Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 77

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 109 xiàng to observe; to assess 觀察勝解捨離心相
2 109 xiàng appearance; portrait; picture 觀察勝解捨離心相
3 109 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀察勝解捨離心相
4 109 xiàng to aid; to help 觀察勝解捨離心相
5 109 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀察勝解捨離心相
6 109 xiàng a sign; a mark; appearance 觀察勝解捨離心相
7 109 xiāng alternately; in turn 觀察勝解捨離心相
8 109 xiāng Xiang 觀察勝解捨離心相
9 109 xiāng form substance 觀察勝解捨離心相
10 109 xiāng to express 觀察勝解捨離心相
11 109 xiàng to choose 觀察勝解捨離心相
12 109 xiāng Xiang 觀察勝解捨離心相
13 109 xiāng an ancient musical instrument 觀察勝解捨離心相
14 109 xiāng the seventh lunar month 觀察勝解捨離心相
15 109 xiāng to compare 觀察勝解捨離心相
16 109 xiàng to divine 觀察勝解捨離心相
17 109 xiàng to administer 觀察勝解捨離心相
18 109 xiàng helper for a blind person 觀察勝解捨離心相
19 109 xiāng rhythm [music] 觀察勝解捨離心相
20 109 xiāng the upper frets of a pipa 觀察勝解捨離心相
21 109 xiāng coralwood 觀察勝解捨離心相
22 109 xiàng ministry 觀察勝解捨離心相
23 109 xiàng to supplement; to enhance 觀察勝解捨離心相
24 109 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀察勝解捨離心相
25 109 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀察勝解捨離心相
26 109 xiàng sign; mark; liṅga 觀察勝解捨離心相
27 109 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀察勝解捨離心相
28 96 to go; to 於大乘中
29 96 to rely on; to depend on 於大乘中
30 96 Yu 於大乘中
31 96 a crow 於大乘中
32 80 suǒ a few; various; some 分別解說瑜伽所攝奢摩
33 80 suǒ a place; a location 分別解說瑜伽所攝奢摩
34 80 suǒ indicates a passive voice 分別解說瑜伽所攝奢摩
35 80 suǒ an ordinal number 分別解說瑜伽所攝奢摩
36 80 suǒ meaning 分別解說瑜伽所攝奢摩
37 80 suǒ garrison 分別解說瑜伽所攝奢摩
38 80 suǒ place; pradeśa 分別解說瑜伽所攝奢摩
39 77 meaning; sense 三摩地影像所知義中
40 77 justice; right action; righteousness 三摩地影像所知義中
41 77 artificial; man-made; fake 三摩地影像所知義中
42 77 chivalry; generosity 三摩地影像所知義中
43 77 just; righteous 三摩地影像所知義中
44 77 adopted 三摩地影像所知義中
45 77 a relationship 三摩地影像所知義中
46 77 volunteer 三摩地影像所知義中
47 77 something suitable 三摩地影像所知義中
48 77 a martyr 三摩地影像所知義中
49 77 a law 三摩地影像所知義中
50 77 Yi 三摩地影像所知義中
51 77 Righteousness 三摩地影像所知義中
52 77 aim; artha 三摩地影像所知義中
53 71 wèi to call 謂無分別影像
54 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無分別影像
55 71 wèi to speak to; to address 謂無分別影像
56 71 wèi to treat as; to regard as 謂無分別影像
57 71 wèi introducing a condition situation 謂無分別影像
58 71 wèi to speak to; to address 謂無分別影像
59 71 wèi to think 謂無分別影像
60 71 wèi for; is to be 謂無分別影像
61 71 wèi to make; to cause 謂無分別影像
62 71 wèi principle; reason 謂無分別影像
63 71 wèi Wei 謂無分別影像
64 69 奢摩他 shēmótā śamatha; medatative concentration 修奢摩他毘鉢舍那
65 68 zhě ca 即與此心無有異者
66 68 毘鉢舍那 píbōshènà insight; vipaśyanā; vipassanā 他毘鉢舍那道
67 63 善男子 shàn nánzi good men 善男子
68 63 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
69 60 zhī to know 當知如解深密經中
70 60 zhī to comprehend 當知如解深密經中
71 60 zhī to inform; to tell 當知如解深密經中
72 60 zhī to administer 當知如解深密經中
73 60 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知如解深密經中
74 60 zhī to be close friends 當知如解深密經中
75 60 zhī to feel; to sense; to perceive 當知如解深密經中
76 60 zhī to receive; to entertain 當知如解深密經中
77 60 zhī knowledge 當知如解深密經中
78 60 zhī consciousness; perception 當知如解深密經中
79 60 zhī a close friend 當知如解深密經中
80 60 zhì wisdom 當知如解深密經中
81 60 zhì Zhi 當知如解深密經中
82 60 zhī to appreciate 當知如解深密經中
83 60 zhī to make known 當知如解深密經中
84 60 zhī to have control over 當知如解深密經中
85 60 zhī to expect; to foresee 當知如解深密經中
86 60 zhī Understanding 當知如解深密經中
87 60 zhī know; jña 當知如解深密經中
88 55 míng fame; renown; reputation 是名奢摩他
89 55 míng a name; personal name; designation 是名奢摩他
90 55 míng rank; position 是名奢摩他
91 55 míng an excuse 是名奢摩他
92 55 míng life 是名奢摩他
93 55 míng to name; to call 是名奢摩他
94 55 míng to express; to describe 是名奢摩他
95 55 míng to be called; to have the name 是名奢摩他
96 55 míng to own; to possess 是名奢摩他
97 55 míng famous; renowned 是名奢摩他
98 55 míng moral 是名奢摩他
99 55 míng name; naman 是名奢摩他
100 55 míng fame; renown; yasas 是名奢摩他
101 55 yuán fate; predestined affinity 緣境事
102 55 yuán hem 緣境事
103 55 yuán to revolve around 緣境事
104 55 yuán to climb up 緣境事
105 55 yuán cause; origin; reason 緣境事
106 55 yuán along; to follow 緣境事
107 55 yuán to depend on 緣境事
108 55 yuán margin; edge; rim 緣境事
109 55 yuán Condition 緣境事
110 55 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣境事
111 51 néng can; able 能求奢摩他
112 51 néng ability; capacity 能求奢摩他
113 51 néng a mythical bear-like beast 能求奢摩他
114 51 néng energy 能求奢摩他
115 51 néng function; use 能求奢摩他
116 51 néng talent 能求奢摩他
117 51 néng expert at 能求奢摩他
118 51 néng to be in harmony 能求奢摩他
119 51 néng to tend to; to care for 能求奢摩他
120 51 néng to reach; to arrive at 能求奢摩他
121 51 néng to be able; śak 能求奢摩他
122 51 néng skilful; pravīṇa 能求奢摩他
123 50 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
124 50 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
125 49 method; way 當知菩薩法假安立
126 49 France 當知菩薩法假安立
127 49 the law; rules; regulations 當知菩薩法假安立
128 49 the teachings of the Buddha; Dharma 當知菩薩法假安立
129 49 a standard; a norm 當知菩薩法假安立
130 49 an institution 當知菩薩法假安立
131 49 to emulate 當知菩薩法假安立
132 49 magic; a magic trick 當知菩薩法假安立
133 49 punishment 當知菩薩法假安立
134 49 Fa 當知菩薩法假安立
135 49 a precedent 當知菩薩法假安立
136 49 a classification of some kinds of Han texts 當知菩薩法假安立
137 49 relating to a ceremony or rite 當知菩薩法假安立
138 49 Dharma 當知菩薩法假安立
139 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當知菩薩法假安立
140 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當知菩薩法假安立
141 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當知菩薩法假安立
142 49 quality; characteristic 當知菩薩法假安立
143 48 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
144 48 shàn happy
145 48 shàn good
146 48 shàn kind-hearted
147 48 shàn to be skilled at something
148 48 shàn familiar
149 48 shàn to repair
150 48 shàn to admire
151 48 shàn to praise
152 48 shàn Shan
153 48 shàn wholesome; virtuous
154 43 xīn heart [organ] 惟心
155 43 xīn Kangxi radical 61 惟心
156 43 xīn mind; consciousness 惟心
157 43 xīn the center; the core; the middle 惟心
158 43 xīn one of the 28 star constellations 惟心
159 43 xīn heart 惟心
160 43 xīn emotion 惟心
161 43 xīn intention; consideration 惟心
162 43 xīn disposition; temperament 惟心
163 43 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惟心
164 43 xīn heart; hṛdaya 惟心
165 43 xīn Rohiṇī; Jyesthā 惟心
166 42 yóu Kangxi radical 102 彼由獲得身心輕安
167 42 yóu to follow along 彼由獲得身心輕安
168 42 yóu cause; reason 彼由獲得身心輕安
169 42 yóu You 彼由獲得身心輕安
170 41 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之六
171 41 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中菩薩地之六
172 41 zhōng China 攝決擇分中菩薩地之六
173 41 zhòng to hit the mark 攝決擇分中菩薩地之六
174 41 zhōng midday 攝決擇分中菩薩地之六
175 41 zhōng inside 攝決擇分中菩薩地之六
176 41 zhōng during 攝決擇分中菩薩地之六
177 41 zhōng Zhong 攝決擇分中菩薩地之六
178 41 zhōng intermediary 攝決擇分中菩薩地之六
179 41 zhōng half 攝決擇分中菩薩地之六
180 41 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中菩薩地之六
181 41 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中菩薩地之六
182 41 zhòng to obtain 攝決擇分中菩薩地之六
183 41 zhòng to pass an exam 攝決擇分中菩薩地之六
184 41 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之六
185 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
186 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
187 40 shuì to persuade 彌勒菩薩說
188 40 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
189 40 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
190 40 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
191 40 shuō allocution 彌勒菩薩說
192 40 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
193 40 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
194 40 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
195 40 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
196 40 shuō to instruct 彌勒菩薩說
197 38 to reach 及不捨無上正
198 38 to attain 及不捨無上正
199 38 to understand 及不捨無上正
200 38 able to be compared to; to catch up with 及不捨無上正
201 38 to be involved with; to associate with 及不捨無上正
202 38 passing of a feudal title from elder to younger brother 及不捨無上正
203 38 and; ca; api 及不捨無上正
204 38 一切 yīqiè temporary 遍於彼彼已善解了一切
205 38 一切 yīqiè the same 遍於彼彼已善解了一切
206 36 shí knowledge; understanding 由彼影像唯是識故
207 36 shí to know; to be familiar with 由彼影像唯是識故
208 36 zhì to record 由彼影像唯是識故
209 36 shí thought; cognition 由彼影像唯是識故
210 36 shí to understand 由彼影像唯是識故
211 36 shí experience; common sense 由彼影像唯是識故
212 36 shí a good friend 由彼影像唯是識故
213 36 zhì to remember; to memorize 由彼影像唯是識故
214 36 zhì a label; a mark 由彼影像唯是識故
215 36 zhì an inscription 由彼影像唯是識故
216 36 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 由彼影像唯是識故
217 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是正行多安
218 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得身心輕安所有作意
219 35 děi to want to; to need to 得身心輕安所有作意
220 35 děi must; ought to 得身心輕安所有作意
221 35 de 得身心輕安所有作意
222 35 de infix potential marker 得身心輕安所有作意
223 35 to result in 得身心輕安所有作意
224 35 to be proper; to fit; to suit 得身心輕安所有作意
225 35 to be satisfied 得身心輕安所有作意
226 35 to be finished 得身心輕安所有作意
227 35 děi satisfying 得身心輕安所有作意
228 35 to contract 得身心輕安所有作意
229 35 to hear 得身心輕安所有作意
230 35 to have; there is 得身心輕安所有作意
231 35 marks time passed 得身心輕安所有作意
232 35 obtain; attain; prāpta 得身心輕安所有作意
233 35 wéi to act as; to serve 等覺願為依為住
234 35 wéi to change into; to become 等覺願為依為住
235 35 wéi to be; is 等覺願為依為住
236 35 wéi to do 等覺願為依為住
237 35 wèi to support; to help 等覺願為依為住
238 35 wéi to govern 等覺願為依為住
239 35 wèi to be; bhū 等覺願為依為住
240 35 真如 zhēnrú True Thusness 順真如
241 35 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 順真如
242 35 zhǒng kind; type 世尊如說四種所緣境事
243 35 zhòng to plant; to grow; to cultivate 世尊如說四種所緣境事
244 35 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 世尊如說四種所緣境事
245 35 zhǒng seed; strain 世尊如說四種所緣境事
246 35 zhǒng offspring 世尊如說四種所緣境事
247 35 zhǒng breed 世尊如說四種所緣境事
248 35 zhǒng race 世尊如說四種所緣境事
249 35 zhǒng species 世尊如說四種所緣境事
250 35 zhǒng root; source; origin 世尊如說四種所緣境事
251 35 zhǒng grit; guts 世尊如說四種所緣境事
252 35 zhǒng seed; bīja 世尊如說四種所緣境事
253 34 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩於此善聽善受
254 34 shòu to transfer; to confer 菩薩於此善聽善受
255 34 shòu to receive; to accept 菩薩於此善聽善受
256 34 shòu to tolerate 菩薩於此善聽善受
257 34 shòu feelings; sensations 菩薩於此善聽善受
258 31 qiǎn to send; to dispatch 云何除遣諸相
259 31 qiǎn to banish; to exile 云何除遣諸相
260 31 qiǎn to release 云何除遣諸相
261 31 qiǎn to divorce 云何除遣諸相
262 31 qiǎn to eliminate 云何除遣諸相
263 31 qiǎn to cause 云何除遣諸相
264 31 qiǎn to use; to apply 云何除遣諸相
265 31 qiàn to bring to a grave 云何除遣諸相
266 31 qiǎn dispatch; preṣ 云何除遣諸相
267 30 作意 zuò yì to think; to plan 作意思惟
268 30 作意 zuò yì to pay attention to 作意思惟
269 30 作意 zuò yì attention; engagement 作意思惟
270 29 sān three
271 29 sān third
272 29 sān more than two
273 29 sān very few
274 29 sān San
275 29 sān three; tri
276 29 sān sa
277 29 sān three kinds; trividha
278 29 shēng to be born; to give birth 此心如是生時
279 29 shēng to live 此心如是生時
280 29 shēng raw 此心如是生時
281 29 shēng a student 此心如是生時
282 29 shēng life 此心如是生時
283 29 shēng to produce; to give rise 此心如是生時
284 29 shēng alive 此心如是生時
285 29 shēng a lifetime 此心如是生時
286 29 shēng to initiate; to become 此心如是生時
287 29 shēng to grow 此心如是生時
288 29 shēng unfamiliar 此心如是生時
289 29 shēng not experienced 此心如是生時
290 29 shēng hard; stiff; strong 此心如是生時
291 29 shēng having academic or professional knowledge 此心如是生時
292 29 shēng a male role in traditional theatre 此心如是生時
293 29 shēng gender 此心如是生時
294 29 shēng to develop; to grow 此心如是生時
295 29 shēng to set up 此心如是生時
296 29 shēng a prostitute 此心如是生時
297 29 shēng a captive 此心如是生時
298 29 shēng a gentleman 此心如是生時
299 29 shēng Kangxi radical 100 此心如是生時
300 29 shēng unripe 此心如是生時
301 29 shēng nature 此心如是生時
302 29 shēng to inherit; to succeed 此心如是生時
303 29 shēng destiny 此心如是生時
304 29 shēng birth 此心如是生時
305 29 shēng arise; produce; utpad 此心如是生時
306 26 to depend on; to lean on 菩薩何依何住
307 26 to comply with; to follow 菩薩何依何住
308 26 to help 菩薩何依何住
309 26 flourishing 菩薩何依何住
310 26 lovable 菩薩何依何住
311 26 bonds; substratum; upadhi 菩薩何依何住
312 26 refuge; śaraṇa 菩薩何依何住
313 26 reliance; pratiśaraṇa 菩薩何依何住
314 26 Yi 彼與此心亦無異
315 26 děng et cetera; and so on 謂觀青瘀及膿爛等
316 26 děng to wait 謂觀青瘀及膿爛等
317 26 děng to be equal 謂觀青瘀及膿爛等
318 26 děng degree; level 謂觀青瘀及膿爛等
319 26 děng to compare 謂觀青瘀及膿爛等
320 26 děng same; equal; sama 謂觀青瘀及膿爛等
321 25 qiān one thousand 若千村田
322 25 qiān many; numerous; countless 若千村田
323 25 qiān a cheat; swindler 若千村田
324 25 qiān Qian 若千村田
325 25 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 云何除遣諸相
326 25 chú to divide 云何除遣諸相
327 25 chú to put in order 云何除遣諸相
328 25 chú to appoint to an official position 云何除遣諸相
329 25 chú door steps; stairs 云何除遣諸相
330 25 chú to replace an official 云何除遣諸相
331 25 chú to change; to replace 云何除遣諸相
332 25 chú to renovate; to restore 云何除遣諸相
333 25 chú division 云何除遣諸相
334 25 chú except; without; anyatra 云何除遣諸相
335 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何依何住
336 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何依何住
337 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何依何住
338 24 所有 suǒyǒu to belong to 得身心輕安所有作意
339 24 影像 yǐngxiàng an image 影像所緣境事
340 24 影像 yǐngxiàng a shadow 影像所緣境事
341 24 影像 yǐngxiàng a shape 影像所緣境事
342 24 影像 yǐngxiàng an impression 影像所緣境事
343 24 影像 yǐngxiàng shadow; chaya 影像所緣境事
344 24 zhàng to separate 幾是奢摩他障
345 24 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 幾是奢摩他障
346 24 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 幾是奢摩他障
347 24 zhàng to cover 幾是奢摩他障
348 24 zhàng to defend 幾是奢摩他障
349 24 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 幾是奢摩他障
350 24 zhàng a strategic fortress 幾是奢摩他障
351 24 zhàng a dike; an embankment; a levee 幾是奢摩他障
352 24 zhàng to assure 幾是奢摩他障
353 24 zhàng obstruction 幾是奢摩他障
354 23 Kangxi radical 71 又說緣無
355 23 to not have; without 又說緣無
356 23 mo 又說緣無
357 23 to not have 又說緣無
358 23 Wu 又說緣無
359 23 mo 又說緣無
360 22 zǒng general; total; overall; chief 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
361 22 zǒng to sum up 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
362 22 zǒng in general 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
363 22 zǒng invariably 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
364 22 zǒng to assemble together 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
365 22 zōng to sew together; to suture 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
366 22 zǒng to manage 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
367 22 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
368 22 zǒng all, whole; sādhāraṇa 復說緣總法奢摩他毘鉢舍那
369 22 xíng to walk 行影像顯現
370 22 xíng capable; competent 行影像顯現
371 22 háng profession 行影像顯現
372 22 xíng Kangxi radical 144 行影像顯現
373 22 xíng to travel 行影像顯現
374 22 xìng actions; conduct 行影像顯現
375 22 xíng to do; to act; to practice 行影像顯現
376 22 xíng all right; OK; okay 行影像顯現
377 22 háng horizontal line 行影像顯現
378 22 héng virtuous deeds 行影像顯現
379 22 hàng a line of trees 行影像顯現
380 22 hàng bold; steadfast 行影像顯現
381 22 xíng to move 行影像顯現
382 22 xíng to put into effect; to implement 行影像顯現
383 22 xíng travel 行影像顯現
384 22 xíng to circulate 行影像顯現
385 22 xíng running script; running script 行影像顯現
386 22 xíng temporary 行影像顯現
387 22 háng rank; order 行影像顯現
388 22 háng a business; a shop 行影像顯現
389 22 xíng to depart; to leave 行影像顯現
390 22 xíng to experience 行影像顯現
391 22 xíng path; way 行影像顯現
392 22 xíng xing; ballad 行影像顯現
393 22 xíng Xing 行影像顯現
394 22 xíng Practice 行影像顯現
395 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行影像顯現
396 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行影像顯現
397 21 了知 liǎozhī to understand clearly 由五種相了知於法
398 20 one
399 20 Kangxi radical 1
400 20 pure; concentrated
401 20 first
402 20 the same
403 20 sole; single
404 20 a very small amount
405 20 Yi
406 20 other
407 20 to unify
408 20 accidentally; coincidentally
409 20 abruptly; suddenly
410 20 one; eka
411 19 to be near by; to be close to 即於如所善思
412 19 at that time 即於如所善思
413 19 to be exactly the same as; to be thus 即於如所善思
414 19 supposed; so-called 即於如所善思
415 19 to arrive at; to ascend 即於如所善思
416 19 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 如我為諸菩薩所說法假安立
417 19 xiū to decorate; to embellish 修奢摩他毘鉢舍那
418 19 xiū to study; to cultivate 修奢摩他毘鉢舍那
419 19 xiū to repair 修奢摩他毘鉢舍那
420 19 xiū long; slender 修奢摩他毘鉢舍那
421 19 xiū to write; to compile 修奢摩他毘鉢舍那
422 19 xiū to build; to construct; to shape 修奢摩他毘鉢舍那
423 19 xiū to practice 修奢摩他毘鉢舍那
424 19 xiū to cut 修奢摩他毘鉢舍那
425 19 xiū virtuous; wholesome 修奢摩他毘鉢舍那
426 19 xiū a virtuous person 修奢摩他毘鉢舍那
427 19 xiū Xiu 修奢摩他毘鉢舍那
428 19 xiū to unknot 修奢摩他毘鉢舍那
429 19 xiū to prepare; to put in order 修奢摩他毘鉢舍那
430 19 xiū excellent 修奢摩他毘鉢舍那
431 19 xiū to perform [a ceremony] 修奢摩他毘鉢舍那
432 19 xiū Cultivation 修奢摩他毘鉢舍那
433 19 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修奢摩他毘鉢舍那
434 19 xiū pratipanna; spiritual practice 修奢摩他毘鉢舍那
435 19 bǎi one hundred 若百村田
436 19 bǎi many 若百村田
437 19 bǎi Bai 若百村田
438 19 bǎi all 若百村田
439 19 bǎi hundred; śata 若百村田
440 18 coarse; rough 於思惟時剎那剎那融消一切麁重所依
441 18 coarse; sthūla 於思惟時剎那剎那融消一切麁重所依
442 18 a bowl; an alms bowl 鉢舍那
443 18 a bowl 鉢舍那
444 18 an alms bowl; an earthenware basin 鉢舍那
445 18 an earthenware basin 鉢舍那
446 18 Alms bowl 鉢舍那
447 18 a bowl; an alms bowl; patra 鉢舍那
448 18 an alms bowl; patra; patta 鉢舍那
449 18 an alms bowl; patra 鉢舍那
450 18 xìng gender 復思惟如性
451 18 xìng nature; disposition 復思惟如性
452 18 xìng grammatical gender 復思惟如性
453 18 xìng a property; a quality 復思惟如性
454 18 xìng life; destiny 復思惟如性
455 18 xìng sexual desire 復思惟如性
456 18 xìng scope 復思惟如性
457 18 xìng nature 復思惟如性
458 18 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 作意思惟
459 18 思惟 sīwéi thinking; tought 作意思惟
460 18 思惟 sīwéi Contemplate 作意思惟
461 18 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 作意思惟
462 18 shí time; a point or period of time 此心如是生時
463 18 shí a season; a quarter of a year 此心如是生時
464 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此心如是生時
465 18 shí fashionable 此心如是生時
466 18 shí fate; destiny; luck 此心如是生時
467 18 shí occasion; opportunity; chance 此心如是生時
468 18 shí tense 此心如是生時
469 18 shí particular; special 此心如是生時
470 18 shí to plant; to cultivate 此心如是生時
471 18 shí an era; a dynasty 此心如是生時
472 18 shí time [abstract] 此心如是生時
473 18 shí seasonal 此心如是生時
474 18 shí to wait upon 此心如是生時
475 18 shí hour 此心如是生時
476 18 shí appropriate; proper; timely 此心如是生時
477 18 shí Shi 此心如是生時
478 18 shí a present; currentlt 此心如是生時
479 18 shí time; kāla 此心如是生時
480 18 shí at that time; samaya 此心如是生時
481 18 to adjoin; to border 於大乘中修奢摩他毘
482 18 to help; to assist 於大乘中修奢摩他毘
483 18 vai 於大乘中修奢摩他毘
484 18 shì matter; thing; item 世尊如說四種所緣境事
485 18 shì to serve 世尊如說四種所緣境事
486 18 shì a government post 世尊如說四種所緣境事
487 18 shì duty; post; work 世尊如說四種所緣境事
488 18 shì occupation 世尊如說四種所緣境事
489 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 世尊如說四種所緣境事
490 18 shì an accident 世尊如說四種所緣境事
491 18 shì to attend 世尊如說四種所緣境事
492 18 shì an allusion 世尊如說四種所緣境事
493 18 shì a condition; a state; a situation 世尊如說四種所緣境事
494 18 shì to engage in 世尊如說四種所緣境事
495 18 shì to enslave 世尊如說四種所緣境事
496 18 shì to pursue 世尊如說四種所緣境事
497 18 shì to administer 世尊如說四種所緣境事
498 18 shì to appoint 世尊如說四種所緣境事
499 18 shì thing; phenomena 世尊如說四種所緣境事
500 18 shì actions; karma 世尊如說四種所緣境事

Frequencies of all Words

Top 1040

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 109 xiāng each other; one another; mutually 觀察勝解捨離心相
2 109 xiàng to observe; to assess 觀察勝解捨離心相
3 109 xiàng appearance; portrait; picture 觀察勝解捨離心相
4 109 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀察勝解捨離心相
5 109 xiàng to aid; to help 觀察勝解捨離心相
6 109 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀察勝解捨離心相
7 109 xiàng a sign; a mark; appearance 觀察勝解捨離心相
8 109 xiāng alternately; in turn 觀察勝解捨離心相
9 109 xiāng Xiang 觀察勝解捨離心相
10 109 xiāng form substance 觀察勝解捨離心相
11 109 xiāng to express 觀察勝解捨離心相
12 109 xiàng to choose 觀察勝解捨離心相
13 109 xiāng Xiang 觀察勝解捨離心相
14 109 xiāng an ancient musical instrument 觀察勝解捨離心相
15 109 xiāng the seventh lunar month 觀察勝解捨離心相
16 109 xiāng to compare 觀察勝解捨離心相
17 109 xiàng to divine 觀察勝解捨離心相
18 109 xiàng to administer 觀察勝解捨離心相
19 109 xiàng helper for a blind person 觀察勝解捨離心相
20 109 xiāng rhythm [music] 觀察勝解捨離心相
21 109 xiāng the upper frets of a pipa 觀察勝解捨離心相
22 109 xiāng coralwood 觀察勝解捨離心相
23 109 xiàng ministry 觀察勝解捨離心相
24 109 xiàng to supplement; to enhance 觀察勝解捨離心相
25 109 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀察勝解捨離心相
26 109 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀察勝解捨離心相
27 109 xiàng sign; mark; liṅga 觀察勝解捨離心相
28 109 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀察勝解捨離心相
29 96 in; at 於大乘中
30 96 in; at 於大乘中
31 96 in; at; to; from 於大乘中
32 96 to go; to 於大乘中
33 96 to rely on; to depend on 於大乘中
34 96 to go to; to arrive at 於大乘中
35 96 from 於大乘中
36 96 give 於大乘中
37 96 oppposing 於大乘中
38 96 and 於大乘中
39 96 compared to 於大乘中
40 96 by 於大乘中
41 96 and; as well as 於大乘中
42 96 for 於大乘中
43 96 Yu 於大乘中
44 96 a crow 於大乘中
45 96 whew; wow 於大乘中
46 96 near to; antike 於大乘中
47 95 this; these 此四中幾是奢摩他所緣境事
48 95 in this way 此四中幾是奢摩他所緣境事
49 95 otherwise; but; however; so 此四中幾是奢摩他所緣境事
50 95 at this time; now; here 此四中幾是奢摩他所緣境事
51 95 this; here; etad 此四中幾是奢摩他所緣境事
52 80 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 分別解說瑜伽所攝奢摩
53 80 suǒ an office; an institute 分別解說瑜伽所攝奢摩
54 80 suǒ introduces a relative clause 分別解說瑜伽所攝奢摩
55 80 suǒ it 分別解說瑜伽所攝奢摩
56 80 suǒ if; supposing 分別解說瑜伽所攝奢摩
57 80 suǒ a few; various; some 分別解說瑜伽所攝奢摩
58 80 suǒ a place; a location 分別解說瑜伽所攝奢摩
59 80 suǒ indicates a passive voice 分別解說瑜伽所攝奢摩
60 80 suǒ that which 分別解說瑜伽所攝奢摩
61 80 suǒ an ordinal number 分別解說瑜伽所攝奢摩
62 80 suǒ meaning 分別解說瑜伽所攝奢摩
63 80 suǒ garrison 分別解說瑜伽所攝奢摩
64 80 suǒ place; pradeśa 分別解說瑜伽所攝奢摩
65 80 suǒ that which; yad 分別解說瑜伽所攝奢摩
66 77 meaning; sense 三摩地影像所知義中
67 77 justice; right action; righteousness 三摩地影像所知義中
68 77 artificial; man-made; fake 三摩地影像所知義中
69 77 chivalry; generosity 三摩地影像所知義中
70 77 just; righteous 三摩地影像所知義中
71 77 adopted 三摩地影像所知義中
72 77 a relationship 三摩地影像所知義中
73 77 volunteer 三摩地影像所知義中
74 77 something suitable 三摩地影像所知義中
75 77 a martyr 三摩地影像所知義中
76 77 a law 三摩地影像所知義中
77 77 Yi 三摩地影像所知義中
78 77 Righteousness 三摩地影像所知義中
79 77 aim; artha 三摩地影像所知義中
80 71 wèi to call 謂無分別影像
81 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無分別影像
82 71 wèi to speak to; to address 謂無分別影像
83 71 wèi to treat as; to regard as 謂無分別影像
84 71 wèi introducing a condition situation 謂無分別影像
85 71 wèi to speak to; to address 謂無分別影像
86 71 wèi to think 謂無分別影像
87 71 wèi for; is to be 謂無分別影像
88 71 wèi to make; to cause 謂無分別影像
89 71 wèi and 謂無分別影像
90 71 wèi principle; reason 謂無分別影像
91 71 wèi Wei 謂無分別影像
92 71 wèi which; what; yad 謂無分別影像
93 71 wèi to say; iti 謂無分別影像
94 70 huò or; either; else 或通達此
95 70 huò maybe; perhaps; might; possibly 或通達此
96 70 huò some; someone 或通達此
97 70 míngnián suddenly 或通達此
98 70 huò or; vā 或通達此
99 69 奢摩他 shēmótā śamatha; medatative concentration 修奢摩他毘鉢舍那
100 69 ruò to seem; to be like; as 若忍若樂若慧若見若
101 69 ruò seemingly 若忍若樂若慧若見若
102 69 ruò if 若忍若樂若慧若見若
103 69 ruò you 若忍若樂若慧若見若
104 69 ruò this; that 若忍若樂若慧若見若
105 69 ruò and; or 若忍若樂若慧若見若
106 69 ruò as for; pertaining to 若忍若樂若慧若見若
107 69 pomegranite 若忍若樂若慧若見若
108 69 ruò to choose 若忍若樂若慧若見若
109 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若忍若樂若慧若見若
110 69 ruò thus 若忍若樂若慧若見若
111 69 ruò pollia 若忍若樂若慧若見若
112 69 ruò Ruo 若忍若樂若慧若見若
113 69 ruò only then 若忍若樂若慧若見若
114 69 ja 若忍若樂若慧若見若
115 69 jñā 若忍若樂若慧若見若
116 69 ruò if; yadi 若忍若樂若慧若見若
117 68 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即與此心無有異者
118 68 zhě that 即與此心無有異者
119 68 zhě nominalizing function word 即與此心無有異者
120 68 zhě used to mark a definition 即與此心無有異者
121 68 zhě used to mark a pause 即與此心無有異者
122 68 zhě topic marker; that; it 即與此心無有異者
123 68 zhuó according to 即與此心無有異者
124 68 zhě ca 即與此心無有異者
125 68 毘鉢舍那 píbōshènà insight; vipaśyanā; vipassanā 他毘鉢舍那道
126 63 善男子 shàn nánzi good men 善男子
127 63 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
128 63 shì is; are; am; to be 此四中幾是奢摩他所緣境事
129 63 shì is exactly 此四中幾是奢摩他所緣境事
130 63 shì is suitable; is in contrast 此四中幾是奢摩他所緣境事
131 63 shì this; that; those 此四中幾是奢摩他所緣境事
132 63 shì really; certainly 此四中幾是奢摩他所緣境事
133 63 shì correct; yes; affirmative 此四中幾是奢摩他所緣境事
134 63 shì true 此四中幾是奢摩他所緣境事
135 63 shì is; has; exists 此四中幾是奢摩他所緣境事
136 63 shì used between repetitions of a word 此四中幾是奢摩他所緣境事
137 63 shì a matter; an affair 此四中幾是奢摩他所緣境事
138 63 shì Shi 此四中幾是奢摩他所緣境事
139 63 shì is; bhū 此四中幾是奢摩他所緣境事
140 63 shì this; idam 此四中幾是奢摩他所緣境事
141 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 住故
142 61 old; ancient; former; past 住故
143 61 reason; cause; purpose 住故
144 61 to die 住故
145 61 so; therefore; hence 住故
146 61 original 住故
147 61 accident; happening; instance 住故
148 61 a friend; an acquaintance; friendship 住故
149 61 something in the past 住故
150 61 deceased; dead 住故
151 61 still; yet 住故
152 61 therefore; tasmāt 住故
153 60 zhī to know 當知如解深密經中
154 60 zhī to comprehend 當知如解深密經中
155 60 zhī to inform; to tell 當知如解深密經中
156 60 zhī to administer 當知如解深密經中
157 60 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知如解深密經中
158 60 zhī to be close friends 當知如解深密經中
159 60 zhī to feel; to sense; to perceive 當知如解深密經中
160 60 zhī to receive; to entertain 當知如解深密經中
161 60 zhī knowledge 當知如解深密經中
162 60 zhī consciousness; perception 當知如解深密經中
163 60 zhī a close friend 當知如解深密經中
164 60 zhì wisdom 當知如解深密經中
165 60 zhì Zhi 當知如解深密經中
166 60 zhī to appreciate 當知如解深密經中
167 60 zhī to make known 當知如解深密經中
168 60 zhī to have control over 當知如解深密經中
169 60 zhī to expect; to foresee 當知如解深密經中
170 60 zhī Understanding 當知如解深密經中
171 60 zhī know; jña 當知如解深密經中
172 55 míng measure word for people 是名奢摩他
173 55 míng fame; renown; reputation 是名奢摩他
174 55 míng a name; personal name; designation 是名奢摩他
175 55 míng rank; position 是名奢摩他
176 55 míng an excuse 是名奢摩他
177 55 míng life 是名奢摩他
178 55 míng to name; to call 是名奢摩他
179 55 míng to express; to describe 是名奢摩他
180 55 míng to be called; to have the name 是名奢摩他
181 55 míng to own; to possess 是名奢摩他
182 55 míng famous; renowned 是名奢摩他
183 55 míng moral 是名奢摩他
184 55 míng name; naman 是名奢摩他
185 55 míng fame; renown; yasas 是名奢摩他
186 55 yuán fate; predestined affinity 緣境事
187 55 yuán hem 緣境事
188 55 yuán to revolve around 緣境事
189 55 yuán because 緣境事
190 55 yuán to climb up 緣境事
191 55 yuán cause; origin; reason 緣境事
192 55 yuán along; to follow 緣境事
193 55 yuán to depend on 緣境事
194 55 yuán margin; edge; rim 緣境事
195 55 yuán Condition 緣境事
196 55 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣境事
197 54 that; those 彼由獲得身心輕安
198 54 another; the other 彼由獲得身心輕安
199 54 that; tad 彼由獲得身心輕安
200 51 dāng to be; to act as; to serve as 當知如解深密經中
201 51 dāng at or in the very same; be apposite 當知如解深密經中
202 51 dāng dang (sound of a bell) 當知如解深密經中
203 51 dāng to face 當知如解深密經中
204 51 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知如解深密經中
205 51 dāng to manage; to host 當知如解深密經中
206 51 dāng should 當知如解深密經中
207 51 dāng to treat; to regard as 當知如解深密經中
208 51 dǎng to think 當知如解深密經中
209 51 dàng suitable; correspond to 當知如解深密經中
210 51 dǎng to be equal 當知如解深密經中
211 51 dàng that 當知如解深密經中
212 51 dāng an end; top 當知如解深密經中
213 51 dàng clang; jingle 當知如解深密經中
214 51 dāng to judge 當知如解深密經中
215 51 dǎng to bear on one's shoulder 當知如解深密經中
216 51 dàng the same 當知如解深密經中
217 51 dàng to pawn 當知如解深密經中
218 51 dàng to fail [an exam] 當知如解深密經中
219 51 dàng a trap 當知如解深密經中
220 51 dàng a pawned item 當知如解深密經中
221 51 dāng will be; bhaviṣyati 當知如解深密經中
222 51 néng can; able 能求奢摩他
223 51 néng ability; capacity 能求奢摩他
224 51 néng a mythical bear-like beast 能求奢摩他
225 51 néng energy 能求奢摩他
226 51 néng function; use 能求奢摩他
227 51 néng may; should; permitted to 能求奢摩他
228 51 néng talent 能求奢摩他
229 51 néng expert at 能求奢摩他
230 51 néng to be in harmony 能求奢摩他
231 51 néng to tend to; to care for 能求奢摩他
232 51 néng to reach; to arrive at 能求奢摩他
233 51 néng as long as; only 能求奢摩他
234 51 néng even if 能求奢摩他
235 51 néng but 能求奢摩他
236 51 néng in this way 能求奢摩他
237 51 néng to be able; śak 能求奢摩他
238 51 néng skilful; pravīṇa 能求奢摩他
239 50 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
240 50 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
241 49 method; way 當知菩薩法假安立
242 49 France 當知菩薩法假安立
243 49 the law; rules; regulations 當知菩薩法假安立
244 49 the teachings of the Buddha; Dharma 當知菩薩法假安立
245 49 a standard; a norm 當知菩薩法假安立
246 49 an institution 當知菩薩法假安立
247 49 to emulate 當知菩薩法假安立
248 49 magic; a magic trick 當知菩薩法假安立
249 49 punishment 當知菩薩法假安立
250 49 Fa 當知菩薩法假安立
251 49 a precedent 當知菩薩法假安立
252 49 a classification of some kinds of Han texts 當知菩薩法假安立
253 49 relating to a ceremony or rite 當知菩薩法假安立
254 49 Dharma 當知菩薩法假安立
255 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當知菩薩法假安立
256 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當知菩薩法假安立
257 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當知菩薩法假安立
258 49 quality; characteristic 當知菩薩法假安立
259 48 zhū all; many; various 諸毘鉢舍那三摩地所行影像
260 48 zhū Zhu 諸毘鉢舍那三摩地所行影像
261 48 zhū all; members of the class 諸毘鉢舍那三摩地所行影像
262 48 zhū interrogative particle 諸毘鉢舍那三摩地所行影像
263 48 zhū him; her; them; it 諸毘鉢舍那三摩地所行影像
264 48 zhū of; in 諸毘鉢舍那三摩地所行影像
265 48 zhū all; many; sarva 諸毘鉢舍那三摩地所行影像
266 48 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
267 48 shàn happy
268 48 shàn good
269 48 shàn kind-hearted
270 48 shàn to be skilled at something
271 48 shàn familiar
272 48 shàn to repair
273 48 shàn to admire
274 48 shàn to praise
275 48 shàn numerous; frequent; easy
276 48 shàn Shan
277 48 shàn wholesome; virtuous
278 43 xīn heart [organ] 惟心
279 43 xīn Kangxi radical 61 惟心
280 43 xīn mind; consciousness 惟心
281 43 xīn the center; the core; the middle 惟心
282 43 xīn one of the 28 star constellations 惟心
283 43 xīn heart 惟心
284 43 xīn emotion 惟心
285 43 xīn intention; consideration 惟心
286 43 xīn disposition; temperament 惟心
287 43 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惟心
288 43 xīn heart; hṛdaya 惟心
289 43 xīn Rohiṇī; Jyesthā 惟心
290 42 yóu follow; from; it is for...to 彼由獲得身心輕安
291 42 yóu Kangxi radical 102 彼由獲得身心輕安
292 42 yóu to follow along 彼由獲得身心輕安
293 42 yóu cause; reason 彼由獲得身心輕安
294 42 yóu by somebody; up to somebody 彼由獲得身心輕安
295 42 yóu from a starting point 彼由獲得身心輕安
296 42 yóu You 彼由獲得身心輕安
297 42 yóu because; yasmāt 彼由獲得身心輕安
298 41 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之六
299 41 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中菩薩地之六
300 41 zhōng China 攝決擇分中菩薩地之六
301 41 zhòng to hit the mark 攝決擇分中菩薩地之六
302 41 zhōng in; amongst 攝決擇分中菩薩地之六
303 41 zhōng midday 攝決擇分中菩薩地之六
304 41 zhōng inside 攝決擇分中菩薩地之六
305 41 zhōng during 攝決擇分中菩薩地之六
306 41 zhōng Zhong 攝決擇分中菩薩地之六
307 41 zhōng intermediary 攝決擇分中菩薩地之六
308 41 zhōng half 攝決擇分中菩薩地之六
309 41 zhōng just right; suitably 攝決擇分中菩薩地之六
310 41 zhōng while 攝決擇分中菩薩地之六
311 41 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中菩薩地之六
312 41 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中菩薩地之六
313 41 zhòng to obtain 攝決擇分中菩薩地之六
314 41 zhòng to pass an exam 攝決擇分中菩薩地之六
315 41 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之六
316 40 yǒu is; are; to exist 當言有異
317 40 yǒu to have; to possess 當言有異
318 40 yǒu indicates an estimate 當言有異
319 40 yǒu indicates a large quantity 當言有異
320 40 yǒu indicates an affirmative response 當言有異
321 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當言有異
322 40 yǒu used to compare two things 當言有異
323 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當言有異
324 40 yǒu used before the names of dynasties 當言有異
325 40 yǒu a certain thing; what exists 當言有異
326 40 yǒu multiple of ten and ... 當言有異
327 40 yǒu abundant 當言有異
328 40 yǒu purposeful 當言有異
329 40 yǒu You 當言有異
330 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 當言有異
331 40 yǒu becoming; bhava 當言有異
332 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
333 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
334 40 shuì to persuade 彌勒菩薩說
335 40 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
336 40 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
337 40 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
338 40 shuō allocution 彌勒菩薩說
339 40 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
340 40 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
341 40 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
342 40 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
343 40 shuō to instruct 彌勒菩薩說
344 39 云何 yúnhé why; how 云何菩薩依此四種奢摩他毘鉢舍那
345 39 云何 yúnhé how; katham 云何菩薩依此四種奢摩他毘鉢舍那
346 38 to reach 及不捨無上正
347 38 and 及不捨無上正
348 38 coming to; when 及不捨無上正
349 38 to attain 及不捨無上正
350 38 to understand 及不捨無上正
351 38 able to be compared to; to catch up with 及不捨無上正
352 38 to be involved with; to associate with 及不捨無上正
353 38 passing of a feudal title from elder to younger brother 及不捨無上正
354 38 and; ca; api 及不捨無上正
355 38 一切 yīqiè all; every; everything 遍於彼彼已善解了一切
356 38 一切 yīqiè temporary 遍於彼彼已善解了一切
357 38 一切 yīqiè the same 遍於彼彼已善解了一切
358 38 一切 yīqiè generally 遍於彼彼已善解了一切
359 38 一切 yīqiè all, everything 遍於彼彼已善解了一切
360 38 一切 yīqiè all; sarva 遍於彼彼已善解了一切
361 36 shí knowledge; understanding 由彼影像唯是識故
362 36 shí to know; to be familiar with 由彼影像唯是識故
363 36 zhì to record 由彼影像唯是識故
364 36 shí thought; cognition 由彼影像唯是識故
365 36 shí to understand 由彼影像唯是識故
366 36 shí experience; common sense 由彼影像唯是識故
367 36 shí a good friend 由彼影像唯是識故
368 36 zhì to remember; to memorize 由彼影像唯是識故
369 36 zhì a label; a mark 由彼影像唯是識故
370 36 zhì an inscription 由彼影像唯是識故
371 36 zhì just now 由彼影像唯是識故
372 36 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 由彼影像唯是識故
373 35 如是 rúshì thus; so 如是正行多安
374 35 如是 rúshì thus, so 如是正行多安
375 35 如是 rúshì thus; evam 如是正行多安
376 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是正行多安
377 35 de potential marker 得身心輕安所有作意
378 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得身心輕安所有作意
379 35 děi must; ought to 得身心輕安所有作意
380 35 děi to want to; to need to 得身心輕安所有作意
381 35 děi must; ought to 得身心輕安所有作意
382 35 de 得身心輕安所有作意
383 35 de infix potential marker 得身心輕安所有作意
384 35 to result in 得身心輕安所有作意
385 35 to be proper; to fit; to suit 得身心輕安所有作意
386 35 to be satisfied 得身心輕安所有作意
387 35 to be finished 得身心輕安所有作意
388 35 de result of degree 得身心輕安所有作意
389 35 de marks completion of an action 得身心輕安所有作意
390 35 děi satisfying 得身心輕安所有作意
391 35 to contract 得身心輕安所有作意
392 35 marks permission or possibility 得身心輕安所有作意
393 35 expressing frustration 得身心輕安所有作意
394 35 to hear 得身心輕安所有作意
395 35 to have; there is 得身心輕安所有作意
396 35 marks time passed 得身心輕安所有作意
397 35 obtain; attain; prāpta 得身心輕安所有作意
398 35 wèi for; to 等覺願為依為住
399 35 wèi because of 等覺願為依為住
400 35 wéi to act as; to serve 等覺願為依為住
401 35 wéi to change into; to become 等覺願為依為住
402 35 wéi to be; is 等覺願為依為住
403 35 wéi to do 等覺願為依為住
404 35 wèi for 等覺願為依為住
405 35 wèi because of; for; to 等覺願為依為住
406 35 wèi to 等覺願為依為住
407 35 wéi in a passive construction 等覺願為依為住
408 35 wéi forming a rehetorical question 等覺願為依為住
409 35 wéi forming an adverb 等覺願為依為住
410 35 wéi to add emphasis 等覺願為依為住
411 35 wèi to support; to help 等覺願為依為住
412 35 wéi to govern 等覺願為依為住
413 35 wèi to be; bhū 等覺願為依為住
414 35 真如 zhēnrú True Thusness 順真如
415 35 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 順真如
416 35 zhǒng kind; type 世尊如說四種所緣境事
417 35 zhòng to plant; to grow; to cultivate 世尊如說四種所緣境事
418 35 zhǒng kind; type 世尊如說四種所緣境事
419 35 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 世尊如說四種所緣境事
420 35 zhǒng seed; strain 世尊如說四種所緣境事
421 35 zhǒng offspring 世尊如說四種所緣境事
422 35 zhǒng breed 世尊如說四種所緣境事
423 35 zhǒng race 世尊如說四種所緣境事
424 35 zhǒng species 世尊如說四種所緣境事
425 35 zhǒng root; source; origin 世尊如說四種所緣境事
426 35 zhǒng grit; guts 世尊如說四種所緣境事
427 35 zhǒng seed; bīja 世尊如說四種所緣境事
428 34 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩於此善聽善受
429 34 shòu to transfer; to confer 菩薩於此善聽善受
430 34 shòu to receive; to accept 菩薩於此善聽善受
431 34 shòu to tolerate 菩薩於此善聽善受
432 34 shòu suitably 菩薩於此善聽善受
433 34 shòu feelings; sensations 菩薩於此善聽善受
434 32 such as; for example; for instance 當知如解深密經中
435 32 if 當知如解深密經中
436 32 in accordance with 當知如解深密經中
437 32 to be appropriate; should; with regard to 當知如解深密經中
438 32 this 當知如解深密經中
439 32 it is so; it is thus; can be compared with 當知如解深密經中
440 32 to go to 當知如解深密經中
441 32 to meet 當知如解深密經中
442 32 to appear; to seem; to be like 當知如解深密經中
443 32 at least as good as 當知如解深密經中
444 32 and 當知如解深密經中
445 32 or 當知如解深密經中
446 32 but 當知如解深密經中
447 32 then 當知如解深密經中
448 32 naturally 當知如解深密經中
449 32 expresses a question or doubt 當知如解深密經中
450 32 you 當知如解深密經中
451 32 the second lunar month 當知如解深密經中
452 32 in; at 當知如解深密經中
453 32 Ru 當知如解深密經中
454 32 Thus 當知如解深密經中
455 32 thus; tathā 當知如解深密經中
456 32 like; iva 當知如解深密經中
457 32 suchness; tathatā 當知如解深密經中
458 31 qiǎn to send; to dispatch 云何除遣諸相
459 31 qiǎn to banish; to exile 云何除遣諸相
460 31 qiǎn to release 云何除遣諸相
461 31 qiǎn to divorce 云何除遣諸相
462 31 qiǎn to eliminate 云何除遣諸相
463 31 qiǎn to cause 云何除遣諸相
464 31 qiǎn to use; to apply 云何除遣諸相
465 31 qiàn to bring to a grave 云何除遣諸相
466 31 qiǎn dispatch; preṣ 云何除遣諸相
467 30 作意 zuò yì to think; to plan 作意思惟
468 30 作意 zuò yì to pay attention to 作意思惟
469 30 作意 zuò yì attention; engagement 作意思惟
470 29 sān three
471 29 sān third
472 29 sān more than two
473 29 sān very few
474 29 sān repeatedly
475 29 sān San
476 29 sān three; tri
477 29 sān sa
478 29 sān three kinds; trividha
479 29 shēng to be born; to give birth 此心如是生時
480 29 shēng to live 此心如是生時
481 29 shēng raw 此心如是生時
482 29 shēng a student 此心如是生時
483 29 shēng life 此心如是生時
484 29 shēng to produce; to give rise 此心如是生時
485 29 shēng alive 此心如是生時
486 29 shēng a lifetime 此心如是生時
487 29 shēng to initiate; to become 此心如是生時
488 29 shēng to grow 此心如是生時
489 29 shēng unfamiliar 此心如是生時
490 29 shēng not experienced 此心如是生時
491 29 shēng hard; stiff; strong 此心如是生時
492 29 shēng very; extremely 此心如是生時
493 29 shēng having academic or professional knowledge 此心如是生時
494 29 shēng a male role in traditional theatre 此心如是生時
495 29 shēng gender 此心如是生時
496 29 shēng to develop; to grow 此心如是生時
497 29 shēng to set up 此心如是生時
498 29 shēng a prostitute 此心如是生時
499 29 shēng a captive 此心如是生時
500 29 shēng a gentleman 此心如是生時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
near to; antike
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
huò or; vā
奢摩他 shēmótā śamatha; medatative concentration
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
村田 99 Murata
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
法光 102 Faguang
法句 102 Dhammapada
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智广 智廣 122 Zhi Guang
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
本性空 98 emptiness of essential original nature
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等心 100 a non-discriminating mind
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二缚 二縛 195 two bonds
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
佛土 102 Buddha land
坏相 壞相 104 state of destruction
惛沈 104 lethargy; gloominess
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
领纳 領納 108 to accept; to receive
利生 108 to benefit living beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
勤修 113 cultivated; caritāvin
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色处 色處 115 the visible realm
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深义 深義 115 deep meaning
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
通利 116 sharp intelligence
外境界 119 external realm
外空 119 emptiness external to the body
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无量门 無量門 119 boundless gate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
希法 120 future dharmas
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有情界 121 the universe of beings
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
圆成 圓成 121 complete perfection
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上慢 122 conceit; abhimāna
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme