Glossary and Vocabulary for Cheng Weishi Bao Sheng Lun 成唯識寶生論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 děng et cetera; and so on 彼眼等識同共作業
2 72 děng to wait 彼眼等識同共作業
3 72 děng to be equal 彼眼等識同共作業
4 72 děng degree; level 彼眼等識同共作業
5 72 děng to compare 彼眼等識同共作業
6 72 děng same; equal; sama 彼眼等識同共作業
7 65 to go; to 今於
8 65 to rely on; to depend on 今於
9 65 Yu 今於
10 65 a crow 今於
11 63 zhī to go 所依所緣五識身境識之相故
12 63 zhī to arrive; to go 所依所緣五識身境識之相故
13 63 zhī is 所依所緣五識身境識之相故
14 63 zhī to use 所依所緣五識身境識之相故
15 63 zhī Zhi 所依所緣五識身境識之相故
16 63 zhī winding 所依所緣五識身境識之相故
17 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說表示蘇呾羅意
18 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說表示蘇呾羅意
19 49 shuì to persuade 此說表示蘇呾羅意
20 49 shuō to teach; to recite; to explain 此說表示蘇呾羅意
21 49 shuō a doctrine; a theory 此說表示蘇呾羅意
22 49 shuō to claim; to assert 此說表示蘇呾羅意
23 49 shuō allocution 此說表示蘇呾羅意
24 49 shuō to criticize; to scold 此說表示蘇呾羅意
25 49 shuō to indicate; to refer to 此說表示蘇呾羅意
26 49 shuō speach; vāda 此說表示蘇呾羅意
27 49 shuō to speak; bhāṣate 此說表示蘇呾羅意
28 49 shuō to instruct 此說表示蘇呾羅意
29 49 shí knowledge; understanding 所依所緣五識身境識之相故
30 49 shí to know; to be familiar with 所依所緣五識身境識之相故
31 49 zhì to record 所依所緣五識身境識之相故
32 49 shí thought; cognition 所依所緣五識身境識之相故
33 49 shí to understand 所依所緣五識身境識之相故
34 49 shí experience; common sense 所依所緣五識身境識之相故
35 49 shí a good friend 所依所緣五識身境識之相故
36 49 zhì to remember; to memorize 所依所緣五識身境識之相故
37 49 zhì a label; a mark 所依所緣五識身境識之相故
38 49 zhì an inscription 所依所緣五識身境識之相故
39 49 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 所依所緣五識身境識之相故
40 48 color 色自性已
41 48 form; matter 色自性已
42 48 shǎi dice 色自性已
43 48 Kangxi radical 139 色自性已
44 48 countenance 色自性已
45 48 scene; sight 色自性已
46 48 feminine charm; female beauty 色自性已
47 48 kind; type 色自性已
48 48 quality 色自性已
49 48 to be angry 色自性已
50 48 to seek; to search for 色自性已
51 48 lust; sexual desire 色自性已
52 48 form; rupa 色自性已
53 47 suǒ a few; various; some 所依所緣五識身境識之相故
54 47 suǒ a place; a location 所依所緣五識身境識之相故
55 47 suǒ indicates a passive voice 所依所緣五識身境識之相故
56 47 suǒ an ordinal number 所依所緣五識身境識之相故
57 47 suǒ meaning 所依所緣五識身境識之相故
58 47 suǒ garrison 所依所緣五識身境識之相故
59 47 suǒ place; pradeśa 所依所緣五識身境識之相故
60 47 Kangxi radical 71 無觸對故
61 47 to not have; without 無觸對故
62 47 mo 無觸對故
63 47 to not have 無觸對故
64 47 Wu 無觸對故
65 47 mo 無觸對故
66 46 jìng boundary; frontier; boundary 所依所緣五識身境識之相故
67 46 jìng area; region; place; territory 所依所緣五識身境識之相故
68 46 jìng situation; circumstances 所依所緣五識身境識之相故
69 46 jìng degree; level 所依所緣五識身境識之相故
70 46 jìng the object of one of the six senses 所依所緣五識身境識之相故
71 46 jìng sphere; region 所依所緣五識身境識之相故
72 45 Yi 彼所破者亦不成立斯之
73 44 wéi to act as; to serve 自在受用斯說為我我執所縛
74 44 wéi to change into; to become 自在受用斯說為我我執所縛
75 44 wéi to be; is 自在受用斯說為我我執所縛
76 44 wéi to do 自在受用斯說為我我執所縛
77 44 wèi to support; to help 自在受用斯說為我我執所縛
78 44 wéi to govern 自在受用斯說為我我執所縛
79 44 wèi to be; bhū 自在受用斯說為我我執所縛
80 38 zhě ca 識從自種生者
81 37 Qi 離此自性不應別更有其作者
82 34 xìng gender 以因性同故
83 34 xìng nature; disposition 以因性同故
84 34 xìng grammatical gender 以因性同故
85 34 xìng a property; a quality 以因性同故
86 34 xìng life; destiny 以因性同故
87 34 xìng sexual desire 以因性同故
88 34 xìng scope 以因性同故
89 34 xìng nature 以因性同故
90 34 yóu Kangxi radical 102 由其更說法無自性
91 34 yóu to follow along 由其更說法無自性
92 34 yóu cause; reason 由其更說法無自性
93 34 yóu You 由其更說法無自性
94 33 to split; to tear 彼所破者亦不成立斯之
95 33 to depart; to leave 彼所破者亦不成立斯之
96 33 Si 彼所破者亦不成立斯之
97 29 infix potential marker 不離心心所體性
98 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 理成決定
99 28 chéng to become; to turn into 理成決定
100 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 理成決定
101 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 理成決定
102 28 chéng a full measure of 理成決定
103 28 chéng whole 理成決定
104 28 chéng set; established 理成決定
105 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 理成決定
106 28 chéng to reconcile 理成決定
107 28 chéng to resmble; to be similar to 理成決定
108 28 chéng composed of 理成決定
109 28 chéng a result; a harvest; an achievement 理成決定
110 28 chéng capable; able; accomplished 理成決定
111 28 chéng to help somebody achieve something 理成決定
112 28 chéng Cheng 理成決定
113 28 chéng Become 理成決定
114 28 chéng becoming; bhāva 理成決定
115 28 bié other 離此自性不應別更有其作者
116 28 bié special 離此自性不應別更有其作者
117 28 bié to leave 離此自性不應別更有其作者
118 28 bié to distinguish 離此自性不應別更有其作者
119 28 bié to pin 離此自性不應別更有其作者
120 28 bié to insert; to jam 離此自性不應別更有其作者
121 28 bié to turn 離此自性不應別更有其作者
122 28 bié Bie 離此自性不應別更有其作者
123 27 yán to speak; to say; said 斯言意顯
124 27 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言意顯
125 27 yán Kangxi radical 149 斯言意顯
126 27 yán phrase; sentence 斯言意顯
127 27 yán a word; a syllable 斯言意顯
128 27 yán a theory; a doctrine 斯言意顯
129 27 yán to regard as 斯言意顯
130 27 yán to act as 斯言意顯
131 27 yán word; vacana 斯言意顯
132 27 yán speak; vad 斯言意顯
133 25 néng can; able 能生
134 25 néng ability; capacity 能生
135 25 néng a mythical bear-like beast 能生
136 25 néng energy 能生
137 25 néng function; use 能生
138 25 néng talent 能生
139 25 néng expert at 能生
140 25 néng to be in harmony 能生
141 25 néng to tend to; to care for 能生
142 25 néng to reach; to arrive at 能生
143 25 néng to be able; śak 能生
144 25 néng skilful; pravīṇa 能生
145 25 shēng to be born; to give birth 能生
146 25 shēng to live 能生
147 25 shēng raw 能生
148 25 shēng a student 能生
149 25 shēng life 能生
150 25 shēng to produce; to give rise 能生
151 25 shēng alive 能生
152 25 shēng a lifetime 能生
153 25 shēng to initiate; to become 能生
154 25 shēng to grow 能生
155 25 shēng unfamiliar 能生
156 25 shēng not experienced 能生
157 25 shēng hard; stiff; strong 能生
158 25 shēng having academic or professional knowledge 能生
159 25 shēng a male role in traditional theatre 能生
160 25 shēng gender 能生
161 25 shēng to develop; to grow 能生
162 25 shēng to set up 能生
163 25 shēng a prostitute 能生
164 25 shēng a captive 能生
165 25 shēng a gentleman 能生
166 25 shēng Kangxi radical 100 能生
167 25 shēng unripe 能生
168 25 shēng nature 能生
169 25 shēng to inherit; to succeed 能生
170 25 shēng destiny 能生
171 25 shēng birth 能生
172 25 shēng arise; produce; utpad 能生
173 24 fēi Kangxi radical 175 此非所許亦不善了
174 24 fēi wrong; bad; untruthful 此非所許亦不善了
175 24 fēi different 此非所許亦不善了
176 24 fēi to not be; to not have 此非所許亦不善了
177 24 fēi to violate; to be contrary to 此非所許亦不善了
178 24 fēi Africa 此非所許亦不善了
179 24 fēi to slander 此非所許亦不善了
180 24 fěi to avoid 此非所許亦不善了
181 24 fēi must 此非所許亦不善了
182 24 fēi an error 此非所許亦不善了
183 24 fēi a problem; a question 此非所許亦不善了
184 24 fēi evil 此非所許亦不善了
185 24 self 自在受用斯說為我我執所縛
186 24 [my] dear 自在受用斯說為我我執所縛
187 24 Wo 自在受用斯說為我我執所縛
188 24 self; atman; attan 自在受用斯說為我我執所縛
189 24 ga 自在受用斯說為我我執所縛
190 24 rán to approve; to endorse 然能作者
191 24 rán to burn 然能作者
192 24 rán to pledge; to promise 然能作者
193 24 rán Ran 然能作者
194 22 ér Kangxi radical 126 若依眼等而
195 22 ér as if; to seem like 若依眼等而
196 22 néng can; able 若依眼等而
197 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若依眼等而
198 22 ér to arrive; up to 若依眼等而
199 22 meaning; sense 唯少分義若立此義
200 22 justice; right action; righteousness 唯少分義若立此義
201 22 artificial; man-made; fake 唯少分義若立此義
202 22 chivalry; generosity 唯少分義若立此義
203 22 just; righteous 唯少分義若立此義
204 22 adopted 唯少分義若立此義
205 22 a relationship 唯少分義若立此義
206 22 volunteer 唯少分義若立此義
207 22 something suitable 唯少分義若立此義
208 22 a martyr 唯少分義若立此義
209 22 a law 唯少分義若立此義
210 22 Yi 唯少分義若立此義
211 22 Righteousness 唯少分義若立此義
212 22 aim; artha 唯少分義若立此義
213 21 chù a place; location; a spot; a point 此中唯內外處和合自在
214 21 chǔ to reside; to live; to dwell 此中唯內外處和合自在
215 21 chù an office; a department; a bureau 此中唯內外處和合自在
216 21 chù a part; an aspect 此中唯內外處和合自在
217 21 chǔ to be in; to be in a position of 此中唯內外處和合自在
218 21 chǔ to get along with 此中唯內外處和合自在
219 21 chǔ to deal with; to manage 此中唯內外處和合自在
220 21 chǔ to punish; to sentence 此中唯內外處和合自在
221 21 chǔ to stop; to pause 此中唯內外處和合自在
222 21 chǔ to be associated with 此中唯內外處和合自在
223 21 chǔ to situate; to fix a place for 此中唯內外處和合自在
224 21 chǔ to occupy; to control 此中唯內外處和合自在
225 21 chù circumstances; situation 此中唯內外處和合自在
226 21 chù an occasion; a time 此中唯內外處和合自在
227 21 chù position; sthāna 此中唯內外處和合自在
228 21 to allow; to permit 此非所許亦不善了
229 21 a place 此非所許亦不善了
230 21 to promise 此非所許亦不善了
231 21 to betroth 此非所許亦不善了
232 21 an approximate quantity 此非所許亦不善了
233 21 to praise 此非所許亦不善了
234 21 Xu [state] 此非所許亦不善了
235 21 Xu 此非所許亦不善了
236 21 to give 此非所許亦不善了
237 21 to believe 此非所許亦不善了
238 21 oh 此非所許亦不善了
239 21 approve; pratijñā 此非所許亦不善了
240 19 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 此與前執有情性同
241 19 zhí a post; a position; a job 此與前執有情性同
242 19 zhí to grasp; to hold 此與前執有情性同
243 19 zhí to govern; to administer; to be in charge of 此與前執有情性同
244 19 zhí to arrest; to capture 此與前執有情性同
245 19 zhí to maintain; to guard 此與前執有情性同
246 19 zhí to block up 此與前執有情性同
247 19 zhí to engage in 此與前執有情性同
248 19 zhí to link up; to draw in 此與前執有情性同
249 19 zhí a good friend 此與前執有情性同
250 19 zhí proof; certificate; receipt; voucher 此與前執有情性同
251 19 zhí grasping; grāha 此與前執有情性同
252 18 to go back; to return 爾復如何有所宣說
253 18 to resume; to restart 爾復如何有所宣說
254 18 to do in detail 爾復如何有所宣說
255 18 to restore 爾復如何有所宣說
256 18 to respond; to reply to 爾復如何有所宣說
257 18 Fu; Return 爾復如何有所宣說
258 18 to retaliate; to reciprocate 爾復如何有所宣說
259 18 to avoid forced labor or tax 爾復如何有所宣說
260 18 Fu 爾復如何有所宣說
261 18 doubled; to overlapping; folded 爾復如何有所宣說
262 18 a lined garment with doubled thickness 爾復如何有所宣說
263 18 shì matter; thing; item 但有如斯所應作事
264 18 shì to serve 但有如斯所應作事
265 18 shì a government post 但有如斯所應作事
266 18 shì duty; post; work 但有如斯所應作事
267 18 shì occupation 但有如斯所應作事
268 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 但有如斯所應作事
269 18 shì an accident 但有如斯所應作事
270 18 shì to attend 但有如斯所應作事
271 18 shì an allusion 但有如斯所應作事
272 18 shì a condition; a state; a situation 但有如斯所應作事
273 18 shì to engage in 但有如斯所應作事
274 18 shì to enslave 但有如斯所應作事
275 18 shì to pursue 但有如斯所應作事
276 18 shì to administer 但有如斯所應作事
277 18 shì to appoint 但有如斯所應作事
278 18 shì thing; phenomena 但有如斯所應作事
279 18 shì actions; karma 但有如斯所應作事
280 18 jiàn to see 由於生死見眾苦逼
281 18 jiàn opinion; view; understanding 由於生死見眾苦逼
282 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 由於生死見眾苦逼
283 18 jiàn refer to; for details see 由於生死見眾苦逼
284 18 jiàn to listen to 由於生死見眾苦逼
285 18 jiàn to meet 由於生死見眾苦逼
286 18 jiàn to receive (a guest) 由於生死見眾苦逼
287 18 jiàn let me; kindly 由於生死見眾苦逼
288 18 jiàn Jian 由於生死見眾苦逼
289 18 xiàn to appear 由於生死見眾苦逼
290 18 xiàn to introduce 由於生死見眾苦逼
291 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 由於生死見眾苦逼
292 18 jiàn seeing; observing; darśana 由於生死見眾苦逼
293 17 shí time; a point or period of time 此志樂心心所時
294 17 shí a season; a quarter of a year 此志樂心心所時
295 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此志樂心心所時
296 17 shí fashionable 此志樂心心所時
297 17 shí fate; destiny; luck 此志樂心心所時
298 17 shí occasion; opportunity; chance 此志樂心心所時
299 17 shí tense 此志樂心心所時
300 17 shí particular; special 此志樂心心所時
301 17 shí to plant; to cultivate 此志樂心心所時
302 17 shí an era; a dynasty 此志樂心心所時
303 17 shí time [abstract] 此志樂心心所時
304 17 shí seasonal 此志樂心心所時
305 17 shí to wait upon 此志樂心心所時
306 17 shí hour 此志樂心心所時
307 17 shí appropriate; proper; timely 此志樂心心所時
308 17 shí Shi 此志樂心心所時
309 17 shí a present; currentlt 此志樂心心所時
310 17 shí time; kāla 此志樂心心所時
311 17 shí at that time; samaya 此志樂心心所時
312 16 to be near by; to be close to 即能趣入人無我性
313 16 at that time 即能趣入人無我性
314 16 to be exactly the same as; to be thus 即能趣入人無我性
315 16 supposed; so-called 即能趣入人無我性
316 16 to arrive at; to ascend 即能趣入人無我性
317 16 dàn Dan 但說意
318 15 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 世尊遂說色等諸法而無自性
319 15 to leave; to depart; to go away; to part 若離眼等
320 15 a mythical bird 若離眼等
321 15 li; one of the eight divinatory trigrams 若離眼等
322 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離眼等
323 15 chī a dragon with horns not yet grown 若離眼等
324 15 a mountain ash 若離眼等
325 15 vanilla; a vanilla-like herb 若離眼等
326 15 to be scattered; to be separated 若離眼等
327 15 to cut off 若離眼等
328 15 to violate; to be contrary to 若離眼等
329 15 to be distant from 若離眼等
330 15 two 若離眼等
331 15 to array; to align 若離眼等
332 15 to pass through; to experience 若離眼等
333 15 transcendence 若離眼等
334 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離眼等
335 15 xiàng to observe; to assess 所依所緣五識身境識之相故
336 15 xiàng appearance; portrait; picture 所依所緣五識身境識之相故
337 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 所依所緣五識身境識之相故
338 15 xiàng to aid; to help 所依所緣五識身境識之相故
339 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 所依所緣五識身境識之相故
340 15 xiàng a sign; a mark; appearance 所依所緣五識身境識之相故
341 15 xiāng alternately; in turn 所依所緣五識身境識之相故
342 15 xiāng Xiang 所依所緣五識身境識之相故
343 15 xiāng form substance 所依所緣五識身境識之相故
344 15 xiāng to express 所依所緣五識身境識之相故
345 15 xiàng to choose 所依所緣五識身境識之相故
346 15 xiāng Xiang 所依所緣五識身境識之相故
347 15 xiāng an ancient musical instrument 所依所緣五識身境識之相故
348 15 xiāng the seventh lunar month 所依所緣五識身境識之相故
349 15 xiāng to compare 所依所緣五識身境識之相故
350 15 xiàng to divine 所依所緣五識身境識之相故
351 15 xiàng to administer 所依所緣五識身境識之相故
352 15 xiàng helper for a blind person 所依所緣五識身境識之相故
353 15 xiāng rhythm [music] 所依所緣五識身境識之相故
354 15 xiāng the upper frets of a pipa 所依所緣五識身境識之相故
355 15 xiāng coralwood 所依所緣五識身境識之相故
356 15 xiàng ministry 所依所緣五識身境識之相故
357 15 xiàng to supplement; to enhance 所依所緣五識身境識之相故
358 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 所依所緣五識身境識之相故
359 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 所依所緣五識身境識之相故
360 15 xiàng sign; mark; liṅga 所依所緣五識身境識之相故
361 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 所依所緣五識身境識之相故
362 15 tóng like; same; similar 以因性同故
363 15 tóng to be the same 以因性同故
364 15 tòng an alley; a lane 以因性同故
365 15 tóng to do something for somebody 以因性同故
366 15 tóng Tong 以因性同故
367 15 tóng to meet; to gather together; to join with 以因性同故
368 15 tóng to be unified 以因性同故
369 15 tóng to approve; to endorse 以因性同故
370 15 tóng peace; harmony 以因性同故
371 15 tóng an agreement 以因性同故
372 15 tóng same; sama 以因性同故
373 15 tóng together; saha 以因性同故
374 15 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如意識
375 15 shí real; true 心心所別有我體實無有喻
376 15 shí nut; seed; fruit 心心所別有我體實無有喻
377 15 shí substance; content; material 心心所別有我體實無有喻
378 15 shí honest; sincere 心心所別有我體實無有喻
379 15 shí vast; extensive 心心所別有我體實無有喻
380 15 shí solid 心心所別有我體實無有喻
381 15 shí abundant; prosperous 心心所別有我體實無有喻
382 15 shí reality; a fact; an event 心心所別有我體實無有喻
383 15 shí wealth; property 心心所別有我體實無有喻
384 15 shí effect; result 心心所別有我體實無有喻
385 15 shí an honest person 心心所別有我體實無有喻
386 15 shí to fill 心心所別有我體實無有喻
387 15 shí complete 心心所別有我體實無有喻
388 15 shí to strengthen 心心所別有我體實無有喻
389 15 shí to practice 心心所別有我體實無有喻
390 15 shí namely 心心所別有我體實無有喻
391 15 shí to verify; to check; to confirm 心心所別有我體實無有喻
392 15 shí full; at capacity 心心所別有我體實無有喻
393 15 shí supplies; goods 心心所別有我體實無有喻
394 15 shí Shichen 心心所別有我體實無有喻
395 15 shí Real 心心所別有我體實無有喻
396 15 shí truth; reality; tattva 心心所別有我體實無有喻
397 14 yǎn eye 彼眼等識同共作業
398 14 yǎn eyeball 彼眼等識同共作業
399 14 yǎn sight 彼眼等識同共作業
400 14 yǎn the present moment 彼眼等識同共作業
401 14 yǎn an opening; a small hole 彼眼等識同共作業
402 14 yǎn a trap 彼眼等識同共作業
403 14 yǎn insight 彼眼等識同共作業
404 14 yǎn a salitent point 彼眼等識同共作業
405 14 yǎn a beat with no accent 彼眼等識同共作業
406 14 yǎn to look; to glance 彼眼等識同共作業
407 14 yǎn to see proof 彼眼等識同共作業
408 14 yǎn eye; cakṣus 彼眼等識同共作業
409 14 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 入人無性說十二處亦復如是
410 14 無性 wúxìng Asvabhāva 入人無性說十二處亦復如是
411 14 zuò to do 作事業
412 14 zuò to act as; to serve as 作事業
413 14 zuò to start 作事業
414 14 zuò a writing; a work 作事業
415 14 zuò to dress as; to be disguised as 作事業
416 14 zuō to create; to make 作事業
417 14 zuō a workshop 作事業
418 14 zuō to write; to compose 作事業
419 14 zuò to rise 作事業
420 14 zuò to be aroused 作事業
421 14 zuò activity; action; undertaking 作事業
422 14 zuò to regard as 作事業
423 14 zuò action; kāraṇa 作事業
424 13 自性 zìxìng Self-Nature 色自性已
425 13 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 色自性已
426 13 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 色自性已
427 13 現量 xiànliàng knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa 於諸量中現量為勝
428 13 reason; logic; truth 性理
429 13 to manage 性理
430 13 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 性理
431 13 to work jade; to remove jade from ore 性理
432 13 a natural science 性理
433 13 law; principle; theory; inner principle or structure 性理
434 13 to acknowledge; to respond; to answer 性理
435 13 a judge 性理
436 13 li; moral principle 性理
437 13 to tidy up; to put in order 性理
438 13 grain; texture 性理
439 13 reason; logic; truth 性理
440 13 principle; naya 性理
441 13 yìng to answer; to respond 不應更說廣造眾
442 13 yìng to confirm; to verify 不應更說廣造眾
443 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應更說廣造眾
444 13 yìng to accept 不應更說廣造眾
445 13 yìng to permit; to allow 不應更說廣造眾
446 13 yìng to echo 不應更說廣造眾
447 13 yìng to handle; to deal with 不應更說廣造眾
448 13 yìng Ying 不應更說廣造眾
449 13 Kangxi radical 49 色自性已
450 13 to bring to an end; to stop 色自性已
451 13 to complete 色自性已
452 13 to demote; to dismiss 色自性已
453 13 to recover from an illness 色自性已
454 13 former; pūrvaka 色自性已
455 12 zhī to know 此云何知
456 12 zhī to comprehend 此云何知
457 12 zhī to inform; to tell 此云何知
458 12 zhī to administer 此云何知
459 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 此云何知
460 12 zhī to be close friends 此云何知
461 12 zhī to feel; to sense; to perceive 此云何知
462 12 zhī to receive; to entertain 此云何知
463 12 zhī knowledge 此云何知
464 12 zhī consciousness; perception 此云何知
465 12 zhī a close friend 此云何知
466 12 zhì wisdom 此云何知
467 12 zhì Zhi 此云何知
468 12 zhī to appreciate 此云何知
469 12 zhī to make known 此云何知
470 12 zhī to have control over 此云何知
471 12 zhī to expect; to foresee 此云何知
472 12 zhī Understanding 此云何知
473 12 zhī know; jña 此云何知
474 12 yīn cause; reason 以因性同故
475 12 yīn to accord with 以因性同故
476 12 yīn to follow 以因性同故
477 12 yīn to rely on 以因性同故
478 12 yīn via; through 以因性同故
479 12 yīn to continue 以因性同故
480 12 yīn to receive 以因性同故
481 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 以因性同故
482 12 yīn to seize an opportunity 以因性同故
483 12 yīn to be like 以因性同故
484 12 yīn a standrd; a criterion 以因性同故
485 12 yīn cause; hetu 以因性同故
486 12 gēn origin; cause; basis 此事是我別根之
487 12 gēn radical 此事是我別根之
488 12 gēn a plant root 此事是我別根之
489 12 gēn base; foot 此事是我別根之
490 12 gēn offspring 此事是我別根之
491 12 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 此事是我別根之
492 12 gēn according to 此事是我別根之
493 12 gēn gen 此事是我別根之
494 12 gēn an organ; a part of the body 此事是我別根之
495 12 gēn a sense; a faculty 此事是我別根之
496 12 gēn mūla; a root 此事是我別根之
497 12 desire 欲令入我無自性
498 12 to desire; to wish 欲令入我無自性
499 12 to desire; to intend 欲令入我無自性
500 12 lust 欲令入我無自性

Frequencies of all Words

Top 1159

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 this; these 此說表示蘇呾羅意
2 96 in this way 此說表示蘇呾羅意
3 96 otherwise; but; however; so 此說表示蘇呾羅意
4 96 at this time; now; here 此說表示蘇呾羅意
5 96 this; here; etad 此說表示蘇呾羅意
6 72 děng et cetera; and so on 彼眼等識同共作業
7 72 děng to wait 彼眼等識同共作業
8 72 děng degree; kind 彼眼等識同共作業
9 72 děng plural 彼眼等識同共作業
10 72 děng to be equal 彼眼等識同共作業
11 72 děng degree; level 彼眼等識同共作業
12 72 děng to compare 彼眼等識同共作業
13 72 děng same; equal; sama 彼眼等識同共作業
14 71 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以因性同故
15 71 old; ancient; former; past 以因性同故
16 71 reason; cause; purpose 以因性同故
17 71 to die 以因性同故
18 71 so; therefore; hence 以因性同故
19 71 original 以因性同故
20 71 accident; happening; instance 以因性同故
21 71 a friend; an acquaintance; friendship 以因性同故
22 71 something in the past 以因性同故
23 71 deceased; dead 以因性同故
24 71 still; yet 以因性同故
25 71 therefore; tasmāt 以因性同故
26 65 in; at 今於
27 65 in; at 今於
28 65 in; at; to; from 今於
29 65 to go; to 今於
30 65 to rely on; to depend on 今於
31 65 to go to; to arrive at 今於
32 65 from 今於
33 65 give 今於
34 65 oppposing 今於
35 65 and 今於
36 65 compared to 今於
37 65 by 今於
38 65 and; as well as 今於
39 65 for 今於
40 65 Yu 今於
41 65 a crow 今於
42 65 whew; wow 今於
43 65 near to; antike 今於
44 63 zhī him; her; them; that 所依所緣五識身境識之相故
45 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所依所緣五識身境識之相故
46 63 zhī to go 所依所緣五識身境識之相故
47 63 zhī this; that 所依所緣五識身境識之相故
48 63 zhī genetive marker 所依所緣五識身境識之相故
49 63 zhī it 所依所緣五識身境識之相故
50 63 zhī in; in regards to 所依所緣五識身境識之相故
51 63 zhī all 所依所緣五識身境識之相故
52 63 zhī and 所依所緣五識身境識之相故
53 63 zhī however 所依所緣五識身境識之相故
54 63 zhī if 所依所緣五識身境識之相故
55 63 zhī then 所依所緣五識身境識之相故
56 63 zhī to arrive; to go 所依所緣五識身境識之相故
57 63 zhī is 所依所緣五識身境識之相故
58 63 zhī to use 所依所緣五識身境識之相故
59 63 zhī Zhi 所依所緣五識身境識之相故
60 63 zhī winding 所依所緣五識身境識之相故
61 58 shì is; are; am; to be 有說是中不為人
62 58 shì is exactly 有說是中不為人
63 58 shì is suitable; is in contrast 有說是中不為人
64 58 shì this; that; those 有說是中不為人
65 58 shì really; certainly 有說是中不為人
66 58 shì correct; yes; affirmative 有說是中不為人
67 58 shì true 有說是中不為人
68 58 shì is; has; exists 有說是中不為人
69 58 shì used between repetitions of a word 有說是中不為人
70 58 shì a matter; an affair 有說是中不為人
71 58 shì Shi 有說是中不為人
72 58 shì is; bhū 有說是中不為人
73 58 shì this; idam 有說是中不為人
74 55 yǒu is; are; to exist 離此自性不應別更有其作者
75 55 yǒu to have; to possess 離此自性不應別更有其作者
76 55 yǒu indicates an estimate 離此自性不應別更有其作者
77 55 yǒu indicates a large quantity 離此自性不應別更有其作者
78 55 yǒu indicates an affirmative response 離此自性不應別更有其作者
79 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 離此自性不應別更有其作者
80 55 yǒu used to compare two things 離此自性不應別更有其作者
81 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 離此自性不應別更有其作者
82 55 yǒu used before the names of dynasties 離此自性不應別更有其作者
83 55 yǒu a certain thing; what exists 離此自性不應別更有其作者
84 55 yǒu multiple of ten and ... 離此自性不應別更有其作者
85 55 yǒu abundant 離此自性不應別更有其作者
86 55 yǒu purposeful 離此自性不應別更有其作者
87 55 yǒu You 離此自性不應別更有其作者
88 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 離此自性不應別更有其作者
89 55 yǒu becoming; bhava 離此自性不應別更有其作者
90 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說表示蘇呾羅意
91 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說表示蘇呾羅意
92 49 shuì to persuade 此說表示蘇呾羅意
93 49 shuō to teach; to recite; to explain 此說表示蘇呾羅意
94 49 shuō a doctrine; a theory 此說表示蘇呾羅意
95 49 shuō to claim; to assert 此說表示蘇呾羅意
96 49 shuō allocution 此說表示蘇呾羅意
97 49 shuō to criticize; to scold 此說表示蘇呾羅意
98 49 shuō to indicate; to refer to 此說表示蘇呾羅意
99 49 shuō speach; vāda 此說表示蘇呾羅意
100 49 shuō to speak; bhāṣate 此說表示蘇呾羅意
101 49 shuō to instruct 此說表示蘇呾羅意
102 49 shí knowledge; understanding 所依所緣五識身境識之相故
103 49 shí to know; to be familiar with 所依所緣五識身境識之相故
104 49 zhì to record 所依所緣五識身境識之相故
105 49 shí thought; cognition 所依所緣五識身境識之相故
106 49 shí to understand 所依所緣五識身境識之相故
107 49 shí experience; common sense 所依所緣五識身境識之相故
108 49 shí a good friend 所依所緣五識身境識之相故
109 49 zhì to remember; to memorize 所依所緣五識身境識之相故
110 49 zhì a label; a mark 所依所緣五識身境識之相故
111 49 zhì an inscription 所依所緣五識身境識之相故
112 49 zhì just now 所依所緣五識身境識之相故
113 49 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 所依所緣五識身境識之相故
114 48 color 色自性已
115 48 form; matter 色自性已
116 48 shǎi dice 色自性已
117 48 Kangxi radical 139 色自性已
118 48 countenance 色自性已
119 48 scene; sight 色自性已
120 48 feminine charm; female beauty 色自性已
121 48 kind; type 色自性已
122 48 quality 色自性已
123 48 to be angry 色自性已
124 48 to seek; to search for 色自性已
125 48 lust; sexual desire 色自性已
126 48 form; rupa 色自性已
127 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所依所緣五識身境識之相故
128 47 suǒ an office; an institute 所依所緣五識身境識之相故
129 47 suǒ introduces a relative clause 所依所緣五識身境識之相故
130 47 suǒ it 所依所緣五識身境識之相故
131 47 suǒ if; supposing 所依所緣五識身境識之相故
132 47 suǒ a few; various; some 所依所緣五識身境識之相故
133 47 suǒ a place; a location 所依所緣五識身境識之相故
134 47 suǒ indicates a passive voice 所依所緣五識身境識之相故
135 47 suǒ that which 所依所緣五識身境識之相故
136 47 suǒ an ordinal number 所依所緣五識身境識之相故
137 47 suǒ meaning 所依所緣五識身境識之相故
138 47 suǒ garrison 所依所緣五識身境識之相故
139 47 suǒ place; pradeśa 所依所緣五識身境識之相故
140 47 suǒ that which; yad 所依所緣五識身境識之相故
141 47 no 無觸對故
142 47 Kangxi radical 71 無觸對故
143 47 to not have; without 無觸對故
144 47 has not yet 無觸對故
145 47 mo 無觸對故
146 47 do not 無觸對故
147 47 not; -less; un- 無觸對故
148 47 regardless of 無觸對故
149 47 to not have 無觸對故
150 47 um 無觸對故
151 47 Wu 無觸對故
152 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無觸對故
153 47 not; non- 無觸對故
154 47 mo 無觸對故
155 46 jìng boundary; frontier; boundary 所依所緣五識身境識之相故
156 46 jìng area; region; place; territory 所依所緣五識身境識之相故
157 46 jìng situation; circumstances 所依所緣五識身境識之相故
158 46 jìng degree; level 所依所緣五識身境識之相故
159 46 jìng the object of one of the six senses 所依所緣五識身境識之相故
160 46 jìng sphere; region 所依所緣五識身境識之相故
161 45 also; too 彼所破者亦不成立斯之
162 45 but 彼所破者亦不成立斯之
163 45 this; he; she 彼所破者亦不成立斯之
164 45 although; even though 彼所破者亦不成立斯之
165 45 already 彼所破者亦不成立斯之
166 45 particle with no meaning 彼所破者亦不成立斯之
167 45 Yi 彼所破者亦不成立斯之
168 44 wèi for; to 自在受用斯說為我我執所縛
169 44 wèi because of 自在受用斯說為我我執所縛
170 44 wéi to act as; to serve 自在受用斯說為我我執所縛
171 44 wéi to change into; to become 自在受用斯說為我我執所縛
172 44 wéi to be; is 自在受用斯說為我我執所縛
173 44 wéi to do 自在受用斯說為我我執所縛
174 44 wèi for 自在受用斯說為我我執所縛
175 44 wèi because of; for; to 自在受用斯說為我我執所縛
176 44 wèi to 自在受用斯說為我我執所縛
177 44 wéi in a passive construction 自在受用斯說為我我執所縛
178 44 wéi forming a rehetorical question 自在受用斯說為我我執所縛
179 44 wéi forming an adverb 自在受用斯說為我我執所縛
180 44 wéi to add emphasis 自在受用斯說為我我執所縛
181 44 wèi to support; to help 自在受用斯說為我我執所縛
182 44 wéi to govern 自在受用斯說為我我執所縛
183 44 wèi to be; bhū 自在受用斯說為我我執所縛
184 41 that; those 彼眼等識同共作業
185 41 another; the other 彼眼等識同共作業
186 41 that; tad 彼眼等識同共作業
187 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 識從自種生者
188 38 zhě that 識從自種生者
189 38 zhě nominalizing function word 識從自種生者
190 38 zhě used to mark a definition 識從自種生者
191 38 zhě used to mark a pause 識從自種生者
192 38 zhě topic marker; that; it 識從自種生者
193 38 zhuó according to 識從自種生者
194 38 zhě ca 識從自種生者
195 37 his; hers; its; theirs 離此自性不應別更有其作者
196 37 to add emphasis 離此自性不應別更有其作者
197 37 used when asking a question in reply to a question 離此自性不應別更有其作者
198 37 used when making a request or giving an order 離此自性不應別更有其作者
199 37 he; her; it; them 離此自性不應別更有其作者
200 37 probably; likely 離此自性不應別更有其作者
201 37 will 離此自性不應別更有其作者
202 37 may 離此自性不應別更有其作者
203 37 if 離此自性不應別更有其作者
204 37 or 離此自性不應別更有其作者
205 37 Qi 離此自性不應別更有其作者
206 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 離此自性不應別更有其作者
207 36 such as; for example; for instance 亦如前
208 36 if 亦如前
209 36 in accordance with 亦如前
210 36 to be appropriate; should; with regard to 亦如前
211 36 this 亦如前
212 36 it is so; it is thus; can be compared with 亦如前
213 36 to go to 亦如前
214 36 to meet 亦如前
215 36 to appear; to seem; to be like 亦如前
216 36 at least as good as 亦如前
217 36 and 亦如前
218 36 or 亦如前
219 36 but 亦如前
220 36 then 亦如前
221 36 naturally 亦如前
222 36 expresses a question or doubt 亦如前
223 36 you 亦如前
224 36 the second lunar month 亦如前
225 36 in; at 亦如前
226 36 Ru 亦如前
227 36 Thus 亦如前
228 36 thus; tathā 亦如前
229 36 like; iva 亦如前
230 36 suchness; tathatā 亦如前
231 34 xìng gender 以因性同故
232 34 xìng suffix corresponding to -ness 以因性同故
233 34 xìng nature; disposition 以因性同故
234 34 xìng a suffix corresponding to -ness 以因性同故
235 34 xìng grammatical gender 以因性同故
236 34 xìng a property; a quality 以因性同故
237 34 xìng life; destiny 以因性同故
238 34 xìng sexual desire 以因性同故
239 34 xìng scope 以因性同故
240 34 xìng nature 以因性同故
241 34 yóu follow; from; it is for...to 由其更說法無自性
242 34 yóu Kangxi radical 102 由其更說法無自性
243 34 yóu to follow along 由其更說法無自性
244 34 yóu cause; reason 由其更說法無自性
245 34 yóu by somebody; up to somebody 由其更說法無自性
246 34 yóu from a starting point 由其更說法無自性
247 34 yóu You 由其更說法無自性
248 34 yóu because; yasmāt 由其更說法無自性
249 33 this 彼所破者亦不成立斯之
250 33 to split; to tear 彼所破者亦不成立斯之
251 33 thus; such 彼所破者亦不成立斯之
252 33 to depart; to leave 彼所破者亦不成立斯之
253 33 otherwise; but; however 彼所破者亦不成立斯之
254 33 possessive particle 彼所破者亦不成立斯之
255 33 question particle 彼所破者亦不成立斯之
256 33 sigh 彼所破者亦不成立斯之
257 33 is; are 彼所破者亦不成立斯之
258 33 all; every 彼所破者亦不成立斯之
259 33 Si 彼所破者亦不成立斯之
260 33 this; etad 彼所破者亦不成立斯之
261 32 ruò to seem; to be like; as 唯少分義若立此義
262 32 ruò seemingly 唯少分義若立此義
263 32 ruò if 唯少分義若立此義
264 32 ruò you 唯少分義若立此義
265 32 ruò this; that 唯少分義若立此義
266 32 ruò and; or 唯少分義若立此義
267 32 ruò as for; pertaining to 唯少分義若立此義
268 32 pomegranite 唯少分義若立此義
269 32 ruò to choose 唯少分義若立此義
270 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 唯少分義若立此義
271 32 ruò thus 唯少分義若立此義
272 32 ruò pollia 唯少分義若立此義
273 32 ruò Ruo 唯少分義若立此義
274 32 ruò only then 唯少分義若立此義
275 32 ja 唯少分義若立此義
276 32 jñā 唯少分義若立此義
277 32 ruò if; yadi 唯少分義若立此義
278 29 not; no 不離心心所體性
279 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離心心所體性
280 29 as a correlative 不離心心所體性
281 29 no (answering a question) 不離心心所體性
282 29 forms a negative adjective from a noun 不離心心所體性
283 29 at the end of a sentence to form a question 不離心心所體性
284 29 to form a yes or no question 不離心心所體性
285 29 infix potential marker 不離心心所體性
286 29 no; na 不離心心所體性
287 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 理成決定
288 28 chéng one tenth 理成決定
289 28 chéng to become; to turn into 理成決定
290 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 理成決定
291 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 理成決定
292 28 chéng a full measure of 理成決定
293 28 chéng whole 理成決定
294 28 chéng set; established 理成決定
295 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 理成決定
296 28 chéng to reconcile 理成決定
297 28 chéng alright; OK 理成決定
298 28 chéng an area of ten square miles 理成決定
299 28 chéng to resmble; to be similar to 理成決定
300 28 chéng composed of 理成決定
301 28 chéng a result; a harvest; an achievement 理成決定
302 28 chéng capable; able; accomplished 理成決定
303 28 chéng to help somebody achieve something 理成決定
304 28 chéng Cheng 理成決定
305 28 chéng Become 理成決定
306 28 chéng becoming; bhāva 理成決定
307 28 bié do not; must not 離此自性不應別更有其作者
308 28 bié other 離此自性不應別更有其作者
309 28 bié special 離此自性不應別更有其作者
310 28 bié to leave 離此自性不應別更有其作者
311 28 bié besides; moreover; furthermore; in addition 離此自性不應別更有其作者
312 28 bié to distinguish 離此自性不應別更有其作者
313 28 bié to pin 離此自性不應別更有其作者
314 28 bié to insert; to jam 離此自性不應別更有其作者
315 28 bié to turn 離此自性不應別更有其作者
316 28 bié Bie 離此自性不應別更有其作者
317 28 bié other; anya 離此自性不應別更有其作者
318 27 yán to speak; to say; said 斯言意顯
319 27 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言意顯
320 27 yán Kangxi radical 149 斯言意顯
321 27 yán a particle with no meaning 斯言意顯
322 27 yán phrase; sentence 斯言意顯
323 27 yán a word; a syllable 斯言意顯
324 27 yán a theory; a doctrine 斯言意顯
325 27 yán to regard as 斯言意顯
326 27 yán to act as 斯言意顯
327 27 yán word; vacana 斯言意顯
328 27 yán speak; vad 斯言意顯
329 25 néng can; able 能生
330 25 néng ability; capacity 能生
331 25 néng a mythical bear-like beast 能生
332 25 néng energy 能生
333 25 néng function; use 能生
334 25 néng may; should; permitted to 能生
335 25 néng talent 能生
336 25 néng expert at 能生
337 25 néng to be in harmony 能生
338 25 néng to tend to; to care for 能生
339 25 néng to reach; to arrive at 能生
340 25 néng as long as; only 能生
341 25 néng even if 能生
342 25 néng but 能生
343 25 néng in this way 能生
344 25 néng to be able; śak 能生
345 25 néng skilful; pravīṇa 能生
346 25 shēng to be born; to give birth 能生
347 25 shēng to live 能生
348 25 shēng raw 能生
349 25 shēng a student 能生
350 25 shēng life 能生
351 25 shēng to produce; to give rise 能生
352 25 shēng alive 能生
353 25 shēng a lifetime 能生
354 25 shēng to initiate; to become 能生
355 25 shēng to grow 能生
356 25 shēng unfamiliar 能生
357 25 shēng not experienced 能生
358 25 shēng hard; stiff; strong 能生
359 25 shēng very; extremely 能生
360 25 shēng having academic or professional knowledge 能生
361 25 shēng a male role in traditional theatre 能生
362 25 shēng gender 能生
363 25 shēng to develop; to grow 能生
364 25 shēng to set up 能生
365 25 shēng a prostitute 能生
366 25 shēng a captive 能生
367 25 shēng a gentleman 能生
368 25 shēng Kangxi radical 100 能生
369 25 shēng unripe 能生
370 25 shēng nature 能生
371 25 shēng to inherit; to succeed 能生
372 25 shēng destiny 能生
373 25 shēng birth 能生
374 25 shēng arise; produce; utpad 能生
375 24 fēi not; non-; un- 此非所許亦不善了
376 24 fēi Kangxi radical 175 此非所許亦不善了
377 24 fēi wrong; bad; untruthful 此非所許亦不善了
378 24 fēi different 此非所許亦不善了
379 24 fēi to not be; to not have 此非所許亦不善了
380 24 fēi to violate; to be contrary to 此非所許亦不善了
381 24 fēi Africa 此非所許亦不善了
382 24 fēi to slander 此非所許亦不善了
383 24 fěi to avoid 此非所許亦不善了
384 24 fēi must 此非所許亦不善了
385 24 fēi an error 此非所許亦不善了
386 24 fēi a problem; a question 此非所許亦不善了
387 24 fēi evil 此非所許亦不善了
388 24 fēi besides; except; unless 此非所許亦不善了
389 24 fēi not 此非所許亦不善了
390 24 I; me; my 自在受用斯說為我我執所縛
391 24 self 自在受用斯說為我我執所縛
392 24 we; our 自在受用斯說為我我執所縛
393 24 [my] dear 自在受用斯說為我我執所縛
394 24 Wo 自在受用斯說為我我執所縛
395 24 self; atman; attan 自在受用斯說為我我執所縛
396 24 ga 自在受用斯說為我我執所縛
397 24 I; aham 自在受用斯說為我我執所縛
398 24 rán correct; right; certainly 然能作者
399 24 rán so; thus 然能作者
400 24 rán to approve; to endorse 然能作者
401 24 rán to burn 然能作者
402 24 rán to pledge; to promise 然能作者
403 24 rán but 然能作者
404 24 rán although; even though 然能作者
405 24 rán after; after that; afterwards 然能作者
406 24 rán used after a verb 然能作者
407 24 rán used at the end of a sentence 然能作者
408 24 rán expresses doubt 然能作者
409 24 rán ok; alright 然能作者
410 24 rán Ran 然能作者
411 24 rán indeed; vā 然能作者
412 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若依眼等而
413 22 ér Kangxi radical 126 若依眼等而
414 22 ér you 若依眼等而
415 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若依眼等而
416 22 ér right away; then 若依眼等而
417 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 若依眼等而
418 22 ér if; in case; in the event that 若依眼等而
419 22 ér therefore; as a result; thus 若依眼等而
420 22 ér how can it be that? 若依眼等而
421 22 ér so as to 若依眼等而
422 22 ér only then 若依眼等而
423 22 ér as if; to seem like 若依眼等而
424 22 néng can; able 若依眼等而
425 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若依眼等而
426 22 ér me 若依眼等而
427 22 ér to arrive; up to 若依眼等而
428 22 ér possessive 若依眼等而
429 22 ér and; ca 若依眼等而
430 22 meaning; sense 唯少分義若立此義
431 22 justice; right action; righteousness 唯少分義若立此義
432 22 artificial; man-made; fake 唯少分義若立此義
433 22 chivalry; generosity 唯少分義若立此義
434 22 just; righteous 唯少分義若立此義
435 22 adopted 唯少分義若立此義
436 22 a relationship 唯少分義若立此義
437 22 volunteer 唯少分義若立此義
438 22 something suitable 唯少分義若立此義
439 22 a martyr 唯少分義若立此義
440 22 a law 唯少分義若立此義
441 22 Yi 唯少分義若立此義
442 22 Righteousness 唯少分義若立此義
443 22 aim; artha 唯少分義若立此義
444 21 chù a place; location; a spot; a point 此中唯內外處和合自在
445 21 chǔ to reside; to live; to dwell 此中唯內外處和合自在
446 21 chù location 此中唯內外處和合自在
447 21 chù an office; a department; a bureau 此中唯內外處和合自在
448 21 chù a part; an aspect 此中唯內外處和合自在
449 21 chǔ to be in; to be in a position of 此中唯內外處和合自在
450 21 chǔ to get along with 此中唯內外處和合自在
451 21 chǔ to deal with; to manage 此中唯內外處和合自在
452 21 chǔ to punish; to sentence 此中唯內外處和合自在
453 21 chǔ to stop; to pause 此中唯內外處和合自在
454 21 chǔ to be associated with 此中唯內外處和合自在
455 21 chǔ to situate; to fix a place for 此中唯內外處和合自在
456 21 chǔ to occupy; to control 此中唯內外處和合自在
457 21 chù circumstances; situation 此中唯內外處和合自在
458 21 chù an occasion; a time 此中唯內外處和合自在
459 21 chù position; sthāna 此中唯內外處和合自在
460 21 to allow; to permit 此非所許亦不善了
461 21 somewhat; perhaps 此非所許亦不善了
462 21 a place 此非所許亦不善了
463 21 to promise 此非所許亦不善了
464 21 to betroth 此非所許亦不善了
465 21 an approximate quantity 此非所許亦不善了
466 21 such 此非所許亦不善了
467 21 to praise 此非所許亦不善了
468 21 expressing degree 此非所許亦不善了
469 21 Xu [state] 此非所許亦不善了
470 21 Xu 此非所許亦不善了
471 21 to give 此非所許亦不善了
472 21 to believe 此非所許亦不善了
473 21 expressing doubt 此非所許亦不善了
474 21 a final particle 此非所許亦不善了
475 21 oh 此非所許亦不善了
476 21 approve; pratijñā 此非所許亦不善了
477 19 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 此與前執有情性同
478 19 zhí a post; a position; a job 此與前執有情性同
479 19 zhí to grasp; to hold 此與前執有情性同
480 19 zhí to govern; to administer; to be in charge of 此與前執有情性同
481 19 zhí to arrest; to capture 此與前執有情性同
482 19 zhí to maintain; to guard 此與前執有情性同
483 19 zhí to block up 此與前執有情性同
484 19 zhí to engage in 此與前執有情性同
485 19 zhí to link up; to draw in 此與前執有情性同
486 19 zhí a good friend 此與前執有情性同
487 19 zhí proof; certificate; receipt; voucher 此與前執有情性同
488 19 zhí grasping; grāha 此與前執有情性同
489 18 again; more; repeatedly 爾復如何有所宣說
490 18 to go back; to return 爾復如何有所宣說
491 18 to resume; to restart 爾復如何有所宣說
492 18 to do in detail 爾復如何有所宣說
493 18 to restore 爾復如何有所宣說
494 18 to respond; to reply to 爾復如何有所宣說
495 18 after all; and then 爾復如何有所宣說
496 18 even if; although 爾復如何有所宣說
497 18 Fu; Return 爾復如何有所宣說
498 18 to retaliate; to reciprocate 爾復如何有所宣說
499 18 to avoid forced labor or tax 爾復如何有所宣說
500 18 particle without meaing 爾復如何有所宣說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
děng same; equal; sama
therefore; tasmāt
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
form; rupa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
成唯识宝生论 成唯識寶生論 99 Cheng Weishi Bao Sheng Lun
大唐 100 Tang Dynasty
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中共 122 Chinese Communist Party

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
本性空 98 emptiness of essential original nature
变现 變現 98 to conjure
比量 98 inference; anumāna
比量相违 比量相違 98 contradicting inference
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不共许 不共許 98 an object not agreed upon
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
次复 次復 99 afterwards; then
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二相 195 the two attributes
二识 二識 195 two levels of consciousness
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法处 法處 102 mental objects
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛境界 102 realm of buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教相 106 classification of teachings
境相 106 world of objects
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
卷第四 106 scroll 4
堪能 107 ability to undertake
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六境 108 the objects of the six sense organs
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
迷执 迷執 109 delusive grasphing
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能立 110 a proposition; sādhana
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
若尔 若爾 114 then; tarhi
色声 色聲 115 the visible and the audible
善方便 115 Expedient Means
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
识从自种生 識從自種生 115 consciousness is produced from its own seeds
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
苏呾罗 蘇呾羅 115 sutra
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外境 119 external realm; external objects
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
我倒 119 the delusion of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无实 無實 119 not ultimately real
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心所 120 a mental factor; caitta
宣释 宣釋 120 to explain
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意处 意處 121 mental basis of cognition
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara