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有伽 |
190 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有伽 |
191 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有伽 |
192 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有伽 |
193 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有伽 |
194 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有伽 |
195 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有伽 |
196 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有伽 |
197 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有伽 |
198 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有伽 |
199 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有伽 |
200 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 彼有伽 |
201 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有伽 |
202 | 18 | 有 | yǒu | You | 彼有伽 |
203 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有伽 |
204 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有伽 |
205 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛 |
206 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 請佛 |
207 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 請佛 |
208 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 請佛 |
209 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 請佛 |
210 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 請佛 |
211 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛 |
212 | 16 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由彼長者 |
213 | 16 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼長者 |
214 | 16 | 由 | yóu | to follow along | 由彼長者 |
215 | 16 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼長者 |
216 | 16 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由彼長者 |
217 | 16 | 由 | yóu | from a starting point | 由彼長者 |
218 | 16 | 由 | yóu | You | 由彼長者 |
219 | 16 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由彼長者 |
220 | 15 | 無 | wú | no | 無嚴風 |
221 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無嚴風 |
222 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無嚴風 |
223 | 15 | 無 | wú | has not yet | 無嚴風 |
224 | 15 | 無 | mó | mo | 無嚴風 |
225 | 15 | 無 | wú | do not | 無嚴風 |
226 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 無嚴風 |
227 | 15 | 無 | wú | regardless of | 無嚴風 |
228 | 15 | 無 | wú | to not have | 無嚴風 |
229 | 15 | 無 | wú | um | 無嚴風 |
230 | 15 | 無 | wú | Wu | 無嚴風 |
231 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無嚴風 |
232 | 15 | 無 | wú | not; non- | 無嚴風 |
233 | 15 | 無 | mó | mo | 無嚴風 |
234 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何義故 |
235 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何義故 |
236 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故 |
237 | 15 | 以 | yǐ | according to | 以何義故 |
238 | 15 | 以 | yǐ | because of | 以何義故 |
239 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何義故 |
240 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何義故 |
241 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故 |
242 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故 |
243 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故 |
244 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故 |
245 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何義故 |
246 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故 |
247 | 15 | 以 | yǐ | very | 以何義故 |
248 | 15 | 以 | yǐ | already | 以何義故 |
249 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 以何義故 |
250 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故 |
251 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故 |
252 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故 |
253 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故 |
254 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說伽陀曰 |
255 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說伽陀曰 |
256 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 說伽陀曰 |
257 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說伽陀曰 |
258 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說伽陀曰 |
259 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說伽陀曰 |
260 | 14 | 說 | shuō | allocution | 說伽陀曰 |
261 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說伽陀曰 |
262 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說伽陀曰 |
263 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 說伽陀曰 |
264 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說伽陀曰 |
265 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 說伽陀曰 |
266 | 14 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於無親者 |
267 | 14 | 者 | zhě | that | 於無親者 |
268 | 14 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於無親者 |
269 | 14 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於無親者 |
270 | 14 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於無親者 |
271 | 14 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於無親者 |
272 | 14 | 者 | zhuó | according to | 於無親者 |
273 | 14 | 者 | zhě | ca | 於無親者 |
274 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 多樂居此 |
275 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 多樂居此 |
276 | 12 | 樂 | lè | Le | 多樂居此 |
277 | 12 | 樂 | yuè | music | 多樂居此 |
278 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 多樂居此 |
279 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 多樂居此 |
280 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 多樂居此 |
281 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 多樂居此 |
282 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 多樂居此 |
283 | 12 | 樂 | lào | Lao | 多樂居此 |
284 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 多樂居此 |
285 | 12 | 樂 | lè | Joy | 多樂居此 |
286 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 多樂居此 |
287 | 12 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 蘊苦 |
288 | 12 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 蘊苦 |
289 | 12 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 蘊苦 |
290 | 12 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 蘊苦 |
291 | 12 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 蘊苦 |
292 | 12 | 苦 | kǔ | bitter | 蘊苦 |
293 | 12 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 蘊苦 |
294 | 12 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 蘊苦 |
295 | 12 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 蘊苦 |
296 | 12 | 苦 | kǔ | painful | 蘊苦 |
297 | 12 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 蘊苦 |
298 | 12 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為比丘 |
299 | 12 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何世尊 |
300 | 12 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何世尊 |
301 | 12 | 中 | zhōng | middle | 中 |
302 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
303 | 12 | 中 | zhōng | China | 中 |
304 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
305 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
306 | 12 | 中 | zhōng | midday | 中 |
307 | 12 | 中 | zhōng | inside | 中 |
308 | 12 | 中 | zhōng | during | 中 |
309 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
310 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
311 | 12 | 中 | zhōng | half | 中 |
312 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
313 | 12 | 中 | zhōng | while | 中 |
314 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
315 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
316 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
317 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
318 | 12 | 中 | zhōng | middle | 中 |
319 | 11 | 何 | hé | what; where; which | 以何義故 |
320 | 11 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故 |
321 | 11 | 何 | hé | who | 以何義故 |
322 | 11 | 何 | hé | what | 以何義故 |
323 | 11 | 何 | hé | why | 以何義故 |
324 | 11 | 何 | hé | how | 以何義故 |
325 | 11 | 何 | hé | how much | 以何義故 |
326 | 11 | 何 | hé | He | 以何義故 |
327 | 11 | 何 | hé | what; kim | 以何義故 |
328 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
329 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
330 | 11 | 而 | ér | you | 而 |
331 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
332 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而 |
333 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
334 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
335 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
336 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而 |
337 | 11 | 而 | ér | so as to | 而 |
338 | 11 | 而 | ér | only then | 而 |
339 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
340 | 11 | 而 | néng | can; able | 而 |
341 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
342 | 11 | 而 | ér | me | 而 |
343 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
344 | 11 | 而 | ér | possessive | 而 |
345 | 11 | 而 | ér | and; ca | 而 |
346 | 11 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉具備 |
347 | 11 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉具備 |
348 | 11 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉具備 |
349 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 欲請世尊 |
350 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 欲請世尊 |
351 | 10 | 不 | bù | not; no | 華言戰勝林順古不譯也 |
352 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 華言戰勝林順古不譯也 |
353 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 華言戰勝林順古不譯也 |
354 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 華言戰勝林順古不譯也 |
355 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 華言戰勝林順古不譯也 |
356 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 華言戰勝林順古不譯也 |
357 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 華言戰勝林順古不譯也 |
358 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 華言戰勝林順古不譯也 |
359 | 10 | 不 | bù | no; na | 華言戰勝林順古不譯也 |
360 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 於此林 |
361 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 於此林 |
362 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此林 |
363 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此林 |
364 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此林 |
365 | 10 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 得盡苦際 |
366 | 10 | 盡 | jìn | all; every | 得盡苦際 |
367 | 10 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 得盡苦際 |
368 | 10 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 得盡苦際 |
369 | 10 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 得盡苦際 |
370 | 10 | 盡 | jìn | to vanish | 得盡苦際 |
371 | 10 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 得盡苦際 |
372 | 10 | 盡 | jìn | to be within the limit | 得盡苦際 |
373 | 10 | 盡 | jìn | all; every | 得盡苦際 |
374 | 10 | 盡 | jìn | to die | 得盡苦際 |
375 | 10 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 得盡苦際 |
376 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 佛即受之 |
377 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 佛即受之 |
378 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 佛即受之 |
379 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 佛即受之 |
380 | 10 | 受 | shòu | suitably | 佛即受之 |
381 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 佛即受之 |
382 | 9 | 及 | jí | to reach | 及諸弟子 |
383 | 9 | 及 | jí | and | 及諸弟子 |
384 | 9 | 及 | jí | coming to; when | 及諸弟子 |
385 | 9 | 及 | jí | to attain | 及諸弟子 |
386 | 9 | 及 | jí | to understand | 及諸弟子 |
387 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸弟子 |
388 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸弟子 |
389 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸弟子 |
390 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸弟子 |
391 | 9 | 三 | sān | three | 循環三有中 |
392 | 9 | 三 | sān | third | 循環三有中 |
393 | 9 | 三 | sān | more than two | 循環三有中 |
394 | 9 | 三 | sān | very few | 循環三有中 |
395 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 循環三有中 |
396 | 9 | 三 | sān | San | 循環三有中 |
397 | 9 | 三 | sān | three; tri | 循環三有中 |
398 | 9 | 三 | sān | sa | 循環三有中 |
399 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 循環三有中 |
400 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 廣以人財 |
401 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 廣以人財 |
402 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 廣以人財 |
403 | 9 | 人 | rén | everybody | 廣以人財 |
404 | 9 | 人 | rén | adult | 廣以人財 |
405 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 廣以人財 |
406 | 9 | 人 | rén | an upright person | 廣以人財 |
407 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 廣以人財 |
408 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 憐愍攝受諸有情故 |
409 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 憐愍攝受諸有情故 |
410 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 憐愍攝受諸有情故 |
411 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 憐愍攝受諸有情故 |
412 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 憐愍攝受諸有情故 |
413 | 8 | 熱惱 | rènǎo | distressed; perturbed; troubled | 皆為熱惱 |
414 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲請世尊 |
415 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲請世尊 |
416 | 8 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲請世尊 |
417 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲請世尊 |
418 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲請世尊 |
419 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲請世尊 |
420 | 8 | 謂 | wèi | to call | 謂祇 |
421 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂祇 |
422 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂祇 |
423 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂祇 |
424 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂祇 |
425 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂祇 |
426 | 8 | 謂 | wèi | to think | 謂祇 |
427 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂祇 |
428 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂祇 |
429 | 8 | 謂 | wèi | and | 謂祇 |
430 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂祇 |
431 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 謂祇 |
432 | 8 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂祇 |
433 | 8 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂祇 |
434 | 8 | 或 | huò | or; either; else | 或福雖盡 |
435 | 8 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或福雖盡 |
436 | 8 | 或 | huò | some; someone | 或福雖盡 |
437 | 8 | 或 | míngnián | suddenly | 或福雖盡 |
438 | 8 | 或 | huò | or; vā | 或福雖盡 |
439 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
440 | 8 | 等 | děng | to wait | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
441 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
442 | 8 | 等 | děng | plural | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
443 | 8 | 等 | děng | to be equal | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
444 | 8 | 等 | děng | degree; level | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
445 | 8 | 等 | děng | to compare | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
446 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 宣梵大師賜紫沙門臣日稱等 |
447 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 咸悉喜見 |
448 | 7 | 悉 | xī | all; entire | 咸悉喜見 |
449 | 7 | 悉 | xī | detailed | 咸悉喜見 |
450 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 咸悉喜見 |
451 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 咸悉喜見 |
452 | 7 | 悉 | xī | strongly | 咸悉喜見 |
453 | 7 | 悉 | xī | Xi | 咸悉喜見 |
454 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 咸悉喜見 |
455 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 夏多清涼 |
456 | 7 | 多 | duó | many; much | 夏多清涼 |
457 | 7 | 多 | duō | more | 夏多清涼 |
458 | 7 | 多 | duō | an unspecified extent | 夏多清涼 |
459 | 7 | 多 | duō | used in exclamations | 夏多清涼 |
460 | 7 | 多 | duō | excessive | 夏多清涼 |
461 | 7 | 多 | duō | to what extent | 夏多清涼 |
462 | 7 | 多 | duō | abundant | 夏多清涼 |
463 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 夏多清涼 |
464 | 7 | 多 | duō | mostly | 夏多清涼 |
465 | 7 | 多 | duō | simply; merely | 夏多清涼 |
466 | 7 | 多 | duō | frequently | 夏多清涼 |
467 | 7 | 多 | duō | very | 夏多清涼 |
468 | 7 | 多 | duō | Duo | 夏多清涼 |
469 | 7 | 多 | duō | ta | 夏多清涼 |
470 | 7 | 多 | duō | many; bahu | 夏多清涼 |
471 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛即止之 |
472 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛即止之 |
473 | 7 | 之 | zhī | to go | 佛即止之 |
474 | 7 | 之 | zhī | this; that | 佛即止之 |
475 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 佛即止之 |
476 | 7 | 之 | zhī | it | 佛即止之 |
477 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛即止之 |
478 | 7 | 之 | zhī | all | 佛即止之 |
479 | 7 | 之 | zhī | and | 佛即止之 |
480 | 7 | 之 | zhī | however | 佛即止之 |
481 | 7 | 之 | zhī | if | 佛即止之 |
482 | 7 | 之 | zhī | then | 佛即止之 |
483 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛即止之 |
484 | 7 | 之 | zhī | is | 佛即止之 |
485 | 7 | 之 | zhī | to use | 佛即止之 |
486 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 佛即止之 |
487 | 7 | 之 | zhī | winding | 佛即止之 |
488 | 7 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則為彼所動 |
489 | 7 | 則 | zé | then | 則為彼所動 |
490 | 7 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則為彼所動 |
491 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為彼所動 |
492 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則為彼所動 |
493 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則為彼所動 |
494 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則為彼所動 |
495 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為彼所動 |
496 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為彼所動 |
497 | 7 | 則 | zé | to do | 則為彼所動 |
498 | 7 | 則 | zé | only | 則為彼所動 |
499 | 7 | 則 | zé | immediately | 則為彼所動 |
500 | 7 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則為彼所動 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
如 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
彼 | bǐ | that; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
名 |
|
|
|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
梵 | 102 |
|
|
福盖正行所集经 | 福蓋正行所集經 | 102 | Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
慧日 | 104 |
|
|
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
莲花池 | 蓮花池 | 108 |
|
了悟 | 76 | Liao Wu | |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
罗护罗 | 羅護羅 | 108 | Rāhula |
毘奈耶藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
琰摩 | 121 | Yama | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六念 | 108 | the six contemplations | |
马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
群有 | 113 | everything that exists | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来出世间 | 如來出世間 | 114 | Tathagata has appeared in the world |
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死苦 | 115 | death | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
胎藏 | 116 | womb | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄念 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五取蕴苦 | 五取蘊苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
五识 | 五識 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
业报 | 業報 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|