Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 308 yīn cause; reason 云何所作因
2 308 yīn to accord with 云何所作因
3 308 yīn to follow 云何所作因
4 308 yīn to rely on 云何所作因
5 308 yīn via; through 云何所作因
6 308 yīn to continue 云何所作因
7 308 yīn to receive 云何所作因
8 308 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 云何所作因
9 308 yīn to seize an opportunity 云何所作因
10 308 yīn to be like 云何所作因
11 308 yīn a standrd; a criterion 云何所作因
12 308 yīn cause; hetu 云何所作因
13 291 使 shǐ to make; to cause 礙餘趣使汝餘趣得生
14 291 使 shǐ to make use of for labor 礙餘趣使汝餘趣得生
15 291 使 shǐ to indulge 礙餘趣使汝餘趣得生
16 291 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 礙餘趣使汝餘趣得生
17 291 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 礙餘趣使汝餘趣得生
18 291 使 shǐ to dispatch 礙餘趣使汝餘趣得生
19 291 使 shǐ to use 礙餘趣使汝餘趣得生
20 291 使 shǐ to be able to 礙餘趣使汝餘趣得生
21 291 使 shǐ messenger; dūta 礙餘趣使汝餘趣得生
22 273 suǒ a few; various; some 云何所作因
23 273 suǒ a place; a location 云何所作因
24 273 suǒ indicates a passive voice 云何所作因
25 273 suǒ an ordinal number 云何所作因
26 273 suǒ meaning 云何所作因
27 273 suǒ garrison 云何所作因
28 273 suǒ place; pradeśa 云何所作因
29 247 duàn to judge 所斷幾修道所斷幾無斷
30 247 duàn to severe; to break 所斷幾修道所斷幾無斷
31 247 duàn to stop 所斷幾修道所斷幾無斷
32 247 duàn to quit; to give up 所斷幾修道所斷幾無斷
33 247 duàn to intercept 所斷幾修道所斷幾無斷
34 247 duàn to divide 所斷幾修道所斷幾無斷
35 247 duàn to isolate 所斷幾修道所斷幾無斷
36 224 zuò to do 云何所作因
37 224 zuò to act as; to serve as 云何所作因
38 224 zuò to start 云何所作因
39 224 zuò a writing; a work 云何所作因
40 224 zuò to dress as; to be disguised as 云何所作因
41 224 zuō to create; to make 云何所作因
42 224 zuō a workshop 云何所作因
43 224 zuō to write; to compose 云何所作因
44 224 zuò to rise 云何所作因
45 224 zuò to be aroused 云何所作因
46 224 zuò activity; action; undertaking 云何所作因
47 224 zuò to regard as 云何所作因
48 224 zuò action; kāraṇa 云何所作因
49 200 yuán fate; predestined affinity 眼緣色生眼識
50 200 yuán hem 眼緣色生眼識
51 200 yuán to revolve around 眼緣色生眼識
52 200 yuán to climb up 眼緣色生眼識
53 200 yuán cause; origin; reason 眼緣色生眼識
54 200 yuán along; to follow 眼緣色生眼識
55 200 yuán to depend on 眼緣色生眼識
56 200 yuán margin; edge; rim 眼緣色生眼識
57 200 yuán Condition 眼緣色生眼識
58 200 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼緣色生眼識
59 184 zhě ca 而不說者有何意
60 155 infix potential marker 不應說色法無色
61 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應說如是等
62 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應說如是等
63 133 shuì to persuade 應說如是等
64 133 shuō to teach; to recite; to explain 應說如是等
65 133 shuō a doctrine; a theory 應說如是等
66 133 shuō to claim; to assert 應說如是等
67 133 shuō allocution 應說如是等
68 133 shuō to criticize; to scold 應說如是等
69 133 shuō to indicate; to refer to 應說如是等
70 133 shuō speach; vāda 應說如是等
71 133 shuō to speak; bhāṣate 應說如是等
72 133 shuō to instruct 應說如是等
73 122 Yi 亦明法生
74 110 to give 復次以眼色與眼
75 110 to accompany 復次以眼色與眼
76 110 to particate in 復次以眼色與眼
77 110 of the same kind 復次以眼色與眼
78 110 to help 復次以眼色與眼
79 110 for 復次以眼色與眼
80 109 jiàn to see 眼不自見
81 109 jiàn opinion; view; understanding 眼不自見
82 109 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 眼不自見
83 109 jiàn refer to; for details see 眼不自見
84 109 jiàn to listen to 眼不自見
85 109 jiàn to meet 眼不自見
86 109 jiàn to receive (a guest) 眼不自見
87 109 jiàn let me; kindly 眼不自見
88 109 jiàn Jian 眼不自見
89 109 xiàn to appear 眼不自見
90 109 xiàn to introduce 眼不自見
91 109 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 眼不自見
92 109 jiàn seeing; observing; darśana 眼不自見
93 91 答曰 dá yuē to reply 答曰
94 88 method; way 法等
95 88 France 法等
96 88 the law; rules; regulations 法等
97 88 the teachings of the Buddha; Dharma 法等
98 88 a standard; a norm 法等
99 88 an institution 法等
100 88 to emulate 法等
101 88 magic; a magic trick 法等
102 88 punishment 法等
103 88 Fa 法等
104 88 a precedent 法等
105 88 a classification of some kinds of Han texts 法等
106 88 relating to a ceremony or rite 法等
107 88 Dharma 法等
108 88 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法等
109 88 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法等
110 88 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法等
111 88 quality; characteristic 法等
112 88 shēng to be born; to give birth 為止諸法生時無所作者意
113 88 shēng to live 為止諸法生時無所作者意
114 88 shēng raw 為止諸法生時無所作者意
115 88 shēng a student 為止諸法生時無所作者意
116 88 shēng life 為止諸法生時無所作者意
117 88 shēng to produce; to give rise 為止諸法生時無所作者意
118 88 shēng alive 為止諸法生時無所作者意
119 88 shēng a lifetime 為止諸法生時無所作者意
120 88 shēng to initiate; to become 為止諸法生時無所作者意
121 88 shēng to grow 為止諸法生時無所作者意
122 88 shēng unfamiliar 為止諸法生時無所作者意
123 88 shēng not experienced 為止諸法生時無所作者意
124 88 shēng hard; stiff; strong 為止諸法生時無所作者意
125 88 shēng having academic or professional knowledge 為止諸法生時無所作者意
126 88 shēng a male role in traditional theatre 為止諸法生時無所作者意
127 88 shēng gender 為止諸法生時無所作者意
128 88 shēng to develop; to grow 為止諸法生時無所作者意
129 88 shēng to set up 為止諸法生時無所作者意
130 88 shēng a prostitute 為止諸法生時無所作者意
131 88 shēng a captive 為止諸法生時無所作者意
132 88 shēng a gentleman 為止諸法生時無所作者意
133 88 shēng Kangxi radical 100 為止諸法生時無所作者意
134 88 shēng unripe 為止諸法生時無所作者意
135 88 shēng nature 為止諸法生時無所作者意
136 88 shēng to inherit; to succeed 為止諸法生時無所作者意
137 88 shēng destiny 為止諸法生時無所作者意
138 88 shēng birth 為止諸法生時無所作者意
139 88 shēng arise; produce; utpad 為止諸法生時無所作者意
140 82 Kangxi radical 71 為止諸法生時無所作者意
141 82 to not have; without 為止諸法生時無所作者意
142 82 mo 為止諸法生時無所作者意
143 82 to not have 為止諸法生時無所作者意
144 82 Wu 為止諸法生時無所作者意
145 82 mo 為止諸法生時無所作者意
146 76 xīn heart [organ] 如心次第生善心是因
147 76 xīn Kangxi radical 61 如心次第生善心是因
148 76 xīn mind; consciousness 如心次第生善心是因
149 76 xīn the center; the core; the middle 如心次第生善心是因
150 76 xīn one of the 28 star constellations 如心次第生善心是因
151 76 xīn heart 如心次第生善心是因
152 76 xīn emotion 如心次第生善心是因
153 76 xīn intention; consideration 如心次第生善心是因
154 76 xīn disposition; temperament 如心次第生善心是因
155 76 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如心次第生善心是因
156 76 xīn heart; hṛdaya 如心次第生善心是因
157 76 xīn Rohiṇī; Jyesthā 如心次第生善心是因
158 70 ye 何以但言眼緣色生眼識耶
159 70 ya 何以但言眼緣色生眼識耶
160 69 shí time; a point or period of time 為止諸法生時無所作者意
161 69 shí a season; a quarter of a year 為止諸法生時無所作者意
162 69 shí one of the 12 two-hour periods of the day 為止諸法生時無所作者意
163 69 shí fashionable 為止諸法生時無所作者意
164 69 shí fate; destiny; luck 為止諸法生時無所作者意
165 69 shí occasion; opportunity; chance 為止諸法生時無所作者意
166 69 shí tense 為止諸法生時無所作者意
167 69 shí particular; special 為止諸法生時無所作者意
168 69 shí to plant; to cultivate 為止諸法生時無所作者意
169 69 shí an era; a dynasty 為止諸法生時無所作者意
170 69 shí time [abstract] 為止諸法生時無所作者意
171 69 shí seasonal 為止諸法生時無所作者意
172 69 shí to wait upon 為止諸法生時無所作者意
173 69 shí hour 為止諸法生時無所作者意
174 69 shí appropriate; proper; timely 為止諸法生時無所作者意
175 69 shí Shi 為止諸法生時無所作者意
176 69 shí a present; currentlt 為止諸法生時無所作者意
177 69 shí time; kāla 為止諸法生時無所作者意
178 69 shí at that time; samaya 為止諸法生時無所作者意
179 65 biàn all; complete 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
180 65 biàn to be covered with 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
181 65 biàn everywhere; sarva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
182 65 biàn pervade; visva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
183 65 biàn everywhere fragrant; paricitra 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
184 65 biàn everywhere; spharaṇa 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
185 57 一切 yīqiè temporary 在一切中
186 57 一切 yīqiè the same 在一切中
187 57 威勢 wēishì might; power and influence 識作近威勢緣故
188 56 to use; to grasp 彼識以眼作所
189 56 to rely on 彼識以眼作所
190 56 to regard 彼識以眼作所
191 56 to be able to 彼識以眼作所
192 56 to order; to command 彼識以眼作所
193 56 used after a verb 彼識以眼作所
194 56 a reason; a cause 彼識以眼作所
195 56 Israel 彼識以眼作所
196 56 Yi 彼識以眼作所
197 56 use; yogena 彼識以眼作所
198 55 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 亦以相應共有法
199 55 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 亦以相應共有法
200 55 相應 xiāngying cheap; inexpensive 亦以相應共有法
201 55 相應 xiāngyìng response, correspond 亦以相應共有法
202 55 相應 xiāngyìng concomitant 亦以相應共有法
203 55 相應 xiāngyìng Sō-ō 亦以相應共有法
204 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
205 50 fēi Kangxi radical 175 後非次第
206 50 fēi wrong; bad; untruthful 後非次第
207 50 fēi different 後非次第
208 50 fēi to not be; to not have 後非次第
209 50 fēi to violate; to be contrary to 後非次第
210 50 fēi Africa 後非次第
211 50 fēi to slander 後非次第
212 50 fěi to avoid 後非次第
213 50 fēi must 後非次第
214 50 fēi an error 後非次第
215 50 fēi a problem; a question 後非次第
216 50 fēi evil 後非次第
217 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 意識亦如是
218 50 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅時
219 50 miè to submerge 滅時
220 50 miè to extinguish; to put out 滅時
221 50 miè to eliminate 滅時
222 50 miè to disappear; to fade away 滅時
223 50 miè the cessation of suffering 滅時
224 50 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅時
225 50 one 一和合
226 50 Kangxi radical 1 一和合
227 50 pure; concentrated 一和合
228 50 first 一和合
229 50 the same 一和合
230 50 sole; single 一和合
231 50 a very small amount 一和合
232 50 Yi 一和合
233 50 other 一和合
234 50 to unify 一和合
235 50 accidentally; coincidentally 一和合
236 50 abruptly; suddenly 一和合
237 50 one; eka 一和合
238 48 bào newspaper 是造生處業果報
239 48 bào to announce; to inform; to report 是造生處業果報
240 48 bào to repay; to reply with a gift 是造生處業果報
241 48 bào to respond; to reply 是造生處業果報
242 48 bào to revenge 是造生處業果報
243 48 bào a cable; a telegram 是造生處業果報
244 48 bào a message; information 是造生處業果報
245 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 是造生處業果報
246 48 extra; surplus 除自體餘一切法亦是緣
247 48 odd; surplus over a round number 除自體餘一切法亦是緣
248 48 to remain 除自體餘一切法亦是緣
249 48 other 除自體餘一切法亦是緣
250 48 additional; complementary 除自體餘一切法亦是緣
251 48 remaining 除自體餘一切法亦是緣
252 48 incomplete 除自體餘一切法亦是緣
253 48 Yu 除自體餘一切法亦是緣
254 48 other; anya 除自體餘一切法亦是緣
255 40 yìng to answer; to respond 至意識相應共有法
256 40 yìng to confirm; to verify 至意識相應共有法
257 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 至意識相應共有法
258 40 yìng to accept 至意識相應共有法
259 40 yìng to permit; to allow 至意識相應共有法
260 40 yìng to echo 至意識相應共有法
261 40 yìng to handle; to deal with 至意識相應共有法
262 40 yìng Ying 至意識相應共有法
263 40 修道 xiūdào to cultivate 所斷幾修道所斷幾無斷
264 40 修道 xiūdào to practice Taoism 所斷幾修道所斷幾無斷
265 40 修道 xiūdào Practitioner 所斷幾修道所斷幾無斷
266 40 修道 xiūdào the path of cultivation 所斷幾修道所斷幾無斷
267 39 xìng gender 無為法性猛健不須因緣
268 39 xìng nature; disposition 無為法性猛健不須因緣
269 39 xìng grammatical gender 無為法性猛健不須因緣
270 39 xìng a property; a quality 無為法性猛健不須因緣
271 39 xìng life; destiny 無為法性猛健不須因緣
272 39 xìng sexual desire 無為法性猛健不須因緣
273 39 xìng scope 無為法性猛健不須因緣
274 39 xìng nature 無為法性猛健不須因緣
275 36 guǒ a result; a consequence 因即是果
276 36 guǒ fruit 因即是果
277 36 guǒ to eat until full 因即是果
278 36 guǒ to realize 因即是果
279 36 guǒ a fruit tree 因即是果
280 36 guǒ resolute; determined 因即是果
281 36 guǒ Fruit 因即是果
282 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 因即是果
283 36 使性 shǐxìng to throw a fit; to act temperamental 使性
284 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多力之人
285 35 duó many; much 多力之人
286 35 duō more 多力之人
287 35 duō excessive 多力之人
288 35 duō abundant 多力之人
289 35 duō to multiply; to acrue 多力之人
290 35 duō Duo 多力之人
291 35 duō ta 多力之人
292 35 different; other 世俗法異
293 35 to distinguish; to separate; to discriminate 世俗法異
294 35 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 世俗法異
295 35 unfamiliar; foreign 世俗法異
296 35 unusual; strange; surprising 世俗法異
297 35 to marvel; to wonder 世俗法異
298 35 distinction; viśeṣa 世俗法異
299 35 meaning; sense 不障礙義
300 35 justice; right action; righteousness 不障礙義
301 35 artificial; man-made; fake 不障礙義
302 35 chivalry; generosity 不障礙義
303 35 just; righteous 不障礙義
304 35 adopted 不障礙義
305 35 a relationship 不障礙義
306 35 volunteer 不障礙義
307 35 something suitable 不障礙義
308 35 a martyr 不障礙義
309 35 a law 不障礙義
310 35 Yi 不障礙義
311 35 Righteousness 不障礙義
312 35 aim; artha 不障礙義
313 35 to go back; to return 復有說者
314 35 to resume; to restart 復有說者
315 35 to do in detail 復有說者
316 35 to restore 復有說者
317 35 to respond; to reply to 復有說者
318 35 Fu; Return 復有說者
319 35 to retaliate; to reciprocate 復有說者
320 35 to avoid forced labor or tax 復有說者
321 35 Fu 復有說者
322 35 doubled; to overlapping; folded 復有說者
323 35 a lined garment with doubled thickness 復有說者
324 34 bitterness; bitter flavor 見苦所斷心
325 34 hardship; suffering 見苦所斷心
326 34 to make things difficult for 見苦所斷心
327 34 to train; to practice 見苦所斷心
328 34 to suffer from a misfortune 見苦所斷心
329 34 bitter 見苦所斷心
330 34 grieved; facing hardship 見苦所斷心
331 34 in low spirits; depressed 見苦所斷心
332 34 painful 見苦所斷心
333 34 suffering; duḥkha; dukkha 見苦所斷心
334 34 bàn partner; companion; comrade 二以伴性
335 34 bàn to accompany 二以伴性
336 34 bàn companion; anuga 二以伴性
337 32 to gather; to collect 集故乃名和合彼亦如是
338 32 collected works; collection 集故乃名和合彼亦如是
339 32 to stablize; to settle 集故乃名和合彼亦如是
340 32 used in place names 集故乃名和合彼亦如是
341 32 to mix; to blend 集故乃名和合彼亦如是
342 32 to hit the mark 集故乃名和合彼亦如是
343 32 to compile 集故乃名和合彼亦如是
344 32 to finish; to accomplish 集故乃名和合彼亦如是
345 32 to rest; to perch 集故乃名和合彼亦如是
346 32 a market 集故乃名和合彼亦如是
347 32 the origin of suffering 集故乃名和合彼亦如是
348 32 assembled; saṃnipatita 集故乃名和合彼亦如是
349 32 wéi to act as; to serve 為因
350 32 wéi to change into; to become 為因
351 32 wéi to be; is 為因
352 32 wéi to do 為因
353 32 wèi to support; to help 為因
354 32 wéi to govern 為因
355 32 wèi to be; bhū 為因
356 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 礙餘趣使汝餘趣得生
357 31 děi to want to; to need to 礙餘趣使汝餘趣得生
358 31 děi must; ought to 礙餘趣使汝餘趣得生
359 31 de 礙餘趣使汝餘趣得生
360 31 de infix potential marker 礙餘趣使汝餘趣得生
361 31 to result in 礙餘趣使汝餘趣得生
362 31 to be proper; to fit; to suit 礙餘趣使汝餘趣得生
363 31 to be satisfied 礙餘趣使汝餘趣得生
364 31 to be finished 礙餘趣使汝餘趣得生
365 31 děi satisfying 礙餘趣使汝餘趣得生
366 31 to contract 礙餘趣使汝餘趣得生
367 31 to hear 礙餘趣使汝餘趣得生
368 31 to have; there is 礙餘趣使汝餘趣得生
369 31 marks time passed 礙餘趣使汝餘趣得生
370 31 obtain; attain; prāpta 礙餘趣使汝餘趣得生
371 30 zhǒng kind; type 如農夫種
372 30 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如農夫種
373 30 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如農夫種
374 30 zhǒng seed; strain 如農夫種
375 30 zhǒng offspring 如農夫種
376 30 zhǒng breed 如農夫種
377 30 zhǒng race 如農夫種
378 30 zhǒng species 如農夫種
379 30 zhǒng root; source; origin 如農夫種
380 30 zhǒng grit; guts 如農夫種
381 30 zhǒng seed; bīja 如農夫種
382 27 有相 yǒu xiāng having form 若有相應因亦有共
383 26 to go; to 於他法作緣
384 26 to rely on; to depend on 於他法作緣
385 26 Yu 於他法作緣
386 26 a crow 於他法作緣
387 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無明緣
388 25 a grade; a level 則無明緣
389 25 an example; a model 則無明緣
390 25 a weighing device 則無明緣
391 25 to grade; to rank 則無明緣
392 25 to copy; to imitate; to follow 則無明緣
393 25 to do 則無明緣
394 25 koan; kōan; gong'an 則無明緣
395 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 以善
396 25 shàn happy 以善
397 25 shàn good 以善
398 25 shàn kind-hearted 以善
399 25 shàn to be skilled at something 以善
400 25 shàn familiar 以善
401 25 shàn to repair 以善
402 25 shàn to admire 以善
403 25 shàn to praise 以善
404 25 shàn Shan 以善
405 25 shàn wholesome; virtuous 以善
406 25 jìn nearby 識作近威勢緣故
407 25 jìn to approach; to be near; to draw close to 識作近威勢緣故
408 25 jìn simple; ordinary 識作近威勢緣故
409 25 jìn to be intimate 識作近威勢緣故
410 25 jìn Jin 識作近威勢緣故
411 25 jìn near; āsanna 識作近威勢緣故
412 25 several 幾色幾非色
413 25 Kangxi radical 16 幾色幾非色
414 25 subtle; invisible; imperceptible 幾色幾非色
415 25 sign; omen 幾色幾非色
416 25 near to 幾色幾非色
417 25 imminent danger 幾色幾非色
418 25 circumstances 幾色幾非色
419 25 duration; time 幾色幾非色
420 25 opportunity 幾色幾非色
421 25 never has; hasn't yet 幾色幾非色
422 25 a small table 幾色幾非色
423 25 [self] composed 幾色幾非色
424 25 ji 幾色幾非色
425 24 過去 guòqù past; previous; former 過去法與未來現在法
426 24 過去 guòqu to go over; to pass by 過去法與未來現在法
427 24 過去 guòqu to die 過去法與未來現在法
428 24 過去 guòqu already past 過去法與未來現在法
429 24 過去 guòqu to go forward 過去法與未來現在法
430 24 過去 guòqu to turn one's back 過去法與未來現在法
431 24 過去 guòqù past 過去法與未來現在法
432 24 過去 guòqù past; previous; former 過去法與未來現在法
433 24 自體 zìtǐ oneself; ātmabhāva 有自體過故
434 24 other; another; some other 於他法作緣
435 24 other 於他法作緣
436 24 tha 於他法作緣
437 24 ṭha 於他法作緣
438 24 other; anya 於他法作緣
439 24 Qi 其自體問曰
440 24 míng fame; renown; reputation 是名善與善作近所作因
441 24 míng a name; personal name; designation 是名善與善作近所作因
442 24 míng rank; position 是名善與善作近所作因
443 24 míng an excuse 是名善與善作近所作因
444 24 míng life 是名善與善作近所作因
445 24 míng to name; to call 是名善與善作近所作因
446 24 míng to express; to describe 是名善與善作近所作因
447 24 míng to be called; to have the name 是名善與善作近所作因
448 24 míng to own; to possess 是名善與善作近所作因
449 24 míng famous; renowned 是名善與善作近所作因
450 24 míng moral 是名善與善作近所作因
451 24 míng name; naman 是名善與善作近所作因
452 24 míng fame; renown; yasas 是名善與善作近所作因
453 24 rén person; people; a human being 多力之人
454 24 rén Kangxi radical 9 多力之人
455 24 rén a kind of person 多力之人
456 24 rén everybody 多力之人
457 24 rén adult 多力之人
458 24 rén somebody; others 多力之人
459 24 rén an upright person 多力之人
460 24 rén person; manuṣya 多力之人
461 23 wèi to call 謂境界緣
462 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂境界緣
463 23 wèi to speak to; to address 謂境界緣
464 23 wèi to treat as; to regard as 謂境界緣
465 23 wèi introducing a condition situation 謂境界緣
466 23 wèi to speak to; to address 謂境界緣
467 23 wèi to think 謂境界緣
468 23 wèi for; is to be 謂境界緣
469 23 wèi to make; to cause 謂境界緣
470 23 wèi principle; reason 謂境界緣
471 23 wèi Wei 謂境界緣
472 23 yuē to speak; to say
473 23 yuē Kangxi radical 73
474 23 yuē to be called
475 23 yuē said; ukta
476 23 desire 欲令無如是過故
477 23 to desire; to wish 欲令無如是過故
478 23 to desire; to intend 欲令無如是過故
479 23 lust 欲令無如是過故
480 23 desire; intention; wish; kāma 欲令無如是過故
481 21 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 有對無對有漏無漏亦如是
482 20 huì intelligent; clever 斷慧不見所緣
483 20 huì mental ability; intellect 斷慧不見所緣
484 20 huì wisdom; understanding 斷慧不見所緣
485 20 huì Wisdom 斷慧不見所緣
486 20 huì wisdom; prajna 斷慧不見所緣
487 20 huì intellect; mati 斷慧不見所緣
488 20 ér Kangxi radical 126 時因所作而作此論
489 20 ér as if; to seem like 時因所作而作此論
490 20 néng can; able 時因所作而作此論
491 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時因所作而作此論
492 20 ér to arrive; up to 時因所作而作此論
493 20 shì matter; thing; item 作即作事
494 20 shì to serve 作即作事
495 20 shì a government post 作即作事
496 20 shì duty; post; work 作即作事
497 20 shì occupation 作即作事
498 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 作即作事
499 20 shì an accident 作即作事
500 20 shì to attend 作即作事

Frequencies of all Words

Top 1021

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 308 yīn because 云何所作因
2 308 yīn cause; reason 云何所作因
3 308 yīn to accord with 云何所作因
4 308 yīn to follow 云何所作因
5 308 yīn to rely on 云何所作因
6 308 yīn via; through 云何所作因
7 308 yīn to continue 云何所作因
8 308 yīn to receive 云何所作因
9 308 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 云何所作因
10 308 yīn to seize an opportunity 云何所作因
11 308 yīn to be like 云何所作因
12 308 yīn from; because of 云何所作因
13 308 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 云何所作因
14 308 yīn a standrd; a criterion 云何所作因
15 308 yīn Cause 云何所作因
16 308 yīn cause; hetu 云何所作因
17 291 使 shǐ to make; to cause 礙餘趣使汝餘趣得生
18 291 使 shǐ to make use of for labor 礙餘趣使汝餘趣得生
19 291 使 shǐ to indulge 礙餘趣使汝餘趣得生
20 291 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 礙餘趣使汝餘趣得生
21 291 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 礙餘趣使汝餘趣得生
22 291 使 shǐ to dispatch 礙餘趣使汝餘趣得生
23 291 使 shǐ if 礙餘趣使汝餘趣得生
24 291 使 shǐ to use 礙餘趣使汝餘趣得生
25 291 使 shǐ to be able to 礙餘趣使汝餘趣得生
26 291 使 shǐ messenger; dūta 礙餘趣使汝餘趣得生
27 273 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何所作因
28 273 suǒ an office; an institute 云何所作因
29 273 suǒ introduces a relative clause 云何所作因
30 273 suǒ it 云何所作因
31 273 suǒ if; supposing 云何所作因
32 273 suǒ a few; various; some 云何所作因
33 273 suǒ a place; a location 云何所作因
34 273 suǒ indicates a passive voice 云何所作因
35 273 suǒ that which 云何所作因
36 273 suǒ an ordinal number 云何所作因
37 273 suǒ meaning 云何所作因
38 273 suǒ garrison 云何所作因
39 273 suǒ place; pradeśa 云何所作因
40 273 suǒ that which; yad 云何所作因
41 247 duàn absolutely; decidedly 所斷幾修道所斷幾無斷
42 247 duàn to judge 所斷幾修道所斷幾無斷
43 247 duàn to severe; to break 所斷幾修道所斷幾無斷
44 247 duàn to stop 所斷幾修道所斷幾無斷
45 247 duàn to quit; to give up 所斷幾修道所斷幾無斷
46 247 duàn to intercept 所斷幾修道所斷幾無斷
47 247 duàn to divide 所斷幾修道所斷幾無斷
48 247 duàn to isolate 所斷幾修道所斷幾無斷
49 247 duàn cutting off; uccheda 所斷幾修道所斷幾無斷
50 226 yǒu is; are; to exist 而不說者有何意
51 226 yǒu to have; to possess 而不說者有何意
52 226 yǒu indicates an estimate 而不說者有何意
53 226 yǒu indicates a large quantity 而不說者有何意
54 226 yǒu indicates an affirmative response 而不說者有何意
55 226 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而不說者有何意
56 226 yǒu used to compare two things 而不說者有何意
57 226 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而不說者有何意
58 226 yǒu used before the names of dynasties 而不說者有何意
59 226 yǒu a certain thing; what exists 而不說者有何意
60 226 yǒu multiple of ten and ... 而不說者有何意
61 226 yǒu abundant 而不說者有何意
62 226 yǒu purposeful 而不說者有何意
63 226 yǒu You 而不說者有何意
64 226 yǒu 1. existence; 2. becoming 而不說者有何意
65 226 yǒu becoming; bhava 而不說者有何意
66 224 zuò to do 云何所作因
67 224 zuò to act as; to serve as 云何所作因
68 224 zuò to start 云何所作因
69 224 zuò a writing; a work 云何所作因
70 224 zuò to dress as; to be disguised as 云何所作因
71 224 zuō to create; to make 云何所作因
72 224 zuō a workshop 云何所作因
73 224 zuō to write; to compose 云何所作因
74 224 zuò to rise 云何所作因
75 224 zuò to be aroused 云何所作因
76 224 zuò activity; action; undertaking 云何所作因
77 224 zuò to regard as 云何所作因
78 224 zuò action; kāraṇa 云何所作因
79 204 shì is; are; am; to be 應作是說
80 204 shì is exactly 應作是說
81 204 shì is suitable; is in contrast 應作是說
82 204 shì this; that; those 應作是說
83 204 shì really; certainly 應作是說
84 204 shì correct; yes; affirmative 應作是說
85 204 shì true 應作是說
86 204 shì is; has; exists 應作是說
87 204 shì used between repetitions of a word 應作是說
88 204 shì a matter; an affair 應作是說
89 204 shì Shi 應作是說
90 204 shì is; bhū 應作是說
91 204 shì this; idam 應作是說
92 200 yuán fate; predestined affinity 眼緣色生眼識
93 200 yuán hem 眼緣色生眼識
94 200 yuán to revolve around 眼緣色生眼識
95 200 yuán because 眼緣色生眼識
96 200 yuán to climb up 眼緣色生眼識
97 200 yuán cause; origin; reason 眼緣色生眼識
98 200 yuán along; to follow 眼緣色生眼識
99 200 yuán to depend on 眼緣色生眼識
100 200 yuán margin; edge; rim 眼緣色生眼識
101 200 yuán Condition 眼緣色生眼識
102 200 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼緣色生眼識
103 184 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而不說者有何意
104 184 zhě that 而不說者有何意
105 184 zhě nominalizing function word 而不說者有何意
106 184 zhě used to mark a definition 而不說者有何意
107 184 zhě used to mark a pause 而不說者有何意
108 184 zhě topic marker; that; it 而不說者有何意
109 184 zhuó according to 而不說者有何意
110 184 zhě ca 而不說者有何意
111 155 not; no 不應說色法無色
112 155 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應說色法無色
113 155 as a correlative 不應說色法無色
114 155 no (answering a question) 不應說色法無色
115 155 forms a negative adjective from a noun 不應說色法無色
116 155 at the end of a sentence to form a question 不應說色法無色
117 155 to form a yes or no question 不應說色法無色
118 155 infix potential marker 不應說色法無色
119 155 no; na 不應說色法無色
120 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應說如是等
121 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應說如是等
122 133 shuì to persuade 應說如是等
123 133 shuō to teach; to recite; to explain 應說如是等
124 133 shuō a doctrine; a theory 應說如是等
125 133 shuō to claim; to assert 應說如是等
126 133 shuō allocution 應說如是等
127 133 shuō to criticize; to scold 應說如是等
128 133 shuō to indicate; to refer to 應說如是等
129 133 shuō speach; vāda 應說如是等
130 133 shuō to speak; bhāṣate 應說如是等
131 133 shuō to instruct 應說如是等
132 122 also; too 亦明法生
133 122 but 亦明法生
134 122 this; he; she 亦明法生
135 122 although; even though 亦明法生
136 122 already 亦明法生
137 122 particle with no meaning 亦明法生
138 122 Yi 亦明法生
139 110 ruò to seem; to be like; as 若說一切法是所作因
140 110 ruò seemingly 若說一切法是所作因
141 110 ruò if 若說一切法是所作因
142 110 ruò you 若說一切法是所作因
143 110 ruò this; that 若說一切法是所作因
144 110 ruò and; or 若說一切法是所作因
145 110 ruò as for; pertaining to 若說一切法是所作因
146 110 pomegranite 若說一切法是所作因
147 110 ruò to choose 若說一切法是所作因
148 110 ruò to agree; to accord with; to conform to 若說一切法是所作因
149 110 ruò thus 若說一切法是所作因
150 110 ruò pollia 若說一切法是所作因
151 110 ruò Ruo 若說一切法是所作因
152 110 ruò only then 若說一切法是所作因
153 110 ja 若說一切法是所作因
154 110 jñā 若說一切法是所作因
155 110 ruò if; yadi 若說一切法是所作因
156 110 and 復次以眼色與眼
157 110 to give 復次以眼色與眼
158 110 together with 復次以眼色與眼
159 110 interrogative particle 復次以眼色與眼
160 110 to accompany 復次以眼色與眼
161 110 to particate in 復次以眼色與眼
162 110 of the same kind 復次以眼色與眼
163 110 to help 復次以眼色與眼
164 110 for 復次以眼色與眼
165 110 and; ca 復次以眼色與眼
166 109 jiàn to see 眼不自見
167 109 jiàn opinion; view; understanding 眼不自見
168 109 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 眼不自見
169 109 jiàn refer to; for details see 眼不自見
170 109 jiàn passive marker 眼不自見
171 109 jiàn to listen to 眼不自見
172 109 jiàn to meet 眼不自見
173 109 jiàn to receive (a guest) 眼不自見
174 109 jiàn let me; kindly 眼不自見
175 109 jiàn Jian 眼不自見
176 109 xiàn to appear 眼不自見
177 109 xiàn to introduce 眼不自見
178 109 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 眼不自見
179 109 jiàn seeing; observing; darśana 眼不自見
180 94 such as; for example; for instance 如眼識乃至
181 94 if 如眼識乃至
182 94 in accordance with 如眼識乃至
183 94 to be appropriate; should; with regard to 如眼識乃至
184 94 this 如眼識乃至
185 94 it is so; it is thus; can be compared with 如眼識乃至
186 94 to go to 如眼識乃至
187 94 to meet 如眼識乃至
188 94 to appear; to seem; to be like 如眼識乃至
189 94 at least as good as 如眼識乃至
190 94 and 如眼識乃至
191 94 or 如眼識乃至
192 94 but 如眼識乃至
193 94 then 如眼識乃至
194 94 naturally 如眼識乃至
195 94 expresses a question or doubt 如眼識乃至
196 94 you 如眼識乃至
197 94 the second lunar month 如眼識乃至
198 94 in; at 如眼識乃至
199 94 Ru 如眼識乃至
200 94 Thus 如眼識乃至
201 94 thus; tathā 如眼識乃至
202 94 like; iva 如眼識乃至
203 94 suchness; tathatā 如眼識乃至
204 91 答曰 dá yuē to reply 答曰
205 88 method; way 法等
206 88 France 法等
207 88 the law; rules; regulations 法等
208 88 the teachings of the Buddha; Dharma 法等
209 88 a standard; a norm 法等
210 88 an institution 法等
211 88 to emulate 法等
212 88 magic; a magic trick 法等
213 88 punishment 法等
214 88 Fa 法等
215 88 a precedent 法等
216 88 a classification of some kinds of Han texts 法等
217 88 relating to a ceremony or rite 法等
218 88 Dharma 法等
219 88 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法等
220 88 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法等
221 88 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法等
222 88 quality; characteristic 法等
223 88 shēng to be born; to give birth 為止諸法生時無所作者意
224 88 shēng to live 為止諸法生時無所作者意
225 88 shēng raw 為止諸法生時無所作者意
226 88 shēng a student 為止諸法生時無所作者意
227 88 shēng life 為止諸法生時無所作者意
228 88 shēng to produce; to give rise 為止諸法生時無所作者意
229 88 shēng alive 為止諸法生時無所作者意
230 88 shēng a lifetime 為止諸法生時無所作者意
231 88 shēng to initiate; to become 為止諸法生時無所作者意
232 88 shēng to grow 為止諸法生時無所作者意
233 88 shēng unfamiliar 為止諸法生時無所作者意
234 88 shēng not experienced 為止諸法生時無所作者意
235 88 shēng hard; stiff; strong 為止諸法生時無所作者意
236 88 shēng very; extremely 為止諸法生時無所作者意
237 88 shēng having academic or professional knowledge 為止諸法生時無所作者意
238 88 shēng a male role in traditional theatre 為止諸法生時無所作者意
239 88 shēng gender 為止諸法生時無所作者意
240 88 shēng to develop; to grow 為止諸法生時無所作者意
241 88 shēng to set up 為止諸法生時無所作者意
242 88 shēng a prostitute 為止諸法生時無所作者意
243 88 shēng a captive 為止諸法生時無所作者意
244 88 shēng a gentleman 為止諸法生時無所作者意
245 88 shēng Kangxi radical 100 為止諸法生時無所作者意
246 88 shēng unripe 為止諸法生時無所作者意
247 88 shēng nature 為止諸法生時無所作者意
248 88 shēng to inherit; to succeed 為止諸法生時無所作者意
249 88 shēng destiny 為止諸法生時無所作者意
250 88 shēng birth 為止諸法生時無所作者意
251 88 shēng arise; produce; utpad 為止諸法生時無所作者意
252 82 no 為止諸法生時無所作者意
253 82 Kangxi radical 71 為止諸法生時無所作者意
254 82 to not have; without 為止諸法生時無所作者意
255 82 has not yet 為止諸法生時無所作者意
256 82 mo 為止諸法生時無所作者意
257 82 do not 為止諸法生時無所作者意
258 82 not; -less; un- 為止諸法生時無所作者意
259 82 regardless of 為止諸法生時無所作者意
260 82 to not have 為止諸法生時無所作者意
261 82 um 為止諸法生時無所作者意
262 82 Wu 為止諸法生時無所作者意
263 82 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為止諸法生時無所作者意
264 82 not; non- 為止諸法生時無所作者意
265 82 mo 為止諸法生時無所作者意
266 81 that; those 彼識以眼作所
267 81 another; the other 彼識以眼作所
268 81 that; tad 彼識以眼作所
269 76 xīn heart [organ] 如心次第生善心是因
270 76 xīn Kangxi radical 61 如心次第生善心是因
271 76 xīn mind; consciousness 如心次第生善心是因
272 76 xīn the center; the core; the middle 如心次第生善心是因
273 76 xīn one of the 28 star constellations 如心次第生善心是因
274 76 xīn heart 如心次第生善心是因
275 76 xīn emotion 如心次第生善心是因
276 76 xīn intention; consideration 如心次第生善心是因
277 76 xīn disposition; temperament 如心次第生善心是因
278 76 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如心次第生善心是因
279 76 xīn heart; hṛdaya 如心次第生善心是因
280 76 xīn Rohiṇī; Jyesthā 如心次第生善心是因
281 70 final interogative 何以但言眼緣色生眼識耶
282 70 ye 何以但言眼緣色生眼識耶
283 70 ya 何以但言眼緣色生眼識耶
284 69 shí time; a point or period of time 為止諸法生時無所作者意
285 69 shí a season; a quarter of a year 為止諸法生時無所作者意
286 69 shí one of the 12 two-hour periods of the day 為止諸法生時無所作者意
287 69 shí at that time 為止諸法生時無所作者意
288 69 shí fashionable 為止諸法生時無所作者意
289 69 shí fate; destiny; luck 為止諸法生時無所作者意
290 69 shí occasion; opportunity; chance 為止諸法生時無所作者意
291 69 shí tense 為止諸法生時無所作者意
292 69 shí particular; special 為止諸法生時無所作者意
293 69 shí to plant; to cultivate 為止諸法生時無所作者意
294 69 shí hour (measure word) 為止諸法生時無所作者意
295 69 shí an era; a dynasty 為止諸法生時無所作者意
296 69 shí time [abstract] 為止諸法生時無所作者意
297 69 shí seasonal 為止諸法生時無所作者意
298 69 shí frequently; often 為止諸法生時無所作者意
299 69 shí occasionally; sometimes 為止諸法生時無所作者意
300 69 shí on time 為止諸法生時無所作者意
301 69 shí this; that 為止諸法生時無所作者意
302 69 shí to wait upon 為止諸法生時無所作者意
303 69 shí hour 為止諸法生時無所作者意
304 69 shí appropriate; proper; timely 為止諸法生時無所作者意
305 69 shí Shi 為止諸法生時無所作者意
306 69 shí a present; currentlt 為止諸法生時無所作者意
307 69 shí time; kāla 為止諸法生時無所作者意
308 69 shí at that time; samaya 為止諸法生時無所作者意
309 69 shí then; atha 為止諸法生時無所作者意
310 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有自體過故
311 69 old; ancient; former; past 有自體過故
312 69 reason; cause; purpose 有自體過故
313 69 to die 有自體過故
314 69 so; therefore; hence 有自體過故
315 69 original 有自體過故
316 69 accident; happening; instance 有自體過故
317 69 a friend; an acquaintance; friendship 有自體過故
318 69 something in the past 有自體過故
319 69 deceased; dead 有自體過故
320 69 still; yet 有自體過故
321 69 therefore; tasmāt 有自體過故
322 65 biàn turn; one time 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
323 65 biàn all; complete 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
324 65 biàn everywhere; common 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
325 65 biàn to be covered with 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
326 65 biàn everywhere; sarva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
327 65 biàn pervade; visva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
328 65 biàn everywhere fragrant; paricitra 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
329 65 biàn everywhere; spharaṇa 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
330 57 一切 yīqiè all; every; everything 在一切中
331 57 一切 yīqiè temporary 在一切中
332 57 一切 yīqiè the same 在一切中
333 57 一切 yīqiè generally 在一切中
334 57 一切 yīqiè all, everything 在一切中
335 57 一切 yīqiè all; sarva 在一切中
336 57 威勢 wēishì might; power and influence 識作近威勢緣故
337 57 this; these 何以作此論
338 57 in this way 何以作此論
339 57 otherwise; but; however; so 何以作此論
340 57 at this time; now; here 何以作此論
341 57 this; here; etad 何以作此論
342 56 so as to; in order to 彼識以眼作所
343 56 to use; to regard as 彼識以眼作所
344 56 to use; to grasp 彼識以眼作所
345 56 according to 彼識以眼作所
346 56 because of 彼識以眼作所
347 56 on a certain date 彼識以眼作所
348 56 and; as well as 彼識以眼作所
349 56 to rely on 彼識以眼作所
350 56 to regard 彼識以眼作所
351 56 to be able to 彼識以眼作所
352 56 to order; to command 彼識以眼作所
353 56 further; moreover 彼識以眼作所
354 56 used after a verb 彼識以眼作所
355 56 very 彼識以眼作所
356 56 already 彼識以眼作所
357 56 increasingly 彼識以眼作所
358 56 a reason; a cause 彼識以眼作所
359 56 Israel 彼識以眼作所
360 56 Yi 彼識以眼作所
361 56 use; yogena 彼識以眼作所
362 55 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 亦以相應共有法
363 55 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 亦以相應共有法
364 55 相應 xiāngying cheap; inexpensive 亦以相應共有法
365 55 相應 xiāngyìng response, correspond 亦以相應共有法
366 55 相應 xiāngyìng concomitant 亦以相應共有法
367 55 相應 xiāngyìng Sō-ō 亦以相應共有法
368 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
369 50 fēi not; non-; un- 後非次第
370 50 fēi Kangxi radical 175 後非次第
371 50 fēi wrong; bad; untruthful 後非次第
372 50 fēi different 後非次第
373 50 fēi to not be; to not have 後非次第
374 50 fēi to violate; to be contrary to 後非次第
375 50 fēi Africa 後非次第
376 50 fēi to slander 後非次第
377 50 fěi to avoid 後非次第
378 50 fēi must 後非次第
379 50 fēi an error 後非次第
380 50 fēi a problem; a question 後非次第
381 50 fēi evil 後非次第
382 50 fēi besides; except; unless 後非次第
383 50 fēi not 後非次第
384 50 如是 rúshì thus; so 意識亦如是
385 50 如是 rúshì thus, so 意識亦如是
386 50 如是 rúshì thus; evam 意識亦如是
387 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 意識亦如是
388 50 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅時
389 50 miè to submerge 滅時
390 50 miè to extinguish; to put out 滅時
391 50 miè to eliminate 滅時
392 50 miè to disappear; to fade away 滅時
393 50 miè the cessation of suffering 滅時
394 50 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅時
395 50 one 一和合
396 50 Kangxi radical 1 一和合
397 50 as soon as; all at once 一和合
398 50 pure; concentrated 一和合
399 50 whole; all 一和合
400 50 first 一和合
401 50 the same 一和合
402 50 each 一和合
403 50 certain 一和合
404 50 throughout 一和合
405 50 used in between a reduplicated verb 一和合
406 50 sole; single 一和合
407 50 a very small amount 一和合
408 50 Yi 一和合
409 50 other 一和合
410 50 to unify 一和合
411 50 accidentally; coincidentally 一和合
412 50 abruptly; suddenly 一和合
413 50 or 一和合
414 50 one; eka 一和合
415 48 bào newspaper 是造生處業果報
416 48 bào to announce; to inform; to report 是造生處業果報
417 48 bào to repay; to reply with a gift 是造生處業果報
418 48 bào to respond; to reply 是造生處業果報
419 48 bào to revenge 是造生處業果報
420 48 bào a cable; a telegram 是造生處業果報
421 48 bào a message; information 是造生處業果報
422 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 是造生處業果報
423 48 extra; surplus 除自體餘一切法亦是緣
424 48 odd; surplus over a round number 除自體餘一切法亦是緣
425 48 I 除自體餘一切法亦是緣
426 48 to remain 除自體餘一切法亦是緣
427 48 relating to the time after an event 除自體餘一切法亦是緣
428 48 other 除自體餘一切法亦是緣
429 48 additional; complementary 除自體餘一切法亦是緣
430 48 remaining 除自體餘一切法亦是緣
431 48 incomplete 除自體餘一切法亦是緣
432 48 Yu 除自體餘一切法亦是緣
433 48 other; anya 除自體餘一切法亦是緣
434 48 zhū all; many; various 爾時諸賊善
435 48 zhū Zhu 爾時諸賊善
436 48 zhū all; members of the class 爾時諸賊善
437 48 zhū interrogative particle 爾時諸賊善
438 48 zhū him; her; them; it 爾時諸賊善
439 48 zhū of; in 爾時諸賊善
440 48 zhū all; many; sarva 爾時諸賊善
441 40 yīng should; ought 至意識相應共有法
442 40 yìng to answer; to respond 至意識相應共有法
443 40 yìng to confirm; to verify 至意識相應共有法
444 40 yīng soon; immediately 至意識相應共有法
445 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 至意識相應共有法
446 40 yìng to accept 至意識相應共有法
447 40 yīng or; either 至意識相應共有法
448 40 yìng to permit; to allow 至意識相應共有法
449 40 yìng to echo 至意識相應共有法
450 40 yìng to handle; to deal with 至意識相應共有法
451 40 yìng Ying 至意識相應共有法
452 40 yīng suitable; yukta 至意識相應共有法
453 40 修道 xiūdào to cultivate 所斷幾修道所斷幾無斷
454 40 修道 xiūdào to practice Taoism 所斷幾修道所斷幾無斷
455 40 修道 xiūdào Practitioner 所斷幾修道所斷幾無斷
456 40 修道 xiūdào the path of cultivation 所斷幾修道所斷幾無斷
457 39 xìng gender 無為法性猛健不須因緣
458 39 xìng suffix corresponding to -ness 無為法性猛健不須因緣
459 39 xìng nature; disposition 無為法性猛健不須因緣
460 39 xìng a suffix corresponding to -ness 無為法性猛健不須因緣
461 39 xìng grammatical gender 無為法性猛健不須因緣
462 39 xìng a property; a quality 無為法性猛健不須因緣
463 39 xìng life; destiny 無為法性猛健不須因緣
464 39 xìng sexual desire 無為法性猛健不須因緣
465 39 xìng scope 無為法性猛健不須因緣
466 39 xìng nature 無為法性猛健不須因緣
467 37 云何 yúnhé why; how 云何所作因
468 37 云何 yúnhé how; katham 云何所作因
469 36 guǒ a result; a consequence 因即是果
470 36 guǒ fruit 因即是果
471 36 guǒ as expected; really 因即是果
472 36 guǒ if really; if expected 因即是果
473 36 guǒ to eat until full 因即是果
474 36 guǒ to realize 因即是果
475 36 guǒ a fruit tree 因即是果
476 36 guǒ resolute; determined 因即是果
477 36 guǒ Fruit 因即是果
478 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 因即是果
479 36 使性 shǐxìng to throw a fit; to act temperamental 使性
480 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多力之人
481 35 duó many; much 多力之人
482 35 duō more 多力之人
483 35 duō an unspecified extent 多力之人
484 35 duō used in exclamations 多力之人
485 35 duō excessive 多力之人
486 35 duō to what extent 多力之人
487 35 duō abundant 多力之人
488 35 duō to multiply; to acrue 多力之人
489 35 duō mostly 多力之人
490 35 duō simply; merely 多力之人
491 35 duō frequently 多力之人
492 35 duō very 多力之人
493 35 duō Duo 多力之人
494 35 duō ta 多力之人
495 35 duō many; bahu 多力之人
496 35 different; other 世俗法異
497 35 to distinguish; to separate; to discriminate 世俗法異
498 35 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 世俗法異
499 35 unfamiliar; foreign 世俗法異
500 35 unusual; strange; surprising 世俗法異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
使 shǐ messenger; dūta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
duàn cutting off; uccheda
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
zhě ca
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
北凉 北涼 98 Northern Liang
达多 達多 100 Devadatta
道泰 100 Dao Tai
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
人趣 114 Human Realm
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
五趣 119 Five Realms
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
因陀罗 因陀羅 121 Indra
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
般涅槃 98 parinirvana
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
床座 99 seat; āsana
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等智 100 secular knowledge
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
界系 界繫 106 bound to the three realms
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第十二 106 scroll 12
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
那由他 110 a nayuta
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能缘 能緣 110 conditioning power
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
去法 113 act of going; gamana
取果 113 a producing seed; producing fruit
去来今 去來今 113 past, present, and future
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
似因 115 pseudo reason
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
昙摩 曇摩 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外种子 外種子 119 external seeds
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五事 119 five dharmas; five categories
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī