Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 42
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 論所依根本 |
2 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 論所依根本 |
3 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 論所依根本 |
4 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 論所依根本 |
5 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 論所依根本 |
6 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 論所依根本 |
7 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 論所依根本 |
8 | 121 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慮者慧 |
9 | 121 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慮者慧 |
10 | 121 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慮者慧 |
11 | 121 | 慧 | huì | Wisdom | 慮者慧 |
12 | 121 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慮者慧 |
13 | 121 | 慧 | huì | intellect; mati | 慮者慧 |
14 | 107 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 出家修道成阿 |
15 | 107 | 成 | chéng | to become; to turn into | 出家修道成阿 |
16 | 107 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 出家修道成阿 |
17 | 107 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 出家修道成阿 |
18 | 107 | 成 | chéng | a full measure of | 出家修道成阿 |
19 | 107 | 成 | chéng | whole | 出家修道成阿 |
20 | 107 | 成 | chéng | set; established | 出家修道成阿 |
21 | 107 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 出家修道成阿 |
22 | 107 | 成 | chéng | to reconcile | 出家修道成阿 |
23 | 107 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 出家修道成阿 |
24 | 107 | 成 | chéng | composed of | 出家修道成阿 |
25 | 107 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 出家修道成阿 |
26 | 107 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 出家修道成阿 |
27 | 107 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 出家修道成阿 |
28 | 107 | 成 | chéng | Cheng | 出家修道成阿 |
29 | 107 | 成 | chéng | Become | 出家修道成阿 |
30 | 107 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 出家修道成阿 |
31 | 107 | 者 | zhě | ca | 彼不說者今應說之 |
32 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂契經說有難滿有難 |
33 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂契經說有難滿有難 |
34 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 謂契經說有難滿有難 |
35 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂契經說有難滿有難 |
36 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂契經說有難滿有難 |
37 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂契經說有難滿有難 |
38 | 94 | 說 | shuō | allocution | 謂契經說有難滿有難 |
39 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂契經說有難滿有難 |
40 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂契經說有難滿有難 |
41 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂契經說有難滿有難 |
42 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂契經說有難滿有難 |
43 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 謂契經說有難滿有難 |
44 | 80 | 謂 | wèi | to call | 謂契經說有難滿有難 |
45 | 80 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契經說有難滿有難 |
46 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有難滿有難 |
47 | 80 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契經說有難滿有難 |
48 | 80 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契經說有難滿有難 |
49 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有難滿有難 |
50 | 80 | 謂 | wèi | to think | 謂契經說有難滿有難 |
51 | 80 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契經說有難滿有難 |
52 | 80 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契經說有難滿有難 |
53 | 80 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契經說有難滿有難 |
54 | 80 | 謂 | wèi | Wei | 謂契經說有難滿有難 |
55 | 75 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 此中正說修所成慮 |
56 | 75 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 此中正說修所成慮 |
57 | 75 | 修 | xiū | to repair | 此中正說修所成慮 |
58 | 75 | 修 | xiū | long; slender | 此中正說修所成慮 |
59 | 75 | 修 | xiū | to write; to compile | 此中正說修所成慮 |
60 | 75 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 此中正說修所成慮 |
61 | 75 | 修 | xiū | to practice | 此中正說修所成慮 |
62 | 75 | 修 | xiū | to cut | 此中正說修所成慮 |
63 | 75 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 此中正說修所成慮 |
64 | 75 | 修 | xiū | a virtuous person | 此中正說修所成慮 |
65 | 75 | 修 | xiū | Xiu | 此中正說修所成慮 |
66 | 75 | 修 | xiū | to unknot | 此中正說修所成慮 |
67 | 75 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 此中正說修所成慮 |
68 | 75 | 修 | xiū | excellent | 此中正說修所成慮 |
69 | 75 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 此中正說修所成慮 |
70 | 75 | 修 | xiū | Cultivation | 此中正說修所成慮 |
71 | 75 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 此中正說修所成慮 |
72 | 75 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 此中正說修所成慮 |
73 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 諸重食等名雖 |
74 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 諸重食等名雖 |
75 | 71 | 名 | míng | rank; position | 諸重食等名雖 |
76 | 71 | 名 | míng | an excuse | 諸重食等名雖 |
77 | 71 | 名 | míng | life | 諸重食等名雖 |
78 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 諸重食等名雖 |
79 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 諸重食等名雖 |
80 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 諸重食等名雖 |
81 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 諸重食等名雖 |
82 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 諸重食等名雖 |
83 | 71 | 名 | míng | moral | 諸重食等名雖 |
84 | 71 | 名 | míng | name; naman | 諸重食等名雖 |
85 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 諸重食等名雖 |
86 | 71 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
87 | 71 | 思 | sī | thinking; consideration | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
88 | 71 | 思 | sī | to miss; to long for | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
89 | 71 | 思 | sī | emotions | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
90 | 71 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
91 | 71 | 思 | sī | Si | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
92 | 71 | 思 | sāi | hairy [beard] | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
93 | 71 | 思 | sī | Think | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
94 | 71 | 思 | sī | volition; cetanā | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
95 | 71 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
96 | 71 | 思 | sī | thought; cintā | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
97 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 答欲令疑者得決定故 |
98 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 答欲令疑者得決定故 |
99 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 答欲令疑者得決定故 |
100 | 60 | 得 | dé | de | 答欲令疑者得決定故 |
101 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 答欲令疑者得決定故 |
102 | 60 | 得 | dé | to result in | 答欲令疑者得決定故 |
103 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 答欲令疑者得決定故 |
104 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 答欲令疑者得決定故 |
105 | 60 | 得 | dé | to be finished | 答欲令疑者得決定故 |
106 | 60 | 得 | děi | satisfying | 答欲令疑者得決定故 |
107 | 60 | 得 | dé | to contract | 答欲令疑者得決定故 |
108 | 60 | 得 | dé | to hear | 答欲令疑者得決定故 |
109 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 答欲令疑者得決定故 |
110 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 答欲令疑者得決定故 |
111 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 答欲令疑者得決定故 |
112 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 而於美食心不耽嗜 |
113 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 而於美食心不耽嗜 |
114 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 而於美食心不耽嗜 |
115 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 而於美食心不耽嗜 |
116 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 而於美食心不耽嗜 |
117 | 54 | 心 | xīn | heart | 而於美食心不耽嗜 |
118 | 54 | 心 | xīn | emotion | 而於美食心不耽嗜 |
119 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 而於美食心不耽嗜 |
120 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 而於美食心不耽嗜 |
121 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 而於美食心不耽嗜 |
122 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 而於美食心不耽嗜 |
123 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 而於美食心不耽嗜 |
124 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 彼不說者今應說之 |
125 | 50 | 地 | dì | soil; ground; land | 若在意地 |
126 | 50 | 地 | dì | floor | 若在意地 |
127 | 50 | 地 | dì | the earth | 若在意地 |
128 | 50 | 地 | dì | fields | 若在意地 |
129 | 50 | 地 | dì | a place | 若在意地 |
130 | 50 | 地 | dì | a situation; a position | 若在意地 |
131 | 50 | 地 | dì | background | 若在意地 |
132 | 50 | 地 | dì | terrain | 若在意地 |
133 | 50 | 地 | dì | a territory; a region | 若在意地 |
134 | 50 | 地 | dì | used after a distance measure | 若在意地 |
135 | 50 | 地 | dì | coming from the same clan | 若在意地 |
136 | 50 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 若在意地 |
137 | 50 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 若在意地 |
138 | 48 | 亦 | yì | Yi | 應知衣等亦有二 |
139 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有異而體無別 |
140 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 有異而體無別 |
141 | 47 | 無 | mó | mo | 有異而體無別 |
142 | 47 | 無 | wú | to not have | 有異而體無別 |
143 | 47 | 無 | wú | Wu | 有異而體無別 |
144 | 47 | 無 | mó | mo | 有異而體無別 |
145 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非少能濟是謂難滿 |
146 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非少能濟是謂難滿 |
147 | 47 | 非 | fēi | different | 非少能濟是謂難滿 |
148 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非少能濟是謂難滿 |
149 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非少能濟是謂難滿 |
150 | 47 | 非 | fēi | Africa | 非少能濟是謂難滿 |
151 | 47 | 非 | fēi | to slander | 非少能濟是謂難滿 |
152 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 非少能濟是謂難滿 |
153 | 47 | 非 | fēi | must | 非少能濟是謂難滿 |
154 | 47 | 非 | fēi | an error | 非少能濟是謂難滿 |
155 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 非少能濟是謂難滿 |
156 | 47 | 非 | fēi | evil | 非少能濟是謂難滿 |
157 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
158 | 47 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
159 | 47 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
160 | 47 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
161 | 47 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
162 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
163 | 45 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為 |
164 | 45 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為 |
165 | 45 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為 |
166 | 45 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為 |
167 | 45 | 答 | dā | Da | 答為 |
168 | 45 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為 |
169 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 契經雖作此說而不分別其義 |
170 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 契經雖作此說而不分別其義 |
171 | 45 | 而 | néng | can; able | 契經雖作此說而不分別其義 |
172 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 契經雖作此說而不分別其義 |
173 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 契經雖作此說而不分別其義 |
174 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
175 | 45 | 法 | fǎ | France | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
176 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
177 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
178 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
179 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
180 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
181 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
182 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
183 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
184 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
185 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
186 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
187 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
188 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
189 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
190 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
191 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
192 | 43 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
193 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
194 | 43 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
195 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
196 | 43 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
197 | 43 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
198 | 43 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
199 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
200 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
201 | 43 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
202 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
203 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
204 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
205 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
206 | 43 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
207 | 41 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 欲分別契經義故 |
208 | 41 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 欲分別契經義故 |
209 | 41 | 分別 | fēnbié | difference | 欲分別契經義故 |
210 | 41 | 分別 | fēnbié | discrimination | 欲分別契經義故 |
211 | 41 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 欲分別契經義故 |
212 | 41 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 欲分別契經義故 |
213 | 39 | 食 | shí | food; food and drink | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
214 | 39 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
215 | 39 | 食 | shí | to eat | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
216 | 39 | 食 | sì | to feed | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
217 | 39 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
218 | 39 | 食 | sì | to raise; to nourish | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
219 | 39 | 食 | shí | to receive; to accept | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
220 | 39 | 食 | shí | to receive an official salary | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
221 | 39 | 食 | shí | an eclipse | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
222 | 39 | 食 | shí | food; bhakṣa | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
223 | 37 | 聞 | wén | to hear | 此中正說聞所成慮 |
224 | 37 | 聞 | wén | Wen | 此中正說聞所成慮 |
225 | 37 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 此中正說聞所成慮 |
226 | 37 | 聞 | wén | to be widely known | 此中正說聞所成慮 |
227 | 37 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 此中正說聞所成慮 |
228 | 37 | 聞 | wén | information | 此中正說聞所成慮 |
229 | 37 | 聞 | wèn | famous; well known | 此中正說聞所成慮 |
230 | 37 | 聞 | wén | knowledge; learning | 此中正說聞所成慮 |
231 | 37 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 此中正說聞所成慮 |
232 | 37 | 聞 | wén | to question | 此中正說聞所成慮 |
233 | 37 | 聞 | wén | heard; śruta | 此中正說聞所成慮 |
234 | 37 | 聞 | wén | hearing; śruti | 此中正說聞所成慮 |
235 | 36 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
236 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
237 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
238 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
239 | 36 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
240 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
241 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
242 | 36 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
243 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
244 | 36 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
245 | 36 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
246 | 36 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
247 | 36 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
248 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
249 | 33 | 別 | bié | other | 契經雖作此說而不分別其義 |
250 | 33 | 別 | bié | special | 契經雖作此說而不分別其義 |
251 | 33 | 別 | bié | to leave | 契經雖作此說而不分別其義 |
252 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 契經雖作此說而不分別其義 |
253 | 33 | 別 | bié | to pin | 契經雖作此說而不分別其義 |
254 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 契經雖作此說而不分別其義 |
255 | 33 | 別 | bié | to turn | 契經雖作此說而不分別其義 |
256 | 33 | 別 | bié | Bie | 契經雖作此說而不分別其義 |
257 | 32 | 二 | èr | two | 二 |
258 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
259 | 32 | 二 | èr | second | 二 |
260 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
261 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
262 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
263 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
264 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或有生疑此二是一 |
265 | 32 | 生 | shēng | to live | 或有生疑此二是一 |
266 | 32 | 生 | shēng | raw | 或有生疑此二是一 |
267 | 32 | 生 | shēng | a student | 或有生疑此二是一 |
268 | 32 | 生 | shēng | life | 或有生疑此二是一 |
269 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或有生疑此二是一 |
270 | 32 | 生 | shēng | alive | 或有生疑此二是一 |
271 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 或有生疑此二是一 |
272 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或有生疑此二是一 |
273 | 32 | 生 | shēng | to grow | 或有生疑此二是一 |
274 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 或有生疑此二是一 |
275 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 或有生疑此二是一 |
276 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或有生疑此二是一 |
277 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或有生疑此二是一 |
278 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或有生疑此二是一 |
279 | 32 | 生 | shēng | gender | 或有生疑此二是一 |
280 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或有生疑此二是一 |
281 | 32 | 生 | shēng | to set up | 或有生疑此二是一 |
282 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 或有生疑此二是一 |
283 | 32 | 生 | shēng | a captive | 或有生疑此二是一 |
284 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 或有生疑此二是一 |
285 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或有生疑此二是一 |
286 | 32 | 生 | shēng | unripe | 或有生疑此二是一 |
287 | 32 | 生 | shēng | nature | 或有生疑此二是一 |
288 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或有生疑此二是一 |
289 | 32 | 生 | shēng | destiny | 或有生疑此二是一 |
290 | 32 | 生 | shēng | birth | 或有生疑此二是一 |
291 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或有生疑此二是一 |
292 | 31 | 滿 | mǎn | full | 云何難滿乃至廣說 |
293 | 31 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 云何難滿乃至廣說 |
294 | 31 | 滿 | mǎn | to fill | 云何難滿乃至廣說 |
295 | 31 | 滿 | mǎn | conceited | 云何難滿乃至廣說 |
296 | 31 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 云何難滿乃至廣說 |
297 | 31 | 滿 | mǎn | whole; entire | 云何難滿乃至廣說 |
298 | 31 | 滿 | mǎn | Manchu | 云何難滿乃至廣說 |
299 | 31 | 滿 | mǎn | Man | 云何難滿乃至廣說 |
300 | 31 | 滿 | mǎn | Full | 云何難滿乃至廣說 |
301 | 31 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 云何難滿乃至廣說 |
302 | 31 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
303 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
304 | 31 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
305 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
306 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
307 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
308 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
309 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
310 | 31 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
311 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
312 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
313 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
314 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
315 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時苾芻尼頂禮悔 |
316 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時苾芻尼頂禮悔 |
317 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時苾芻尼頂禮悔 |
318 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時苾芻尼頂禮悔 |
319 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時苾芻尼頂禮悔 |
320 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時苾芻尼頂禮悔 |
321 | 30 | 時 | shí | tense | 時苾芻尼頂禮悔 |
322 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時苾芻尼頂禮悔 |
323 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時苾芻尼頂禮悔 |
324 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時苾芻尼頂禮悔 |
325 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時苾芻尼頂禮悔 |
326 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時苾芻尼頂禮悔 |
327 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時苾芻尼頂禮悔 |
328 | 30 | 時 | shí | hour | 時苾芻尼頂禮悔 |
329 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時苾芻尼頂禮悔 |
330 | 30 | 時 | shí | Shi | 時苾芻尼頂禮悔 |
331 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時苾芻尼頂禮悔 |
332 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時苾芻尼頂禮悔 |
333 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時苾芻尼頂禮悔 |
334 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
335 | 30 | 多 | duó | many; much | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
336 | 30 | 多 | duō | more | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
337 | 30 | 多 | duō | excessive | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
338 | 30 | 多 | duō | abundant | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
339 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
340 | 30 | 多 | duō | Duo | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
341 | 30 | 多 | duō | ta | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
342 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答為 |
343 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 答為 |
344 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 答為 |
345 | 29 | 為 | wéi | to do | 答為 |
346 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 答為 |
347 | 29 | 為 | wéi | to govern | 答為 |
348 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 答為 |
349 | 28 | 義 | yì | meaning; sense | 欲分別契經義故 |
350 | 28 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 欲分別契經義故 |
351 | 28 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 欲分別契經義故 |
352 | 28 | 義 | yì | chivalry; generosity | 欲分別契經義故 |
353 | 28 | 義 | yì | just; righteous | 欲分別契經義故 |
354 | 28 | 義 | yì | adopted | 欲分別契經義故 |
355 | 28 | 義 | yì | a relationship | 欲分別契經義故 |
356 | 28 | 義 | yì | volunteer | 欲分別契經義故 |
357 | 28 | 義 | yì | something suitable | 欲分別契經義故 |
358 | 28 | 義 | yì | a martyr | 欲分別契經義故 |
359 | 28 | 義 | yì | a law | 欲分別契經義故 |
360 | 28 | 義 | yì | Yi | 欲分別契經義故 |
361 | 28 | 義 | yì | Righteousness | 欲分別契經義故 |
362 | 28 | 義 | yì | aim; artha | 欲分別契經義故 |
363 | 28 | 易 | yì | easy; simple | 云何易滿乃至廣說 |
364 | 28 | 易 | yì | to change | 云何易滿乃至廣說 |
365 | 28 | 易 | yì | Yi | 云何易滿乃至廣說 |
366 | 28 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 云何易滿乃至廣說 |
367 | 28 | 易 | yì | to exchange; to swap | 云何易滿乃至廣說 |
368 | 28 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 云何易滿乃至廣說 |
369 | 28 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 云何易滿乃至廣說 |
370 | 28 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 云何易滿乃至廣說 |
371 | 28 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 云何易滿乃至廣說 |
372 | 28 | 易 | yì | a border; a limit | 云何易滿乃至廣說 |
373 | 28 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 云何易滿乃至廣說 |
374 | 28 | 易 | yì | to be at ease | 云何易滿乃至廣說 |
375 | 28 | 易 | yì | flat [terrain] | 云何易滿乃至廣說 |
376 | 28 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 云何易滿乃至廣說 |
377 | 28 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 云何易滿乃至廣說 |
378 | 28 | 易 | yì | easy; sukara | 云何易滿乃至廣說 |
379 | 28 | 一 | yī | one | 或有生疑此二是一 |
380 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或有生疑此二是一 |
381 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 或有生疑此二是一 |
382 | 28 | 一 | yī | first | 或有生疑此二是一 |
383 | 28 | 一 | yī | the same | 或有生疑此二是一 |
384 | 28 | 一 | yī | sole; single | 或有生疑此二是一 |
385 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 或有生疑此二是一 |
386 | 28 | 一 | yī | Yi | 或有生疑此二是一 |
387 | 28 | 一 | yī | other | 或有生疑此二是一 |
388 | 28 | 一 | yī | to unify | 或有生疑此二是一 |
389 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或有生疑此二是一 |
390 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或有生疑此二是一 |
391 | 28 | 一 | yī | one; eka | 或有生疑此二是一 |
392 | 27 | 前 | qián | front | 答即前所說是謂差別 |
393 | 27 | 前 | qián | former; the past | 答即前所說是謂差別 |
394 | 27 | 前 | qián | to go forward | 答即前所說是謂差別 |
395 | 27 | 前 | qián | preceding | 答即前所說是謂差別 |
396 | 27 | 前 | qián | before; earlier; prior | 答即前所說是謂差別 |
397 | 27 | 前 | qián | to appear before | 答即前所說是謂差別 |
398 | 27 | 前 | qián | future | 答即前所說是謂差別 |
399 | 27 | 前 | qián | top; first | 答即前所說是謂差別 |
400 | 27 | 前 | qián | battlefront | 答即前所說是謂差別 |
401 | 27 | 前 | qián | before; former; pūrva | 答即前所說是謂差別 |
402 | 27 | 前 | qián | facing; mukha | 答即前所說是謂差別 |
403 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 答欲令疑者得決定故 |
404 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 答欲令疑者得決定故 |
405 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 答欲令疑者得決定故 |
406 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 答欲令疑者得決定故 |
407 | 27 | 令 | lìng | a season | 答欲令疑者得決定故 |
408 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 答欲令疑者得決定故 |
409 | 27 | 令 | lìng | good | 答欲令疑者得決定故 |
410 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 答欲令疑者得決定故 |
411 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 答欲令疑者得決定故 |
412 | 27 | 令 | lìng | a commander | 答欲令疑者得決定故 |
413 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 答欲令疑者得決定故 |
414 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 答欲令疑者得決定故 |
415 | 27 | 令 | lìng | Ling | 答欲令疑者得決定故 |
416 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 答欲令疑者得決定故 |
417 | 27 | 亂 | luàn | chaotic; disorderly | 掉舉心亂無 |
418 | 27 | 亂 | luàn | confused | 掉舉心亂無 |
419 | 27 | 亂 | luàn | to disturb; to upset; to throw into chaos | 掉舉心亂無 |
420 | 27 | 亂 | luàn | to be promiscuous | 掉舉心亂無 |
421 | 27 | 亂 | luàn | finale | 掉舉心亂無 |
422 | 27 | 亂 | luàn | to destroy | 掉舉心亂無 |
423 | 27 | 亂 | luàn | to confuse | 掉舉心亂無 |
424 | 27 | 亂 | luàn | agitated | 掉舉心亂無 |
425 | 27 | 亂 | luàn | very | 掉舉心亂無 |
426 | 27 | 亂 | luàn | unstable | 掉舉心亂無 |
427 | 27 | 亂 | luàn | revolt; rebelion; riot | 掉舉心亂無 |
428 | 27 | 亂 | luàn | chaotic; virolita | 掉舉心亂無 |
429 | 27 | 亂 | luàn | provoked; kupita | 掉舉心亂無 |
430 | 27 | 亂 | luàn | rebellion; prakopa | 掉舉心亂無 |
431 | 26 | 在 | zài | in; at | 若在五識 |
432 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 若在五識 |
433 | 26 | 在 | zài | to consist of | 若在五識 |
434 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 若在五識 |
435 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 若在五識 |
436 | 26 | 三 | sān | three | 分別二蘊三 |
437 | 26 | 三 | sān | third | 分別二蘊三 |
438 | 26 | 三 | sān | more than two | 分別二蘊三 |
439 | 26 | 三 | sān | very few | 分別二蘊三 |
440 | 26 | 三 | sān | San | 分別二蘊三 |
441 | 26 | 三 | sān | three; tri | 分別二蘊三 |
442 | 26 | 三 | sān | sa | 分別二蘊三 |
443 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別二蘊三 |
444 | 26 | 三慧 | sān huì | three kinds of wisdom | 問如是三慧有何差別 |
445 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 此中總說一切意業 |
446 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 此中總說一切意業 |
447 | 26 | 慮 | lǜ | to think over; to consider | 云何慮 |
448 | 26 | 慮 | lǜ | to worry; to be concerned about | 云何慮 |
449 | 26 | 慮 | lǜ | to exect | 云何慮 |
450 | 26 | 慮 | lǜ | anxiety | 云何慮 |
451 | 26 | 慮 | lǜ | to investigate; to interrogate | 云何慮 |
452 | 26 | 慮 | lǜ | a plan | 云何慮 |
453 | 26 | 慮 | lǜ | an idea; a thought | 云何慮 |
454 | 26 | 慮 | lǜ | Lu | 云何慮 |
455 | 26 | 慮 | lǜ | imagination; manojalpa | 云何慮 |
456 | 25 | 體 | tǐ | a human or animal body | 有異而體無別 |
457 | 25 | 體 | tǐ | form; style | 有異而體無別 |
458 | 25 | 體 | tǐ | a substance | 有異而體無別 |
459 | 25 | 體 | tǐ | a system | 有異而體無別 |
460 | 25 | 體 | tǐ | a font | 有異而體無別 |
461 | 25 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 有異而體無別 |
462 | 25 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 有異而體無別 |
463 | 25 | 體 | tī | ti | 有異而體無別 |
464 | 25 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 有異而體無別 |
465 | 25 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 有異而體無別 |
466 | 25 | 體 | tǐ | a genre of writing | 有異而體無別 |
467 | 25 | 體 | tǐ | body; śarīra | 有異而體無別 |
468 | 25 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 有異而體無別 |
469 | 25 | 體 | tǐ | ti; essence | 有異而體無別 |
470 | 25 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 有異而體無別 |
471 | 25 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯此二種其義各別 |
472 | 25 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯此二種其義各別 |
473 | 25 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯此二種其義各別 |
474 | 25 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯此二種其義各別 |
475 | 25 | 顯 | xiǎn | honored | 顯此二種其義各別 |
476 | 25 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯此二種其義各別 |
477 | 25 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯此二種其義各別 |
478 | 25 | 掉舉 | diàojǔ | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca | 云何掉舉乃至廣說 |
479 | 25 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 云何難滿乃至廣說 |
480 | 25 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 云何難滿乃至廣說 |
481 | 25 | 難 | nán | hardly possible; unable | 云何難滿乃至廣說 |
482 | 25 | 難 | nàn | disaster; calamity | 云何難滿乃至廣說 |
483 | 25 | 難 | nàn | enemy; foe | 云何難滿乃至廣說 |
484 | 25 | 難 | nán | bad; unpleasant | 云何難滿乃至廣說 |
485 | 25 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 云何難滿乃至廣說 |
486 | 25 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 云何難滿乃至廣說 |
487 | 25 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 云何難滿乃至廣說 |
488 | 25 | 難 | nán | inopportune; aksana | 云何難滿乃至廣說 |
489 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 論所依根本 |
490 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 論所依根本 |
491 | 24 | 依 | yī | to help | 論所依根本 |
492 | 24 | 依 | yī | flourishing | 論所依根本 |
493 | 24 | 依 | yī | lovable | 論所依根本 |
494 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 論所依根本 |
495 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 論所依根本 |
496 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 論所依根本 |
497 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲分別契經義故 |
498 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲分別契經義故 |
499 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲分別契經義故 |
500 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲分別契經義故 |
Frequencies of all Words
Top 1081
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 150 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 論所依根本 |
2 | 150 | 所 | suǒ | an office; an institute | 論所依根本 |
3 | 150 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 論所依根本 |
4 | 150 | 所 | suǒ | it | 論所依根本 |
5 | 150 | 所 | suǒ | if; supposing | 論所依根本 |
6 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 論所依根本 |
7 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 論所依根本 |
8 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 論所依根本 |
9 | 150 | 所 | suǒ | that which | 論所依根本 |
10 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 論所依根本 |
11 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 論所依根本 |
12 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 論所依根本 |
13 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 論所依根本 |
14 | 150 | 所 | suǒ | that which; yad | 論所依根本 |
15 | 124 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂契經說有難滿有難 |
16 | 124 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂契經說有難滿有難 |
17 | 124 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂契經說有難滿有難 |
18 | 124 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂契經說有難滿有難 |
19 | 124 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂契經說有難滿有難 |
20 | 124 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂契經說有難滿有難 |
21 | 124 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂契經說有難滿有難 |
22 | 124 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂契經說有難滿有難 |
23 | 124 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂契經說有難滿有難 |
24 | 124 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂契經說有難滿有難 |
25 | 124 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂契經說有難滿有難 |
26 | 124 | 有 | yǒu | abundant | 謂契經說有難滿有難 |
27 | 124 | 有 | yǒu | purposeful | 謂契經說有難滿有難 |
28 | 124 | 有 | yǒu | You | 謂契經說有難滿有難 |
29 | 124 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂契經說有難滿有難 |
30 | 124 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂契經說有難滿有難 |
31 | 121 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慮者慧 |
32 | 121 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慮者慧 |
33 | 121 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慮者慧 |
34 | 121 | 慧 | huì | Wisdom | 慮者慧 |
35 | 121 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慮者慧 |
36 | 121 | 慧 | huì | intellect; mati | 慮者慧 |
37 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此論 |
38 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此論 |
39 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此論 |
40 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此論 |
41 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此論 |
42 | 107 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 出家修道成阿 |
43 | 107 | 成 | chéng | one tenth | 出家修道成阿 |
44 | 107 | 成 | chéng | to become; to turn into | 出家修道成阿 |
45 | 107 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 出家修道成阿 |
46 | 107 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 出家修道成阿 |
47 | 107 | 成 | chéng | a full measure of | 出家修道成阿 |
48 | 107 | 成 | chéng | whole | 出家修道成阿 |
49 | 107 | 成 | chéng | set; established | 出家修道成阿 |
50 | 107 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 出家修道成阿 |
51 | 107 | 成 | chéng | to reconcile | 出家修道成阿 |
52 | 107 | 成 | chéng | alright; OK | 出家修道成阿 |
53 | 107 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 出家修道成阿 |
54 | 107 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 出家修道成阿 |
55 | 107 | 成 | chéng | composed of | 出家修道成阿 |
56 | 107 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 出家修道成阿 |
57 | 107 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 出家修道成阿 |
58 | 107 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 出家修道成阿 |
59 | 107 | 成 | chéng | Cheng | 出家修道成阿 |
60 | 107 | 成 | chéng | Become | 出家修道成阿 |
61 | 107 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 出家修道成阿 |
62 | 107 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼不說者今應說之 |
63 | 107 | 者 | zhě | that | 彼不說者今應說之 |
64 | 107 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼不說者今應說之 |
65 | 107 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼不說者今應說之 |
66 | 107 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼不說者今應說之 |
67 | 107 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼不說者今應說之 |
68 | 107 | 者 | zhuó | according to | 彼不說者今應說之 |
69 | 107 | 者 | zhě | ca | 彼不說者今應說之 |
70 | 106 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 欲分別契經義故 |
71 | 106 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 欲分別契經義故 |
72 | 106 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 欲分別契經義故 |
73 | 106 | 故 | gù | to die | 欲分別契經義故 |
74 | 106 | 故 | gù | so; therefore; hence | 欲分別契經義故 |
75 | 106 | 故 | gù | original | 欲分別契經義故 |
76 | 106 | 故 | gù | accident; happening; instance | 欲分別契經義故 |
77 | 106 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 欲分別契經義故 |
78 | 106 | 故 | gù | something in the past | 欲分別契經義故 |
79 | 106 | 故 | gù | deceased; dead | 欲分別契經義故 |
80 | 106 | 故 | gù | still; yet | 欲分別契經義故 |
81 | 106 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 欲分別契經義故 |
82 | 99 | 是 | shì | is; are; am; to be | 經是此 |
83 | 99 | 是 | shì | is exactly | 經是此 |
84 | 99 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 經是此 |
85 | 99 | 是 | shì | this; that; those | 經是此 |
86 | 99 | 是 | shì | really; certainly | 經是此 |
87 | 99 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 經是此 |
88 | 99 | 是 | shì | true | 經是此 |
89 | 99 | 是 | shì | is; has; exists | 經是此 |
90 | 99 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 經是此 |
91 | 99 | 是 | shì | a matter; an affair | 經是此 |
92 | 99 | 是 | shì | Shi | 經是此 |
93 | 99 | 是 | shì | is; bhū | 經是此 |
94 | 99 | 是 | shì | this; idam | 經是此 |
95 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂契經說有難滿有難 |
96 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂契經說有難滿有難 |
97 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 謂契經說有難滿有難 |
98 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂契經說有難滿有難 |
99 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂契經說有難滿有難 |
100 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂契經說有難滿有難 |
101 | 94 | 說 | shuō | allocution | 謂契經說有難滿有難 |
102 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂契經說有難滿有難 |
103 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂契經說有難滿有難 |
104 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂契經說有難滿有難 |
105 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂契經說有難滿有難 |
106 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 謂契經說有難滿有難 |
107 | 87 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能牽引眾 |
108 | 87 | 若 | ruò | seemingly | 若能牽引眾 |
109 | 87 | 若 | ruò | if | 若能牽引眾 |
110 | 87 | 若 | ruò | you | 若能牽引眾 |
111 | 87 | 若 | ruò | this; that | 若能牽引眾 |
112 | 87 | 若 | ruò | and; or | 若能牽引眾 |
113 | 87 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能牽引眾 |
114 | 87 | 若 | rě | pomegranite | 若能牽引眾 |
115 | 87 | 若 | ruò | to choose | 若能牽引眾 |
116 | 87 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能牽引眾 |
117 | 87 | 若 | ruò | thus | 若能牽引眾 |
118 | 87 | 若 | ruò | pollia | 若能牽引眾 |
119 | 87 | 若 | ruò | Ruo | 若能牽引眾 |
120 | 87 | 若 | ruò | only then | 若能牽引眾 |
121 | 87 | 若 | rě | ja | 若能牽引眾 |
122 | 87 | 若 | rě | jñā | 若能牽引眾 |
123 | 87 | 若 | ruò | if; yadi | 若能牽引眾 |
124 | 80 | 謂 | wèi | to call | 謂契經說有難滿有難 |
125 | 80 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契經說有難滿有難 |
126 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有難滿有難 |
127 | 80 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契經說有難滿有難 |
128 | 80 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契經說有難滿有難 |
129 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有難滿有難 |
130 | 80 | 謂 | wèi | to think | 謂契經說有難滿有難 |
131 | 80 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契經說有難滿有難 |
132 | 80 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契經說有難滿有難 |
133 | 80 | 謂 | wèi | and | 謂契經說有難滿有難 |
134 | 80 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契經說有難滿有難 |
135 | 80 | 謂 | wèi | Wei | 謂契經說有難滿有難 |
136 | 80 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂契經說有難滿有難 |
137 | 80 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂契經說有難滿有難 |
138 | 75 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 此中正說修所成慮 |
139 | 75 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 此中正說修所成慮 |
140 | 75 | 修 | xiū | to repair | 此中正說修所成慮 |
141 | 75 | 修 | xiū | long; slender | 此中正說修所成慮 |
142 | 75 | 修 | xiū | to write; to compile | 此中正說修所成慮 |
143 | 75 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 此中正說修所成慮 |
144 | 75 | 修 | xiū | to practice | 此中正說修所成慮 |
145 | 75 | 修 | xiū | to cut | 此中正說修所成慮 |
146 | 75 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 此中正說修所成慮 |
147 | 75 | 修 | xiū | a virtuous person | 此中正說修所成慮 |
148 | 75 | 修 | xiū | Xiu | 此中正說修所成慮 |
149 | 75 | 修 | xiū | to unknot | 此中正說修所成慮 |
150 | 75 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 此中正說修所成慮 |
151 | 75 | 修 | xiū | excellent | 此中正說修所成慮 |
152 | 75 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 此中正說修所成慮 |
153 | 75 | 修 | xiū | Cultivation | 此中正說修所成慮 |
154 | 75 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 此中正說修所成慮 |
155 | 75 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 此中正說修所成慮 |
156 | 71 | 名 | míng | measure word for people | 諸重食等名雖 |
157 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 諸重食等名雖 |
158 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 諸重食等名雖 |
159 | 71 | 名 | míng | rank; position | 諸重食等名雖 |
160 | 71 | 名 | míng | an excuse | 諸重食等名雖 |
161 | 71 | 名 | míng | life | 諸重食等名雖 |
162 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 諸重食等名雖 |
163 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 諸重食等名雖 |
164 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 諸重食等名雖 |
165 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 諸重食等名雖 |
166 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 諸重食等名雖 |
167 | 71 | 名 | míng | moral | 諸重食等名雖 |
168 | 71 | 名 | míng | name; naman | 諸重食等名雖 |
169 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 諸重食等名雖 |
170 | 71 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
171 | 71 | 思 | sī | particle | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
172 | 71 | 思 | sī | thinking; consideration | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
173 | 71 | 思 | sī | to miss; to long for | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
174 | 71 | 思 | sī | emotions | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
175 | 71 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
176 | 71 | 思 | sī | Si | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
177 | 71 | 思 | sāi | hairy [beard] | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
178 | 71 | 思 | sī | Think | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
179 | 71 | 思 | sī | volition; cetanā | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
180 | 71 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
181 | 71 | 思 | sī | thought; cintā | 雜蘊第一中思納息第八之一 |
182 | 60 | 得 | de | potential marker | 答欲令疑者得決定故 |
183 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 答欲令疑者得決定故 |
184 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 答欲令疑者得決定故 |
185 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 答欲令疑者得決定故 |
186 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 答欲令疑者得決定故 |
187 | 60 | 得 | dé | de | 答欲令疑者得決定故 |
188 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 答欲令疑者得決定故 |
189 | 60 | 得 | dé | to result in | 答欲令疑者得決定故 |
190 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 答欲令疑者得決定故 |
191 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 答欲令疑者得決定故 |
192 | 60 | 得 | dé | to be finished | 答欲令疑者得決定故 |
193 | 60 | 得 | de | result of degree | 答欲令疑者得決定故 |
194 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 答欲令疑者得決定故 |
195 | 60 | 得 | děi | satisfying | 答欲令疑者得決定故 |
196 | 60 | 得 | dé | to contract | 答欲令疑者得決定故 |
197 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 答欲令疑者得決定故 |
198 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 答欲令疑者得決定故 |
199 | 60 | 得 | dé | to hear | 答欲令疑者得決定故 |
200 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 答欲令疑者得決定故 |
201 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 答欲令疑者得決定故 |
202 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 答欲令疑者得決定故 |
203 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 而於美食心不耽嗜 |
204 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 而於美食心不耽嗜 |
205 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 而於美食心不耽嗜 |
206 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 而於美食心不耽嗜 |
207 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 而於美食心不耽嗜 |
208 | 54 | 心 | xīn | heart | 而於美食心不耽嗜 |
209 | 54 | 心 | xīn | emotion | 而於美食心不耽嗜 |
210 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 而於美食心不耽嗜 |
211 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 而於美食心不耽嗜 |
212 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 而於美食心不耽嗜 |
213 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 而於美食心不耽嗜 |
214 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 而於美食心不耽嗜 |
215 | 52 | 不 | bù | not; no | 彼不說者今應說之 |
216 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼不說者今應說之 |
217 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 彼不說者今應說之 |
218 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼不說者今應說之 |
219 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼不說者今應說之 |
220 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼不說者今應說之 |
221 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼不說者今應說之 |
222 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 彼不說者今應說之 |
223 | 52 | 不 | bù | no; na | 彼不說者今應說之 |
224 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 非如多欲不喜足 |
225 | 50 | 如 | rú | if | 非如多欲不喜足 |
226 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 非如多欲不喜足 |
227 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 非如多欲不喜足 |
228 | 50 | 如 | rú | this | 非如多欲不喜足 |
229 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 非如多欲不喜足 |
230 | 50 | 如 | rú | to go to | 非如多欲不喜足 |
231 | 50 | 如 | rú | to meet | 非如多欲不喜足 |
232 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 非如多欲不喜足 |
233 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 非如多欲不喜足 |
234 | 50 | 如 | rú | and | 非如多欲不喜足 |
235 | 50 | 如 | rú | or | 非如多欲不喜足 |
236 | 50 | 如 | rú | but | 非如多欲不喜足 |
237 | 50 | 如 | rú | then | 非如多欲不喜足 |
238 | 50 | 如 | rú | naturally | 非如多欲不喜足 |
239 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 非如多欲不喜足 |
240 | 50 | 如 | rú | you | 非如多欲不喜足 |
241 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 非如多欲不喜足 |
242 | 50 | 如 | rú | in; at | 非如多欲不喜足 |
243 | 50 | 如 | rú | Ru | 非如多欲不喜足 |
244 | 50 | 如 | rú | Thus | 非如多欲不喜足 |
245 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 非如多欲不喜足 |
246 | 50 | 如 | rú | like; iva | 非如多欲不喜足 |
247 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 非如多欲不喜足 |
248 | 50 | 地 | dì | soil; ground; land | 若在意地 |
249 | 50 | 地 | de | subordinate particle | 若在意地 |
250 | 50 | 地 | dì | floor | 若在意地 |
251 | 50 | 地 | dì | the earth | 若在意地 |
252 | 50 | 地 | dì | fields | 若在意地 |
253 | 50 | 地 | dì | a place | 若在意地 |
254 | 50 | 地 | dì | a situation; a position | 若在意地 |
255 | 50 | 地 | dì | background | 若在意地 |
256 | 50 | 地 | dì | terrain | 若在意地 |
257 | 50 | 地 | dì | a territory; a region | 若在意地 |
258 | 50 | 地 | dì | used after a distance measure | 若在意地 |
259 | 50 | 地 | dì | coming from the same clan | 若在意地 |
260 | 50 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 若在意地 |
261 | 50 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 若在意地 |
262 | 48 | 亦 | yì | also; too | 應知衣等亦有二 |
263 | 48 | 亦 | yì | but | 應知衣等亦有二 |
264 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 應知衣等亦有二 |
265 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 應知衣等亦有二 |
266 | 48 | 亦 | yì | already | 應知衣等亦有二 |
267 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 應知衣等亦有二 |
268 | 48 | 亦 | yì | Yi | 應知衣等亦有二 |
269 | 47 | 無 | wú | no | 有異而體無別 |
270 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有異而體無別 |
271 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 有異而體無別 |
272 | 47 | 無 | wú | has not yet | 有異而體無別 |
273 | 47 | 無 | mó | mo | 有異而體無別 |
274 | 47 | 無 | wú | do not | 有異而體無別 |
275 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 有異而體無別 |
276 | 47 | 無 | wú | regardless of | 有異而體無別 |
277 | 47 | 無 | wú | to not have | 有異而體無別 |
278 | 47 | 無 | wú | um | 有異而體無別 |
279 | 47 | 無 | wú | Wu | 有異而體無別 |
280 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有異而體無別 |
281 | 47 | 無 | wú | not; non- | 有異而體無別 |
282 | 47 | 無 | mó | mo | 有異而體無別 |
283 | 47 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非少能濟是謂難滿 |
284 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非少能濟是謂難滿 |
285 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非少能濟是謂難滿 |
286 | 47 | 非 | fēi | different | 非少能濟是謂難滿 |
287 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非少能濟是謂難滿 |
288 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非少能濟是謂難滿 |
289 | 47 | 非 | fēi | Africa | 非少能濟是謂難滿 |
290 | 47 | 非 | fēi | to slander | 非少能濟是謂難滿 |
291 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 非少能濟是謂難滿 |
292 | 47 | 非 | fēi | must | 非少能濟是謂難滿 |
293 | 47 | 非 | fēi | an error | 非少能濟是謂難滿 |
294 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 非少能濟是謂難滿 |
295 | 47 | 非 | fēi | evil | 非少能濟是謂難滿 |
296 | 47 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非少能濟是謂難滿 |
297 | 47 | 非 | fēi | not | 非少能濟是謂難滿 |
298 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
299 | 47 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
300 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
301 | 47 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
302 | 47 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
303 | 47 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
304 | 47 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
305 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
306 | 45 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為 |
307 | 45 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為 |
308 | 45 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為 |
309 | 45 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為 |
310 | 45 | 答 | dā | Da | 答為 |
311 | 45 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為 |
312 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 契經雖作此說而不分別其義 |
313 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 契經雖作此說而不分別其義 |
314 | 45 | 而 | ér | you | 契經雖作此說而不分別其義 |
315 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 契經雖作此說而不分別其義 |
316 | 45 | 而 | ér | right away; then | 契經雖作此說而不分別其義 |
317 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 契經雖作此說而不分別其義 |
318 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 契經雖作此說而不分別其義 |
319 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 契經雖作此說而不分別其義 |
320 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 契經雖作此說而不分別其義 |
321 | 45 | 而 | ér | so as to | 契經雖作此說而不分別其義 |
322 | 45 | 而 | ér | only then | 契經雖作此說而不分別其義 |
323 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 契經雖作此說而不分別其義 |
324 | 45 | 而 | néng | can; able | 契經雖作此說而不分別其義 |
325 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 契經雖作此說而不分別其義 |
326 | 45 | 而 | ér | me | 契經雖作此說而不分別其義 |
327 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 契經雖作此說而不分別其義 |
328 | 45 | 而 | ér | possessive | 契經雖作此說而不分別其義 |
329 | 45 | 而 | ér | and; ca | 契經雖作此說而不分別其義 |
330 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
331 | 45 | 法 | fǎ | France | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
332 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
333 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
334 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
335 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
336 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
337 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
338 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
339 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
340 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
341 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
342 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
343 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
344 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
345 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
346 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
347 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 次前說難滿難養今欲說彼近對治法故 |
348 | 43 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
349 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
350 | 43 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
351 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
352 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
353 | 43 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
354 | 43 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
355 | 43 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
356 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
357 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
358 | 43 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
359 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
360 | 43 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
361 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
362 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
363 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
364 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
365 | 43 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之四 |
366 | 41 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 欲分別契經義故 |
367 | 41 | 分別 | fēnbié | differently | 欲分別契經義故 |
368 | 41 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 欲分別契經義故 |
369 | 41 | 分別 | fēnbié | difference | 欲分別契經義故 |
370 | 41 | 分別 | fēnbié | respectively | 欲分別契經義故 |
371 | 41 | 分別 | fēnbié | discrimination | 欲分別契經義故 |
372 | 41 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 欲分別契經義故 |
373 | 41 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 欲分別契經義故 |
374 | 39 | 食 | shí | food; food and drink | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
375 | 39 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
376 | 39 | 食 | shí | to eat | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
377 | 39 | 食 | sì | to feed | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
378 | 39 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
379 | 39 | 食 | sì | to raise; to nourish | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
380 | 39 | 食 | shí | to receive; to accept | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
381 | 39 | 食 | shí | to receive an official salary | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
382 | 39 | 食 | shí | an eclipse | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
383 | 39 | 食 | shí | food; bhakṣa | 答諸重食重噉多食多噉大食 |
384 | 37 | 聞 | wén | to hear | 此中正說聞所成慮 |
385 | 37 | 聞 | wén | Wen | 此中正說聞所成慮 |
386 | 37 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 此中正說聞所成慮 |
387 | 37 | 聞 | wén | to be widely known | 此中正說聞所成慮 |
388 | 37 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 此中正說聞所成慮 |
389 | 37 | 聞 | wén | information | 此中正說聞所成慮 |
390 | 37 | 聞 | wèn | famous; well known | 此中正說聞所成慮 |
391 | 37 | 聞 | wén | knowledge; learning | 此中正說聞所成慮 |
392 | 37 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 此中正說聞所成慮 |
393 | 37 | 聞 | wén | to question | 此中正說聞所成慮 |
394 | 37 | 聞 | wén | heard; śruta | 此中正說聞所成慮 |
395 | 37 | 聞 | wén | hearing; śruti | 此中正說聞所成慮 |
396 | 36 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
397 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
398 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
399 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
400 | 36 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
401 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
402 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
403 | 36 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
404 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
405 | 36 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
406 | 36 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
407 | 36 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
408 | 36 | 問 | wèn | to | 問何故作此論 |
409 | 36 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
410 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
411 | 36 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不說者今應說之 |
412 | 36 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不說者今應說之 |
413 | 36 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不說者今應說之 |
414 | 35 | 唯 | wěi | yes | 攝慧唯分別共相 |
415 | 35 | 唯 | wéi | only; alone | 攝慧唯分別共相 |
416 | 35 | 唯 | wěi | yea | 攝慧唯分別共相 |
417 | 35 | 唯 | wěi | obediently | 攝慧唯分別共相 |
418 | 35 | 唯 | wěi | hopefully | 攝慧唯分別共相 |
419 | 35 | 唯 | wéi | repeatedly | 攝慧唯分別共相 |
420 | 35 | 唯 | wéi | still | 攝慧唯分別共相 |
421 | 35 | 唯 | wěi | hopefully | 攝慧唯分別共相 |
422 | 35 | 唯 | wěi | and | 攝慧唯分別共相 |
423 | 35 | 唯 | wěi | then | 攝慧唯分別共相 |
424 | 35 | 唯 | wěi | even if | 攝慧唯分別共相 |
425 | 35 | 唯 | wěi | because | 攝慧唯分別共相 |
426 | 35 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 攝慧唯分別共相 |
427 | 35 | 唯 | wěi | only; eva | 攝慧唯分別共相 |
428 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆為顯示難滿義故 |
429 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 皆為顯示難滿義故 |
430 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆為顯示難滿義故 |
431 | 33 | 別 | bié | do not; must not | 契經雖作此說而不分別其義 |
432 | 33 | 別 | bié | other | 契經雖作此說而不分別其義 |
433 | 33 | 別 | bié | special | 契經雖作此說而不分別其義 |
434 | 33 | 別 | bié | to leave | 契經雖作此說而不分別其義 |
435 | 33 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 契經雖作此說而不分別其義 |
436 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 契經雖作此說而不分別其義 |
437 | 33 | 別 | bié | to pin | 契經雖作此說而不分別其義 |
438 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 契經雖作此說而不分別其義 |
439 | 33 | 別 | bié | to turn | 契經雖作此說而不分別其義 |
440 | 33 | 別 | bié | Bie | 契經雖作此說而不分別其義 |
441 | 33 | 別 | bié | other; anya | 契經雖作此說而不分別其義 |
442 | 32 | 二 | èr | two | 二 |
443 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
444 | 32 | 二 | èr | second | 二 |
445 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
446 | 32 | 二 | èr | another; the other | 二 |
447 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
448 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
449 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
450 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或有生疑此二是一 |
451 | 32 | 生 | shēng | to live | 或有生疑此二是一 |
452 | 32 | 生 | shēng | raw | 或有生疑此二是一 |
453 | 32 | 生 | shēng | a student | 或有生疑此二是一 |
454 | 32 | 生 | shēng | life | 或有生疑此二是一 |
455 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或有生疑此二是一 |
456 | 32 | 生 | shēng | alive | 或有生疑此二是一 |
457 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 或有生疑此二是一 |
458 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或有生疑此二是一 |
459 | 32 | 生 | shēng | to grow | 或有生疑此二是一 |
460 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 或有生疑此二是一 |
461 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 或有生疑此二是一 |
462 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或有生疑此二是一 |
463 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 或有生疑此二是一 |
464 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或有生疑此二是一 |
465 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或有生疑此二是一 |
466 | 32 | 生 | shēng | gender | 或有生疑此二是一 |
467 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或有生疑此二是一 |
468 | 32 | 生 | shēng | to set up | 或有生疑此二是一 |
469 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 或有生疑此二是一 |
470 | 32 | 生 | shēng | a captive | 或有生疑此二是一 |
471 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 或有生疑此二是一 |
472 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或有生疑此二是一 |
473 | 32 | 生 | shēng | unripe | 或有生疑此二是一 |
474 | 32 | 生 | shēng | nature | 或有生疑此二是一 |
475 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或有生疑此二是一 |
476 | 32 | 生 | shēng | destiny | 或有生疑此二是一 |
477 | 32 | 生 | shēng | birth | 或有生疑此二是一 |
478 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或有生疑此二是一 |
479 | 31 | 滿 | mǎn | full | 云何難滿乃至廣說 |
480 | 31 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 云何難滿乃至廣說 |
481 | 31 | 滿 | mǎn | to fill | 云何難滿乃至廣說 |
482 | 31 | 滿 | mǎn | conceited | 云何難滿乃至廣說 |
483 | 31 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 云何難滿乃至廣說 |
484 | 31 | 滿 | mǎn | whole; entire | 云何難滿乃至廣說 |
485 | 31 | 滿 | mǎn | completely | 云何難滿乃至廣說 |
486 | 31 | 滿 | mǎn | Manchu | 云何難滿乃至廣說 |
487 | 31 | 滿 | mǎn | very | 云何難滿乃至廣說 |
488 | 31 | 滿 | mǎn | Man | 云何難滿乃至廣說 |
489 | 31 | 滿 | mǎn | Full | 云何難滿乃至廣說 |
490 | 31 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 云何難滿乃至廣說 |
491 | 31 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
492 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
493 | 31 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
494 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
495 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
496 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
497 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
498 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
499 | 31 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
500 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
所 |
|
|
|
有 |
|
|
|
慧 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
成 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
本论 | 本論 | 98 |
|
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧通 | 104 | Hui Tong | |
慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
慧能 | 104 | Huineng | |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十慧 | 115 | Ten Verses on Wisdom | |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
相如 | 120 | Xiangru | |
行思 | 120 | Xingsi | |
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
安立 | 196 |
|
|
八心 | 98 | eight minds | |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
定力 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
福德 | 102 |
|
|
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
境相 | 106 | world of objects | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六作 | 108 | the six acts | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三根 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三思 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他力 | 116 | the power of another | |
同分 | 116 | same class | |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性分 | 120 | the nature of something | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一境 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自力 | 122 | one's own power | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |