Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故一極微為色 |
2 | 131 | 為 | wéi | to change into; to become | 故一極微為色 |
3 | 131 | 為 | wéi | to be; is | 故一極微為色 |
4 | 131 | 為 | wéi | to do | 故一極微為色 |
5 | 131 | 為 | wèi | to support; to help | 故一極微為色 |
6 | 131 | 為 | wéi | to govern | 故一極微為色 |
7 | 131 | 為 | wèi | to be; bhū | 故一極微為色 |
8 | 58 | 十 | shí | ten | 減至壽唯十 |
9 | 58 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 減至壽唯十 |
10 | 58 | 十 | shí | tenth | 減至壽唯十 |
11 | 58 | 十 | shí | complete; perfect | 減至壽唯十 |
12 | 58 | 十 | shí | ten; daśa | 減至壽唯十 |
13 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂從地獄有情不復生至 |
14 | 56 | 生 | shēng | to live | 謂從地獄有情不復生至 |
15 | 56 | 生 | shēng | raw | 謂從地獄有情不復生至 |
16 | 56 | 生 | shēng | a student | 謂從地獄有情不復生至 |
17 | 56 | 生 | shēng | life | 謂從地獄有情不復生至 |
18 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂從地獄有情不復生至 |
19 | 56 | 生 | shēng | alive | 謂從地獄有情不復生至 |
20 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 謂從地獄有情不復生至 |
21 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂從地獄有情不復生至 |
22 | 56 | 生 | shēng | to grow | 謂從地獄有情不復生至 |
23 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂從地獄有情不復生至 |
24 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 謂從地獄有情不復生至 |
25 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂從地獄有情不復生至 |
26 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂從地獄有情不復生至 |
27 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂從地獄有情不復生至 |
28 | 56 | 生 | shēng | gender | 謂從地獄有情不復生至 |
29 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂從地獄有情不復生至 |
30 | 56 | 生 | shēng | to set up | 謂從地獄有情不復生至 |
31 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 謂從地獄有情不復生至 |
32 | 56 | 生 | shēng | a captive | 謂從地獄有情不復生至 |
33 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 謂從地獄有情不復生至 |
34 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂從地獄有情不復生至 |
35 | 56 | 生 | shēng | unripe | 謂從地獄有情不復生至 |
36 | 56 | 生 | shēng | nature | 謂從地獄有情不復生至 |
37 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂從地獄有情不復生至 |
38 | 56 | 生 | shēng | destiny | 謂從地獄有情不復生至 |
39 | 56 | 生 | shēng | birth | 謂從地獄有情不復生至 |
40 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂從地獄有情不復生至 |
41 | 51 | 一 | yī | one | 分析諸色至一極微 |
42 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 分析諸色至一極微 |
43 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 分析諸色至一極微 |
44 | 51 | 一 | yī | first | 分析諸色至一極微 |
45 | 51 | 一 | yī | the same | 分析諸色至一極微 |
46 | 51 | 一 | yī | sole; single | 分析諸色至一極微 |
47 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 分析諸色至一極微 |
48 | 51 | 一 | yī | Yi | 分析諸色至一極微 |
49 | 51 | 一 | yī | other | 分析諸色至一極微 |
50 | 51 | 一 | yī | to unify | 分析諸色至一極微 |
51 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 分析諸色至一極微 |
52 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 分析諸色至一極微 |
53 | 51 | 一 | yī | one; eka | 分析諸色至一極微 |
54 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是已約踰繕那等 |
55 | 50 | 等 | děng | to wait | 如是已約踰繕那等 |
56 | 50 | 等 | děng | to be equal | 如是已約踰繕那等 |
57 | 50 | 等 | děng | degree; level | 如是已約踰繕那等 |
58 | 50 | 等 | děng | to compare | 如是已約踰繕那等 |
59 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是已約踰繕那等 |
60 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 色名時極少 |
61 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 色名時極少 |
62 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 色名時極少 |
63 | 47 | 時 | shí | fashionable | 色名時極少 |
64 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 色名時極少 |
65 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 色名時極少 |
66 | 47 | 時 | shí | tense | 色名時極少 |
67 | 47 | 時 | shí | particular; special | 色名時極少 |
68 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 色名時極少 |
69 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 色名時極少 |
70 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 色名時極少 |
71 | 47 | 時 | shí | seasonal | 色名時極少 |
72 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 色名時極少 |
73 | 47 | 時 | shí | hour | 色名時極少 |
74 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 色名時極少 |
75 | 47 | 時 | shí | Shi | 色名時極少 |
76 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 色名時極少 |
77 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 色名時極少 |
78 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 色名時極少 |
79 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若時地獄有情命終無復新生 |
80 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 若時地獄有情命終無復新生 |
81 | 46 | 無 | mó | mo | 若時地獄有情命終無復新生 |
82 | 46 | 無 | wú | to not have | 若時地獄有情命終無復新生 |
83 | 46 | 無 | wú | Wu | 若時地獄有情命終無復新生 |
84 | 46 | 無 | mó | mo | 若時地獄有情命終無復新生 |
85 | 41 | 中 | zhōng | middle | 故於頌中不別分別 |
86 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故於頌中不別分別 |
87 | 41 | 中 | zhōng | China | 故於頌中不別分別 |
88 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故於頌中不別分別 |
89 | 41 | 中 | zhōng | midday | 故於頌中不別分別 |
90 | 41 | 中 | zhōng | inside | 故於頌中不別分別 |
91 | 41 | 中 | zhōng | during | 故於頌中不別分別 |
92 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 故於頌中不別分別 |
93 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 故於頌中不別分別 |
94 | 41 | 中 | zhōng | half | 故於頌中不別分別 |
95 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故於頌中不別分別 |
96 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故於頌中不別分別 |
97 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 故於頌中不別分別 |
98 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故於頌中不別分別 |
99 | 41 | 中 | zhōng | middle | 故於頌中不別分別 |
100 | 41 | 於 | yú | to go; to | 故於頌中不別分別 |
101 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於頌中不別分別 |
102 | 41 | 於 | yú | Yu | 故於頌中不別分別 |
103 | 41 | 於 | wū | a crow | 故於頌中不別分別 |
104 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 謂壞成中大 |
105 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 謂壞成中大 |
106 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 謂壞成中大 |
107 | 39 | 大 | dà | size | 謂壞成中大 |
108 | 39 | 大 | dà | old | 謂壞成中大 |
109 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 謂壞成中大 |
110 | 39 | 大 | dà | adult | 謂壞成中大 |
111 | 39 | 大 | dài | an important person | 謂壞成中大 |
112 | 39 | 大 | dà | senior | 謂壞成中大 |
113 | 39 | 大 | dà | an element | 謂壞成中大 |
114 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 謂壞成中大 |
115 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂七極微為一微量 |
116 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂七極微為一微量 |
117 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七極微為一微量 |
118 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂七極微為一微量 |
119 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂七極微為一微量 |
120 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七極微為一微量 |
121 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂七極微為一微量 |
122 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂七極微為一微量 |
123 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂七極微為一微量 |
124 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂七極微為一微量 |
125 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂七極微為一微量 |
126 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二量不同未說應說 |
127 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二量不同未說應說 |
128 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 二量不同未說應說 |
129 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二量不同未說應說 |
130 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二量不同未說應說 |
131 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二量不同未說應說 |
132 | 37 | 說 | shuō | allocution | 二量不同未說應說 |
133 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二量不同未說應說 |
134 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二量不同未說應說 |
135 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 二量不同未說應說 |
136 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二量不同未說應說 |
137 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 二量不同未說應說 |
138 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世所極成 |
139 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 世所極成 |
140 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世所極成 |
141 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世所極成 |
142 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 世所極成 |
143 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 世所極成 |
144 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世所極成 |
145 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 二量不同未說應說 |
146 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 二量不同未說應說 |
147 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 二量不同未說應說 |
148 | 34 | 應 | yìng | to accept | 二量不同未說應說 |
149 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 二量不同未說應說 |
150 | 34 | 應 | yìng | to echo | 二量不同未說應說 |
151 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 二量不同未說應說 |
152 | 34 | 應 | yìng | Ying | 二量不同未說應說 |
153 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 呼栗多為一晝夜 |
154 | 34 | 多 | duó | many; much | 呼栗多為一晝夜 |
155 | 34 | 多 | duō | more | 呼栗多為一晝夜 |
156 | 34 | 多 | duō | excessive | 呼栗多為一晝夜 |
157 | 34 | 多 | duō | abundant | 呼栗多為一晝夜 |
158 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 呼栗多為一晝夜 |
159 | 34 | 多 | duō | Duo | 呼栗多為一晝夜 |
160 | 34 | 多 | duō | ta | 呼栗多為一晝夜 |
161 | 33 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從靜慮起唱如是 |
162 | 33 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從靜慮起唱如是 |
163 | 33 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從靜慮起唱如是 |
164 | 33 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從靜慮起唱如是 |
165 | 33 | 起 | qǐ | to start | 從靜慮起唱如是 |
166 | 33 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從靜慮起唱如是 |
167 | 33 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從靜慮起唱如是 |
168 | 33 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從靜慮起唱如是 |
169 | 33 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從靜慮起唱如是 |
170 | 33 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從靜慮起唱如是 |
171 | 33 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從靜慮起唱如是 |
172 | 33 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從靜慮起唱如是 |
173 | 33 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從靜慮起唱如是 |
174 | 33 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從靜慮起唱如是 |
175 | 33 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從靜慮起唱如是 |
176 | 33 | 起 | qǐ | to conjecture | 從靜慮起唱如是 |
177 | 33 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從靜慮起唱如是 |
178 | 33 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從靜慮起唱如是 |
179 | 32 | 七 | qī | seven | 後後增七倍 |
180 | 32 | 七 | qī | a genre of poetry | 後後增七倍 |
181 | 32 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 後後增七倍 |
182 | 32 | 七 | qī | seven; sapta | 後後增七倍 |
183 | 31 | 從 | cóng | to follow | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
184 | 31 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
185 | 31 | 從 | cóng | to participate in something | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
186 | 31 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
187 | 31 | 從 | cóng | something secondary | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
188 | 31 | 從 | cóng | remote relatives | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
189 | 31 | 從 | cóng | secondary | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
190 | 31 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
191 | 31 | 從 | cōng | at ease; informal | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
192 | 31 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
193 | 31 | 從 | zòng | to release | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
194 | 31 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
195 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已約踰繕那等 |
196 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾緣和合法得自體頃 |
197 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾緣和合法得自體頃 |
198 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 眾緣和合法得自體頃 |
199 | 30 | 得 | dé | de | 眾緣和合法得自體頃 |
200 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 眾緣和合法得自體頃 |
201 | 30 | 得 | dé | to result in | 眾緣和合法得自體頃 |
202 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾緣和合法得自體頃 |
203 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 眾緣和合法得自體頃 |
204 | 30 | 得 | dé | to be finished | 眾緣和合法得自體頃 |
205 | 30 | 得 | děi | satisfying | 眾緣和合法得自體頃 |
206 | 30 | 得 | dé | to contract | 眾緣和合法得自體頃 |
207 | 30 | 得 | dé | to hear | 眾緣和合法得自體頃 |
208 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 眾緣和合法得自體頃 |
209 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 眾緣和合法得自體頃 |
210 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾緣和合法得自體頃 |
211 | 30 | 災 | zāi | disaster; calamity | 非他地災能壞他地 |
212 | 30 | 災 | zāi | hardship; adversity | 非他地災能壞他地 |
213 | 30 | 災 | zāi | ill-fated | 非他地災能壞他地 |
214 | 30 | 災 | zāi | disaster; vipatti | 非他地災能壞他地 |
215 | 30 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 謂從地獄有情不復生至 |
216 | 30 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 謂從地獄有情不復生至 |
217 | 30 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 謂從地獄有情不復生至 |
218 | 30 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 謂從地獄有情不復生至 |
219 | 30 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 謂從地獄有情不復生至 |
220 | 30 | 後 | hòu | after; later | 後後增七倍 |
221 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 後後增七倍 |
222 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 後後增七倍 |
223 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 後後增七倍 |
224 | 30 | 後 | hòu | late; later | 後後增七倍 |
225 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後後增七倍 |
226 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後後增七倍 |
227 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 後後增七倍 |
228 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後後增七倍 |
229 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後後增七倍 |
230 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 後後增七倍 |
231 | 30 | 後 | hòu | following | 後後增七倍 |
232 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 後後增七倍 |
233 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後後增七倍 |
234 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 後後增七倍 |
235 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後後增七倍 |
236 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後後增七倍 |
237 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後後增七倍 |
238 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 後後增七倍 |
239 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此二建立無不依名 |
240 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此二建立無不依名 |
241 | 29 | 名 | míng | rank; position | 此二建立無不依名 |
242 | 29 | 名 | míng | an excuse | 此二建立無不依名 |
243 | 29 | 名 | míng | life | 此二建立無不依名 |
244 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 此二建立無不依名 |
245 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 此二建立無不依名 |
246 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此二建立無不依名 |
247 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 此二建立無不依名 |
248 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 此二建立無不依名 |
249 | 29 | 名 | míng | moral | 此二建立無不依名 |
250 | 29 | 名 | míng | name; naman | 此二建立無不依名 |
251 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此二建立無不依名 |
252 | 28 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼無能入定離欲 |
253 | 28 | 由 | yóu | to follow along | 由彼無能入定離欲 |
254 | 28 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼無能入定離欲 |
255 | 28 | 由 | yóu | You | 由彼無能入定離欲 |
256 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 是何 |
257 | 28 | 何 | hé | what | 是何 |
258 | 28 | 何 | hé | He | 是何 |
259 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 分析諸色至一極微 |
260 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 分析諸色至一極微 |
261 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 分析諸色至一極微 |
262 | 27 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 謂壞成中大 |
263 | 27 | 壞 | huài | to go bad; to break | 謂壞成中大 |
264 | 27 | 壞 | huài | to defeat | 謂壞成中大 |
265 | 27 | 壞 | huài | sinister; evil | 謂壞成中大 |
266 | 27 | 壞 | huài | to decline; to wane | 謂壞成中大 |
267 | 27 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 謂壞成中大 |
268 | 27 | 壞 | huài | breaking; bheda | 謂壞成中大 |
269 | 27 | 二 | èr | two | 二量不同未說應說 |
270 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二量不同未說應說 |
271 | 27 | 二 | èr | second | 二量不同未說應說 |
272 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二量不同未說應說 |
273 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二量不同未說應說 |
274 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二量不同未說應說 |
275 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二量不同未說應說 |
276 | 27 | 亦 | yì | Yi | 餘災亦爾 |
277 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 於所餘半月 |
278 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 於所餘半月 |
279 | 26 | 餘 | yú | to remain | 於所餘半月 |
280 | 26 | 餘 | yú | other | 於所餘半月 |
281 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 於所餘半月 |
282 | 26 | 餘 | yú | remaining | 於所餘半月 |
283 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 於所餘半月 |
284 | 26 | 餘 | yú | Yu | 於所餘半月 |
285 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 於所餘半月 |
286 | 25 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫量不同今次當辯 |
287 | 25 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫量不同今次當辯 |
288 | 25 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫量不同今次當辯 |
289 | 25 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫量不同今次當辯 |
290 | 25 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫量不同今次當辯 |
291 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 故於頌中不別分別 |
292 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故有頌言 |
293 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故有頌言 |
294 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故有頌言 |
295 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 故有頌言 |
296 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 故有頌言 |
297 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故有頌言 |
298 | 24 | 言 | yán | to regard as | 故有頌言 |
299 | 24 | 言 | yán | to act as | 故有頌言 |
300 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 故有頌言 |
301 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 故有頌言 |
302 | 24 | 羅 | luó | Luo | 大那庾多為鉢羅庾多 |
303 | 24 | 羅 | luó | to catch; to capture | 大那庾多為鉢羅庾多 |
304 | 24 | 羅 | luó | gauze | 大那庾多為鉢羅庾多 |
305 | 24 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 大那庾多為鉢羅庾多 |
306 | 24 | 羅 | luó | a net for catching birds | 大那庾多為鉢羅庾多 |
307 | 24 | 羅 | luó | to recruit | 大那庾多為鉢羅庾多 |
308 | 24 | 羅 | luó | to include | 大那庾多為鉢羅庾多 |
309 | 24 | 羅 | luó | to distribute | 大那庾多為鉢羅庾多 |
310 | 24 | 羅 | luó | ra | 大那庾多為鉢羅庾多 |
311 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非他地災能壞他地 |
312 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非他地災能壞他地 |
313 | 23 | 非 | fēi | different | 非他地災能壞他地 |
314 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非他地災能壞他地 |
315 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非他地災能壞他地 |
316 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非他地災能壞他地 |
317 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非他地災能壞他地 |
318 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非他地災能壞他地 |
319 | 23 | 非 | fēi | must | 非他地災能壞他地 |
320 | 23 | 非 | fēi | an error | 非他地災能壞他地 |
321 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非他地災能壞他地 |
322 | 23 | 非 | fēi | evil | 非他地災能壞他地 |
323 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無師法然得初靜慮 |
324 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無師法然得初靜慮 |
325 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人無師法然得初靜慮 |
326 | 23 | 人 | rén | everybody | 人無師法然得初靜慮 |
327 | 23 | 人 | rén | adult | 人無師法然得初靜慮 |
328 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人無師法然得初靜慮 |
329 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人無師法然得初靜慮 |
330 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人無師法然得初靜慮 |
331 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已約踰繕那等 |
332 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已約踰繕那等 |
333 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 如是已約踰繕那等 |
334 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已約踰繕那等 |
335 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已約踰繕那等 |
336 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已約踰繕那等 |
337 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何緣菩薩發願長時精進修行方期佛 |
338 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何緣菩薩發願長時精進修行方期佛 |
339 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何緣菩薩發願長時精進修行方期佛 |
340 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何緣菩薩發願長時精進修行方期佛 |
341 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何緣菩薩發願長時精進修行方期佛 |
342 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 何緣菩薩發願長時精進修行方期佛 |
343 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何緣菩薩發願長時精進修行方期佛 |
344 | 22 | 能 | néng | can; able | 非他地災能壞他地 |
345 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 非他地災能壞他地 |
346 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非他地災能壞他地 |
347 | 22 | 能 | néng | energy | 非他地災能壞他地 |
348 | 22 | 能 | néng | function; use | 非他地災能壞他地 |
349 | 22 | 能 | néng | talent | 非他地災能壞他地 |
350 | 22 | 能 | néng | expert at | 非他地災能壞他地 |
351 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 非他地災能壞他地 |
352 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非他地災能壞他地 |
353 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非他地災能壞他地 |
354 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 非他地災能壞他地 |
355 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非他地災能壞他地 |
356 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 非他地災能壞他地 |
357 | 22 | 他 | tā | other | 非他地災能壞他地 |
358 | 22 | 他 | tā | tha | 非他地災能壞他地 |
359 | 22 | 他 | tā | ṭha | 非他地災能壞他地 |
360 | 22 | 他 | tā | other; anya | 非他地災能壞他地 |
361 | 21 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 於中半減夜 |
362 | 21 | 減 | jiǎn | to reduce | 於中半減夜 |
363 | 21 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 於中半減夜 |
364 | 21 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 於中半減夜 |
365 | 21 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 於中半減夜 |
366 | 21 | 減 | jiǎn | subtraction | 於中半減夜 |
367 | 21 | 減 | jiǎn | Jian | 於中半減夜 |
368 | 21 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 於中半減夜 |
369 | 20 | 者 | zhě | ca | 一字名者 |
370 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如有 |
371 | 20 | 衣 | yī | clothes; clothing | 如藤生枝及縷生衣等 |
372 | 20 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 如藤生枝及縷生衣等 |
373 | 20 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 如藤生枝及縷生衣等 |
374 | 20 | 衣 | yī | a cover; a coating | 如藤生枝及縷生衣等 |
375 | 20 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 如藤生枝及縷生衣等 |
376 | 20 | 衣 | yì | to cover | 如藤生枝及縷生衣等 |
377 | 20 | 衣 | yī | lichen; moss | 如藤生枝及縷生衣等 |
378 | 20 | 衣 | yī | peel; skin | 如藤生枝及縷生衣等 |
379 | 20 | 衣 | yī | Yi | 如藤生枝及縷生衣等 |
380 | 20 | 衣 | yì | to depend on | 如藤生枝及縷生衣等 |
381 | 20 | 衣 | yī | robe; cīvara | 如藤生枝及縷生衣等 |
382 | 20 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 如藤生枝及縷生衣等 |
383 | 20 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 後後增七倍 |
384 | 20 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 後後增七倍 |
385 | 20 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 後後增七倍 |
386 | 20 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 後後增七倍 |
387 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一年內夜總減六 |
388 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以一年內夜總減六 |
389 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以一年內夜總減六 |
390 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以一年內夜總減六 |
391 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一年內夜總減六 |
392 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一年內夜總減六 |
393 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一年內夜總減六 |
394 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以一年內夜總減六 |
395 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以一年內夜總減六 |
396 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一年內夜總減六 |
397 | 19 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 二量不同未說應說 |
398 | 19 | 量 | liáng | to measure | 二量不同未說應說 |
399 | 19 | 量 | liàng | capacity | 二量不同未說應說 |
400 | 19 | 量 | liáng | to consider | 二量不同未說應說 |
401 | 19 | 量 | liàng | a measuring tool | 二量不同未說應說 |
402 | 19 | 量 | liàng | to estimate | 二量不同未說應說 |
403 | 19 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 二量不同未說應說 |
404 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 謂壞成中大 |
405 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 謂壞成中大 |
406 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 謂壞成中大 |
407 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 謂壞成中大 |
408 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 謂壞成中大 |
409 | 19 | 成 | chéng | whole | 謂壞成中大 |
410 | 19 | 成 | chéng | set; established | 謂壞成中大 |
411 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 謂壞成中大 |
412 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 謂壞成中大 |
413 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 謂壞成中大 |
414 | 19 | 成 | chéng | composed of | 謂壞成中大 |
415 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 謂壞成中大 |
416 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 謂壞成中大 |
417 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 謂壞成中大 |
418 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 謂壞成中大 |
419 | 19 | 成 | chéng | Become | 謂壞成中大 |
420 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 謂壞成中大 |
421 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復有 |
422 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有 |
423 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復有 |
424 | 18 | 復 | fù | to restore | 復有 |
425 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有 |
426 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復有 |
427 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有 |
428 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有 |
429 | 18 | 復 | fù | Fu | 復有 |
430 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有 |
431 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有 |
432 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
433 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
434 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
435 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
436 | 18 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 從此復有等住二十壞劫便 |
437 | 18 | 便 | biàn | advantageous | 從此復有等住二十壞劫便 |
438 | 18 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 從此復有等住二十壞劫便 |
439 | 18 | 便 | pián | fat; obese | 從此復有等住二十壞劫便 |
440 | 18 | 便 | biàn | to make easy | 從此復有等住二十壞劫便 |
441 | 18 | 便 | biàn | an unearned advantage | 從此復有等住二十壞劫便 |
442 | 18 | 便 | biàn | ordinary; plain | 從此復有等住二十壞劫便 |
443 | 18 | 便 | biàn | in passing | 從此復有等住二十壞劫便 |
444 | 18 | 便 | biàn | informal | 從此復有等住二十壞劫便 |
445 | 18 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 從此復有等住二十壞劫便 |
446 | 18 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 從此復有等住二十壞劫便 |
447 | 18 | 便 | biàn | stool | 從此復有等住二十壞劫便 |
448 | 18 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 從此復有等住二十壞劫便 |
449 | 18 | 便 | biàn | proficient; skilled | 從此復有等住二十壞劫便 |
450 | 18 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 從此復有等住二十壞劫便 |
451 | 18 | 王 | wáng | Wang | 此王由輪 |
452 | 18 | 王 | wáng | a king | 此王由輪 |
453 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 此王由輪 |
454 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 此王由輪 |
455 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 此王由輪 |
456 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 此王由輪 |
457 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 此王由輪 |
458 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 此王由輪 |
459 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 此王由輪 |
460 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 此王由輪 |
461 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 此王由輪 |
462 | 17 | 輪王 | lúnwáng | wheel turning king | 輪王出世為在何時 |
463 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如是成已住 |
464 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如是成已住 |
465 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如是成已住 |
466 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如是成已住 |
467 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 如是成已住 |
468 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如是成已住 |
469 | 17 | 極微 | jíwēi | atom; particle; paramāṇu | 極微字剎那 |
470 | 16 | 前 | qián | front | 前二及名未詳極少 |
471 | 16 | 前 | qián | former; the past | 前二及名未詳極少 |
472 | 16 | 前 | qián | to go forward | 前二及名未詳極少 |
473 | 16 | 前 | qián | preceding | 前二及名未詳極少 |
474 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前二及名未詳極少 |
475 | 16 | 前 | qián | to appear before | 前二及名未詳極少 |
476 | 16 | 前 | qián | future | 前二及名未詳極少 |
477 | 16 | 前 | qián | top; first | 前二及名未詳極少 |
478 | 16 | 前 | qián | battlefront | 前二及名未詳極少 |
479 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前二及名未詳極少 |
480 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 前二及名未詳極少 |
481 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 云何令我具大堪能 |
482 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 云何令我具大堪能 |
483 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 云何令我具大堪能 |
484 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 云何令我具大堪能 |
485 | 16 | 令 | lìng | a season | 云何令我具大堪能 |
486 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 云何令我具大堪能 |
487 | 16 | 令 | lìng | good | 云何令我具大堪能 |
488 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 云何令我具大堪能 |
489 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 云何令我具大堪能 |
490 | 16 | 令 | lìng | a commander | 云何令我具大堪能 |
491 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 云何令我具大堪能 |
492 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 云何令我具大堪能 |
493 | 16 | 令 | lìng | Ling | 云何令我具大堪能 |
494 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 云何令我具大堪能 |
495 | 16 | 界 | jiè | border; boundary | 二界壞 |
496 | 16 | 界 | jiè | kingdom | 二界壞 |
497 | 16 | 界 | jiè | territory; region | 二界壞 |
498 | 16 | 界 | jiè | the world | 二界壞 |
499 | 16 | 界 | jiè | scope; extent | 二界壞 |
500 | 16 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 二界壞 |
Frequencies of all Words
Top 1159
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 為 | wèi | for; to | 故一極微為色 |
2 | 131 | 為 | wèi | because of | 故一極微為色 |
3 | 131 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故一極微為色 |
4 | 131 | 為 | wéi | to change into; to become | 故一極微為色 |
5 | 131 | 為 | wéi | to be; is | 故一極微為色 |
6 | 131 | 為 | wéi | to do | 故一極微為色 |
7 | 131 | 為 | wèi | for | 故一極微為色 |
8 | 131 | 為 | wèi | because of; for; to | 故一極微為色 |
9 | 131 | 為 | wèi | to | 故一極微為色 |
10 | 131 | 為 | wéi | in a passive construction | 故一極微為色 |
11 | 131 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故一極微為色 |
12 | 131 | 為 | wéi | forming an adverb | 故一極微為色 |
13 | 131 | 為 | wéi | to add emphasis | 故一極微為色 |
14 | 131 | 為 | wèi | to support; to help | 故一極微為色 |
15 | 131 | 為 | wéi | to govern | 故一極微為色 |
16 | 131 | 為 | wèi | to be; bhū | 故一極微為色 |
17 | 89 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故一極微為色 |
18 | 89 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故一極微為色 |
19 | 89 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故一極微為色 |
20 | 89 | 故 | gù | to die | 故一極微為色 |
21 | 89 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故一極微為色 |
22 | 89 | 故 | gù | original | 故一極微為色 |
23 | 89 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故一極微為色 |
24 | 89 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故一極微為色 |
25 | 89 | 故 | gù | something in the past | 故一極微為色 |
26 | 89 | 故 | gù | deceased; dead | 故一極微為色 |
27 | 89 | 故 | gù | still; yet | 故一極微為色 |
28 | 89 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故一極微為色 |
29 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 約年等辯壽量有殊 |
30 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 約年等辯壽量有殊 |
31 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 約年等辯壽量有殊 |
32 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 約年等辯壽量有殊 |
33 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 約年等辯壽量有殊 |
34 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 約年等辯壽量有殊 |
35 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 約年等辯壽量有殊 |
36 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 約年等辯壽量有殊 |
37 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 約年等辯壽量有殊 |
38 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 約年等辯壽量有殊 |
39 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 約年等辯壽量有殊 |
40 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 約年等辯壽量有殊 |
41 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 約年等辯壽量有殊 |
42 | 83 | 有 | yǒu | You | 約年等辯壽量有殊 |
43 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 約年等辯壽量有殊 |
44 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 約年等辯壽量有殊 |
45 | 58 | 十 | shí | ten | 減至壽唯十 |
46 | 58 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 減至壽唯十 |
47 | 58 | 十 | shí | tenth | 減至壽唯十 |
48 | 58 | 十 | shí | complete; perfect | 減至壽唯十 |
49 | 58 | 十 | shí | ten; daśa | 減至壽唯十 |
50 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂從地獄有情不復生至 |
51 | 56 | 生 | shēng | to live | 謂從地獄有情不復生至 |
52 | 56 | 生 | shēng | raw | 謂從地獄有情不復生至 |
53 | 56 | 生 | shēng | a student | 謂從地獄有情不復生至 |
54 | 56 | 生 | shēng | life | 謂從地獄有情不復生至 |
55 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂從地獄有情不復生至 |
56 | 56 | 生 | shēng | alive | 謂從地獄有情不復生至 |
57 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 謂從地獄有情不復生至 |
58 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂從地獄有情不復生至 |
59 | 56 | 生 | shēng | to grow | 謂從地獄有情不復生至 |
60 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂從地獄有情不復生至 |
61 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 謂從地獄有情不復生至 |
62 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂從地獄有情不復生至 |
63 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 謂從地獄有情不復生至 |
64 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂從地獄有情不復生至 |
65 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂從地獄有情不復生至 |
66 | 56 | 生 | shēng | gender | 謂從地獄有情不復生至 |
67 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂從地獄有情不復生至 |
68 | 56 | 生 | shēng | to set up | 謂從地獄有情不復生至 |
69 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 謂從地獄有情不復生至 |
70 | 56 | 生 | shēng | a captive | 謂從地獄有情不復生至 |
71 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 謂從地獄有情不復生至 |
72 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂從地獄有情不復生至 |
73 | 56 | 生 | shēng | unripe | 謂從地獄有情不復生至 |
74 | 56 | 生 | shēng | nature | 謂從地獄有情不復生至 |
75 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂從地獄有情不復生至 |
76 | 56 | 生 | shēng | destiny | 謂從地獄有情不復生至 |
77 | 56 | 生 | shēng | birth | 謂從地獄有情不復生至 |
78 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂從地獄有情不復生至 |
79 | 53 | 此 | cǐ | this; these | 此二建立無不依名 |
80 | 53 | 此 | cǐ | in this way | 此二建立無不依名 |
81 | 53 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二建立無不依名 |
82 | 53 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二建立無不依名 |
83 | 53 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二建立無不依名 |
84 | 51 | 一 | yī | one | 分析諸色至一極微 |
85 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 分析諸色至一極微 |
86 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 分析諸色至一極微 |
87 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 分析諸色至一極微 |
88 | 51 | 一 | yì | whole; all | 分析諸色至一極微 |
89 | 51 | 一 | yī | first | 分析諸色至一極微 |
90 | 51 | 一 | yī | the same | 分析諸色至一極微 |
91 | 51 | 一 | yī | each | 分析諸色至一極微 |
92 | 51 | 一 | yī | certain | 分析諸色至一極微 |
93 | 51 | 一 | yī | throughout | 分析諸色至一極微 |
94 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 分析諸色至一極微 |
95 | 51 | 一 | yī | sole; single | 分析諸色至一極微 |
96 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 分析諸色至一極微 |
97 | 51 | 一 | yī | Yi | 分析諸色至一極微 |
98 | 51 | 一 | yī | other | 分析諸色至一極微 |
99 | 51 | 一 | yī | to unify | 分析諸色至一極微 |
100 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 分析諸色至一極微 |
101 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 分析諸色至一極微 |
102 | 51 | 一 | yī | or | 分析諸色至一極微 |
103 | 51 | 一 | yī | one; eka | 分析諸色至一極微 |
104 | 51 | 彼 | bǐ | that; those | 由彼無能入定離欲 |
105 | 51 | 彼 | bǐ | another; the other | 由彼無能入定離欲 |
106 | 51 | 彼 | bǐ | that; tad | 由彼無能入定離欲 |
107 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是已約踰繕那等 |
108 | 50 | 等 | děng | to wait | 如是已約踰繕那等 |
109 | 50 | 等 | děng | degree; kind | 如是已約踰繕那等 |
110 | 50 | 等 | děng | plural | 如是已約踰繕那等 |
111 | 50 | 等 | děng | to be equal | 如是已約踰繕那等 |
112 | 50 | 等 | děng | degree; level | 如是已約踰繕那等 |
113 | 50 | 等 | děng | to compare | 如是已約踰繕那等 |
114 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是已約踰繕那等 |
115 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 色名時極少 |
116 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 色名時極少 |
117 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 色名時極少 |
118 | 47 | 時 | shí | at that time | 色名時極少 |
119 | 47 | 時 | shí | fashionable | 色名時極少 |
120 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 色名時極少 |
121 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 色名時極少 |
122 | 47 | 時 | shí | tense | 色名時極少 |
123 | 47 | 時 | shí | particular; special | 色名時極少 |
124 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 色名時極少 |
125 | 47 | 時 | shí | hour (measure word) | 色名時極少 |
126 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 色名時極少 |
127 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 色名時極少 |
128 | 47 | 時 | shí | seasonal | 色名時極少 |
129 | 47 | 時 | shí | frequently; often | 色名時極少 |
130 | 47 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 色名時極少 |
131 | 47 | 時 | shí | on time | 色名時極少 |
132 | 47 | 時 | shí | this; that | 色名時極少 |
133 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 色名時極少 |
134 | 47 | 時 | shí | hour | 色名時極少 |
135 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 色名時極少 |
136 | 47 | 時 | shí | Shi | 色名時極少 |
137 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 色名時極少 |
138 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 色名時極少 |
139 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 色名時極少 |
140 | 47 | 時 | shí | then; atha | 色名時極少 |
141 | 46 | 無 | wú | no | 若時地獄有情命終無復新生 |
142 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若時地獄有情命終無復新生 |
143 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 若時地獄有情命終無復新生 |
144 | 46 | 無 | wú | has not yet | 若時地獄有情命終無復新生 |
145 | 46 | 無 | mó | mo | 若時地獄有情命終無復新生 |
146 | 46 | 無 | wú | do not | 若時地獄有情命終無復新生 |
147 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 若時地獄有情命終無復新生 |
148 | 46 | 無 | wú | regardless of | 若時地獄有情命終無復新生 |
149 | 46 | 無 | wú | to not have | 若時地獄有情命終無復新生 |
150 | 46 | 無 | wú | um | 若時地獄有情命終無復新生 |
151 | 46 | 無 | wú | Wu | 若時地獄有情命終無復新生 |
152 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若時地獄有情命終無復新生 |
153 | 46 | 無 | wú | not; non- | 若時地獄有情命終無復新生 |
154 | 46 | 無 | mó | mo | 若時地獄有情命終無復新生 |
155 | 41 | 中 | zhōng | middle | 故於頌中不別分別 |
156 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故於頌中不別分別 |
157 | 41 | 中 | zhōng | China | 故於頌中不別分別 |
158 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故於頌中不別分別 |
159 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 故於頌中不別分別 |
160 | 41 | 中 | zhōng | midday | 故於頌中不別分別 |
161 | 41 | 中 | zhōng | inside | 故於頌中不別分別 |
162 | 41 | 中 | zhōng | during | 故於頌中不別分別 |
163 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 故於頌中不別分別 |
164 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 故於頌中不別分別 |
165 | 41 | 中 | zhōng | half | 故於頌中不別分別 |
166 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 故於頌中不別分別 |
167 | 41 | 中 | zhōng | while | 故於頌中不別分別 |
168 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故於頌中不別分別 |
169 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故於頌中不別分別 |
170 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 故於頌中不別分別 |
171 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故於頌中不別分別 |
172 | 41 | 中 | zhōng | middle | 故於頌中不別分別 |
173 | 41 | 於 | yú | in; at | 故於頌中不別分別 |
174 | 41 | 於 | yú | in; at | 故於頌中不別分別 |
175 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 故於頌中不別分別 |
176 | 41 | 於 | yú | to go; to | 故於頌中不別分別 |
177 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於頌中不別分別 |
178 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 故於頌中不別分別 |
179 | 41 | 於 | yú | from | 故於頌中不別分別 |
180 | 41 | 於 | yú | give | 故於頌中不別分別 |
181 | 41 | 於 | yú | oppposing | 故於頌中不別分別 |
182 | 41 | 於 | yú | and | 故於頌中不別分別 |
183 | 41 | 於 | yú | compared to | 故於頌中不別分別 |
184 | 41 | 於 | yú | by | 故於頌中不別分別 |
185 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 故於頌中不別分別 |
186 | 41 | 於 | yú | for | 故於頌中不別分別 |
187 | 41 | 於 | yú | Yu | 故於頌中不別分別 |
188 | 41 | 於 | wū | a crow | 故於頌中不別分別 |
189 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 故於頌中不別分別 |
190 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 故於頌中不別分別 |
191 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 謂壞成中大 |
192 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 謂壞成中大 |
193 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 謂壞成中大 |
194 | 39 | 大 | dà | size | 謂壞成中大 |
195 | 39 | 大 | dà | old | 謂壞成中大 |
196 | 39 | 大 | dà | greatly; very | 謂壞成中大 |
197 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 謂壞成中大 |
198 | 39 | 大 | dà | adult | 謂壞成中大 |
199 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 謂壞成中大 |
200 | 39 | 大 | dài | an important person | 謂壞成中大 |
201 | 39 | 大 | dà | senior | 謂壞成中大 |
202 | 39 | 大 | dà | approximately | 謂壞成中大 |
203 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 謂壞成中大 |
204 | 39 | 大 | dà | an element | 謂壞成中大 |
205 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 謂壞成中大 |
206 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂七極微為一微量 |
207 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂七極微為一微量 |
208 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七極微為一微量 |
209 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂七極微為一微量 |
210 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂七極微為一微量 |
211 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七極微為一微量 |
212 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂七極微為一微量 |
213 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂七極微為一微量 |
214 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂七極微為一微量 |
215 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂七極微為一微量 |
216 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂七極微為一微量 |
217 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂七極微為一微量 |
218 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂七極微為一微量 |
219 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂七極微為一微量 |
220 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二量不同未說應說 |
221 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二量不同未說應說 |
222 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 二量不同未說應說 |
223 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二量不同未說應說 |
224 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二量不同未說應說 |
225 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二量不同未說應說 |
226 | 37 | 說 | shuō | allocution | 二量不同未說應說 |
227 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二量不同未說應說 |
228 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二量不同未說應說 |
229 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 二量不同未說應說 |
230 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二量不同未說應說 |
231 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 二量不同未說應說 |
232 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世所極成 |
233 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世所極成 |
234 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世所極成 |
235 | 35 | 所 | suǒ | it | 世所極成 |
236 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 世所極成 |
237 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世所極成 |
238 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 世所極成 |
239 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世所極成 |
240 | 35 | 所 | suǒ | that which | 世所極成 |
241 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世所極成 |
242 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 世所極成 |
243 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 世所極成 |
244 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世所極成 |
245 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 世所極成 |
246 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 二量不同未說應說 |
247 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 二量不同未說應說 |
248 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 二量不同未說應說 |
249 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 二量不同未說應說 |
250 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 二量不同未說應說 |
251 | 34 | 應 | yìng | to accept | 二量不同未說應說 |
252 | 34 | 應 | yīng | or; either | 二量不同未說應說 |
253 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 二量不同未說應說 |
254 | 34 | 應 | yìng | to echo | 二量不同未說應說 |
255 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 二量不同未說應說 |
256 | 34 | 應 | yìng | Ying | 二量不同未說應說 |
257 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 二量不同未說應說 |
258 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 呼栗多為一晝夜 |
259 | 34 | 多 | duó | many; much | 呼栗多為一晝夜 |
260 | 34 | 多 | duō | more | 呼栗多為一晝夜 |
261 | 34 | 多 | duō | an unspecified extent | 呼栗多為一晝夜 |
262 | 34 | 多 | duō | used in exclamations | 呼栗多為一晝夜 |
263 | 34 | 多 | duō | excessive | 呼栗多為一晝夜 |
264 | 34 | 多 | duō | to what extent | 呼栗多為一晝夜 |
265 | 34 | 多 | duō | abundant | 呼栗多為一晝夜 |
266 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 呼栗多為一晝夜 |
267 | 34 | 多 | duō | mostly | 呼栗多為一晝夜 |
268 | 34 | 多 | duō | simply; merely | 呼栗多為一晝夜 |
269 | 34 | 多 | duō | frequently | 呼栗多為一晝夜 |
270 | 34 | 多 | duō | very | 呼栗多為一晝夜 |
271 | 34 | 多 | duō | Duo | 呼栗多為一晝夜 |
272 | 34 | 多 | duō | ta | 呼栗多為一晝夜 |
273 | 34 | 多 | duō | many; bahu | 呼栗多為一晝夜 |
274 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若時地獄有情命終無復新生 |
275 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若時地獄有情命終無復新生 |
276 | 33 | 若 | ruò | if | 若時地獄有情命終無復新生 |
277 | 33 | 若 | ruò | you | 若時地獄有情命終無復新生 |
278 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若時地獄有情命終無復新生 |
279 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若時地獄有情命終無復新生 |
280 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若時地獄有情命終無復新生 |
281 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若時地獄有情命終無復新生 |
282 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若時地獄有情命終無復新生 |
283 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若時地獄有情命終無復新生 |
284 | 33 | 若 | ruò | thus | 若時地獄有情命終無復新生 |
285 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若時地獄有情命終無復新生 |
286 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若時地獄有情命終無復新生 |
287 | 33 | 若 | ruò | only then | 若時地獄有情命終無復新生 |
288 | 33 | 若 | rě | ja | 若時地獄有情命終無復新生 |
289 | 33 | 若 | rě | jñā | 若時地獄有情命終無復新生 |
290 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若時地獄有情命終無復新生 |
291 | 33 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從靜慮起唱如是 |
292 | 33 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 從靜慮起唱如是 |
293 | 33 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從靜慮起唱如是 |
294 | 33 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從靜慮起唱如是 |
295 | 33 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從靜慮起唱如是 |
296 | 33 | 起 | qǐ | to start | 從靜慮起唱如是 |
297 | 33 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從靜慮起唱如是 |
298 | 33 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從靜慮起唱如是 |
299 | 33 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從靜慮起唱如是 |
300 | 33 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從靜慮起唱如是 |
301 | 33 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從靜慮起唱如是 |
302 | 33 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從靜慮起唱如是 |
303 | 33 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從靜慮起唱如是 |
304 | 33 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從靜慮起唱如是 |
305 | 33 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從靜慮起唱如是 |
306 | 33 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從靜慮起唱如是 |
307 | 33 | 起 | qǐ | from | 從靜慮起唱如是 |
308 | 33 | 起 | qǐ | to conjecture | 從靜慮起唱如是 |
309 | 33 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從靜慮起唱如是 |
310 | 33 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從靜慮起唱如是 |
311 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說瞿名 |
312 | 32 | 如 | rú | if | 如說瞿名 |
313 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如說瞿名 |
314 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說瞿名 |
315 | 32 | 如 | rú | this | 如說瞿名 |
316 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說瞿名 |
317 | 32 | 如 | rú | to go to | 如說瞿名 |
318 | 32 | 如 | rú | to meet | 如說瞿名 |
319 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說瞿名 |
320 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如說瞿名 |
321 | 32 | 如 | rú | and | 如說瞿名 |
322 | 32 | 如 | rú | or | 如說瞿名 |
323 | 32 | 如 | rú | but | 如說瞿名 |
324 | 32 | 如 | rú | then | 如說瞿名 |
325 | 32 | 如 | rú | naturally | 如說瞿名 |
326 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說瞿名 |
327 | 32 | 如 | rú | you | 如說瞿名 |
328 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如說瞿名 |
329 | 32 | 如 | rú | in; at | 如說瞿名 |
330 | 32 | 如 | rú | Ru | 如說瞿名 |
331 | 32 | 如 | rú | Thus | 如說瞿名 |
332 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如說瞿名 |
333 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如說瞿名 |
334 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說瞿名 |
335 | 32 | 七 | qī | seven | 後後增七倍 |
336 | 32 | 七 | qī | a genre of poetry | 後後增七倍 |
337 | 32 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 後後增七倍 |
338 | 32 | 七 | qī | seven; sapta | 後後增七倍 |
339 | 31 | 從 | cóng | from | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
340 | 31 | 從 | cóng | to follow | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
341 | 31 | 從 | cóng | past; through | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
342 | 31 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
343 | 31 | 從 | cóng | to participate in something | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
344 | 31 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
345 | 31 | 從 | cóng | usually | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
346 | 31 | 從 | cóng | something secondary | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
347 | 31 | 從 | cóng | remote relatives | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
348 | 31 | 從 | cóng | secondary | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
349 | 31 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
350 | 31 | 從 | cōng | at ease; informal | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
351 | 31 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
352 | 31 | 從 | zòng | to release | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
353 | 31 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
354 | 31 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 一俱盧舍許是從村至阿練若中間 |
355 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已約踰繕那等 |
356 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已約踰繕那等 |
357 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已約踰繕那等 |
358 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已約踰繕那等 |
359 | 30 | 得 | de | potential marker | 眾緣和合法得自體頃 |
360 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾緣和合法得自體頃 |
361 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 眾緣和合法得自體頃 |
362 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾緣和合法得自體頃 |
363 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 眾緣和合法得自體頃 |
364 | 30 | 得 | dé | de | 眾緣和合法得自體頃 |
365 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 眾緣和合法得自體頃 |
366 | 30 | 得 | dé | to result in | 眾緣和合法得自體頃 |
367 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾緣和合法得自體頃 |
368 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 眾緣和合法得自體頃 |
369 | 30 | 得 | dé | to be finished | 眾緣和合法得自體頃 |
370 | 30 | 得 | de | result of degree | 眾緣和合法得自體頃 |
371 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 眾緣和合法得自體頃 |
372 | 30 | 得 | děi | satisfying | 眾緣和合法得自體頃 |
373 | 30 | 得 | dé | to contract | 眾緣和合法得自體頃 |
374 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 眾緣和合法得自體頃 |
375 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 眾緣和合法得自體頃 |
376 | 30 | 得 | dé | to hear | 眾緣和合法得自體頃 |
377 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 眾緣和合法得自體頃 |
378 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 眾緣和合法得自體頃 |
379 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾緣和合法得自體頃 |
380 | 30 | 災 | zāi | disaster; calamity | 非他地災能壞他地 |
381 | 30 | 災 | zāi | hardship; adversity | 非他地災能壞他地 |
382 | 30 | 災 | zāi | ill-fated | 非他地災能壞他地 |
383 | 30 | 災 | zāi | disaster; vipatti | 非他地災能壞他地 |
384 | 30 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 謂從地獄有情不復生至 |
385 | 30 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 謂從地獄有情不復生至 |
386 | 30 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 謂從地獄有情不復生至 |
387 | 30 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 謂從地獄有情不復生至 |
388 | 30 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 謂從地獄有情不復生至 |
389 | 30 | 後 | hòu | after; later | 後後增七倍 |
390 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 後後增七倍 |
391 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 後後增七倍 |
392 | 30 | 後 | hòu | behind | 後後增七倍 |
393 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 後後增七倍 |
394 | 30 | 後 | hòu | late; later | 後後增七倍 |
395 | 30 | 後 | hòu | arriving late | 後後增七倍 |
396 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後後增七倍 |
397 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後後增七倍 |
398 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 後後增七倍 |
399 | 30 | 後 | hòu | then | 後後增七倍 |
400 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後後增七倍 |
401 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後後增七倍 |
402 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 後後增七倍 |
403 | 30 | 後 | hòu | following | 後後增七倍 |
404 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 後後增七倍 |
405 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後後增七倍 |
406 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 後後增七倍 |
407 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後後增七倍 |
408 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後後增七倍 |
409 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後後增七倍 |
410 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 後後增七倍 |
411 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 此二建立無不依名 |
412 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此二建立無不依名 |
413 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此二建立無不依名 |
414 | 29 | 名 | míng | rank; position | 此二建立無不依名 |
415 | 29 | 名 | míng | an excuse | 此二建立無不依名 |
416 | 29 | 名 | míng | life | 此二建立無不依名 |
417 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 此二建立無不依名 |
418 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 此二建立無不依名 |
419 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此二建立無不依名 |
420 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 此二建立無不依名 |
421 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 此二建立無不依名 |
422 | 29 | 名 | míng | moral | 此二建立無不依名 |
423 | 29 | 名 | míng | name; naman | 此二建立無不依名 |
424 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此二建立無不依名 |
425 | 28 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由彼無能入定離欲 |
426 | 28 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼無能入定離欲 |
427 | 28 | 由 | yóu | to follow along | 由彼無能入定離欲 |
428 | 28 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼無能入定離欲 |
429 | 28 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由彼無能入定離欲 |
430 | 28 | 由 | yóu | from a starting point | 由彼無能入定離欲 |
431 | 28 | 由 | yóu | You | 由彼無能入定離欲 |
432 | 28 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由彼無能入定離欲 |
433 | 28 | 何 | hé | what; where; which | 是何 |
434 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 是何 |
435 | 28 | 何 | hé | who | 是何 |
436 | 28 | 何 | hé | what | 是何 |
437 | 28 | 何 | hé | why | 是何 |
438 | 28 | 何 | hé | how | 是何 |
439 | 28 | 何 | hé | how much | 是何 |
440 | 28 | 何 | hé | He | 是何 |
441 | 28 | 何 | hé | what; kim | 是何 |
442 | 28 | 至 | zhì | to; until | 分析諸色至一極微 |
443 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 分析諸色至一極微 |
444 | 28 | 至 | zhì | extremely; very; most | 分析諸色至一極微 |
445 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 分析諸色至一極微 |
446 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 分析諸色至一極微 |
447 | 27 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 謂壞成中大 |
448 | 27 | 壞 | huài | to go bad; to break | 謂壞成中大 |
449 | 27 | 壞 | huài | to defeat | 謂壞成中大 |
450 | 27 | 壞 | huài | sinister; evil | 謂壞成中大 |
451 | 27 | 壞 | huài | to decline; to wane | 謂壞成中大 |
452 | 27 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 謂壞成中大 |
453 | 27 | 壞 | huài | extremely; very | 謂壞成中大 |
454 | 27 | 壞 | huài | breaking; bheda | 謂壞成中大 |
455 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是分析諸名及時至一字剎那 |
456 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 如是分析諸名及時至一字剎那 |
457 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是分析諸名及時至一字剎那 |
458 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是分析諸名及時至一字剎那 |
459 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是分析諸名及時至一字剎那 |
460 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 如是分析諸名及時至一字剎那 |
461 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是分析諸名及時至一字剎那 |
462 | 27 | 二 | èr | two | 二量不同未說應說 |
463 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二量不同未說應說 |
464 | 27 | 二 | èr | second | 二量不同未說應說 |
465 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二量不同未說應說 |
466 | 27 | 二 | èr | another; the other | 二量不同未說應說 |
467 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二量不同未說應說 |
468 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二量不同未說應說 |
469 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二量不同未說應說 |
470 | 27 | 亦 | yì | also; too | 餘災亦爾 |
471 | 27 | 亦 | yì | but | 餘災亦爾 |
472 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 餘災亦爾 |
473 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 餘災亦爾 |
474 | 27 | 亦 | yì | already | 餘災亦爾 |
475 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 餘災亦爾 |
476 | 27 | 亦 | yì | Yi | 餘災亦爾 |
477 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 於所餘半月 |
478 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 於所餘半月 |
479 | 26 | 餘 | yú | I | 於所餘半月 |
480 | 26 | 餘 | yú | to remain | 於所餘半月 |
481 | 26 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 於所餘半月 |
482 | 26 | 餘 | yú | other | 於所餘半月 |
483 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 於所餘半月 |
484 | 26 | 餘 | yú | remaining | 於所餘半月 |
485 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 於所餘半月 |
486 | 26 | 餘 | yú | Yu | 於所餘半月 |
487 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 於所餘半月 |
488 | 25 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫量不同今次當辯 |
489 | 25 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫量不同今次當辯 |
490 | 25 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫量不同今次當辯 |
491 | 25 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫量不同今次當辯 |
492 | 25 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫量不同今次當辯 |
493 | 24 | 不 | bù | not; no | 故於頌中不別分別 |
494 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 故於頌中不別分別 |
495 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 故於頌中不別分別 |
496 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 故於頌中不別分別 |
497 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 故於頌中不別分別 |
498 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 故於頌中不別分別 |
499 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 故於頌中不別分別 |
500 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 故於頌中不別分別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
十 | shí | ten; daśa | |
生 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
一 | yī | one; eka | |
彼 | bǐ | that; tad | |
等 | děng | same; equal; sama | |
时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法然 | 102 | Hōnen | |
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
金水 | 106 | Jinshui | |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
六月 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
七月 | 113 |
|
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十二月 | 115 |
|
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
四月 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
玄奘 | 120 |
|
|
夜摩 | 121 | Yama | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲心 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
怛刹那 | 怛剎那 | 100 | tatksana |
大士相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
地饼 | 地餅 | 100 | earth cake |
地皮饼 | 地皮餅 | 100 | earth cake |
地味 | 100 | earth cake | |
顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
入定 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
加行 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
密意 | 109 |
|
|
牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三定 | 115 | three samādhis | |
三劫 | 115 |
|
|
三劫阿僧企耶 | 115 | three Asankhyeya kalpas | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
色界 | 115 |
|
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
色天 | 115 | realm of form | |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
深法 | 115 | a profound truth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十方 | 115 |
|
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四劫 | 115 | four kalpas | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪法 | 120 | false teachings | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业力 | 業力 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一界 | 121 | one world | |
一劫 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自悟 | 122 | self realization | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |