Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 者 | zhě | ca | 說阿賴耶識者 |
2 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
3 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
4 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
5 | 112 | 為 | wéi | to do | 為 |
6 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
7 | 112 | 為 | wéi | to govern | 為 |
8 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
9 | 105 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於大眾部阿笈摩等者 |
10 | 105 | 等 | děng | to wait | 於大眾部阿笈摩等者 |
11 | 105 | 等 | děng | to be equal | 於大眾部阿笈摩等者 |
12 | 105 | 等 | děng | degree; level | 於大眾部阿笈摩等者 |
13 | 105 | 等 | děng | to compare | 於大眾部阿笈摩等者 |
14 | 105 | 等 | děng | same; equal; sama | 於大眾部阿笈摩等者 |
15 | 100 | 於 | yú | to go; to | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
16 | 100 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
17 | 100 | 於 | yú | Yu | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
18 | 100 | 於 | wū | a crow | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
19 | 99 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此則說其聞所成智 |
20 | 99 | 所 | suǒ | a place; a location | 此則說其聞所成智 |
21 | 99 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此則說其聞所成智 |
22 | 99 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此則說其聞所成智 |
23 | 99 | 所 | suǒ | meaning | 此則說其聞所成智 |
24 | 99 | 所 | suǒ | garrison | 此則說其聞所成智 |
25 | 99 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此則說其聞所成智 |
26 | 90 | 能 | néng | can; able | 如是等能引發者 |
27 | 90 | 能 | néng | ability; capacity | 如是等能引發者 |
28 | 90 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是等能引發者 |
29 | 90 | 能 | néng | energy | 如是等能引發者 |
30 | 90 | 能 | néng | function; use | 如是等能引發者 |
31 | 90 | 能 | néng | talent | 如是等能引發者 |
32 | 90 | 能 | néng | expert at | 如是等能引發者 |
33 | 90 | 能 | néng | to be in harmony | 如是等能引發者 |
34 | 90 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是等能引發者 |
35 | 90 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是等能引發者 |
36 | 90 | 能 | néng | to be able; śak | 如是等能引發者 |
37 | 90 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是等能引發者 |
38 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 說此名窮生 |
39 | 89 | 生 | shēng | to live | 說此名窮生 |
40 | 89 | 生 | shēng | raw | 說此名窮生 |
41 | 89 | 生 | shēng | a student | 說此名窮生 |
42 | 89 | 生 | shēng | life | 說此名窮生 |
43 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 說此名窮生 |
44 | 89 | 生 | shēng | alive | 說此名窮生 |
45 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 說此名窮生 |
46 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 說此名窮生 |
47 | 89 | 生 | shēng | to grow | 說此名窮生 |
48 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 說此名窮生 |
49 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 說此名窮生 |
50 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 說此名窮生 |
51 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 說此名窮生 |
52 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 說此名窮生 |
53 | 89 | 生 | shēng | gender | 說此名窮生 |
54 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 說此名窮生 |
55 | 89 | 生 | shēng | to set up | 說此名窮生 |
56 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 說此名窮生 |
57 | 89 | 生 | shēng | a captive | 說此名窮生 |
58 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 說此名窮生 |
59 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 說此名窮生 |
60 | 89 | 生 | shēng | unripe | 說此名窮生 |
61 | 89 | 生 | shēng | nature | 說此名窮生 |
62 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 說此名窮生 |
63 | 89 | 生 | shēng | destiny | 說此名窮生 |
64 | 89 | 生 | shēng | birth | 說此名窮生 |
65 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 說此名窮生 |
66 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說 |
67 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說 |
68 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 已說 |
69 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說 |
70 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說 |
71 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說 |
72 | 85 | 說 | shuō | allocution | 已說 |
73 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說 |
74 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說 |
75 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說 |
76 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說 |
77 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 已說 |
78 | 84 | 阿賴耶識 | ālàiyē shí | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 阿賴耶識 |
79 | 80 | 識 | shí | knowledge; understanding | 說此名根本識 |
80 | 80 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 說此名根本識 |
81 | 80 | 識 | zhì | to record | 說此名根本識 |
82 | 80 | 識 | shí | thought; cognition | 說此名根本識 |
83 | 80 | 識 | shí | to understand | 說此名根本識 |
84 | 80 | 識 | shí | experience; common sense | 說此名根本識 |
85 | 80 | 識 | shí | a good friend | 說此名根本識 |
86 | 80 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 說此名根本識 |
87 | 80 | 識 | zhì | a label; a mark | 說此名根本識 |
88 | 80 | 識 | zhì | an inscription | 說此名根本識 |
89 | 80 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 說此名根本識 |
90 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 餘不應有 |
91 | 64 | 中 | zhōng | middle | 復次聲聞乘中 |
92 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次聲聞乘中 |
93 | 64 | 中 | zhōng | China | 復次聲聞乘中 |
94 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次聲聞乘中 |
95 | 64 | 中 | zhōng | midday | 復次聲聞乘中 |
96 | 64 | 中 | zhōng | inside | 復次聲聞乘中 |
97 | 64 | 中 | zhōng | during | 復次聲聞乘中 |
98 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 復次聲聞乘中 |
99 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 復次聲聞乘中 |
100 | 64 | 中 | zhōng | half | 復次聲聞乘中 |
101 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次聲聞乘中 |
102 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次聲聞乘中 |
103 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 復次聲聞乘中 |
104 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次聲聞乘中 |
105 | 64 | 中 | zhōng | middle | 復次聲聞乘中 |
106 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非阿賴耶識中彼 |
107 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非阿賴耶識中彼 |
108 | 64 | 非 | fēi | different | 非阿賴耶識中彼 |
109 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非阿賴耶識中彼 |
110 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非阿賴耶識中彼 |
111 | 64 | 非 | fēi | Africa | 非阿賴耶識中彼 |
112 | 64 | 非 | fēi | to slander | 非阿賴耶識中彼 |
113 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 非阿賴耶識中彼 |
114 | 64 | 非 | fēi | must | 非阿賴耶識中彼 |
115 | 64 | 非 | fēi | an error | 非阿賴耶識中彼 |
116 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 非阿賴耶識中彼 |
117 | 64 | 非 | fēi | evil | 非阿賴耶識中彼 |
118 | 64 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 所有熏習 |
119 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂此經 |
120 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此經 |
121 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此經 |
122 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此經 |
123 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此經 |
124 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此經 |
125 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂此經 |
126 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此經 |
127 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此經 |
128 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此經 |
129 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂此經 |
130 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 與彼能熏俱生滅故 |
131 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 與彼能熏俱生滅故 |
132 | 59 | 熏 | xūn | smoke | 與彼能熏俱生滅故 |
133 | 59 | 熏 | xūn | vapor; fog | 與彼能熏俱生滅故 |
134 | 59 | 熏 | xūn | to fumigate | 與彼能熏俱生滅故 |
135 | 59 | 熏 | xūn | to influence | 與彼能熏俱生滅故 |
136 | 59 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 與彼能熏俱生滅故 |
137 | 59 | 熏 | xūn | smoked | 與彼能熏俱生滅故 |
138 | 59 | 熏 | xūn | warm | 與彼能熏俱生滅故 |
139 | 59 | 熏 | xūn | to quarrel | 與彼能熏俱生滅故 |
140 | 59 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 與彼能熏俱生滅故 |
141 | 59 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 與彼能熏俱生滅故 |
142 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 斷如是阿賴耶故 |
143 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
144 | 57 | 種子 | zhǒngzi | son | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
145 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
146 | 57 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
147 | 52 | 因 | yīn | cause; reason | 莖等因 |
148 | 52 | 因 | yīn | to accord with | 莖等因 |
149 | 52 | 因 | yīn | to follow | 莖等因 |
150 | 52 | 因 | yīn | to rely on | 莖等因 |
151 | 52 | 因 | yīn | via; through | 莖等因 |
152 | 52 | 因 | yīn | to continue | 莖等因 |
153 | 52 | 因 | yīn | to receive | 莖等因 |
154 | 52 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 莖等因 |
155 | 52 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 莖等因 |
156 | 52 | 因 | yīn | to be like | 莖等因 |
157 | 52 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 莖等因 |
158 | 52 | 因 | yīn | cause; hetu | 莖等因 |
159 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 計度傍義違越正義不應道理 |
160 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 計度傍義違越正義不應道理 |
161 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 計度傍義違越正義不應道理 |
162 | 49 | 應 | yìng | to accept | 計度傍義違越正義不應道理 |
163 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 計度傍義違越正義不應道理 |
164 | 49 | 應 | yìng | to echo | 計度傍義違越正義不應道理 |
165 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 計度傍義違越正義不應道理 |
166 | 49 | 應 | yìng | Ying | 計度傍義違越正義不應道理 |
167 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說此名根本識 |
168 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說此名根本識 |
169 | 47 | 名 | míng | rank; position | 說此名根本識 |
170 | 47 | 名 | míng | an excuse | 說此名根本識 |
171 | 47 | 名 | míng | life | 說此名根本識 |
172 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 說此名根本識 |
173 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 說此名根本識 |
174 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說此名根本識 |
175 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 說此名根本識 |
176 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 說此名根本識 |
177 | 47 | 名 | míng | moral | 說此名根本識 |
178 | 47 | 名 | míng | name; naman | 說此名根本識 |
179 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說此名根本識 |
180 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
181 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
182 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
183 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
184 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦以異門密意 |
185 | 43 | 性 | xìng | gender | 此性於彼極希願故 |
186 | 43 | 性 | xìng | nature; disposition | 此性於彼極希願故 |
187 | 43 | 性 | xìng | grammatical gender | 此性於彼極希願故 |
188 | 43 | 性 | xìng | a property; a quality | 此性於彼極希願故 |
189 | 43 | 性 | xìng | life; destiny | 此性於彼極希願故 |
190 | 43 | 性 | xìng | sexual desire | 此性於彼極希願故 |
191 | 43 | 性 | xìng | scope | 此性於彼極希願故 |
192 | 43 | 性 | xìng | nature | 此性於彼極希願故 |
193 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五識於法無所了知 |
194 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 五識於法無所了知 |
195 | 43 | 無 | mó | mo | 五識於法無所了知 |
196 | 43 | 無 | wú | to not have | 五識於法無所了知 |
197 | 43 | 無 | wú | Wu | 五識於法無所了知 |
198 | 43 | 無 | mó | mo | 五識於法無所了知 |
199 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所知依分第二之二 |
200 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所知依分第二之二 |
201 | 39 | 依 | yī | to help | 所知依分第二之二 |
202 | 39 | 依 | yī | flourishing | 所知依分第二之二 |
203 | 39 | 依 | yī | lovable | 所知依分第二之二 |
204 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所知依分第二之二 |
205 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所知依分第二之二 |
206 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所知依分第二之二 |
207 | 39 | 與 | yǔ | to give | 與執藏義不相應故 |
208 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 與執藏義不相應故 |
209 | 39 | 與 | yù | to particate in | 與執藏義不相應故 |
210 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 與執藏義不相應故 |
211 | 39 | 與 | yù | to help | 與執藏義不相應故 |
212 | 39 | 與 | yǔ | for | 與執藏義不相應故 |
213 | 39 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由樂欣喜是故 |
214 | 39 | 由 | yóu | to follow along | 由樂欣喜是故 |
215 | 39 | 由 | yóu | cause; reason | 由樂欣喜是故 |
216 | 39 | 由 | yóu | You | 由樂欣喜是故 |
217 | 37 | 阿賴耶 | ālàiyē | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness | 阿賴耶 |
218 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以異門密意 |
219 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以異門密意 |
220 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 亦以異門密意 |
221 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以異門密意 |
222 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以異門密意 |
223 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以異門密意 |
224 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以異門密意 |
225 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 亦以異門密意 |
226 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 亦以異門密意 |
227 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以異門密意 |
228 | 35 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪俱樂受名阿賴耶 |
229 | 35 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪俱樂受名阿賴耶 |
230 | 35 | 貪 | tān | to prefer | 貪俱樂受名阿賴耶 |
231 | 35 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪俱樂受名阿賴耶 |
232 | 35 | 貪 | tān | corrupt | 貪俱樂受名阿賴耶 |
233 | 35 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪俱樂受名阿賴耶 |
234 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 與彼能熏俱生滅故 |
235 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 與彼能熏俱生滅故 |
236 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 與彼能熏俱生滅故 |
237 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 與彼能熏俱生滅故 |
238 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 與彼能熏俱生滅故 |
239 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 與彼能熏俱生滅故 |
240 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 與彼能熏俱生滅故 |
241 | 34 | 義 | yì | meaning; sense | 如所聞義求決定故 |
242 | 34 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如所聞義求決定故 |
243 | 34 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如所聞義求決定故 |
244 | 34 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如所聞義求決定故 |
245 | 34 | 義 | yì | just; righteous | 如所聞義求決定故 |
246 | 34 | 義 | yì | adopted | 如所聞義求決定故 |
247 | 34 | 義 | yì | a relationship | 如所聞義求決定故 |
248 | 34 | 義 | yì | volunteer | 如所聞義求決定故 |
249 | 34 | 義 | yì | something suitable | 如所聞義求決定故 |
250 | 34 | 義 | yì | a martyr | 如所聞義求決定故 |
251 | 34 | 義 | yì | a law | 如所聞義求決定故 |
252 | 34 | 義 | yì | Yi | 如所聞義求決定故 |
253 | 34 | 義 | yì | Righteousness | 如所聞義求決定故 |
254 | 34 | 義 | yì | aim; artha | 如所聞義求決定故 |
255 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一類 |
256 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一類 |
257 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有一類 |
258 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有一類 |
259 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一類 |
260 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一類 |
261 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一類 |
262 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一類 |
263 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有一類 |
264 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一類 |
265 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一類 |
266 | 33 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 或由反緣而死 |
267 | 33 | 緣 | yuán | hem | 或由反緣而死 |
268 | 33 | 緣 | yuán | to revolve around | 或由反緣而死 |
269 | 33 | 緣 | yuán | to climb up | 或由反緣而死 |
270 | 33 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 或由反緣而死 |
271 | 33 | 緣 | yuán | along; to follow | 或由反緣而死 |
272 | 33 | 緣 | yuán | to depend on | 或由反緣而死 |
273 | 33 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 或由反緣而死 |
274 | 33 | 緣 | yuán | Condition | 或由反緣而死 |
275 | 33 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 或由反緣而死 |
276 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作是言 |
277 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作是言 |
278 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作是言 |
279 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 作是言 |
280 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 作是言 |
281 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作是言 |
282 | 32 | 言 | yán | to regard as | 作是言 |
283 | 32 | 言 | yán | to act as | 作是言 |
284 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 作是言 |
285 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 作是言 |
286 | 32 | 種 | zhǒng | kind; type | 種有斷 |
287 | 32 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種有斷 |
288 | 32 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種有斷 |
289 | 32 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種有斷 |
290 | 32 | 種 | zhǒng | offspring | 種有斷 |
291 | 32 | 種 | zhǒng | breed | 種有斷 |
292 | 32 | 種 | zhǒng | race | 種有斷 |
293 | 32 | 種 | zhǒng | species | 種有斷 |
294 | 32 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種有斷 |
295 | 32 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種有斷 |
296 | 32 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種有斷 |
297 | 31 | 餘 | yú | extra; surplus | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
298 | 31 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
299 | 31 | 餘 | yú | to remain | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
300 | 31 | 餘 | yú | other | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
301 | 31 | 餘 | yú | additional; complementary | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
302 | 31 | 餘 | yú | remaining | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
303 | 31 | 餘 | yú | incomplete | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
304 | 31 | 餘 | yú | Yu | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
305 | 31 | 餘 | yú | other; anya | 此舉餘部共所成立顯阿賴 |
306 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆能起作 |
307 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆能起作 |
308 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 法隨法行 |
309 | 31 | 法 | fǎ | France | 法隨法行 |
310 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法隨法行 |
311 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法隨法行 |
312 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法隨法行 |
313 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 法隨法行 |
314 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 法隨法行 |
315 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法隨法行 |
316 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 法隨法行 |
317 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 法隨法行 |
318 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 法隨法行 |
319 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法隨法行 |
320 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法隨法行 |
321 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 法隨法行 |
322 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法隨法行 |
323 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法隨法行 |
324 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法隨法行 |
325 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法隨法行 |
326 | 30 | 及 | jí | to reach | 於無想天及二定分諸心間斷 |
327 | 30 | 及 | jí | to attain | 於無想天及二定分諸心間斷 |
328 | 30 | 及 | jí | to understand | 於無想天及二定分諸心間斷 |
329 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於無想天及二定分諸心間斷 |
330 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於無想天及二定分諸心間斷 |
331 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於無想天及二定分諸心間斷 |
332 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 於無想天及二定分諸心間斷 |
333 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 立道理亦不相應 |
334 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 立道理亦不相應 |
335 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 立道理亦不相應 |
336 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 立道理亦不相應 |
337 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 立道理亦不相應 |
338 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 立道理亦不相應 |
339 | 26 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此則說其聞所成智 |
340 | 26 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此則說其聞所成智 |
341 | 26 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此則說其聞所成智 |
342 | 26 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此則說其聞所成智 |
343 | 26 | 成 | chéng | a full measure of | 此則說其聞所成智 |
344 | 26 | 成 | chéng | whole | 此則說其聞所成智 |
345 | 26 | 成 | chéng | set; established | 此則說其聞所成智 |
346 | 26 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此則說其聞所成智 |
347 | 26 | 成 | chéng | to reconcile | 此則說其聞所成智 |
348 | 26 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此則說其聞所成智 |
349 | 26 | 成 | chéng | composed of | 此則說其聞所成智 |
350 | 26 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此則說其聞所成智 |
351 | 26 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此則說其聞所成智 |
352 | 26 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此則說其聞所成智 |
353 | 26 | 成 | chéng | Cheng | 此則說其聞所成智 |
354 | 26 | 成 | chéng | Become | 此則說其聞所成智 |
355 | 26 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此則說其聞所成智 |
356 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說 |
357 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說 |
358 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已說 |
359 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說 |
360 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說 |
361 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說 |
362 | 25 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 然有俱生 |
363 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼現前得自 |
364 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼現前得自 |
365 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 令彼現前得自 |
366 | 24 | 得 | dé | de | 令彼現前得自 |
367 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 令彼現前得自 |
368 | 24 | 得 | dé | to result in | 令彼現前得自 |
369 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼現前得自 |
370 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼現前得自 |
371 | 24 | 得 | dé | to be finished | 令彼現前得自 |
372 | 24 | 得 | děi | satisfying | 令彼現前得自 |
373 | 24 | 得 | dé | to contract | 令彼現前得自 |
374 | 24 | 得 | dé | to hear | 令彼現前得自 |
375 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 令彼現前得自 |
376 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 令彼現前得自 |
377 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼現前得自 |
378 | 24 | 雜染 | zárǎn | Polluted | 謂依一切雜染品法 |
379 | 24 | 雜染 | zárǎn | an affliction; a defilement | 謂依一切雜染品法 |
380 | 23 | 轉識 | zhuǎn shí | Transforming Consciousness | 果相即是由轉識攝 |
381 | 23 | 轉識 | zhuǎn shí | evolving mind | 果相即是由轉識攝 |
382 | 23 | 其 | qí | Qi | 此則說其聞所成智 |
383 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或由反緣而死 |
384 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 或由反緣而死 |
385 | 23 | 而 | néng | can; able | 或由反緣而死 |
386 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或由反緣而死 |
387 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 或由反緣而死 |
388 | 23 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
389 | 23 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
390 | 23 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
391 | 23 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
392 | 23 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
393 | 23 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
394 | 23 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
395 | 23 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
396 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 說正法時恭敬攝耳 |
397 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 說正法時恭敬攝耳 |
398 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 說正法時恭敬攝耳 |
399 | 22 | 時 | shí | fashionable | 說正法時恭敬攝耳 |
400 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 說正法時恭敬攝耳 |
401 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 說正法時恭敬攝耳 |
402 | 22 | 時 | shí | tense | 說正法時恭敬攝耳 |
403 | 22 | 時 | shí | particular; special | 說正法時恭敬攝耳 |
404 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 說正法時恭敬攝耳 |
405 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 說正法時恭敬攝耳 |
406 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 說正法時恭敬攝耳 |
407 | 22 | 時 | shí | seasonal | 說正法時恭敬攝耳 |
408 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 說正法時恭敬攝耳 |
409 | 22 | 時 | shí | hour | 說正法時恭敬攝耳 |
410 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 說正法時恭敬攝耳 |
411 | 22 | 時 | shí | Shi | 說正法時恭敬攝耳 |
412 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 說正法時恭敬攝耳 |
413 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 說正法時恭敬攝耳 |
414 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 說正法時恭敬攝耳 |
415 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 謂煩惱雜染 |
416 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 謂煩惱雜染 |
417 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 謂煩惱雜染 |
418 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 謂煩惱雜染 |
419 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住求 |
420 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住求 |
421 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住求 |
422 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住求 |
423 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 住求 |
424 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住求 |
425 | 22 | 安立 | ānlì | to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for | 定智安立 |
426 | 22 | 安立 | ānlì | to begin to speak | 定智安立 |
427 | 22 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 此中眼識眼為增上緣 |
428 | 21 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
429 | 21 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
430 | 21 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
431 | 21 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
432 | 21 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
433 | 21 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
434 | 21 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
435 | 21 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
436 | 21 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
437 | 21 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
438 | 21 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
439 | 21 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
440 | 21 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
441 | 21 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 轉 |
442 | 21 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 轉 |
443 | 21 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 轉 |
444 | 21 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 轉 |
445 | 21 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 轉 |
446 | 21 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 轉 |
447 | 21 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 轉 |
448 | 21 | 愛 | ài | to love | 世間眾生愛 |
449 | 21 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 世間眾生愛 |
450 | 21 | 愛 | ài | somebody who is loved | 世間眾生愛 |
451 | 21 | 愛 | ài | love; affection | 世間眾生愛 |
452 | 21 | 愛 | ài | to like | 世間眾生愛 |
453 | 21 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 世間眾生愛 |
454 | 21 | 愛 | ài | to begrudge | 世間眾生愛 |
455 | 21 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 世間眾生愛 |
456 | 21 | 愛 | ài | my dear | 世間眾生愛 |
457 | 21 | 愛 | ài | Ai | 世間眾生愛 |
458 | 21 | 愛 | ài | loved; beloved | 世間眾生愛 |
459 | 21 | 愛 | ài | Love | 世間眾生愛 |
460 | 21 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 世間眾生愛 |
461 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相云何可見 |
462 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相云何可見 |
463 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相云何可見 |
464 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相云何可見 |
465 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相云何可見 |
466 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相云何可見 |
467 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相云何可見 |
468 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 相云何可見 |
469 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 相云何可見 |
470 | 21 | 相 | xiāng | to express | 相云何可見 |
471 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 相云何可見 |
472 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 相云何可見 |
473 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相云何可見 |
474 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相云何可見 |
475 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 相云何可見 |
476 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 相云何可見 |
477 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 相云何可見 |
478 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相云何可見 |
479 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相云何可見 |
480 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相云何可見 |
481 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 相云何可見 |
482 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 相云何可見 |
483 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相云何可見 |
484 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相云何可見 |
485 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相云何可見 |
486 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相云何可見 |
487 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相云何可見 |
488 | 21 | 異 | yì | different; other | 謂心意識義一文異 |
489 | 21 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 謂心意識義一文異 |
490 | 21 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 謂心意識義一文異 |
491 | 21 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 謂心意識義一文異 |
492 | 21 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 謂心意識義一文異 |
493 | 21 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 謂心意識義一文異 |
494 | 21 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 謂心意識義一文異 |
495 | 20 | 別 | bié | other | 由可分別所緣行相 |
496 | 20 | 別 | bié | special | 由可分別所緣行相 |
497 | 20 | 別 | bié | to leave | 由可分別所緣行相 |
498 | 20 | 別 | bié | to distinguish | 由可分別所緣行相 |
499 | 20 | 別 | bié | to pin | 由可分別所緣行相 |
500 | 20 | 別 | bié | to insert; to jam | 由可分別所緣行相 |
Frequencies of all Words
Top 1097
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 194 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 斷如是阿賴耶故 |
2 | 194 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 斷如是阿賴耶故 |
3 | 194 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 斷如是阿賴耶故 |
4 | 194 | 故 | gù | to die | 斷如是阿賴耶故 |
5 | 194 | 故 | gù | so; therefore; hence | 斷如是阿賴耶故 |
6 | 194 | 故 | gù | original | 斷如是阿賴耶故 |
7 | 194 | 故 | gù | accident; happening; instance | 斷如是阿賴耶故 |
8 | 194 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 斷如是阿賴耶故 |
9 | 194 | 故 | gù | something in the past | 斷如是阿賴耶故 |
10 | 194 | 故 | gù | deceased; dead | 斷如是阿賴耶故 |
11 | 194 | 故 | gù | still; yet | 斷如是阿賴耶故 |
12 | 194 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 斷如是阿賴耶故 |
13 | 128 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 說阿賴耶識者 |
14 | 128 | 者 | zhě | that | 說阿賴耶識者 |
15 | 128 | 者 | zhě | nominalizing function word | 說阿賴耶識者 |
16 | 128 | 者 | zhě | used to mark a definition | 說阿賴耶識者 |
17 | 128 | 者 | zhě | used to mark a pause | 說阿賴耶識者 |
18 | 128 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 說阿賴耶識者 |
19 | 128 | 者 | zhuó | according to | 說阿賴耶識者 |
20 | 128 | 者 | zhě | ca | 說阿賴耶識者 |
21 | 114 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼增壹阿笈摩說 |
22 | 114 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼增壹阿笈摩說 |
23 | 114 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼增壹阿笈摩說 |
24 | 112 | 為 | wèi | for; to | 為 |
25 | 112 | 為 | wèi | because of | 為 |
26 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
27 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
28 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
29 | 112 | 為 | wéi | to do | 為 |
30 | 112 | 為 | wèi | for | 為 |
31 | 112 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
32 | 112 | 為 | wèi | to | 為 |
33 | 112 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
34 | 112 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
35 | 112 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
36 | 112 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
37 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
38 | 112 | 為 | wéi | to govern | 為 |
39 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
40 | 111 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有處有時見色心斷 |
41 | 111 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有處有時見色心斷 |
42 | 111 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有處有時見色心斷 |
43 | 111 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有處有時見色心斷 |
44 | 111 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有處有時見色心斷 |
45 | 111 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有處有時見色心斷 |
46 | 111 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有處有時見色心斷 |
47 | 111 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有處有時見色心斷 |
48 | 111 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有處有時見色心斷 |
49 | 111 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有處有時見色心斷 |
50 | 111 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有處有時見色心斷 |
51 | 111 | 有 | yǒu | abundant | 有處有時見色心斷 |
52 | 111 | 有 | yǒu | purposeful | 有處有時見色心斷 |
53 | 111 | 有 | yǒu | You | 有處有時見色心斷 |
54 | 111 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有處有時見色心斷 |
55 | 111 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有處有時見色心斷 |
56 | 108 | 此 | cǐ | this; these | 說此名根本識 |
57 | 108 | 此 | cǐ | in this way | 說此名根本識 |
58 | 108 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此名根本識 |
59 | 108 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此名根本識 |
60 | 108 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此名根本識 |
61 | 105 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於大眾部阿笈摩等者 |
62 | 105 | 等 | děng | to wait | 於大眾部阿笈摩等者 |
63 | 105 | 等 | děng | degree; kind | 於大眾部阿笈摩等者 |
64 | 105 | 等 | děng | plural | 於大眾部阿笈摩等者 |
65 | 105 | 等 | děng | to be equal | 於大眾部阿笈摩等者 |
66 | 105 | 等 | děng | degree; level | 於大眾部阿笈摩等者 |
67 | 105 | 等 | děng | to compare | 於大眾部阿笈摩等者 |
68 | 105 | 等 | děng | same; equal; sama | 於大眾部阿笈摩等者 |
69 | 100 | 於 | yú | in; at | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
70 | 100 | 於 | yú | in; at | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
71 | 100 | 於 | yú | in; at; to; from | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
72 | 100 | 於 | yú | to go; to | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
73 | 100 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
74 | 100 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
75 | 100 | 於 | yú | from | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
76 | 100 | 於 | yú | give | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
77 | 100 | 於 | yú | oppposing | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
78 | 100 | 於 | yú | and | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
79 | 100 | 於 | yú | compared to | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
80 | 100 | 於 | yú | by | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
81 | 100 | 於 | yú | and; as well as | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
82 | 100 | 於 | yú | for | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
83 | 100 | 於 | yú | Yu | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
84 | 100 | 於 | wū | a crow | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
85 | 100 | 於 | wū | whew; wow | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
86 | 100 | 於 | yú | near to; antike | 於聲聞乘如來出現四德經中 |
87 | 99 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此則說其聞所成智 |
88 | 99 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此則說其聞所成智 |
89 | 99 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此則說其聞所成智 |
90 | 99 | 所 | suǒ | it | 此則說其聞所成智 |
91 | 99 | 所 | suǒ | if; supposing | 此則說其聞所成智 |
92 | 99 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此則說其聞所成智 |
93 | 99 | 所 | suǒ | a place; a location | 此則說其聞所成智 |
94 | 99 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此則說其聞所成智 |
95 | 99 | 所 | suǒ | that which | 此則說其聞所成智 |
96 | 99 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此則說其聞所成智 |
97 | 99 | 所 | suǒ | meaning | 此則說其聞所成智 |
98 | 99 | 所 | suǒ | garrison | 此則說其聞所成智 |
99 | 99 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此則說其聞所成智 |
100 | 99 | 所 | suǒ | that which; yad | 此則說其聞所成智 |
101 | 90 | 能 | néng | can; able | 如是等能引發者 |
102 | 90 | 能 | néng | ability; capacity | 如是等能引發者 |
103 | 90 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是等能引發者 |
104 | 90 | 能 | néng | energy | 如是等能引發者 |
105 | 90 | 能 | néng | function; use | 如是等能引發者 |
106 | 90 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如是等能引發者 |
107 | 90 | 能 | néng | talent | 如是等能引發者 |
108 | 90 | 能 | néng | expert at | 如是等能引發者 |
109 | 90 | 能 | néng | to be in harmony | 如是等能引發者 |
110 | 90 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是等能引發者 |
111 | 90 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是等能引發者 |
112 | 90 | 能 | néng | as long as; only | 如是等能引發者 |
113 | 90 | 能 | néng | even if | 如是等能引發者 |
114 | 90 | 能 | néng | but | 如是等能引發者 |
115 | 90 | 能 | néng | in this way | 如是等能引發者 |
116 | 90 | 能 | néng | to be able; śak | 如是等能引發者 |
117 | 90 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是等能引發者 |
118 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 說此名窮生 |
119 | 89 | 生 | shēng | to live | 說此名窮生 |
120 | 89 | 生 | shēng | raw | 說此名窮生 |
121 | 89 | 生 | shēng | a student | 說此名窮生 |
122 | 89 | 生 | shēng | life | 說此名窮生 |
123 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 說此名窮生 |
124 | 89 | 生 | shēng | alive | 說此名窮生 |
125 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 說此名窮生 |
126 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 說此名窮生 |
127 | 89 | 生 | shēng | to grow | 說此名窮生 |
128 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 說此名窮生 |
129 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 說此名窮生 |
130 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 說此名窮生 |
131 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 說此名窮生 |
132 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 說此名窮生 |
133 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 說此名窮生 |
134 | 89 | 生 | shēng | gender | 說此名窮生 |
135 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 說此名窮生 |
136 | 89 | 生 | shēng | to set up | 說此名窮生 |
137 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 說此名窮生 |
138 | 89 | 生 | shēng | a captive | 說此名窮生 |
139 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 說此名窮生 |
140 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 說此名窮生 |
141 | 89 | 生 | shēng | unripe | 說此名窮生 |
142 | 89 | 生 | shēng | nature | 說此名窮生 |
143 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 說此名窮生 |
144 | 89 | 生 | shēng | destiny | 說此名窮生 |
145 | 89 | 生 | shēng | birth | 說此名窮生 |
146 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 說此名窮生 |
147 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說 |
148 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說 |
149 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 已說 |
150 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說 |
151 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說 |
152 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說 |
153 | 85 | 說 | shuō | allocution | 已說 |
154 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說 |
155 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說 |
156 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說 |
157 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說 |
158 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 已說 |
159 | 84 | 阿賴耶識 | ālàiyē shí | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 阿賴耶識 |
160 | 80 | 識 | shí | knowledge; understanding | 說此名根本識 |
161 | 80 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 說此名根本識 |
162 | 80 | 識 | zhì | to record | 說此名根本識 |
163 | 80 | 識 | shí | thought; cognition | 說此名根本識 |
164 | 80 | 識 | shí | to understand | 說此名根本識 |
165 | 80 | 識 | shí | experience; common sense | 說此名根本識 |
166 | 80 | 識 | shí | a good friend | 說此名根本識 |
167 | 80 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 說此名根本識 |
168 | 80 | 識 | zhì | a label; a mark | 說此名根本識 |
169 | 80 | 識 | zhì | an inscription | 說此名根本識 |
170 | 80 | 識 | zhì | just now | 說此名根本識 |
171 | 80 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 說此名根本識 |
172 | 72 | 不 | bù | not; no | 餘不應有 |
173 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 餘不應有 |
174 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 餘不應有 |
175 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 餘不應有 |
176 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 餘不應有 |
177 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 餘不應有 |
178 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 餘不應有 |
179 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 餘不應有 |
180 | 72 | 不 | bù | no; na | 餘不應有 |
181 | 66 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼增壹阿笈摩說 |
182 | 66 | 如 | rú | if | 如彼增壹阿笈摩說 |
183 | 66 | 如 | rú | in accordance with | 如彼增壹阿笈摩說 |
184 | 66 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼增壹阿笈摩說 |
185 | 66 | 如 | rú | this | 如彼增壹阿笈摩說 |
186 | 66 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼增壹阿笈摩說 |
187 | 66 | 如 | rú | to go to | 如彼增壹阿笈摩說 |
188 | 66 | 如 | rú | to meet | 如彼增壹阿笈摩說 |
189 | 66 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼增壹阿笈摩說 |
190 | 66 | 如 | rú | at least as good as | 如彼增壹阿笈摩說 |
191 | 66 | 如 | rú | and | 如彼增壹阿笈摩說 |
192 | 66 | 如 | rú | or | 如彼增壹阿笈摩說 |
193 | 66 | 如 | rú | but | 如彼增壹阿笈摩說 |
194 | 66 | 如 | rú | then | 如彼增壹阿笈摩說 |
195 | 66 | 如 | rú | naturally | 如彼增壹阿笈摩說 |
196 | 66 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼增壹阿笈摩說 |
197 | 66 | 如 | rú | you | 如彼增壹阿笈摩說 |
198 | 66 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼增壹阿笈摩說 |
199 | 66 | 如 | rú | in; at | 如彼增壹阿笈摩說 |
200 | 66 | 如 | rú | Ru | 如彼增壹阿笈摩說 |
201 | 66 | 如 | rú | Thus | 如彼增壹阿笈摩說 |
202 | 66 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼增壹阿笈摩說 |
203 | 66 | 如 | rú | like; iva | 如彼增壹阿笈摩說 |
204 | 66 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼增壹阿笈摩說 |
205 | 64 | 中 | zhōng | middle | 復次聲聞乘中 |
206 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次聲聞乘中 |
207 | 64 | 中 | zhōng | China | 復次聲聞乘中 |
208 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次聲聞乘中 |
209 | 64 | 中 | zhōng | in; amongst | 復次聲聞乘中 |
210 | 64 | 中 | zhōng | midday | 復次聲聞乘中 |
211 | 64 | 中 | zhōng | inside | 復次聲聞乘中 |
212 | 64 | 中 | zhōng | during | 復次聲聞乘中 |
213 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 復次聲聞乘中 |
214 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 復次聲聞乘中 |
215 | 64 | 中 | zhōng | half | 復次聲聞乘中 |
216 | 64 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復次聲聞乘中 |
217 | 64 | 中 | zhōng | while | 復次聲聞乘中 |
218 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次聲聞乘中 |
219 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次聲聞乘中 |
220 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 復次聲聞乘中 |
221 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次聲聞乘中 |
222 | 64 | 中 | zhōng | middle | 復次聲聞乘中 |
223 | 64 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非阿賴耶識中彼 |
224 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非阿賴耶識中彼 |
225 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非阿賴耶識中彼 |
226 | 64 | 非 | fēi | different | 非阿賴耶識中彼 |
227 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非阿賴耶識中彼 |
228 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非阿賴耶識中彼 |
229 | 64 | 非 | fēi | Africa | 非阿賴耶識中彼 |
230 | 64 | 非 | fēi | to slander | 非阿賴耶識中彼 |
231 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 非阿賴耶識中彼 |
232 | 64 | 非 | fēi | must | 非阿賴耶識中彼 |
233 | 64 | 非 | fēi | an error | 非阿賴耶識中彼 |
234 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 非阿賴耶識中彼 |
235 | 64 | 非 | fēi | evil | 非阿賴耶識中彼 |
236 | 64 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非阿賴耶識中彼 |
237 | 64 | 非 | fēi | not | 非阿賴耶識中彼 |
238 | 64 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 所有熏習 |
239 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂此經 |
240 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此經 |
241 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此經 |
242 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此經 |
243 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此經 |
244 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此經 |
245 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂此經 |
246 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此經 |
247 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此經 |
248 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂此經 |
249 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此經 |
250 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂此經 |
251 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此經 |
252 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此經 |
253 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 與彼能熏俱生滅故 |
254 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 與彼能熏俱生滅故 |
255 | 59 | 熏 | xūn | smoke | 與彼能熏俱生滅故 |
256 | 59 | 熏 | xūn | vapor; fog | 與彼能熏俱生滅故 |
257 | 59 | 熏 | xūn | to fumigate | 與彼能熏俱生滅故 |
258 | 59 | 熏 | xūn | to influence | 與彼能熏俱生滅故 |
259 | 59 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 與彼能熏俱生滅故 |
260 | 59 | 熏 | xūn | smoked | 與彼能熏俱生滅故 |
261 | 59 | 熏 | xūn | warm | 與彼能熏俱生滅故 |
262 | 59 | 熏 | xūn | to quarrel | 與彼能熏俱生滅故 |
263 | 59 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 與彼能熏俱生滅故 |
264 | 59 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 與彼能熏俱生滅故 |
265 | 57 | 如是 | rúshì | thus; so | 斷如是阿賴耶故 |
266 | 57 | 如是 | rúshì | thus, so | 斷如是阿賴耶故 |
267 | 57 | 如是 | rúshì | thus; evam | 斷如是阿賴耶故 |
268 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 斷如是阿賴耶故 |
269 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
270 | 57 | 種子 | zhǒngzi | son | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
271 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
272 | 57 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 非謂於阿賴耶識中色心種子 |
273 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是說一切有部中說 |
274 | 57 | 是 | shì | is exactly | 是說一切有部中說 |
275 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是說一切有部中說 |
276 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 是說一切有部中說 |
277 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 是說一切有部中說 |
278 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是說一切有部中說 |
279 | 57 | 是 | shì | true | 是說一切有部中說 |
280 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 是說一切有部中說 |
281 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是說一切有部中說 |
282 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 是說一切有部中說 |
283 | 57 | 是 | shì | Shi | 是說一切有部中說 |
284 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 是說一切有部中說 |
285 | 57 | 是 | shì | this; idam | 是說一切有部中說 |
286 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 此若除彼阿 |
287 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 此若除彼阿 |
288 | 55 | 若 | ruò | if | 此若除彼阿 |
289 | 55 | 若 | ruò | you | 此若除彼阿 |
290 | 55 | 若 | ruò | this; that | 此若除彼阿 |
291 | 55 | 若 | ruò | and; or | 此若除彼阿 |
292 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 此若除彼阿 |
293 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 此若除彼阿 |
294 | 55 | 若 | ruò | to choose | 此若除彼阿 |
295 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 此若除彼阿 |
296 | 55 | 若 | ruò | thus | 此若除彼阿 |
297 | 55 | 若 | ruò | pollia | 此若除彼阿 |
298 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 此若除彼阿 |
299 | 55 | 若 | ruò | only then | 此若除彼阿 |
300 | 55 | 若 | rě | ja | 此若除彼阿 |
301 | 55 | 若 | rě | jñā | 此若除彼阿 |
302 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 此若除彼阿 |
303 | 52 | 因 | yīn | because | 莖等因 |
304 | 52 | 因 | yīn | cause; reason | 莖等因 |
305 | 52 | 因 | yīn | to accord with | 莖等因 |
306 | 52 | 因 | yīn | to follow | 莖等因 |
307 | 52 | 因 | yīn | to rely on | 莖等因 |
308 | 52 | 因 | yīn | via; through | 莖等因 |
309 | 52 | 因 | yīn | to continue | 莖等因 |
310 | 52 | 因 | yīn | to receive | 莖等因 |
311 | 52 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 莖等因 |
312 | 52 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 莖等因 |
313 | 52 | 因 | yīn | to be like | 莖等因 |
314 | 52 | 因 | yīn | from; because of | 莖等因 |
315 | 52 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 莖等因 |
316 | 52 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 莖等因 |
317 | 52 | 因 | yīn | Cause | 莖等因 |
318 | 52 | 因 | yīn | cause; hetu | 莖等因 |
319 | 49 | 應 | yīng | should; ought | 計度傍義違越正義不應道理 |
320 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 計度傍義違越正義不應道理 |
321 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 計度傍義違越正義不應道理 |
322 | 49 | 應 | yīng | soon; immediately | 計度傍義違越正義不應道理 |
323 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 計度傍義違越正義不應道理 |
324 | 49 | 應 | yìng | to accept | 計度傍義違越正義不應道理 |
325 | 49 | 應 | yīng | or; either | 計度傍義違越正義不應道理 |
326 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 計度傍義違越正義不應道理 |
327 | 49 | 應 | yìng | to echo | 計度傍義違越正義不應道理 |
328 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 計度傍義違越正義不應道理 |
329 | 49 | 應 | yìng | Ying | 計度傍義違越正義不應道理 |
330 | 49 | 應 | yīng | suitable; yukta | 計度傍義違越正義不應道理 |
331 | 47 | 名 | míng | measure word for people | 說此名根本識 |
332 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說此名根本識 |
333 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說此名根本識 |
334 | 47 | 名 | míng | rank; position | 說此名根本識 |
335 | 47 | 名 | míng | an excuse | 說此名根本識 |
336 | 47 | 名 | míng | life | 說此名根本識 |
337 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 說此名根本識 |
338 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 說此名根本識 |
339 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說此名根本識 |
340 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 說此名根本識 |
341 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 說此名根本識 |
342 | 47 | 名 | míng | moral | 說此名根本識 |
343 | 47 | 名 | míng | name; naman | 說此名根本識 |
344 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說此名根本識 |
345 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
346 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
347 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
348 | 45 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
349 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
350 | 45 | 或 | huò | or; either; else | 或由有分 |
351 | 45 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或由有分 |
352 | 45 | 或 | huò | some; someone | 或由有分 |
353 | 45 | 或 | míngnián | suddenly | 或由有分 |
354 | 45 | 或 | huò | or; vā | 或由有分 |
355 | 44 | 亦 | yì | also; too | 亦以異門密意 |
356 | 44 | 亦 | yì | but | 亦以異門密意 |
357 | 44 | 亦 | yì | this; he; she | 亦以異門密意 |
358 | 44 | 亦 | yì | although; even though | 亦以異門密意 |
359 | 44 | 亦 | yì | already | 亦以異門密意 |
360 | 44 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦以異門密意 |
361 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦以異門密意 |
362 | 43 | 性 | xìng | gender | 此性於彼極希願故 |
363 | 43 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 此性於彼極希願故 |
364 | 43 | 性 | xìng | nature; disposition | 此性於彼極希願故 |
365 | 43 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 此性於彼極希願故 |
366 | 43 | 性 | xìng | grammatical gender | 此性於彼極希願故 |
367 | 43 | 性 | xìng | a property; a quality | 此性於彼極希願故 |
368 | 43 | 性 | xìng | life; destiny | 此性於彼極希願故 |
369 | 43 | 性 | xìng | sexual desire | 此性於彼極希願故 |
370 | 43 | 性 | xìng | scope | 此性於彼極希願故 |
371 | 43 | 性 | xìng | nature | 此性於彼極希願故 |
372 | 43 | 無 | wú | no | 五識於法無所了知 |
373 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五識於法無所了知 |
374 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 五識於法無所了知 |
375 | 43 | 無 | wú | has not yet | 五識於法無所了知 |
376 | 43 | 無 | mó | mo | 五識於法無所了知 |
377 | 43 | 無 | wú | do not | 五識於法無所了知 |
378 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 五識於法無所了知 |
379 | 43 | 無 | wú | regardless of | 五識於法無所了知 |
380 | 43 | 無 | wú | to not have | 五識於法無所了知 |
381 | 43 | 無 | wú | um | 五識於法無所了知 |
382 | 43 | 無 | wú | Wu | 五識於法無所了知 |
383 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五識於法無所了知 |
384 | 43 | 無 | wú | not; non- | 五識於法無所了知 |
385 | 43 | 無 | mó | mo | 五識於法無所了知 |
386 | 39 | 依 | yī | according to | 所知依分第二之二 |
387 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所知依分第二之二 |
388 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所知依分第二之二 |
389 | 39 | 依 | yī | to help | 所知依分第二之二 |
390 | 39 | 依 | yī | flourishing | 所知依分第二之二 |
391 | 39 | 依 | yī | lovable | 所知依分第二之二 |
392 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所知依分第二之二 |
393 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所知依分第二之二 |
394 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所知依分第二之二 |
395 | 39 | 與 | yǔ | and | 與執藏義不相應故 |
396 | 39 | 與 | yǔ | to give | 與執藏義不相應故 |
397 | 39 | 與 | yǔ | together with | 與執藏義不相應故 |
398 | 39 | 與 | yú | interrogative particle | 與執藏義不相應故 |
399 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 與執藏義不相應故 |
400 | 39 | 與 | yù | to particate in | 與執藏義不相應故 |
401 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 與執藏義不相應故 |
402 | 39 | 與 | yù | to help | 與執藏義不相應故 |
403 | 39 | 與 | yǔ | for | 與執藏義不相應故 |
404 | 39 | 與 | yǔ | and; ca | 與執藏義不相應故 |
405 | 39 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由樂欣喜是故 |
406 | 39 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由樂欣喜是故 |
407 | 39 | 由 | yóu | to follow along | 由樂欣喜是故 |
408 | 39 | 由 | yóu | cause; reason | 由樂欣喜是故 |
409 | 39 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由樂欣喜是故 |
410 | 39 | 由 | yóu | from a starting point | 由樂欣喜是故 |
411 | 39 | 由 | yóu | You | 由樂欣喜是故 |
412 | 39 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由樂欣喜是故 |
413 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 名諸蘊決定無有窮生死故 |
414 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 名諸蘊決定無有窮生死故 |
415 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 名諸蘊決定無有窮生死故 |
416 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 名諸蘊決定無有窮生死故 |
417 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 名諸蘊決定無有窮生死故 |
418 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 名諸蘊決定無有窮生死故 |
419 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 名諸蘊決定無有窮生死故 |
420 | 38 | 俱 | jū | entirely; without exception | 貪俱樂受名阿賴耶 |
421 | 38 | 俱 | jū | both; together | 貪俱樂受名阿賴耶 |
422 | 38 | 俱 | jū | together; sardham | 貪俱樂受名阿賴耶 |
423 | 37 | 阿賴耶 | ālàiyē | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness | 阿賴耶 |
424 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦以異門密意 |
425 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦以異門密意 |
426 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以異門密意 |
427 | 36 | 以 | yǐ | according to | 亦以異門密意 |
428 | 36 | 以 | yǐ | because of | 亦以異門密意 |
429 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦以異門密意 |
430 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦以異門密意 |
431 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以異門密意 |
432 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 亦以異門密意 |
433 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以異門密意 |
434 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以異門密意 |
435 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦以異門密意 |
436 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以異門密意 |
437 | 36 | 以 | yǐ | very | 亦以異門密意 |
438 | 36 | 以 | yǐ | already | 亦以異門密意 |
439 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 亦以異門密意 |
440 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以異門密意 |
441 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 亦以異門密意 |
442 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 亦以異門密意 |
443 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以異門密意 |
444 | 35 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪俱樂受名阿賴耶 |
445 | 35 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪俱樂受名阿賴耶 |
446 | 35 | 貪 | tān | to prefer | 貪俱樂受名阿賴耶 |
447 | 35 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪俱樂受名阿賴耶 |
448 | 35 | 貪 | tān | corrupt | 貪俱樂受名阿賴耶 |
449 | 35 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪俱樂受名阿賴耶 |
450 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 與彼能熏俱生滅故 |
451 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 與彼能熏俱生滅故 |
452 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 與彼能熏俱生滅故 |
453 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 與彼能熏俱生滅故 |
454 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 與彼能熏俱生滅故 |
455 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 與彼能熏俱生滅故 |
456 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 與彼能熏俱生滅故 |
457 | 34 | 義 | yì | meaning; sense | 如所聞義求決定故 |
458 | 34 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如所聞義求決定故 |
459 | 34 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如所聞義求決定故 |
460 | 34 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如所聞義求決定故 |
461 | 34 | 義 | yì | just; righteous | 如所聞義求決定故 |
462 | 34 | 義 | yì | adopted | 如所聞義求決定故 |
463 | 34 | 義 | yì | a relationship | 如所聞義求決定故 |
464 | 34 | 義 | yì | volunteer | 如所聞義求決定故 |
465 | 34 | 義 | yì | something suitable | 如所聞義求決定故 |
466 | 34 | 義 | yì | a martyr | 如所聞義求決定故 |
467 | 34 | 義 | yì | a law | 如所聞義求決定故 |
468 | 34 | 義 | yì | Yi | 如所聞義求決定故 |
469 | 34 | 義 | yì | Righteousness | 如所聞義求決定故 |
470 | 34 | 義 | yì | aim; artha | 如所聞義求決定故 |
471 | 33 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有一類 |
472 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一類 |
473 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一類 |
474 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有一類 |
475 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有一類 |
476 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一類 |
477 | 33 | 復 | fù | after all; and then | 復有一類 |
478 | 33 | 復 | fù | even if; although | 復有一類 |
479 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一類 |
480 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一類 |
481 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一類 |
482 | 33 | 復 | fù | particle without meaing | 復有一類 |
483 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有一類 |
484 | 33 | 復 | fù | repeated; again | 復有一類 |
485 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一類 |
486 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一類 |
487 | 33 | 復 | fù | again; punar | 復有一類 |
488 | 33 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 或由反緣而死 |
489 | 33 | 緣 | yuán | hem | 或由反緣而死 |
490 | 33 | 緣 | yuán | to revolve around | 或由反緣而死 |
491 | 33 | 緣 | yuán | because | 或由反緣而死 |
492 | 33 | 緣 | yuán | to climb up | 或由反緣而死 |
493 | 33 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 或由反緣而死 |
494 | 33 | 緣 | yuán | along; to follow | 或由反緣而死 |
495 | 33 | 緣 | yuán | to depend on | 或由反緣而死 |
496 | 33 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 或由反緣而死 |
497 | 33 | 緣 | yuán | Condition | 或由反緣而死 |
498 | 33 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 或由反緣而死 |
499 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作是言 |
500 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作是言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
彼 | bǐ | that; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
等 | děng | same; equal; sama | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
能 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大乘 | 100 |
|
|
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
分别说部 | 分別說部 | 102 | Vibhajyavada |
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
上座部 | 115 |
|
|
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
天等 | 116 | Tiandeng | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
中边分别论 | 中邊分別論 | 122 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
入定 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二无心定 | 二無心定 | 195 | two forms of no-thought meditatation |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
法相 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
非道 | 102 | heterodox views | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
见道 | 見道 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内种子 | 內種子 | 110 | inner seeds |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
取分 | 113 | vision part | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三生 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十二支缘起 | 十二支緣起 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受者 | 115 | recipient | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言依 | 121 | dependence on words | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
业种子 | 業種子 | 121 | karmic seed |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
引因 | 121 | directional karma | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|