Glossary and Vocabulary for Upāyahṛdaya (Fangbian Xin Lun) 方便心論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 者 | zhě | ca | 凡造論者 |
2 | 116 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝先言解此 |
3 | 116 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝先言解此 |
4 | 116 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝先言解此 |
5 | 116 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝先言解此 |
6 | 116 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝先言解此 |
7 | 116 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝先言解此 |
8 | 116 | 言 | yán | to regard as | 汝先言解此 |
9 | 116 | 言 | yán | to act as | 汝先言解此 |
10 | 116 | 言 | yán | word; vacana | 汝先言解此 |
11 | 116 | 言 | yán | speak; vad | 汝先言解此 |
12 | 96 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如斯等比皆名論法 |
13 | 96 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如斯等比皆名論法 |
14 | 96 | 名 | míng | rank; position | 如斯等比皆名論法 |
15 | 96 | 名 | míng | an excuse | 如斯等比皆名論法 |
16 | 96 | 名 | míng | life | 如斯等比皆名論法 |
17 | 96 | 名 | míng | to name; to call | 如斯等比皆名論法 |
18 | 96 | 名 | míng | to express; to describe | 如斯等比皆名論法 |
19 | 96 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如斯等比皆名論法 |
20 | 96 | 名 | míng | to own; to possess | 如斯等比皆名論法 |
21 | 96 | 名 | míng | famous; renowned | 如斯等比皆名論法 |
22 | 96 | 名 | míng | moral | 如斯等比皆名論法 |
23 | 96 | 名 | míng | name; naman | 如斯等比皆名論法 |
24 | 96 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如斯等比皆名論法 |
25 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世間邪智巧辯 |
26 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世間邪智巧辯 |
27 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 為世間邪智巧辯 |
28 | 95 | 為 | wéi | to do | 為世間邪智巧辯 |
29 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 為世間邪智巧辯 |
30 | 95 | 為 | wéi | to govern | 為世間邪智巧辯 |
31 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世間邪智巧辯 |
32 | 84 | 我 | wǒ | self | 今我造論亦復如是 |
33 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我造論亦復如是 |
34 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 今我造論亦復如是 |
35 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我造論亦復如是 |
36 | 84 | 我 | wǒ | ga | 今我造論亦復如是 |
37 | 72 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝前說長諍論者 |
38 | 72 | 汝 | rǔ | Ru | 汝前說長諍論者 |
39 | 70 | 常 | cháng | Chang | 我先已知涅槃是常 |
40 | 70 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 我先已知涅槃是常 |
41 | 70 | 常 | cháng | a principle; a rule | 我先已知涅槃是常 |
42 | 70 | 常 | cháng | eternal; nitya | 我先已知涅槃是常 |
43 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝前說長諍論者 |
44 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝前說長諍論者 |
45 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 汝前說長諍論者 |
46 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝前說長諍論者 |
47 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝前說長諍論者 |
48 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝前說長諍論者 |
49 | 69 | 說 | shuō | allocution | 汝前說長諍論者 |
50 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝前說長諍論者 |
51 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝前說長諍論者 |
52 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝前說長諍論者 |
53 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝前說長諍論者 |
54 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 汝前說長諍論者 |
55 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰譬喻 |
56 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰譬喻 |
57 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 一曰譬喻 |
58 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰譬喻 |
59 | 60 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰不 |
60 | 60 | 同 | tóng | like; same; similar | 凡聖同 |
61 | 60 | 同 | tóng | to be the same | 凡聖同 |
62 | 60 | 同 | tòng | an alley; a lane | 凡聖同 |
63 | 60 | 同 | tóng | to do something for somebody | 凡聖同 |
64 | 60 | 同 | tóng | Tong | 凡聖同 |
65 | 60 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 凡聖同 |
66 | 60 | 同 | tóng | to be unified | 凡聖同 |
67 | 60 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 凡聖同 |
68 | 60 | 同 | tóng | peace; harmony | 凡聖同 |
69 | 60 | 同 | tóng | an agreement | 凡聖同 |
70 | 60 | 同 | tóng | same; sama | 凡聖同 |
71 | 60 | 同 | tóng | together; saha | 凡聖同 |
72 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 七似因非因 |
73 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 七似因非因 |
74 | 58 | 非 | fēi | different | 七似因非因 |
75 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 七似因非因 |
76 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 七似因非因 |
77 | 58 | 非 | fēi | Africa | 七似因非因 |
78 | 58 | 非 | fēi | to slander | 七似因非因 |
79 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 七似因非因 |
80 | 58 | 非 | fēi | must | 七似因非因 |
81 | 58 | 非 | fēi | an error | 七似因非因 |
82 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 七似因非因 |
83 | 58 | 非 | fēi | evil | 七似因非因 |
84 | 58 | 亦 | yì | Yi | 問者亦說 |
85 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 時言無 |
86 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 時言無 |
87 | 57 | 無 | mó | mo | 時言無 |
88 | 57 | 無 | wú | to not have | 時言無 |
89 | 57 | 無 | wú | Wu | 時言無 |
90 | 57 | 無 | mó | mo | 時言無 |
91 | 53 | 知 | zhī | to know | 五曰知因 |
92 | 53 | 知 | zhī | to comprehend | 五曰知因 |
93 | 53 | 知 | zhī | to inform; to tell | 五曰知因 |
94 | 53 | 知 | zhī | to administer | 五曰知因 |
95 | 53 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 五曰知因 |
96 | 53 | 知 | zhī | to be close friends | 五曰知因 |
97 | 53 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 五曰知因 |
98 | 53 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 五曰知因 |
99 | 53 | 知 | zhī | knowledge | 五曰知因 |
100 | 53 | 知 | zhī | consciousness; perception | 五曰知因 |
101 | 53 | 知 | zhī | a close friend | 五曰知因 |
102 | 53 | 知 | zhì | wisdom | 五曰知因 |
103 | 53 | 知 | zhì | Zhi | 五曰知因 |
104 | 53 | 知 | zhī | to appreciate | 五曰知因 |
105 | 53 | 知 | zhī | to make known | 五曰知因 |
106 | 53 | 知 | zhī | to have control over | 五曰知因 |
107 | 53 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 五曰知因 |
108 | 53 | 知 | zhī | Understanding | 五曰知因 |
109 | 53 | 知 | zhī | know; jña | 五曰知因 |
110 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而外廣植荊 |
111 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 而外廣植荊 |
112 | 52 | 而 | néng | can; able | 而外廣植荊 |
113 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而外廣植荊 |
114 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 而外廣植荊 |
115 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
116 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
117 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
118 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
119 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
120 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
121 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
122 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
123 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
124 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
125 | 49 | 因 | yīn | cause; reason | 五曰知因 |
126 | 49 | 因 | yīn | to accord with | 五曰知因 |
127 | 49 | 因 | yīn | to follow | 五曰知因 |
128 | 49 | 因 | yīn | to rely on | 五曰知因 |
129 | 49 | 因 | yīn | via; through | 五曰知因 |
130 | 49 | 因 | yīn | to continue | 五曰知因 |
131 | 49 | 因 | yīn | to receive | 五曰知因 |
132 | 49 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 五曰知因 |
133 | 49 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 五曰知因 |
134 | 49 | 因 | yīn | to be like | 五曰知因 |
135 | 49 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 五曰知因 |
136 | 49 | 因 | yīn | cause; hetu | 五曰知因 |
137 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不應造論 |
138 | 48 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
139 | 46 | 異 | yì | different; other | 何者名同云何為異 |
140 | 46 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 何者名同云何為異 |
141 | 46 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 何者名同云何為異 |
142 | 46 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 何者名同云何為異 |
143 | 46 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 何者名同云何為異 |
144 | 46 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 何者名同云何為異 |
145 | 46 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 何者名同云何為異 |
146 | 46 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則達諸論法 |
147 | 46 | 則 | zé | a grade; a level | 則達諸論法 |
148 | 46 | 則 | zé | an example; a model | 則達諸論法 |
149 | 46 | 則 | zé | a weighing device | 則達諸論法 |
150 | 46 | 則 | zé | to grade; to rank | 則達諸論法 |
151 | 46 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則達諸論法 |
152 | 46 | 則 | zé | to do | 則達諸論法 |
153 | 46 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則達諸論法 |
154 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 如是深遠義 |
155 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如是深遠義 |
156 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如是深遠義 |
157 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如是深遠義 |
158 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 如是深遠義 |
159 | 46 | 義 | yì | adopted | 如是深遠義 |
160 | 46 | 義 | yì | a relationship | 如是深遠義 |
161 | 46 | 義 | yì | volunteer | 如是深遠義 |
162 | 46 | 義 | yì | something suitable | 如是深遠義 |
163 | 46 | 義 | yì | a martyr | 如是深遠義 |
164 | 46 | 義 | yì | a law | 如是深遠義 |
165 | 46 | 義 | yì | Yi | 如是深遠義 |
166 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 如是深遠義 |
167 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 如是深遠義 |
168 | 46 | 之 | zhī | to go | 應當捨此諍論之法 |
169 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應當捨此諍論之法 |
170 | 46 | 之 | zhī | is | 應當捨此諍論之法 |
171 | 46 | 之 | zhī | to use | 應當捨此諍論之法 |
172 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 應當捨此諍論之法 |
173 | 46 | 之 | zhī | winding | 應當捨此諍論之法 |
174 | 44 | 無常 | wúcháng | irregular | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
175 | 44 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
176 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
177 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
178 | 44 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻有二種 |
179 | 44 | 喻 | yù | Yu | 喻有二種 |
180 | 44 | 喻 | yù | to explain | 喻有二種 |
181 | 44 | 喻 | yù | to understand | 喻有二種 |
182 | 44 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻有二種 |
183 | 42 | 覺 | jué | to awake | 一有覺二無覺 |
184 | 42 | 覺 | jiào | sleep | 一有覺二無覺 |
185 | 42 | 覺 | jué | to realize | 一有覺二無覺 |
186 | 42 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 一有覺二無覺 |
187 | 42 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 一有覺二無覺 |
188 | 42 | 覺 | jué | perception; feeling | 一有覺二無覺 |
189 | 42 | 覺 | jué | a person with foresight | 一有覺二無覺 |
190 | 42 | 覺 | jué | Awaken | 一有覺二無覺 |
191 | 42 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 一有覺二無覺 |
192 | 39 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為異 |
193 | 38 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 八隨語難 |
194 | 38 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 八隨語難 |
195 | 38 | 難 | nán | hardly possible; unable | 八隨語難 |
196 | 38 | 難 | nàn | disaster; calamity | 八隨語難 |
197 | 38 | 難 | nàn | enemy; foe | 八隨語難 |
198 | 38 | 難 | nán | bad; unpleasant | 八隨語難 |
199 | 38 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 八隨語難 |
200 | 38 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 八隨語難 |
201 | 38 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 八隨語難 |
202 | 38 | 難 | nán | inopportune; aksana | 八隨語難 |
203 | 37 | 耶 | yē | ye | 今諸外道有論法不耶 |
204 | 37 | 耶 | yé | ya | 今諸外道有論法不耶 |
205 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 則於諸論皆生疑惑 |
206 | 36 | 生 | shēng | to live | 則於諸論皆生疑惑 |
207 | 36 | 生 | shēng | raw | 則於諸論皆生疑惑 |
208 | 36 | 生 | shēng | a student | 則於諸論皆生疑惑 |
209 | 36 | 生 | shēng | life | 則於諸論皆生疑惑 |
210 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 則於諸論皆生疑惑 |
211 | 36 | 生 | shēng | alive | 則於諸論皆生疑惑 |
212 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 則於諸論皆生疑惑 |
213 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 則於諸論皆生疑惑 |
214 | 36 | 生 | shēng | to grow | 則於諸論皆生疑惑 |
215 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 則於諸論皆生疑惑 |
216 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 則於諸論皆生疑惑 |
217 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 則於諸論皆生疑惑 |
218 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 則於諸論皆生疑惑 |
219 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 則於諸論皆生疑惑 |
220 | 36 | 生 | shēng | gender | 則於諸論皆生疑惑 |
221 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 則於諸論皆生疑惑 |
222 | 36 | 生 | shēng | to set up | 則於諸論皆生疑惑 |
223 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 則於諸論皆生疑惑 |
224 | 36 | 生 | shēng | a captive | 則於諸論皆生疑惑 |
225 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 則於諸論皆生疑惑 |
226 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 則於諸論皆生疑惑 |
227 | 36 | 生 | shēng | unripe | 則於諸論皆生疑惑 |
228 | 36 | 生 | shēng | nature | 則於諸論皆生疑惑 |
229 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 則於諸論皆生疑惑 |
230 | 36 | 生 | shēng | destiny | 則於諸論皆生疑惑 |
231 | 36 | 生 | shēng | birth | 則於諸論皆生疑惑 |
232 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 則於諸論皆生疑惑 |
233 | 35 | 一 | yī | one | 方便心論一卷 |
234 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 方便心論一卷 |
235 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 方便心論一卷 |
236 | 35 | 一 | yī | first | 方便心論一卷 |
237 | 35 | 一 | yī | the same | 方便心論一卷 |
238 | 35 | 一 | yī | sole; single | 方便心論一卷 |
239 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 方便心論一卷 |
240 | 35 | 一 | yī | Yi | 方便心論一卷 |
241 | 35 | 一 | yī | other | 方便心論一卷 |
242 | 35 | 一 | yī | to unify | 方便心論一卷 |
243 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 方便心論一卷 |
244 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 方便心論一卷 |
245 | 35 | 一 | yī | one; eka | 方便心論一卷 |
246 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 若能解此論 |
247 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 若能解此論 |
248 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 若能解此論 |
249 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 若能解此論 |
250 | 33 | 論 | lùn | to convict | 若能解此論 |
251 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 若能解此論 |
252 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 若能解此論 |
253 | 33 | 論 | lùn | discussion | 若能解此論 |
254 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 如斯眾過智者所呵 |
255 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 如斯眾過智者所呵 |
256 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 如斯眾過智者所呵 |
257 | 32 | 過 | guò | to go | 如斯眾過智者所呵 |
258 | 32 | 過 | guò | a mistake | 如斯眾過智者所呵 |
259 | 32 | 過 | guō | Guo | 如斯眾過智者所呵 |
260 | 32 | 過 | guò | to die | 如斯眾過智者所呵 |
261 | 32 | 過 | guò | to shift | 如斯眾過智者所呵 |
262 | 32 | 過 | guò | to endure | 如斯眾過智者所呵 |
263 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 如斯眾過智者所呵 |
264 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 如斯眾過智者所呵 |
265 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 應當捨此諍論之法 |
266 | 32 | 法 | fǎ | France | 應當捨此諍論之法 |
267 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應當捨此諍論之法 |
268 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應當捨此諍論之法 |
269 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應當捨此諍論之法 |
270 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 應當捨此諍論之法 |
271 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 應當捨此諍論之法 |
272 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應當捨此諍論之法 |
273 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 應當捨此諍論之法 |
274 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 應當捨此諍論之法 |
275 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 應當捨此諍論之法 |
276 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應當捨此諍論之法 |
277 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應當捨此諍論之法 |
278 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 應當捨此諍論之法 |
279 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應當捨此諍論之法 |
280 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應當捨此諍論之法 |
281 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應當捨此諍論之法 |
282 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應當捨此諍論之法 |
283 | 32 | 二 | èr | two | 二 |
284 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
285 | 32 | 二 | èr | second | 二 |
286 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
287 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
288 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
289 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
290 | 31 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何名新 |
291 | 31 | 何 | hé | what | 何名新 |
292 | 31 | 何 | hé | He | 何名新 |
293 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又造論者 |
294 | 30 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根了 |
295 | 30 | 根 | gēn | radical | 根了 |
296 | 30 | 根 | gēn | a plant root | 根了 |
297 | 30 | 根 | gēn | base; foot | 根了 |
298 | 30 | 根 | gēn | offspring | 根了 |
299 | 30 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根了 |
300 | 30 | 根 | gēn | according to | 根了 |
301 | 30 | 根 | gēn | gen | 根了 |
302 | 30 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根了 |
303 | 30 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根了 |
304 | 30 | 根 | gēn | mūla; a root | 根了 |
305 | 30 | 瓶 | píng | a bottle | 如瓶 |
306 | 30 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 如瓶 |
307 | 30 | 瓶 | píng | Ping | 如瓶 |
308 | 30 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 如瓶 |
309 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是深遠義 |
310 | 27 | 問 | wèn | to ask | 問 |
311 | 27 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
312 | 27 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
313 | 27 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
314 | 27 | 問 | wèn | to request something | 問 |
315 | 27 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
316 | 27 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
317 | 27 | 問 | wèn | news | 問 |
318 | 27 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
319 | 27 | 問 | wén | to inform | 問 |
320 | 27 | 問 | wèn | to research | 問 |
321 | 27 | 問 | wèn | Wen | 問 |
322 | 27 | 問 | wèn | a question | 問 |
323 | 27 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
324 | 27 | 三 | sān | three | 三曰語善 |
325 | 27 | 三 | sān | third | 三曰語善 |
326 | 27 | 三 | sān | more than two | 三曰語善 |
327 | 27 | 三 | sān | very few | 三曰語善 |
328 | 27 | 三 | sān | San | 三曰語善 |
329 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三曰語善 |
330 | 27 | 三 | sān | sa | 三曰語善 |
331 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三曰語善 |
332 | 27 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 三曰語善 |
333 | 27 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 三曰語善 |
334 | 27 | 語 | yǔ | verse; writing | 三曰語善 |
335 | 27 | 語 | yù | to speak; to tell | 三曰語善 |
336 | 27 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 三曰語善 |
337 | 27 | 語 | yǔ | a signal | 三曰語善 |
338 | 27 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 三曰語善 |
339 | 27 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 三曰語善 |
340 | 26 | 於 | yú | to go; to | 流布於世 |
341 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 流布於世 |
342 | 26 | 於 | yú | Yu | 流布於世 |
343 | 26 | 於 | wū | a crow | 流布於世 |
344 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 賢聖人 |
345 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 賢聖人 |
346 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 賢聖人 |
347 | 25 | 人 | rén | everybody | 賢聖人 |
348 | 25 | 人 | rén | adult | 賢聖人 |
349 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 賢聖人 |
350 | 25 | 人 | rén | an upright person | 賢聖人 |
351 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 賢聖人 |
352 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便得決了心為輕躁 |
353 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 便得決了心為輕躁 |
354 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 便得決了心為輕躁 |
355 | 25 | 得 | dé | de | 便得決了心為輕躁 |
356 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 便得決了心為輕躁 |
357 | 25 | 得 | dé | to result in | 便得決了心為輕躁 |
358 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便得決了心為輕躁 |
359 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 便得決了心為輕躁 |
360 | 25 | 得 | dé | to be finished | 便得決了心為輕躁 |
361 | 25 | 得 | děi | satisfying | 便得決了心為輕躁 |
362 | 25 | 得 | dé | to contract | 便得決了心為輕躁 |
363 | 25 | 得 | dé | to hear | 便得決了心為輕躁 |
364 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 便得決了心為輕躁 |
365 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 便得決了心為輕躁 |
366 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便得決了心為輕躁 |
367 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
368 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
369 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
370 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
371 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
372 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
373 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
374 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
375 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
376 | 24 | 相 | xiāng | to express | 相 |
377 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
378 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
379 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
380 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
381 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
382 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
383 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
384 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
385 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
386 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
387 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
388 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
389 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
390 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
391 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
392 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
393 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
394 | 24 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 聖得涅槃而凡不得 |
395 | 24 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 聖得涅槃而凡不得 |
396 | 24 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 聖得涅槃而凡不得 |
397 | 23 | 聲 | shēng | sound | 以物為聲 |
398 | 23 | 聲 | shēng | sheng | 以物為聲 |
399 | 23 | 聲 | shēng | voice | 以物為聲 |
400 | 23 | 聲 | shēng | music | 以物為聲 |
401 | 23 | 聲 | shēng | language | 以物為聲 |
402 | 23 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 以物為聲 |
403 | 23 | 聲 | shēng | a message | 以物為聲 |
404 | 23 | 聲 | shēng | a consonant | 以物為聲 |
405 | 23 | 聲 | shēng | a tone | 以物為聲 |
406 | 23 | 聲 | shēng | to announce | 以物為聲 |
407 | 23 | 聲 | shēng | sound | 以物為聲 |
408 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今當廣宣說 |
409 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今當廣宣說 |
410 | 23 | 今 | jīn | modern | 今當廣宣說 |
411 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當廣宣說 |
412 | 23 | 負 | fù | to bear [a load]; to carry [on the back] | 明負處品第二 |
413 | 23 | 負 | fù | to count on; to rely on | 明負處品第二 |
414 | 23 | 負 | fù | to enjoy | 明負處品第二 |
415 | 23 | 負 | fù | to suffer | 明負處品第二 |
416 | 23 | 負 | fù | to abandon; to betray | 明負處品第二 |
417 | 23 | 負 | fù | to owe | 明負處品第二 |
418 | 23 | 負 | fù | negative | 明負處品第二 |
419 | 23 | 負 | fù | to be defeated /to be beaten; to fail | 明負處品第二 |
420 | 23 | 負 | fù | to bear [a responsibility] | 明負處品第二 |
421 | 23 | 負 | fù | to submit to | 明負處品第二 |
422 | 23 | 負 | fù | to pay | 明負處品第二 |
423 | 23 | 負 | fù | to back onto; to turn away from | 明負處品第二 |
424 | 23 | 負 | fù | responsibility | 明負處品第二 |
425 | 23 | 負 | fù | to carry; vah | 明負處品第二 |
426 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等名隨言難也 |
427 | 23 | 等 | děng | to wait | 如是等名隨言難也 |
428 | 23 | 等 | děng | to be equal | 如是等名隨言難也 |
429 | 23 | 等 | děng | degree; level | 如是等名隨言難也 |
430 | 23 | 等 | děng | to compare | 如是等名隨言難也 |
431 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等名隨言難也 |
432 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 明負處品第二 |
433 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 明負處品第二 |
434 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 明負處品第二 |
435 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 明負處品第二 |
436 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 明負處品第二 |
437 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 明負處品第二 |
438 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 明負處品第二 |
439 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 明負處品第二 |
440 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 明負處品第二 |
441 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 明負處品第二 |
442 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 明負處品第二 |
443 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 明負處品第二 |
444 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 明負處品第二 |
445 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 明負處品第二 |
446 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 明負處品第二 |
447 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應造論 |
448 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應造論 |
449 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應造論 |
450 | 22 | 應 | yìng | to accept | 不應造論 |
451 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應造論 |
452 | 22 | 應 | yìng | to echo | 不應造論 |
453 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應造論 |
454 | 22 | 應 | yìng | Ying | 不應造論 |
455 | 21 | 虛空 | xūkōng | empty space | 如言微塵細小虛空遍大 |
456 | 21 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 如言微塵細小虛空遍大 |
457 | 21 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 如言微塵細小虛空遍大 |
458 | 21 | 虛空 | xūkōng | Void | 如言微塵細小虛空遍大 |
459 | 21 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 如言微塵細小虛空遍大 |
460 | 21 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 如言微塵細小虛空遍大 |
461 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如斯眾過智者所呵 |
462 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 如斯眾過智者所呵 |
463 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如斯眾過智者所呵 |
464 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如斯眾過智者所呵 |
465 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 如斯眾過智者所呵 |
466 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 如斯眾過智者所呵 |
467 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如斯眾過智者所呵 |
468 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 有八種義 |
469 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有八種義 |
470 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有八種義 |
471 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有八種義 |
472 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 有八種義 |
473 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 有八種義 |
474 | 21 | 種 | zhǒng | race | 有八種義 |
475 | 21 | 種 | zhǒng | species | 有八種義 |
476 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有八種義 |
477 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有八種義 |
478 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有八種義 |
479 | 21 | 立 | lì | to stand | 立喻者作何方便 |
480 | 21 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立喻者作何方便 |
481 | 21 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立喻者作何方便 |
482 | 21 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立喻者作何方便 |
483 | 21 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立喻者作何方便 |
484 | 21 | 立 | lì | to ascend the throne | 立喻者作何方便 |
485 | 21 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立喻者作何方便 |
486 | 21 | 立 | lì | to live; to exist | 立喻者作何方便 |
487 | 21 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立喻者作何方便 |
488 | 21 | 立 | lì | to take a stand | 立喻者作何方便 |
489 | 21 | 立 | lì | to cease; to stop | 立喻者作何方便 |
490 | 21 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立喻者作何方便 |
491 | 21 | 立 | lì | stand | 立喻者作何方便 |
492 | 19 | 後 | hòu | after; later | 三初同後異 |
493 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 三初同後異 |
494 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 三初同後異 |
495 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 三初同後異 |
496 | 19 | 後 | hòu | late; later | 三初同後異 |
497 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 三初同後異 |
498 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 三初同後異 |
499 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 三初同後異 |
500 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 三初同後異 |
Frequencies of all Words
Top 1136
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 155 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是事不 |
2 | 155 | 是 | shì | is exactly | 是事不 |
3 | 155 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是事不 |
4 | 155 | 是 | shì | this; that; those | 是事不 |
5 | 155 | 是 | shì | really; certainly | 是事不 |
6 | 155 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是事不 |
7 | 155 | 是 | shì | true | 是事不 |
8 | 155 | 是 | shì | is; has; exists | 是事不 |
9 | 155 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是事不 |
10 | 155 | 是 | shì | a matter; an affair | 是事不 |
11 | 155 | 是 | shì | Shi | 是事不 |
12 | 155 | 是 | shì | is; bhū | 是事不 |
13 | 155 | 是 | shì | this; idam | 是事不 |
14 | 130 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有八種義 |
15 | 130 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有八種義 |
16 | 130 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有八種義 |
17 | 130 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有八種義 |
18 | 130 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有八種義 |
19 | 130 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有八種義 |
20 | 130 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有八種義 |
21 | 130 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有八種義 |
22 | 130 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有八種義 |
23 | 130 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有八種義 |
24 | 130 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有八種義 |
25 | 130 | 有 | yǒu | abundant | 有八種義 |
26 | 130 | 有 | yǒu | purposeful | 有八種義 |
27 | 130 | 有 | yǒu | You | 有八種義 |
28 | 130 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有八種義 |
29 | 130 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有八種義 |
30 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 凡造論者 |
31 | 126 | 者 | zhě | that | 凡造論者 |
32 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 凡造論者 |
33 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 凡造論者 |
34 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 凡造論者 |
35 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 凡造論者 |
36 | 126 | 者 | zhuó | according to | 凡造論者 |
37 | 126 | 者 | zhě | ca | 凡造論者 |
38 | 116 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝先言解此 |
39 | 116 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝先言解此 |
40 | 116 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝先言解此 |
41 | 116 | 言 | yán | a particle with no meaning | 汝先言解此 |
42 | 116 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝先言解此 |
43 | 116 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝先言解此 |
44 | 116 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝先言解此 |
45 | 116 | 言 | yán | to regard as | 汝先言解此 |
46 | 116 | 言 | yán | to act as | 汝先言解此 |
47 | 116 | 言 | yán | word; vacana | 汝先言解此 |
48 | 116 | 言 | yán | speak; vad | 汝先言解此 |
49 | 108 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能解此論 |
50 | 108 | 若 | ruò | seemingly | 若能解此論 |
51 | 108 | 若 | ruò | if | 若能解此論 |
52 | 108 | 若 | ruò | you | 若能解此論 |
53 | 108 | 若 | ruò | this; that | 若能解此論 |
54 | 108 | 若 | ruò | and; or | 若能解此論 |
55 | 108 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能解此論 |
56 | 108 | 若 | rě | pomegranite | 若能解此論 |
57 | 108 | 若 | ruò | to choose | 若能解此論 |
58 | 108 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能解此論 |
59 | 108 | 若 | ruò | thus | 若能解此論 |
60 | 108 | 若 | ruò | pollia | 若能解此論 |
61 | 108 | 若 | ruò | Ruo | 若能解此論 |
62 | 108 | 若 | ruò | only then | 若能解此論 |
63 | 108 | 若 | rě | ja | 若能解此論 |
64 | 108 | 若 | rě | jñā | 若能解此論 |
65 | 108 | 若 | ruò | if; yadi | 若能解此論 |
66 | 96 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 善惡諸相故造此論 |
67 | 96 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 善惡諸相故造此論 |
68 | 96 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 善惡諸相故造此論 |
69 | 96 | 故 | gù | to die | 善惡諸相故造此論 |
70 | 96 | 故 | gù | so; therefore; hence | 善惡諸相故造此論 |
71 | 96 | 故 | gù | original | 善惡諸相故造此論 |
72 | 96 | 故 | gù | accident; happening; instance | 善惡諸相故造此論 |
73 | 96 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 善惡諸相故造此論 |
74 | 96 | 故 | gù | something in the past | 善惡諸相故造此論 |
75 | 96 | 故 | gù | deceased; dead | 善惡諸相故造此論 |
76 | 96 | 故 | gù | still; yet | 善惡諸相故造此論 |
77 | 96 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 善惡諸相故造此論 |
78 | 96 | 名 | míng | measure word for people | 如斯等比皆名論法 |
79 | 96 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如斯等比皆名論法 |
80 | 96 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如斯等比皆名論法 |
81 | 96 | 名 | míng | rank; position | 如斯等比皆名論法 |
82 | 96 | 名 | míng | an excuse | 如斯等比皆名論法 |
83 | 96 | 名 | míng | life | 如斯等比皆名論法 |
84 | 96 | 名 | míng | to name; to call | 如斯等比皆名論法 |
85 | 96 | 名 | míng | to express; to describe | 如斯等比皆名論法 |
86 | 96 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如斯等比皆名論法 |
87 | 96 | 名 | míng | to own; to possess | 如斯等比皆名論法 |
88 | 96 | 名 | míng | famous; renowned | 如斯等比皆名論法 |
89 | 96 | 名 | míng | moral | 如斯等比皆名論法 |
90 | 96 | 名 | míng | name; naman | 如斯等比皆名論法 |
91 | 96 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如斯等比皆名論法 |
92 | 95 | 為 | wèi | for; to | 為世間邪智巧辯 |
93 | 95 | 為 | wèi | because of | 為世間邪智巧辯 |
94 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世間邪智巧辯 |
95 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世間邪智巧辯 |
96 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 為世間邪智巧辯 |
97 | 95 | 為 | wéi | to do | 為世間邪智巧辯 |
98 | 95 | 為 | wèi | for | 為世間邪智巧辯 |
99 | 95 | 為 | wèi | because of; for; to | 為世間邪智巧辯 |
100 | 95 | 為 | wèi | to | 為世間邪智巧辯 |
101 | 95 | 為 | wéi | in a passive construction | 為世間邪智巧辯 |
102 | 95 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為世間邪智巧辯 |
103 | 95 | 為 | wéi | forming an adverb | 為世間邪智巧辯 |
104 | 95 | 為 | wéi | to add emphasis | 為世間邪智巧辯 |
105 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 為世間邪智巧辯 |
106 | 95 | 為 | wéi | to govern | 為世間邪智巧辯 |
107 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世間邪智巧辯 |
108 | 90 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 常樂遠離如捨 |
109 | 90 | 如 | rú | if | 常樂遠離如捨 |
110 | 90 | 如 | rú | in accordance with | 常樂遠離如捨 |
111 | 90 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 常樂遠離如捨 |
112 | 90 | 如 | rú | this | 常樂遠離如捨 |
113 | 90 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 常樂遠離如捨 |
114 | 90 | 如 | rú | to go to | 常樂遠離如捨 |
115 | 90 | 如 | rú | to meet | 常樂遠離如捨 |
116 | 90 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 常樂遠離如捨 |
117 | 90 | 如 | rú | at least as good as | 常樂遠離如捨 |
118 | 90 | 如 | rú | and | 常樂遠離如捨 |
119 | 90 | 如 | rú | or | 常樂遠離如捨 |
120 | 90 | 如 | rú | but | 常樂遠離如捨 |
121 | 90 | 如 | rú | then | 常樂遠離如捨 |
122 | 90 | 如 | rú | naturally | 常樂遠離如捨 |
123 | 90 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 常樂遠離如捨 |
124 | 90 | 如 | rú | you | 常樂遠離如捨 |
125 | 90 | 如 | rú | the second lunar month | 常樂遠離如捨 |
126 | 90 | 如 | rú | in; at | 常樂遠離如捨 |
127 | 90 | 如 | rú | Ru | 常樂遠離如捨 |
128 | 90 | 如 | rú | Thus | 常樂遠離如捨 |
129 | 90 | 如 | rú | thus; tathā | 常樂遠離如捨 |
130 | 90 | 如 | rú | like; iva | 常樂遠離如捨 |
131 | 90 | 如 | rú | suchness; tathatā | 常樂遠離如捨 |
132 | 84 | 我 | wǒ | I; me; my | 今我造論亦復如是 |
133 | 84 | 我 | wǒ | self | 今我造論亦復如是 |
134 | 84 | 我 | wǒ | we; our | 今我造論亦復如是 |
135 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我造論亦復如是 |
136 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 今我造論亦復如是 |
137 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我造論亦復如是 |
138 | 84 | 我 | wǒ | ga | 今我造論亦復如是 |
139 | 84 | 我 | wǒ | I; aham | 今我造論亦復如是 |
140 | 72 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝前說長諍論者 |
141 | 72 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝前說長諍論者 |
142 | 72 | 汝 | rǔ | Ru | 汝前說長諍論者 |
143 | 72 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝前說長諍論者 |
144 | 70 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 我先已知涅槃是常 |
145 | 70 | 常 | cháng | Chang | 我先已知涅槃是常 |
146 | 70 | 常 | cháng | long-lasting | 我先已知涅槃是常 |
147 | 70 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 我先已知涅槃是常 |
148 | 70 | 常 | cháng | a principle; a rule | 我先已知涅槃是常 |
149 | 70 | 常 | cháng | eternal; nitya | 我先已知涅槃是常 |
150 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝前說長諍論者 |
151 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝前說長諍論者 |
152 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 汝前說長諍論者 |
153 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝前說長諍論者 |
154 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝前說長諍論者 |
155 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝前說長諍論者 |
156 | 69 | 說 | shuō | allocution | 汝前說長諍論者 |
157 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝前說長諍論者 |
158 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝前說長諍論者 |
159 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝前說長諍論者 |
160 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝前說長諍論者 |
161 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 汝前說長諍論者 |
162 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰譬喻 |
163 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰譬喻 |
164 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 一曰譬喻 |
165 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一曰譬喻 |
166 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰譬喻 |
167 | 60 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰不 |
168 | 60 | 同 | tóng | like; same; similar | 凡聖同 |
169 | 60 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 凡聖同 |
170 | 60 | 同 | tóng | together | 凡聖同 |
171 | 60 | 同 | tóng | together | 凡聖同 |
172 | 60 | 同 | tóng | to be the same | 凡聖同 |
173 | 60 | 同 | tòng | an alley; a lane | 凡聖同 |
174 | 60 | 同 | tóng | same- | 凡聖同 |
175 | 60 | 同 | tóng | to do something for somebody | 凡聖同 |
176 | 60 | 同 | tóng | Tong | 凡聖同 |
177 | 60 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 凡聖同 |
178 | 60 | 同 | tóng | to be unified | 凡聖同 |
179 | 60 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 凡聖同 |
180 | 60 | 同 | tóng | peace; harmony | 凡聖同 |
181 | 60 | 同 | tóng | an agreement | 凡聖同 |
182 | 60 | 同 | tóng | same; sama | 凡聖同 |
183 | 60 | 同 | tóng | together; saha | 凡聖同 |
184 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 七似因非因 |
185 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 七似因非因 |
186 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 七似因非因 |
187 | 58 | 非 | fēi | different | 七似因非因 |
188 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 七似因非因 |
189 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 七似因非因 |
190 | 58 | 非 | fēi | Africa | 七似因非因 |
191 | 58 | 非 | fēi | to slander | 七似因非因 |
192 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 七似因非因 |
193 | 58 | 非 | fēi | must | 七似因非因 |
194 | 58 | 非 | fēi | an error | 七似因非因 |
195 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 七似因非因 |
196 | 58 | 非 | fēi | evil | 七似因非因 |
197 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 七似因非因 |
198 | 58 | 非 | fēi | not | 七似因非因 |
199 | 58 | 亦 | yì | also; too | 問者亦說 |
200 | 58 | 亦 | yì | but | 問者亦說 |
201 | 58 | 亦 | yì | this; he; she | 問者亦說 |
202 | 58 | 亦 | yì | although; even though | 問者亦說 |
203 | 58 | 亦 | yì | already | 問者亦說 |
204 | 58 | 亦 | yì | particle with no meaning | 問者亦說 |
205 | 58 | 亦 | yì | Yi | 問者亦說 |
206 | 57 | 無 | wú | no | 時言無 |
207 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 時言無 |
208 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 時言無 |
209 | 57 | 無 | wú | has not yet | 時言無 |
210 | 57 | 無 | mó | mo | 時言無 |
211 | 57 | 無 | wú | do not | 時言無 |
212 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 時言無 |
213 | 57 | 無 | wú | regardless of | 時言無 |
214 | 57 | 無 | wú | to not have | 時言無 |
215 | 57 | 無 | wú | um | 時言無 |
216 | 57 | 無 | wú | Wu | 時言無 |
217 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 時言無 |
218 | 57 | 無 | wú | not; non- | 時言無 |
219 | 57 | 無 | mó | mo | 時言無 |
220 | 53 | 知 | zhī | to know | 五曰知因 |
221 | 53 | 知 | zhī | to comprehend | 五曰知因 |
222 | 53 | 知 | zhī | to inform; to tell | 五曰知因 |
223 | 53 | 知 | zhī | to administer | 五曰知因 |
224 | 53 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 五曰知因 |
225 | 53 | 知 | zhī | to be close friends | 五曰知因 |
226 | 53 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 五曰知因 |
227 | 53 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 五曰知因 |
228 | 53 | 知 | zhī | knowledge | 五曰知因 |
229 | 53 | 知 | zhī | consciousness; perception | 五曰知因 |
230 | 53 | 知 | zhī | a close friend | 五曰知因 |
231 | 53 | 知 | zhì | wisdom | 五曰知因 |
232 | 53 | 知 | zhì | Zhi | 五曰知因 |
233 | 53 | 知 | zhī | to appreciate | 五曰知因 |
234 | 53 | 知 | zhī | to make known | 五曰知因 |
235 | 53 | 知 | zhī | to have control over | 五曰知因 |
236 | 53 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 五曰知因 |
237 | 53 | 知 | zhī | Understanding | 五曰知因 |
238 | 53 | 知 | zhī | know; jña | 五曰知因 |
239 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而外廣植荊 |
240 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而外廣植荊 |
241 | 52 | 而 | ér | you | 而外廣植荊 |
242 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而外廣植荊 |
243 | 52 | 而 | ér | right away; then | 而外廣植荊 |
244 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而外廣植荊 |
245 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而外廣植荊 |
246 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而外廣植荊 |
247 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 而外廣植荊 |
248 | 52 | 而 | ér | so as to | 而外廣植荊 |
249 | 52 | 而 | ér | only then | 而外廣植荊 |
250 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 而外廣植荊 |
251 | 52 | 而 | néng | can; able | 而外廣植荊 |
252 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而外廣植荊 |
253 | 52 | 而 | ér | me | 而外廣植荊 |
254 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 而外廣植荊 |
255 | 52 | 而 | ér | possessive | 而外廣植荊 |
256 | 52 | 而 | ér | and; ca | 而外廣植荊 |
257 | 52 | 云何 | yúnhé | why; how | 何者名同云何為異 |
258 | 52 | 云何 | yúnhé | how; katham | 何者名同云何為異 |
259 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
260 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
261 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
262 | 49 | 以 | yǐ | according to | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
263 | 49 | 以 | yǐ | because of | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
264 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
265 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
266 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
267 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
268 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
269 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
270 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
271 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
272 | 49 | 以 | yǐ | very | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
273 | 49 | 以 | yǐ | already | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
274 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
275 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
276 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
277 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
278 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 如種稻麥以水溉灌則嘉苗滋茂 |
279 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 若能解此論 |
280 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 若能解此論 |
281 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若能解此論 |
282 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若能解此論 |
283 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若能解此論 |
284 | 49 | 因 | yīn | because | 五曰知因 |
285 | 49 | 因 | yīn | cause; reason | 五曰知因 |
286 | 49 | 因 | yīn | to accord with | 五曰知因 |
287 | 49 | 因 | yīn | to follow | 五曰知因 |
288 | 49 | 因 | yīn | to rely on | 五曰知因 |
289 | 49 | 因 | yīn | via; through | 五曰知因 |
290 | 49 | 因 | yīn | to continue | 五曰知因 |
291 | 49 | 因 | yīn | to receive | 五曰知因 |
292 | 49 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 五曰知因 |
293 | 49 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 五曰知因 |
294 | 49 | 因 | yīn | to be like | 五曰知因 |
295 | 49 | 因 | yīn | from; because of | 五曰知因 |
296 | 49 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 五曰知因 |
297 | 49 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 五曰知因 |
298 | 49 | 因 | yīn | Cause | 五曰知因 |
299 | 49 | 因 | yīn | cause; hetu | 五曰知因 |
300 | 48 | 不 | bù | not; no | 不應造論 |
301 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應造論 |
302 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不應造論 |
303 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應造論 |
304 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應造論 |
305 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應造論 |
306 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應造論 |
307 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不應造論 |
308 | 48 | 不 | bù | no; na | 不應造論 |
309 | 48 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
310 | 46 | 異 | yì | different; other | 何者名同云何為異 |
311 | 46 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 何者名同云何為異 |
312 | 46 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 何者名同云何為異 |
313 | 46 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 何者名同云何為異 |
314 | 46 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 何者名同云何為異 |
315 | 46 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 何者名同云何為異 |
316 | 46 | 異 | yì | another; other | 何者名同云何為異 |
317 | 46 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 何者名同云何為異 |
318 | 46 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則達諸論法 |
319 | 46 | 則 | zé | then | 則達諸論法 |
320 | 46 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則達諸論法 |
321 | 46 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則達諸論法 |
322 | 46 | 則 | zé | a grade; a level | 則達諸論法 |
323 | 46 | 則 | zé | an example; a model | 則達諸論法 |
324 | 46 | 則 | zé | a weighing device | 則達諸論法 |
325 | 46 | 則 | zé | to grade; to rank | 則達諸論法 |
326 | 46 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則達諸論法 |
327 | 46 | 則 | zé | to do | 則達諸論法 |
328 | 46 | 則 | zé | only | 則達諸論法 |
329 | 46 | 則 | zé | immediately | 則達諸論法 |
330 | 46 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則達諸論法 |
331 | 46 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則達諸論法 |
332 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 如是深遠義 |
333 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如是深遠義 |
334 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如是深遠義 |
335 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如是深遠義 |
336 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 如是深遠義 |
337 | 46 | 義 | yì | adopted | 如是深遠義 |
338 | 46 | 義 | yì | a relationship | 如是深遠義 |
339 | 46 | 義 | yì | volunteer | 如是深遠義 |
340 | 46 | 義 | yì | something suitable | 如是深遠義 |
341 | 46 | 義 | yì | a martyr | 如是深遠義 |
342 | 46 | 義 | yì | a law | 如是深遠義 |
343 | 46 | 義 | yì | Yi | 如是深遠義 |
344 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 如是深遠義 |
345 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 如是深遠義 |
346 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 應當捨此諍論之法 |
347 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 應當捨此諍論之法 |
348 | 46 | 之 | zhī | to go | 應當捨此諍論之法 |
349 | 46 | 之 | zhī | this; that | 應當捨此諍論之法 |
350 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 應當捨此諍論之法 |
351 | 46 | 之 | zhī | it | 應當捨此諍論之法 |
352 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 應當捨此諍論之法 |
353 | 46 | 之 | zhī | all | 應當捨此諍論之法 |
354 | 46 | 之 | zhī | and | 應當捨此諍論之法 |
355 | 46 | 之 | zhī | however | 應當捨此諍論之法 |
356 | 46 | 之 | zhī | if | 應當捨此諍論之法 |
357 | 46 | 之 | zhī | then | 應當捨此諍論之法 |
358 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應當捨此諍論之法 |
359 | 46 | 之 | zhī | is | 應當捨此諍論之法 |
360 | 46 | 之 | zhī | to use | 應當捨此諍論之法 |
361 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 應當捨此諍論之法 |
362 | 46 | 之 | zhī | winding | 應當捨此諍論之法 |
363 | 44 | 無常 | wúcháng | irregular | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
364 | 44 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
365 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
366 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 答曰若一切法有對礙者皆悉無常 |
367 | 44 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻有二種 |
368 | 44 | 喻 | yù | Yu | 喻有二種 |
369 | 44 | 喻 | yù | to explain | 喻有二種 |
370 | 44 | 喻 | yù | to understand | 喻有二種 |
371 | 44 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻有二種 |
372 | 42 | 覺 | jué | to awake | 一有覺二無覺 |
373 | 42 | 覺 | jiào | sleep | 一有覺二無覺 |
374 | 42 | 覺 | jué | to realize | 一有覺二無覺 |
375 | 42 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 一有覺二無覺 |
376 | 42 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 一有覺二無覺 |
377 | 42 | 覺 | jué | perception; feeling | 一有覺二無覺 |
378 | 42 | 覺 | jué | a person with foresight | 一有覺二無覺 |
379 | 42 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 一有覺二無覺 |
380 | 42 | 覺 | jué | Awaken | 一有覺二無覺 |
381 | 42 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 一有覺二無覺 |
382 | 39 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為異 |
383 | 38 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 八隨語難 |
384 | 38 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 八隨語難 |
385 | 38 | 難 | nán | hardly possible; unable | 八隨語難 |
386 | 38 | 難 | nàn | disaster; calamity | 八隨語難 |
387 | 38 | 難 | nàn | enemy; foe | 八隨語難 |
388 | 38 | 難 | nán | bad; unpleasant | 八隨語難 |
389 | 38 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 八隨語難 |
390 | 38 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 八隨語難 |
391 | 38 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 八隨語難 |
392 | 38 | 難 | nán | inopportune; aksana | 八隨語難 |
393 | 37 | 耶 | yé | final interogative | 今諸外道有論法不耶 |
394 | 37 | 耶 | yē | ye | 今諸外道有論法不耶 |
395 | 37 | 耶 | yé | ya | 今諸外道有論法不耶 |
396 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 則於諸論皆生疑惑 |
397 | 36 | 生 | shēng | to live | 則於諸論皆生疑惑 |
398 | 36 | 生 | shēng | raw | 則於諸論皆生疑惑 |
399 | 36 | 生 | shēng | a student | 則於諸論皆生疑惑 |
400 | 36 | 生 | shēng | life | 則於諸論皆生疑惑 |
401 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 則於諸論皆生疑惑 |
402 | 36 | 生 | shēng | alive | 則於諸論皆生疑惑 |
403 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 則於諸論皆生疑惑 |
404 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 則於諸論皆生疑惑 |
405 | 36 | 生 | shēng | to grow | 則於諸論皆生疑惑 |
406 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 則於諸論皆生疑惑 |
407 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 則於諸論皆生疑惑 |
408 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 則於諸論皆生疑惑 |
409 | 36 | 生 | shēng | very; extremely | 則於諸論皆生疑惑 |
410 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 則於諸論皆生疑惑 |
411 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 則於諸論皆生疑惑 |
412 | 36 | 生 | shēng | gender | 則於諸論皆生疑惑 |
413 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 則於諸論皆生疑惑 |
414 | 36 | 生 | shēng | to set up | 則於諸論皆生疑惑 |
415 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 則於諸論皆生疑惑 |
416 | 36 | 生 | shēng | a captive | 則於諸論皆生疑惑 |
417 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 則於諸論皆生疑惑 |
418 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 則於諸論皆生疑惑 |
419 | 36 | 生 | shēng | unripe | 則於諸論皆生疑惑 |
420 | 36 | 生 | shēng | nature | 則於諸論皆生疑惑 |
421 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 則於諸論皆生疑惑 |
422 | 36 | 生 | shēng | destiny | 則於諸論皆生疑惑 |
423 | 36 | 生 | shēng | birth | 則於諸論皆生疑惑 |
424 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 則於諸論皆生疑惑 |
425 | 35 | 一 | yī | one | 方便心論一卷 |
426 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 方便心論一卷 |
427 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 方便心論一卷 |
428 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 方便心論一卷 |
429 | 35 | 一 | yì | whole; all | 方便心論一卷 |
430 | 35 | 一 | yī | first | 方便心論一卷 |
431 | 35 | 一 | yī | the same | 方便心論一卷 |
432 | 35 | 一 | yī | each | 方便心論一卷 |
433 | 35 | 一 | yī | certain | 方便心論一卷 |
434 | 35 | 一 | yī | throughout | 方便心論一卷 |
435 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 方便心論一卷 |
436 | 35 | 一 | yī | sole; single | 方便心論一卷 |
437 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 方便心論一卷 |
438 | 35 | 一 | yī | Yi | 方便心論一卷 |
439 | 35 | 一 | yī | other | 方便心論一卷 |
440 | 35 | 一 | yī | to unify | 方便心論一卷 |
441 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 方便心論一卷 |
442 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 方便心論一卷 |
443 | 35 | 一 | yī | or | 方便心論一卷 |
444 | 35 | 一 | yī | one; eka | 方便心論一卷 |
445 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 若能解此論 |
446 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 若能解此論 |
447 | 33 | 論 | lùn | by the; per | 若能解此論 |
448 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 若能解此論 |
449 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 若能解此論 |
450 | 33 | 論 | lùn | to convict | 若能解此論 |
451 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 若能解此論 |
452 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 若能解此論 |
453 | 33 | 論 | lùn | discussion | 若能解此論 |
454 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 如斯眾過智者所呵 |
455 | 32 | 過 | guò | too | 如斯眾過智者所呵 |
456 | 32 | 過 | guò | particle to indicate experience | 如斯眾過智者所呵 |
457 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 如斯眾過智者所呵 |
458 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 如斯眾過智者所呵 |
459 | 32 | 過 | guò | to go | 如斯眾過智者所呵 |
460 | 32 | 過 | guò | a mistake | 如斯眾過智者所呵 |
461 | 32 | 過 | guò | a time; a round | 如斯眾過智者所呵 |
462 | 32 | 過 | guō | Guo | 如斯眾過智者所呵 |
463 | 32 | 過 | guò | to die | 如斯眾過智者所呵 |
464 | 32 | 過 | guò | to shift | 如斯眾過智者所呵 |
465 | 32 | 過 | guò | to endure | 如斯眾過智者所呵 |
466 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 如斯眾過智者所呵 |
467 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 如斯眾過智者所呵 |
468 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 應當捨此諍論之法 |
469 | 32 | 法 | fǎ | France | 應當捨此諍論之法 |
470 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應當捨此諍論之法 |
471 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應當捨此諍論之法 |
472 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應當捨此諍論之法 |
473 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 應當捨此諍論之法 |
474 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 應當捨此諍論之法 |
475 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應當捨此諍論之法 |
476 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 應當捨此諍論之法 |
477 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 應當捨此諍論之法 |
478 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 應當捨此諍論之法 |
479 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應當捨此諍論之法 |
480 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應當捨此諍論之法 |
481 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 應當捨此諍論之法 |
482 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應當捨此諍論之法 |
483 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應當捨此諍論之法 |
484 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應當捨此諍論之法 |
485 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應當捨此諍論之法 |
486 | 32 | 二 | èr | two | 二 |
487 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
488 | 32 | 二 | èr | second | 二 |
489 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
490 | 32 | 二 | èr | another; the other | 二 |
491 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
492 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
493 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
494 | 31 | 何 | hé | what; where; which | 何名新 |
495 | 31 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何名新 |
496 | 31 | 何 | hé | who | 何名新 |
497 | 31 | 何 | hé | what | 何名新 |
498 | 31 | 何 | hé | why | 何名新 |
499 | 31 | 何 | hé | how | 何名新 |
500 | 31 | 何 | hé | how much | 何名新 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
言 |
|
|
|
若 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
名 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
方便心论 | 方便心論 | 102 | Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun |
法然 | 102 | Hōnen | |
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
西域 | 120 | Western Regions | |
相如 | 120 | Xiangru | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非道 | 102 | heterodox views | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
祭祠 | 106 | yajus; veneration | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
能破 | 110 | refutation | |
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
品第一 | 112 | Chapter One | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
声是无常 | 聲是無常 | 115 | sound is impermanent |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
事火外道 | 115 | fire worshipping cult | |
实利 | 實利 | 115 | relics; ashes after cremation |
受者 | 115 | recipient | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四相 | 115 |
|
|
四事 | 115 | the four necessities | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
体用 | 體用 | 116 |
|
陀罗骠 | 陀羅驃 | 116 | dravya; substance |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
引因 | 121 | directional karma | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众香 | 眾香 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme |