Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 52

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 suǒ a few; various; some 幾見苦所斷乃至幾
2 114 suǒ a place; a location 幾見苦所斷乃至幾
3 114 suǒ indicates a passive voice 幾見苦所斷乃至幾
4 114 suǒ an ordinal number 幾見苦所斷乃至幾
5 114 suǒ meaning 幾見苦所斷乃至幾
6 114 suǒ garrison 幾見苦所斷乃至幾
7 114 suǒ place; pradeśa 幾見苦所斷乃至幾
8 88 zhě ca 而未遮頓現觀者意
9 78 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 答若與尋伺俱尋伺相應
10 78 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 答若與尋伺俱尋伺相應
11 78 相應 xiāngying cheap; inexpensive 答若與尋伺俱尋伺相應
12 78 相應 xiāngyìng response, correspond 答若與尋伺俱尋伺相應
13 78 相應 xiāngyìng concomitant 答若與尋伺俱尋伺相應
14 78 相應 xiāngyìng Sō-ō 答若與尋伺俱尋伺相應
15 76 duàn to judge 幾見苦所斷乃至幾
16 76 duàn to severe; to break 幾見苦所斷乃至幾
17 76 duàn to stop 幾見苦所斷乃至幾
18 76 duàn to quit; to give up 幾見苦所斷乃至幾
19 76 duàn to intercept 幾見苦所斷乃至幾
20 76 duàn to divide 幾見苦所斷乃至幾
21 76 duàn to isolate 幾見苦所斷乃至幾
22 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有作是說
23 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有作是說
24 68 shuì to persuade 有作是說
25 68 shuō to teach; to recite; to explain 有作是說
26 68 shuō a doctrine; a theory 有作是說
27 68 shuō to claim; to assert 有作是說
28 68 shuō allocution 有作是說
29 68 shuō to criticize; to scold 有作是說
30 68 shuō to indicate; to refer to 有作是說
31 68 shuō speach; vāda 有作是說
32 68 shuō to speak; bhāṣate 有作是說
33 68 shuō to instruct 有作是說
34 64 míng fame; renown; reputation 名有身見
35 64 míng a name; personal name; designation 名有身見
36 64 míng rank; position 名有身見
37 64 míng an excuse 名有身見
38 64 míng life 名有身見
39 64 míng to name; to call 名有身見
40 64 míng to express; to describe 名有身見
41 64 míng to be called; to have the name 名有身見
42 64 míng to own; to possess 名有身見
43 64 míng famous; renowned 名有身見
44 64 míng moral 名有身見
45 64 míng name; naman 名有身見
46 64 míng fame; renown; yasas 名有身見
47 64 Kangxi radical 71 幾無尋
48 64 to not have; without 幾無尋
49 64 mo 幾無尋
50 64 to not have 幾無尋
51 64 Wu 幾無尋
52 64 mo 幾無尋
53 55 欲界 yù jiè realm of desire 從欲界乃至有
54 55 jiàn to see 幾見苦所斷乃至幾
55 55 jiàn opinion; view; understanding 幾見苦所斷乃至幾
56 55 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 幾見苦所斷乃至幾
57 55 jiàn refer to; for details see 幾見苦所斷乃至幾
58 55 jiàn to listen to 幾見苦所斷乃至幾
59 55 jiàn to meet 幾見苦所斷乃至幾
60 55 jiàn to receive (a guest) 幾見苦所斷乃至幾
61 55 jiàn let me; kindly 幾見苦所斷乃至幾
62 55 jiàn Jian 幾見苦所斷乃至幾
63 55 xiàn to appear 幾見苦所斷乃至幾
64 55 xiàn to introduce 幾見苦所斷乃至幾
65 55 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 幾見苦所斷乃至幾
66 55 jiàn seeing; observing; darśana 幾見苦所斷乃至幾
67 45 zài in; at 謂在欲界及初靜慮
68 45 zài to exist; to be living 謂在欲界及初靜慮
69 45 zài to consist of 謂在欲界及初靜慮
70 45 zài to be at a post 謂在欲界及初靜慮
71 45 zài in; bhū 謂在欲界及初靜慮
72 45 infix potential marker 而不麁顯明了現見
73 44 zhōng middle 結蘊第二中不善納息第一之七
74 44 zhōng medium; medium sized 結蘊第二中不善納息第一之七
75 44 zhōng China 結蘊第二中不善納息第一之七
76 44 zhòng to hit the mark 結蘊第二中不善納息第一之七
77 44 zhōng midday 結蘊第二中不善納息第一之七
78 44 zhōng inside 結蘊第二中不善納息第一之七
79 44 zhōng during 結蘊第二中不善納息第一之七
80 44 zhōng Zhong 結蘊第二中不善納息第一之七
81 44 zhōng intermediary 結蘊第二中不善納息第一之七
82 44 zhōng half 結蘊第二中不善納息第一之七
83 44 zhòng to reach; to attain 結蘊第二中不善納息第一之七
84 44 zhòng to suffer; to infect 結蘊第二中不善納息第一之七
85 44 zhòng to obtain 結蘊第二中不善納息第一之七
86 44 zhòng to pass an exam 結蘊第二中不善納息第一之七
87 44 zhōng middle 結蘊第二中不善納息第一之七
88 43 to examine; to spy on 幾有尋有伺
89 43 to serve; to wait upon; to attend 幾有尋有伺
90 43 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 幾有尋有伺
91 42 wèi to call 謂見苦所斷乃至修所斷
92 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見苦所斷乃至修所斷
93 42 wèi to speak to; to address 謂見苦所斷乃至修所斷
94 42 wèi to treat as; to regard as 謂見苦所斷乃至修所斷
95 42 wèi introducing a condition situation 謂見苦所斷乃至修所斷
96 42 wèi to speak to; to address 謂見苦所斷乃至修所斷
97 42 wèi to think 謂見苦所斷乃至修所斷
98 42 wèi for; is to be 謂見苦所斷乃至修所斷
99 42 wèi to make; to cause 謂見苦所斷乃至修所斷
100 42 wèi principle; reason 謂見苦所斷乃至修所斷
101 42 wèi Wei 謂見苦所斷乃至修所斷
102 39 bitterness; bitter flavor 幾見苦所斷乃至幾
103 39 hardship; suffering 幾見苦所斷乃至幾
104 39 to make things difficult for 幾見苦所斷乃至幾
105 39 to train; to practice 幾見苦所斷乃至幾
106 39 to suffer from a misfortune 幾見苦所斷乃至幾
107 39 bitter 幾見苦所斷乃至幾
108 39 grieved; facing hardship 幾見苦所斷乃至幾
109 39 in low spirits; depressed 幾見苦所斷乃至幾
110 39 painful 幾見苦所斷乃至幾
111 39 suffering; duḥkha; dukkha 幾見苦所斷乃至幾
112 37 xún to search; to look for; to seek 幾有尋有伺
113 37 xún to investigate; to study; to research 幾有尋有伺
114 37 xún to pursue 幾有尋有伺
115 37 xún to supress with armed forces 幾有尋有伺
116 37 xún Xun 幾有尋有伺
117 37 xún to continue 幾有尋有伺
118 37 xún to climb 幾有尋有伺
119 37 xún to put something to use; to make use of 幾有尋有伺
120 37 xún to reaffirm; to reiterate 幾有尋有伺
121 37 xún conception; gross detection; examination; vitarka 幾有尋有伺
122 37 xún fathom; vyāma 幾有尋有伺
123 37 wèn to ask 問何故作此論
124 37 wèn to inquire after 問何故作此論
125 37 wèn to interrogate 問何故作此論
126 37 wèn to hold responsible 問何故作此論
127 37 wèn to request something 問何故作此論
128 37 wèn to rebuke 問何故作此論
129 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
130 37 wèn news 問何故作此論
131 37 wèn to propose marriage 問何故作此論
132 37 wén to inform 問何故作此論
133 37 wèn to research 問何故作此論
134 37 wèn Wen 問何故作此論
135 37 wèn a question 問何故作此論
136 37 wèn ask; prccha 問何故作此論
137 35 wéi to act as; to serve 苦忍苦智為對治者
138 35 wéi to change into; to become 苦忍苦智為對治者
139 35 wéi to be; is 苦忍苦智為對治者
140 35 wéi to do 苦忍苦智為對治者
141 35 wèi to support; to help 苦忍苦智為對治者
142 35 wéi to govern 苦忍苦智為對治者
143 35 wèi to be; bhū 苦忍苦智為對治者
144 34 duò to fall; to sink 諸結墮欲界彼結在欲界耶
145 34 duò apathetic; lazy 諸結墮欲界彼結在欲界耶
146 34 huī to damage; to destroy 諸結墮欲界彼結在欲界耶
147 34 duò to degenerate 諸結墮欲界彼結在欲界耶
148 34 duò fallen; patita 諸結墮欲界彼結在欲界耶
149 31 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 答此見唯於苦處轉故
150 31 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 答此見唯於苦處轉故
151 31 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 答此見唯於苦處轉故
152 31 zhuǎn to turn; to rotate 答此見唯於苦處轉故
153 31 zhuǎi to use many literary allusions 答此見唯於苦處轉故
154 31 zhuǎn to transfer 答此見唯於苦處轉故
155 31 zhuǎn to move forward; pravartana 答此見唯於苦處轉故
156 31 gēn origin; cause; basis 次非此見根深入境地
157 31 gēn radical 次非此見根深入境地
158 31 gēn a plant root 次非此見根深入境地
159 31 gēn base; foot 次非此見根深入境地
160 31 gēn offspring 次非此見根深入境地
161 31 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 次非此見根深入境地
162 31 gēn according to 次非此見根深入境地
163 31 gēn gen 次非此見根深入境地
164 31 gēn an organ; a part of the body 次非此見根深入境地
165 31 gēn a sense; a faculty 次非此見根深入境地
166 31 gēn mūla; a root 次非此見根深入境地
167 31 to give 伺三界皆有而尋與伺
168 31 to accompany 伺三界皆有而尋與伺
169 31 to particate in 伺三界皆有而尋與伺
170 31 of the same kind 伺三界皆有而尋與伺
171 31 to help 伺三界皆有而尋與伺
172 31 for 伺三界皆有而尋與伺
173 30 Yi 亦未顯漸
174 30 to reply; to answer 答前門雖已止頓
175 30 to reciprocate to 答前門雖已止頓
176 30 to agree to; to assent to 答前門雖已止頓
177 30 to acknowledge; to greet 答前門雖已止頓
178 30 Da 答前門雖已止頓
179 30 to answer; pratyukta 答前門雖已止頓
180 29 xīn heart [organ] 答未見事時心有猶豫
181 29 xīn Kangxi radical 61 答未見事時心有猶豫
182 29 xīn mind; consciousness 答未見事時心有猶豫
183 29 xīn the center; the core; the middle 答未見事時心有猶豫
184 29 xīn one of the 28 star constellations 答未見事時心有猶豫
185 29 xīn heart 答未見事時心有猶豫
186 29 xīn emotion 答未見事時心有猶豫
187 29 xīn intention; consideration 答未見事時心有猶豫
188 29 xīn disposition; temperament 答未見事時心有猶豫
189 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 答未見事時心有猶豫
190 29 xīn heart; hṛdaya 答未見事時心有猶豫
191 29 xīn Rohiṇī; Jyesthā 答未見事時心有猶豫
192 28 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
193 28 děng to wait 五百大阿羅漢等造
194 28 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
195 28 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
196 28 děng to compare 五百大阿羅漢等造
197 28 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
198 28 shēng to be born; to give birth 此有身見從常樂淨我想而生
199 28 shēng to live 此有身見從常樂淨我想而生
200 28 shēng raw 此有身見從常樂淨我想而生
201 28 shēng a student 此有身見從常樂淨我想而生
202 28 shēng life 此有身見從常樂淨我想而生
203 28 shēng to produce; to give rise 此有身見從常樂淨我想而生
204 28 shēng alive 此有身見從常樂淨我想而生
205 28 shēng a lifetime 此有身見從常樂淨我想而生
206 28 shēng to initiate; to become 此有身見從常樂淨我想而生
207 28 shēng to grow 此有身見從常樂淨我想而生
208 28 shēng unfamiliar 此有身見從常樂淨我想而生
209 28 shēng not experienced 此有身見從常樂淨我想而生
210 28 shēng hard; stiff; strong 此有身見從常樂淨我想而生
211 28 shēng having academic or professional knowledge 此有身見從常樂淨我想而生
212 28 shēng a male role in traditional theatre 此有身見從常樂淨我想而生
213 28 shēng gender 此有身見從常樂淨我想而生
214 28 shēng to develop; to grow 此有身見從常樂淨我想而生
215 28 shēng to set up 此有身見從常樂淨我想而生
216 28 shēng a prostitute 此有身見從常樂淨我想而生
217 28 shēng a captive 此有身見從常樂淨我想而生
218 28 shēng a gentleman 此有身見從常樂淨我想而生
219 28 shēng Kangxi radical 100 此有身見從常樂淨我想而生
220 28 shēng unripe 此有身見從常樂淨我想而生
221 28 shēng nature 此有身見從常樂淨我想而生
222 28 shēng to inherit; to succeed 此有身見從常樂淨我想而生
223 28 shēng destiny 此有身見從常樂淨我想而生
224 28 shēng birth 此有身見從常樂淨我想而生
225 28 shēng arise; produce; utpad 此有身見從常樂淨我想而生
226 28 to reach 今欲顯示五部煩惱及五對治
227 28 to attain 今欲顯示五部煩惱及五對治
228 28 to understand 今欲顯示五部煩惱及五對治
229 28 able to be compared to; to catch up with 今欲顯示五部煩惱及五對治
230 28 to be involved with; to associate with 今欲顯示五部煩惱及五對治
231 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 今欲顯示五部煩惱及五對治
232 28 and; ca; api 今欲顯示五部煩惱及五對治
233 27 yìng to answer; to respond 不應定執
234 27 yìng to confirm; to verify 不應定執
235 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應定執
236 27 yìng to accept 不應定執
237 27 yìng to permit; to allow 不應定執
238 27 yìng to echo 不應定執
239 27 yìng to handle; to deal with 不應定執
240 27 yìng Ying 不應定執
241 27 ér Kangxi radical 126 而未遮頓現觀者意
242 27 ér as if; to seem like 而未遮頓現觀者意
243 27 néng can; able 而未遮頓現觀者意
244 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而未遮頓現觀者意
245 27 ér to arrive; up to 而未遮頓現觀者意
246 27 fēi Kangxi radical 175 次非此見根深入境地
247 27 fēi wrong; bad; untruthful 次非此見根深入境地
248 27 fēi different 次非此見根深入境地
249 27 fēi to not be; to not have 次非此見根深入境地
250 27 fēi to violate; to be contrary to 次非此見根深入境地
251 27 fēi Africa 次非此見根深入境地
252 27 fēi to slander 次非此見根深入境地
253 27 fěi to avoid 次非此見根深入境地
254 27 fēi must 次非此見根深入境地
255 27 fēi an error 次非此見根深入境地
256 27 fēi a problem; a question 次非此見根深入境地
257 27 fēi evil 次非此見根深入境地
258 26 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 界是麁初靜慮是細
259 26 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 界是麁初靜慮是細
260 26 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 慮及無色界唯捨相應
261 26 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 今欲顯示五部煩惱及五對治
262 26 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 今欲顯示五部煩惱及五對治
263 26 煩惱 fánnǎo defilement 今欲顯示五部煩惱及五對治
264 26 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 今欲顯示五部煩惱及五對治
265 26 jié to bond; to tie; to bind 結蘊第二中不善納息第一之七
266 26 jié a knot 結蘊第二中不善納息第一之七
267 26 jié to conclude; to come to a result 結蘊第二中不善納息第一之七
268 26 jié to provide a bond for; to contract 結蘊第二中不善納息第一之七
269 26 jié pent-up 結蘊第二中不善納息第一之七
270 26 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結蘊第二中不善納息第一之七
271 26 jié a bound state 結蘊第二中不善納息第一之七
272 26 jié hair worn in a topknot 結蘊第二中不善納息第一之七
273 26 jiē firm; secure 結蘊第二中不善納息第一之七
274 26 jié to plait; to thatch; to weave 結蘊第二中不善納息第一之七
275 26 jié to form; to organize 結蘊第二中不善納息第一之七
276 26 jié to congeal; to crystallize 結蘊第二中不善納息第一之七
277 26 jié a junction 結蘊第二中不善納息第一之七
278 26 jié a node 結蘊第二中不善納息第一之七
279 26 jiē to bear fruit 結蘊第二中不善納息第一之七
280 26 jiē stutter 結蘊第二中不善納息第一之七
281 26 jié a fetter 結蘊第二中不善納息第一之七
282 25 coarse; rough 而不麁顯明了現見
283 25 coarse; sthūla 而不麁顯明了現見
284 25 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
285 25 zhí a post; a position; a job 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
286 25 zhí to grasp; to hold 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
287 25 zhí to govern; to administer; to be in charge of 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
288 25 zhí to arrest; to capture 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
289 25 zhí to maintain; to guard 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
290 25 zhí to block up 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
291 25 zhí to engage in 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
292 25 zhí to link up; to draw in 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
293 25 zhí a good friend 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
294 25 zhí proof; certificate; receipt; voucher 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
295 25 zhí grasping; grāha 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
296 24 to connect; to relate 四身繫中戒
297 24 department 四身繫中戒
298 24 system 四身繫中戒
299 24 connection; relation 四身繫中戒
300 24 connection; relation 四身繫中戒
301 24 to bind; to tie up 四身繫中戒
302 24 to involve 四身繫中戒
303 24 to tie; to bind; to fasten 四身繫中戒
304 24 lineage 四身繫中戒
305 24 to hang from; to suspend; to depend 四身繫中戒
306 24 a belt; a band; a girdle 四身繫中戒
307 24 the coda of a fu 四身繫中戒
308 24 to be 四身繫中戒
309 24 to relate to 四身繫中戒
310 24 to detain; to imprison 四身繫中戒
311 24 to be concerned; to be mindful of 四身繫中戒
312 24 Xi 四身繫中戒
313 24 to tie; to fasten 四身繫中戒
314 24 to hang from; to suspend 四身繫中戒
315 24 to connect; to relate 四身繫中戒
316 24 a belt; a band 四身繫中戒
317 24 a connection; a relation 四身繫中戒
318 24 a belt; a band 四身繫中戒
319 24 to tie 四身繫中戒
320 24 to tie; grantha 四身繫中戒
321 24 hi 四身繫中戒
322 23 to arise; to get up 蘊起
323 23 to rise; to raise 蘊起
324 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 蘊起
325 23 to appoint (to an official post); to take up a post 蘊起
326 23 to start 蘊起
327 23 to establish; to build 蘊起
328 23 to draft; to draw up (a plan) 蘊起
329 23 opening sentence; opening verse 蘊起
330 23 to get out of bed 蘊起
331 23 to recover; to heal 蘊起
332 23 to take out; to extract 蘊起
333 23 marks the beginning of an action 蘊起
334 23 marks the sufficiency of an action 蘊起
335 23 to call back from mourning 蘊起
336 23 to take place; to occur 蘊起
337 23 to conjecture 蘊起
338 23 stand up; utthāna 蘊起
339 23 arising; utpāda 蘊起
340 23 zuò to do 問何故作此論
341 23 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
342 23 zuò to start 問何故作此論
343 23 zuò a writing; a work 問何故作此論
344 23 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
345 23 zuō to create; to make 問何故作此論
346 23 zuō a workshop 問何故作此論
347 23 zuō to write; to compose 問何故作此論
348 23 zuò to rise 問何故作此論
349 23 zuò to be aroused 問何故作此論
350 23 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
351 23 zuò to regard as 問何故作此論
352 23 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
353 23 尋伺 xúnsì awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception 頂皆有尋伺
354 22 xiàng to observe; to assess 一切煩惱各於自業行相猛利
355 22 xiàng appearance; portrait; picture 一切煩惱各於自業行相猛利
356 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切煩惱各於自業行相猛利
357 22 xiàng to aid; to help 一切煩惱各於自業行相猛利
358 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切煩惱各於自業行相猛利
359 22 xiàng a sign; a mark; appearance 一切煩惱各於自業行相猛利
360 22 xiāng alternately; in turn 一切煩惱各於自業行相猛利
361 22 xiāng Xiang 一切煩惱各於自業行相猛利
362 22 xiāng form substance 一切煩惱各於自業行相猛利
363 22 xiāng to express 一切煩惱各於自業行相猛利
364 22 xiàng to choose 一切煩惱各於自業行相猛利
365 22 xiāng Xiang 一切煩惱各於自業行相猛利
366 22 xiāng an ancient musical instrument 一切煩惱各於自業行相猛利
367 22 xiāng the seventh lunar month 一切煩惱各於自業行相猛利
368 22 xiāng to compare 一切煩惱各於自業行相猛利
369 22 xiàng to divine 一切煩惱各於自業行相猛利
370 22 xiàng to administer 一切煩惱各於自業行相猛利
371 22 xiàng helper for a blind person 一切煩惱各於自業行相猛利
372 22 xiāng rhythm [music] 一切煩惱各於自業行相猛利
373 22 xiāng the upper frets of a pipa 一切煩惱各於自業行相猛利
374 22 xiāng coralwood 一切煩惱各於自業行相猛利
375 22 xiàng ministry 一切煩惱各於自業行相猛利
376 22 xiàng to supplement; to enhance 一切煩惱各於自業行相猛利
377 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切煩惱各於自業行相猛利
378 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切煩惱各於自業行相猛利
379 22 xiàng sign; mark; liṅga 一切煩惱各於自業行相猛利
380 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切煩惱各於自業行相猛利
381 22 chù a place; location; a spot; a point 復次此見唯於果處轉故
382 22 chǔ to reside; to live; to dwell 復次此見唯於果處轉故
383 22 chù an office; a department; a bureau 復次此見唯於果處轉故
384 22 chù a part; an aspect 復次此見唯於果處轉故
385 22 chǔ to be in; to be in a position of 復次此見唯於果處轉故
386 22 chǔ to get along with 復次此見唯於果處轉故
387 22 chǔ to deal with; to manage 復次此見唯於果處轉故
388 22 chǔ to punish; to sentence 復次此見唯於果處轉故
389 22 chǔ to stop; to pause 復次此見唯於果處轉故
390 22 chǔ to be associated with 復次此見唯於果處轉故
391 22 chǔ to situate; to fix a place for 復次此見唯於果處轉故
392 22 chǔ to occupy; to control 復次此見唯於果處轉故
393 22 chù circumstances; situation 復次此見唯於果處轉故
394 22 chù an occasion; a time 復次此見唯於果處轉故
395 22 chù position; sthāna 復次此見唯於果處轉故
396 22 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 纏是麁
397 22 chán to disturb; to annoy 纏是麁
398 22 chán to deal with; to cope; to handle 纏是麁
399 22 chán Chan 纏是麁
400 22 chán to entangle 纏是麁
401 20 meaning; sense 現觀義
402 20 justice; right action; righteousness 現觀義
403 20 artificial; man-made; fake 現觀義
404 20 chivalry; generosity 現觀義
405 20 just; righteous 現觀義
406 20 adopted 現觀義
407 20 a relationship 現觀義
408 20 volunteer 現觀義
409 20 something suitable 現觀義
410 20 a martyr 現觀義
411 20 a law 現觀義
412 20 Yi 現觀義
413 20 Righteousness 現觀義
414 20 aim; artha 現觀義
415 20 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 行相猛利
416 20 èr two
417 20 èr Kangxi radical 7
418 20 èr second
419 20 èr twice; double; di-
420 20 èr more than one kind
421 20 èr two; dvā; dvi
422 20 èr both; dvaya
423 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 浣之然後得淨
424 20 děi to want to; to need to 浣之然後得淨
425 20 děi must; ought to 浣之然後得淨
426 20 de 浣之然後得淨
427 20 de infix potential marker 浣之然後得淨
428 20 to result in 浣之然後得淨
429 20 to be proper; to fit; to suit 浣之然後得淨
430 20 to be satisfied 浣之然後得淨
431 20 to be finished 浣之然後得淨
432 20 děi satisfying 浣之然後得淨
433 20 to contract 浣之然後得淨
434 20 to hear 浣之然後得淨
435 20 to have; there is 浣之然後得淨
436 20 marks time passed 浣之然後得淨
437 20 obtain; attain; prāpta 浣之然後得淨
438 20 thin; slender 若煩惱細後無間道金
439 20 tiny; miniature 若煩惱細後無間道金
440 20 trifling 若煩惱細後無間道金
441 20 tender; delicate 若煩惱細後無間道金
442 20 wild ginger 若煩惱細後無間道金
443 20 detailed; precise 若煩惱細後無間道金
444 20 soft [sound] 若煩惱細後無間道金
445 20 refined; elegant 若煩惱細後無間道金
446 20 young 若煩惱細後無間道金
447 20 minute, small; sūkṣma 若煩惱細後無間道金
448 18 to go; to 答此見唯於苦處轉故
449 18 to rely on; to depend on 答此見唯於苦處轉故
450 18 Yu 答此見唯於苦處轉故
451 18 a crow 答此見唯於苦處轉故
452 18 soil; ground; land 譬如樹根不深入地
453 18 floor 譬如樹根不深入地
454 18 the earth 譬如樹根不深入地
455 18 fields 譬如樹根不深入地
456 18 a place 譬如樹根不深入地
457 18 a situation; a position 譬如樹根不深入地
458 18 background 譬如樹根不深入地
459 18 terrain 譬如樹根不深入地
460 18 a territory; a region 譬如樹根不深入地
461 18 used after a distance measure 譬如樹根不深入地
462 18 coming from the same clan 譬如樹根不深入地
463 18 earth; pṛthivī 譬如樹根不深入地
464 18 stage; ground; level; bhumi 譬如樹根不深入地
465 18 jiè border; boundary 界及梵世
466 18 jiè kingdom 界及梵世
467 18 jiè territory; region 界及梵世
468 18 jiè the world 界及梵世
469 18 jiè scope; extent 界及梵世
470 18 jiè erathem; stratigraphic unit 界及梵世
471 18 jiè to divide; to define a boundary 界及梵世
472 18 jiè to adjoin 界及梵世
473 18 jiè dhatu; realm; field; domain 界及梵世
474 18 shí time; a point or period of time 苦時此見便斷
475 18 shí a season; a quarter of a year 苦時此見便斷
476 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 苦時此見便斷
477 18 shí fashionable 苦時此見便斷
478 18 shí fate; destiny; luck 苦時此見便斷
479 18 shí occasion; opportunity; chance 苦時此見便斷
480 18 shí tense 苦時此見便斷
481 18 shí particular; special 苦時此見便斷
482 18 shí to plant; to cultivate 苦時此見便斷
483 18 shí an era; a dynasty 苦時此見便斷
484 18 shí time [abstract] 苦時此見便斷
485 18 shí seasonal 苦時此見便斷
486 18 shí to wait upon 苦時此見便斷
487 18 shí hour 苦時此見便斷
488 18 shí appropriate; proper; timely 苦時此見便斷
489 18 shí Shi 苦時此見便斷
490 18 shí a present; currentlt 苦時此見便斷
491 18 shí time; kāla 苦時此見便斷
492 18 shí at that time; samaya 苦時此見便斷
493 18 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 如人為除身體垢故穢水澡浴
494 18 chú to divide 如人為除身體垢故穢水澡浴
495 18 chú to put in order 如人為除身體垢故穢水澡浴
496 18 chú to appoint to an official position 如人為除身體垢故穢水澡浴
497 18 chú door steps; stairs 如人為除身體垢故穢水澡浴
498 18 chú to replace an official 如人為除身體垢故穢水澡浴
499 18 chú to change; to replace 如人為除身體垢故穢水澡浴
500 18 chú to renovate; to restore 如人為除身體垢故穢水澡浴

Frequencies of all Words

Top 1061

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 答此見唯於苦處轉故
2 157 old; ancient; former; past 答此見唯於苦處轉故
3 157 reason; cause; purpose 答此見唯於苦處轉故
4 157 to die 答此見唯於苦處轉故
5 157 so; therefore; hence 答此見唯於苦處轉故
6 157 original 答此見唯於苦處轉故
7 157 accident; happening; instance 答此見唯於苦處轉故
8 157 a friend; an acquaintance; friendship 答此見唯於苦處轉故
9 157 something in the past 答此見唯於苦處轉故
10 157 deceased; dead 答此見唯於苦處轉故
11 157 still; yet 答此見唯於苦處轉故
12 157 therefore; tasmāt 答此見唯於苦處轉故
13 114 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 幾見苦所斷乃至幾
14 114 suǒ an office; an institute 幾見苦所斷乃至幾
15 114 suǒ introduces a relative clause 幾見苦所斷乃至幾
16 114 suǒ it 幾見苦所斷乃至幾
17 114 suǒ if; supposing 幾見苦所斷乃至幾
18 114 suǒ a few; various; some 幾見苦所斷乃至幾
19 114 suǒ a place; a location 幾見苦所斷乃至幾
20 114 suǒ indicates a passive voice 幾見苦所斷乃至幾
21 114 suǒ that which 幾見苦所斷乃至幾
22 114 suǒ an ordinal number 幾見苦所斷乃至幾
23 114 suǒ meaning 幾見苦所斷乃至幾
24 114 suǒ garrison 幾見苦所斷乃至幾
25 114 suǒ place; pradeśa 幾見苦所斷乃至幾
26 114 suǒ that which; yad 幾見苦所斷乃至幾
27 96 yǒu is; are; to exist 有作是說
28 96 yǒu to have; to possess 有作是說
29 96 yǒu indicates an estimate 有作是說
30 96 yǒu indicates a large quantity 有作是說
31 96 yǒu indicates an affirmative response 有作是說
32 96 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有作是說
33 96 yǒu used to compare two things 有作是說
34 96 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有作是說
35 96 yǒu used before the names of dynasties 有作是說
36 96 yǒu a certain thing; what exists 有作是說
37 96 yǒu multiple of ten and ... 有作是說
38 96 yǒu abundant 有作是說
39 96 yǒu purposeful 有作是說
40 96 yǒu You 有作是說
41 96 yǒu 1. existence; 2. becoming 有作是說
42 96 yǒu becoming; bhava 有作是說
43 88 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而未遮頓現觀者意
44 88 zhě that 而未遮頓現觀者意
45 88 zhě nominalizing function word 而未遮頓現觀者意
46 88 zhě used to mark a definition 而未遮頓現觀者意
47 88 zhě used to mark a pause 而未遮頓現觀者意
48 88 zhě topic marker; that; it 而未遮頓現觀者意
49 88 zhuó according to 而未遮頓現觀者意
50 88 zhě ca 而未遮頓現觀者意
51 78 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 答若與尋伺俱尋伺相應
52 78 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 答若與尋伺俱尋伺相應
53 78 相應 xiāngying cheap; inexpensive 答若與尋伺俱尋伺相應
54 78 相應 xiāngyìng response, correspond 答若與尋伺俱尋伺相應
55 78 相應 xiāngyìng concomitant 答若與尋伺俱尋伺相應
56 78 相應 xiāngyìng Sō-ō 答若與尋伺俱尋伺相應
57 76 duàn absolutely; decidedly 幾見苦所斷乃至幾
58 76 duàn to judge 幾見苦所斷乃至幾
59 76 duàn to severe; to break 幾見苦所斷乃至幾
60 76 duàn to stop 幾見苦所斷乃至幾
61 76 duàn to quit; to give up 幾見苦所斷乃至幾
62 76 duàn to intercept 幾見苦所斷乃至幾
63 76 duàn to divide 幾見苦所斷乃至幾
64 76 duàn to isolate 幾見苦所斷乃至幾
65 76 duàn cutting off; uccheda 幾見苦所斷乃至幾
66 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有作是說
67 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有作是說
68 68 shuì to persuade 有作是說
69 68 shuō to teach; to recite; to explain 有作是說
70 68 shuō a doctrine; a theory 有作是說
71 68 shuō to claim; to assert 有作是說
72 68 shuō allocution 有作是說
73 68 shuō to criticize; to scold 有作是說
74 68 shuō to indicate; to refer to 有作是說
75 68 shuō speach; vāda 有作是說
76 68 shuō to speak; bhāṣate 有作是說
77 68 shuō to instruct 有作是說
78 64 míng measure word for people 名有身見
79 64 míng fame; renown; reputation 名有身見
80 64 míng a name; personal name; designation 名有身見
81 64 míng rank; position 名有身見
82 64 míng an excuse 名有身見
83 64 míng life 名有身見
84 64 míng to name; to call 名有身見
85 64 míng to express; to describe 名有身見
86 64 míng to be called; to have the name 名有身見
87 64 míng to own; to possess 名有身見
88 64 míng famous; renowned 名有身見
89 64 míng moral 名有身見
90 64 míng name; naman 名有身見
91 64 míng fame; renown; yasas 名有身見
92 64 no 幾無尋
93 64 Kangxi radical 71 幾無尋
94 64 to not have; without 幾無尋
95 64 has not yet 幾無尋
96 64 mo 幾無尋
97 64 do not 幾無尋
98 64 not; -less; un- 幾無尋
99 64 regardless of 幾無尋
100 64 to not have 幾無尋
101 64 um 幾無尋
102 64 Wu 幾無尋
103 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 幾無尋
104 64 not; non- 幾無尋
105 64 mo 幾無尋
106 60 ruò to seem; to be like; as 若煩惱細後無間道金
107 60 ruò seemingly 若煩惱細後無間道金
108 60 ruò if 若煩惱細後無間道金
109 60 ruò you 若煩惱細後無間道金
110 60 ruò this; that 若煩惱細後無間道金
111 60 ruò and; or 若煩惱細後無間道金
112 60 ruò as for; pertaining to 若煩惱細後無間道金
113 60 pomegranite 若煩惱細後無間道金
114 60 ruò to choose 若煩惱細後無間道金
115 60 ruò to agree; to accord with; to conform to 若煩惱細後無間道金
116 60 ruò thus 若煩惱細後無間道金
117 60 ruò pollia 若煩惱細後無間道金
118 60 ruò Ruo 若煩惱細後無間道金
119 60 ruò only then 若煩惱細後無間道金
120 60 ja 若煩惱細後無間道金
121 60 jñā 若煩惱細後無間道金
122 60 ruò if; yadi 若煩惱細後無間道金
123 60 this; these 問何故作此論
124 60 in this way 問何故作此論
125 60 otherwise; but; however; so 問何故作此論
126 60 at this time; now; here 問何故作此論
127 60 this; here; etad 問何故作此論
128 57 that; those 彼謂集是垢穢處故不
129 57 another; the other 彼謂集是垢穢處故不
130 57 that; tad 彼謂集是垢穢處故不
131 55 欲界 yù jiè realm of desire 從欲界乃至有
132 55 jiàn to see 幾見苦所斷乃至幾
133 55 jiàn opinion; view; understanding 幾見苦所斷乃至幾
134 55 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 幾見苦所斷乃至幾
135 55 jiàn refer to; for details see 幾見苦所斷乃至幾
136 55 jiàn passive marker 幾見苦所斷乃至幾
137 55 jiàn to listen to 幾見苦所斷乃至幾
138 55 jiàn to meet 幾見苦所斷乃至幾
139 55 jiàn to receive (a guest) 幾見苦所斷乃至幾
140 55 jiàn let me; kindly 幾見苦所斷乃至幾
141 55 jiàn Jian 幾見苦所斷乃至幾
142 55 xiàn to appear 幾見苦所斷乃至幾
143 55 xiàn to introduce 幾見苦所斷乃至幾
144 55 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 幾見苦所斷乃至幾
145 55 jiàn seeing; observing; darśana 幾見苦所斷乃至幾
146 53 shì is; are; am; to be 有作是說
147 53 shì is exactly 有作是說
148 53 shì is suitable; is in contrast 有作是說
149 53 shì this; that; those 有作是說
150 53 shì really; certainly 有作是說
151 53 shì correct; yes; affirmative 有作是說
152 53 shì true 有作是說
153 53 shì is; has; exists 有作是說
154 53 shì used between repetitions of a word 有作是說
155 53 shì a matter; an affair 有作是說
156 53 shì Shi 有作是說
157 53 shì is; bhū 有作是說
158 53 shì this; idam 有作是說
159 45 such as; for example; for instance 如衣有垢不堅
160 45 if 如衣有垢不堅
161 45 in accordance with 如衣有垢不堅
162 45 to be appropriate; should; with regard to 如衣有垢不堅
163 45 this 如衣有垢不堅
164 45 it is so; it is thus; can be compared with 如衣有垢不堅
165 45 to go to 如衣有垢不堅
166 45 to meet 如衣有垢不堅
167 45 to appear; to seem; to be like 如衣有垢不堅
168 45 at least as good as 如衣有垢不堅
169 45 and 如衣有垢不堅
170 45 or 如衣有垢不堅
171 45 but 如衣有垢不堅
172 45 then 如衣有垢不堅
173 45 naturally 如衣有垢不堅
174 45 expresses a question or doubt 如衣有垢不堅
175 45 you 如衣有垢不堅
176 45 the second lunar month 如衣有垢不堅
177 45 in; at 如衣有垢不堅
178 45 Ru 如衣有垢不堅
179 45 Thus 如衣有垢不堅
180 45 thus; tathā 如衣有垢不堅
181 45 like; iva 如衣有垢不堅
182 45 suchness; tathatā 如衣有垢不堅
183 45 zài in; at 謂在欲界及初靜慮
184 45 zài at 謂在欲界及初靜慮
185 45 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 謂在欲界及初靜慮
186 45 zài to exist; to be living 謂在欲界及初靜慮
187 45 zài to consist of 謂在欲界及初靜慮
188 45 zài to be at a post 謂在欲界及初靜慮
189 45 zài in; bhū 謂在欲界及初靜慮
190 45 not; no 而不麁顯明了現見
191 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不麁顯明了現見
192 45 as a correlative 而不麁顯明了現見
193 45 no (answering a question) 而不麁顯明了現見
194 45 forms a negative adjective from a noun 而不麁顯明了現見
195 45 at the end of a sentence to form a question 而不麁顯明了現見
196 45 to form a yes or no question 而不麁顯明了現見
197 45 infix potential marker 而不麁顯明了現見
198 45 no; na 而不麁顯明了現見
199 44 zhōng middle 結蘊第二中不善納息第一之七
200 44 zhōng medium; medium sized 結蘊第二中不善納息第一之七
201 44 zhōng China 結蘊第二中不善納息第一之七
202 44 zhòng to hit the mark 結蘊第二中不善納息第一之七
203 44 zhōng in; amongst 結蘊第二中不善納息第一之七
204 44 zhōng midday 結蘊第二中不善納息第一之七
205 44 zhōng inside 結蘊第二中不善納息第一之七
206 44 zhōng during 結蘊第二中不善納息第一之七
207 44 zhōng Zhong 結蘊第二中不善納息第一之七
208 44 zhōng intermediary 結蘊第二中不善納息第一之七
209 44 zhōng half 結蘊第二中不善納息第一之七
210 44 zhōng just right; suitably 結蘊第二中不善納息第一之七
211 44 zhōng while 結蘊第二中不善納息第一之七
212 44 zhòng to reach; to attain 結蘊第二中不善納息第一之七
213 44 zhòng to suffer; to infect 結蘊第二中不善納息第一之七
214 44 zhòng to obtain 結蘊第二中不善納息第一之七
215 44 zhòng to pass an exam 結蘊第二中不善納息第一之七
216 44 zhōng middle 結蘊第二中不善納息第一之七
217 43 to examine; to spy on 幾有尋有伺
218 43 to serve; to wait upon; to attend 幾有尋有伺
219 43 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 幾有尋有伺
220 42 wèi to call 謂見苦所斷乃至修所斷
221 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見苦所斷乃至修所斷
222 42 wèi to speak to; to address 謂見苦所斷乃至修所斷
223 42 wèi to treat as; to regard as 謂見苦所斷乃至修所斷
224 42 wèi introducing a condition situation 謂見苦所斷乃至修所斷
225 42 wèi to speak to; to address 謂見苦所斷乃至修所斷
226 42 wèi to think 謂見苦所斷乃至修所斷
227 42 wèi for; is to be 謂見苦所斷乃至修所斷
228 42 wèi to make; to cause 謂見苦所斷乃至修所斷
229 42 wèi and 謂見苦所斷乃至修所斷
230 42 wèi principle; reason 謂見苦所斷乃至修所斷
231 42 wèi Wei 謂見苦所斷乃至修所斷
232 42 wèi which; what; yad 謂見苦所斷乃至修所斷
233 42 wèi to say; iti 謂見苦所斷乃至修所斷
234 39 huò or; either; else
235 39 huò maybe; perhaps; might; possibly
236 39 huò some; someone
237 39 míngnián suddenly
238 39 huò or; vā
239 39 bitterness; bitter flavor 幾見苦所斷乃至幾
240 39 hardship; suffering 幾見苦所斷乃至幾
241 39 to make things difficult for 幾見苦所斷乃至幾
242 39 to train; to practice 幾見苦所斷乃至幾
243 39 to suffer from a misfortune 幾見苦所斷乃至幾
244 39 bitter 幾見苦所斷乃至幾
245 39 grieved; facing hardship 幾見苦所斷乃至幾
246 39 in low spirits; depressed 幾見苦所斷乃至幾
247 39 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 幾見苦所斷乃至幾
248 39 painful 幾見苦所斷乃至幾
249 39 suffering; duḥkha; dukkha 幾見苦所斷乃至幾
250 37 xún to search; to look for; to seek 幾有尋有伺
251 37 xún an eight chi 幾有尋有伺
252 37 xún to investigate; to study; to research 幾有尋有伺
253 37 xún to pursue 幾有尋有伺
254 37 xún to go along; to follow; to trace to course 幾有尋有伺
255 37 xún to supress with armed forces 幾有尋有伺
256 37 xún Xun 幾有尋有伺
257 37 xún to continue 幾有尋有伺
258 37 xún to climb 幾有尋有伺
259 37 xún to put something to use; to make use of 幾有尋有伺
260 37 xún to reaffirm; to reiterate 幾有尋有伺
261 37 xún often; frequently 幾有尋有伺
262 37 xún immediately; presently 幾有尋有伺
263 37 xún ordinarily; commonly 幾有尋有伺
264 37 xún conception; gross detection; examination; vitarka 幾有尋有伺
265 37 xún fathom; vyāma 幾有尋有伺
266 37 wèn to ask 問何故作此論
267 37 wèn to inquire after 問何故作此論
268 37 wèn to interrogate 問何故作此論
269 37 wèn to hold responsible 問何故作此論
270 37 wèn to request something 問何故作此論
271 37 wèn to rebuke 問何故作此論
272 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
273 37 wèn news 問何故作此論
274 37 wèn to propose marriage 問何故作此論
275 37 wén to inform 問何故作此論
276 37 wèn to research 問何故作此論
277 37 wèn Wen 問何故作此論
278 37 wèn to 問何故作此論
279 37 wèn a question 問何故作此論
280 37 wèn ask; prccha 問何故作此論
281 35 wèi for; to 苦忍苦智為對治者
282 35 wèi because of 苦忍苦智為對治者
283 35 wéi to act as; to serve 苦忍苦智為對治者
284 35 wéi to change into; to become 苦忍苦智為對治者
285 35 wéi to be; is 苦忍苦智為對治者
286 35 wéi to do 苦忍苦智為對治者
287 35 wèi for 苦忍苦智為對治者
288 35 wèi because of; for; to 苦忍苦智為對治者
289 35 wèi to 苦忍苦智為對治者
290 35 wéi in a passive construction 苦忍苦智為對治者
291 35 wéi forming a rehetorical question 苦忍苦智為對治者
292 35 wéi forming an adverb 苦忍苦智為對治者
293 35 wéi to add emphasis 苦忍苦智為對治者
294 35 wèi to support; to help 苦忍苦智為對治者
295 35 wéi to govern 苦忍苦智為對治者
296 35 wèi to be; bhū 苦忍苦智為對治者
297 34 duò to fall; to sink 諸結墮欲界彼結在欲界耶
298 34 duò apathetic; lazy 諸結墮欲界彼結在欲界耶
299 34 huī to damage; to destroy 諸結墮欲界彼結在欲界耶
300 34 duò to degenerate 諸結墮欲界彼結在欲界耶
301 34 duò fallen; patita 諸結墮欲界彼結在欲界耶
302 34 wěi yes 唯見苦所斷
303 34 wéi only; alone 唯見苦所斷
304 34 wěi yea 唯見苦所斷
305 34 wěi obediently 唯見苦所斷
306 34 wěi hopefully 唯見苦所斷
307 34 wéi repeatedly 唯見苦所斷
308 34 wéi still 唯見苦所斷
309 34 wěi hopefully 唯見苦所斷
310 34 wěi and 唯見苦所斷
311 34 wěi then 唯見苦所斷
312 34 wěi even if 唯見苦所斷
313 34 wěi because 唯見苦所斷
314 34 wěi used before year, month, or day 唯見苦所斷
315 34 wěi only; eva 唯見苦所斷
316 31 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 答此見唯於苦處轉故
317 31 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 答此見唯於苦處轉故
318 31 zhuàn a revolution 答此見唯於苦處轉故
319 31 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 答此見唯於苦處轉故
320 31 zhuǎn to turn; to rotate 答此見唯於苦處轉故
321 31 zhuǎi to use many literary allusions 答此見唯於苦處轉故
322 31 zhuǎn to transfer 答此見唯於苦處轉故
323 31 zhuǎn to move forward; pravartana 答此見唯於苦處轉故
324 31 gēn origin; cause; basis 次非此見根深入境地
325 31 gēn radical 次非此見根深入境地
326 31 gēn a piece 次非此見根深入境地
327 31 gēn a plant root 次非此見根深入境地
328 31 gēn base; foot 次非此見根深入境地
329 31 gēn completely; thoroughly 次非此見根深入境地
330 31 gēn offspring 次非此見根深入境地
331 31 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 次非此見根深入境地
332 31 gēn according to 次非此見根深入境地
333 31 gēn gen 次非此見根深入境地
334 31 gēn an organ; a part of the body 次非此見根深入境地
335 31 gēn a sense; a faculty 次非此見根深入境地
336 31 gēn mūla; a root 次非此見根深入境地
337 31 and 伺三界皆有而尋與伺
338 31 to give 伺三界皆有而尋與伺
339 31 together with 伺三界皆有而尋與伺
340 31 interrogative particle 伺三界皆有而尋與伺
341 31 to accompany 伺三界皆有而尋與伺
342 31 to particate in 伺三界皆有而尋與伺
343 31 of the same kind 伺三界皆有而尋與伺
344 31 to help 伺三界皆有而尋與伺
345 31 for 伺三界皆有而尋與伺
346 31 and; ca 伺三界皆有而尋與伺
347 30 also; too 亦未顯漸
348 30 but 亦未顯漸
349 30 this; he; she 亦未顯漸
350 30 although; even though 亦未顯漸
351 30 already 亦未顯漸
352 30 particle with no meaning 亦未顯漸
353 30 Yi 亦未顯漸
354 30 to reply; to answer 答前門雖已止頓
355 30 to reciprocate to 答前門雖已止頓
356 30 to agree to; to assent to 答前門雖已止頓
357 30 to acknowledge; to greet 答前門雖已止頓
358 30 Da 答前門雖已止頓
359 30 to answer; pratyukta 答前門雖已止頓
360 29 復次 fùcì furthermore; moreover 復次此見唯於果處轉故
361 29 復次 fùcì furthermore; moreover 復次此見唯於果處轉故
362 29 xīn heart [organ] 答未見事時心有猶豫
363 29 xīn Kangxi radical 61 答未見事時心有猶豫
364 29 xīn mind; consciousness 答未見事時心有猶豫
365 29 xīn the center; the core; the middle 答未見事時心有猶豫
366 29 xīn one of the 28 star constellations 答未見事時心有猶豫
367 29 xīn heart 答未見事時心有猶豫
368 29 xīn emotion 答未見事時心有猶豫
369 29 xīn intention; consideration 答未見事時心有猶豫
370 29 xīn disposition; temperament 答未見事時心有猶豫
371 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 答未見事時心有猶豫
372 29 xīn heart; hṛdaya 答未見事時心有猶豫
373 29 xīn Rohiṇī; Jyesthā 答未見事時心有猶豫
374 28 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
375 28 děng to wait 五百大阿羅漢等造
376 28 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
377 28 děng plural 五百大阿羅漢等造
378 28 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
379 28 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
380 28 děng to compare 五百大阿羅漢等造
381 28 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
382 28 shēng to be born; to give birth 此有身見從常樂淨我想而生
383 28 shēng to live 此有身見從常樂淨我想而生
384 28 shēng raw 此有身見從常樂淨我想而生
385 28 shēng a student 此有身見從常樂淨我想而生
386 28 shēng life 此有身見從常樂淨我想而生
387 28 shēng to produce; to give rise 此有身見從常樂淨我想而生
388 28 shēng alive 此有身見從常樂淨我想而生
389 28 shēng a lifetime 此有身見從常樂淨我想而生
390 28 shēng to initiate; to become 此有身見從常樂淨我想而生
391 28 shēng to grow 此有身見從常樂淨我想而生
392 28 shēng unfamiliar 此有身見從常樂淨我想而生
393 28 shēng not experienced 此有身見從常樂淨我想而生
394 28 shēng hard; stiff; strong 此有身見從常樂淨我想而生
395 28 shēng very; extremely 此有身見從常樂淨我想而生
396 28 shēng having academic or professional knowledge 此有身見從常樂淨我想而生
397 28 shēng a male role in traditional theatre 此有身見從常樂淨我想而生
398 28 shēng gender 此有身見從常樂淨我想而生
399 28 shēng to develop; to grow 此有身見從常樂淨我想而生
400 28 shēng to set up 此有身見從常樂淨我想而生
401 28 shēng a prostitute 此有身見從常樂淨我想而生
402 28 shēng a captive 此有身見從常樂淨我想而生
403 28 shēng a gentleman 此有身見從常樂淨我想而生
404 28 shēng Kangxi radical 100 此有身見從常樂淨我想而生
405 28 shēng unripe 此有身見從常樂淨我想而生
406 28 shēng nature 此有身見從常樂淨我想而生
407 28 shēng to inherit; to succeed 此有身見從常樂淨我想而生
408 28 shēng destiny 此有身見從常樂淨我想而生
409 28 shēng birth 此有身見從常樂淨我想而生
410 28 shēng arise; produce; utpad 此有身見從常樂淨我想而生
411 28 to reach 今欲顯示五部煩惱及五對治
412 28 and 今欲顯示五部煩惱及五對治
413 28 coming to; when 今欲顯示五部煩惱及五對治
414 28 to attain 今欲顯示五部煩惱及五對治
415 28 to understand 今欲顯示五部煩惱及五對治
416 28 able to be compared to; to catch up with 今欲顯示五部煩惱及五對治
417 28 to be involved with; to associate with 今欲顯示五部煩惱及五對治
418 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 今欲顯示五部煩惱及五對治
419 28 and; ca; api 今欲顯示五部煩惱及五對治
420 27 乃至 nǎizhì and even 三結乃至九十八隨眠
421 27 乃至 nǎizhì as much as; yavat 三結乃至九十八隨眠
422 27 yīng should; ought 不應定執
423 27 yìng to answer; to respond 不應定執
424 27 yìng to confirm; to verify 不應定執
425 27 yīng soon; immediately 不應定執
426 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應定執
427 27 yìng to accept 不應定執
428 27 yīng or; either 不應定執
429 27 yìng to permit; to allow 不應定執
430 27 yìng to echo 不應定執
431 27 yìng to handle; to deal with 不應定執
432 27 yìng Ying 不應定執
433 27 yīng suitable; yukta 不應定執
434 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而未遮頓現觀者意
435 27 ér Kangxi radical 126 而未遮頓現觀者意
436 27 ér you 而未遮頓現觀者意
437 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而未遮頓現觀者意
438 27 ér right away; then 而未遮頓現觀者意
439 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 而未遮頓現觀者意
440 27 ér if; in case; in the event that 而未遮頓現觀者意
441 27 ér therefore; as a result; thus 而未遮頓現觀者意
442 27 ér how can it be that? 而未遮頓現觀者意
443 27 ér so as to 而未遮頓現觀者意
444 27 ér only then 而未遮頓現觀者意
445 27 ér as if; to seem like 而未遮頓現觀者意
446 27 néng can; able 而未遮頓現觀者意
447 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而未遮頓現觀者意
448 27 ér me 而未遮頓現觀者意
449 27 ér to arrive; up to 而未遮頓現觀者意
450 27 ér possessive 而未遮頓現觀者意
451 27 ér and; ca 而未遮頓現觀者意
452 27 fēi not; non-; un- 次非此見根深入境地
453 27 fēi Kangxi radical 175 次非此見根深入境地
454 27 fēi wrong; bad; untruthful 次非此見根深入境地
455 27 fēi different 次非此見根深入境地
456 27 fēi to not be; to not have 次非此見根深入境地
457 27 fēi to violate; to be contrary to 次非此見根深入境地
458 27 fēi Africa 次非此見根深入境地
459 27 fēi to slander 次非此見根深入境地
460 27 fěi to avoid 次非此見根深入境地
461 27 fēi must 次非此見根深入境地
462 27 fēi an error 次非此見根深入境地
463 27 fēi a problem; a question 次非此見根深入境地
464 27 fēi evil 次非此見根深入境地
465 27 fēi besides; except; unless 次非此見根深入境地
466 27 fēi not 次非此見根深入境地
467 26 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 界是麁初靜慮是細
468 26 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 界是麁初靜慮是細
469 26 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 慮及無色界唯捨相應
470 26 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 今欲顯示五部煩惱及五對治
471 26 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 今欲顯示五部煩惱及五對治
472 26 煩惱 fánnǎo defilement 今欲顯示五部煩惱及五對治
473 26 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 今欲顯示五部煩惱及五對治
474 26 jié to bond; to tie; to bind 結蘊第二中不善納息第一之七
475 26 jié a knot 結蘊第二中不善納息第一之七
476 26 jié to conclude; to come to a result 結蘊第二中不善納息第一之七
477 26 jié to provide a bond for; to contract 結蘊第二中不善納息第一之七
478 26 jié pent-up 結蘊第二中不善納息第一之七
479 26 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結蘊第二中不善納息第一之七
480 26 jié a bound state 結蘊第二中不善納息第一之七
481 26 jié hair worn in a topknot 結蘊第二中不善納息第一之七
482 26 jiē firm; secure 結蘊第二中不善納息第一之七
483 26 jié to plait; to thatch; to weave 結蘊第二中不善納息第一之七
484 26 jié to form; to organize 結蘊第二中不善納息第一之七
485 26 jié to congeal; to crystallize 結蘊第二中不善納息第一之七
486 26 jié a junction 結蘊第二中不善納息第一之七
487 26 jié a node 結蘊第二中不善納息第一之七
488 26 jiē to bear fruit 結蘊第二中不善納息第一之七
489 26 jiē stutter 結蘊第二中不善納息第一之七
490 26 jié a fetter 結蘊第二中不善納息第一之七
491 25 coarse; rough 而不麁顯明了現見
492 25 coarse; sthūla 而不麁顯明了現見
493 25 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
494 25 zhí a post; a position; a job 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
495 25 zhí to grasp; to hold 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
496 25 zhí to govern; to administer; to be in charge of 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
497 25 zhí to arrest; to capture 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
498 25 zhí to maintain; to guard 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
499 25 zhí to block up 順下分結中有身見結五見中有身見邊執
500 25 zhí to engage in 順下分結中有身見結五見中有身見邊執

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
duàn cutting off; uccheda
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
吉祥天 106 Laksmi
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
内门 內門 110 Neimen
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
深坑 115 Shenkeng
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
白佛 98 to address the Buddha
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
答摩 100 dark; gloomy; tamas
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大仙 100 a great sage; maharsi
等心 100 a non-discriminating mind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
堕法处色 墮法處色 100 objects of thought
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非见 非見 102 non-view
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
化作 104 to produce; to conjure
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
界系 界繫 106 bound to the three realms
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九结 九結 106 nine bonds
俱起 106 being brought together
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
慢结 慢結 109 the bond of pride
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
念言 110 words from memory
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三不善根 115 the three unwholesome roots
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生相 115 attribute of arising
身见 身見 115 views of a self
身见结 身見結 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四取 115 four types of clinging
四无色 四無色 115 four formless heavens
四有 115 four states of existence
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现见 現見 120 to immediately see
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一界 121 one world
意根 121 the mind sense
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造论 造論 122 wrote the treatise
澡浴 122 to wash
增语 增語 122 designation; appellation
正说 正說 122 proper teaching
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara