Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
2 | 93 | 耶 | yē | ye | 不緣明不緣無明耶 |
3 | 93 | 耶 | yé | ya | 不緣明不緣無明耶 |
4 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 緣明不緣無 |
5 | 87 | 斷 | duàn | to judge | 言見諦斷 |
6 | 87 | 斷 | duàn | to severe; to break | 言見諦斷 |
7 | 87 | 斷 | duàn | to stop | 言見諦斷 |
8 | 87 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 言見諦斷 |
9 | 87 | 斷 | duàn | to intercept | 言見諦斷 |
10 | 87 | 斷 | duàn | to divide | 言見諦斷 |
11 | 87 | 斷 | duàn | to isolate | 言見諦斷 |
12 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世時所作行 |
13 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 世時所作行 |
14 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世時所作行 |
15 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世時所作行 |
16 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 世時所作行 |
17 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 世時所作行 |
18 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世時所作行 |
19 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又世尊言 |
20 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又世尊言 |
21 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又世尊言 |
22 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 又世尊言 |
23 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 又世尊言 |
24 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又世尊言 |
25 | 65 | 言 | yán | to regard as | 又世尊言 |
26 | 65 | 言 | yán | to act as | 又世尊言 |
27 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 又世尊言 |
28 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 又世尊言 |
29 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 當言依心迴耶 |
30 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當言依心迴耶 |
31 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當言依心迴耶 |
32 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當言依心迴耶 |
33 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當言依心迴耶 |
34 | 59 | 心 | xīn | heart | 當言依心迴耶 |
35 | 59 | 心 | xīn | emotion | 當言依心迴耶 |
36 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 當言依心迴耶 |
37 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當言依心迴耶 |
38 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當言依心迴耶 |
39 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當言依心迴耶 |
40 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當言依心迴耶 |
41 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 頗行緣無明非緣明 |
42 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 頗行緣無明非緣明 |
43 | 58 | 非 | fēi | different | 頗行緣無明非緣明 |
44 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 頗行緣無明非緣明 |
45 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 頗行緣無明非緣明 |
46 | 58 | 非 | fēi | Africa | 頗行緣無明非緣明 |
47 | 58 | 非 | fēi | to slander | 頗行緣無明非緣明 |
48 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 頗行緣無明非緣明 |
49 | 58 | 非 | fēi | must | 頗行緣無明非緣明 |
50 | 58 | 非 | fēi | an error | 頗行緣無明非緣明 |
51 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 頗行緣無明非緣明 |
52 | 58 | 非 | fēi | evil | 頗行緣無明非緣明 |
53 | 57 | 謂 | wèi | to call | 是謂無明緣 |
54 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂無明緣 |
55 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂無明緣 |
56 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂無明緣 |
57 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂無明緣 |
58 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂無明緣 |
59 | 57 | 謂 | wèi | to think | 是謂無明緣 |
60 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂無明緣 |
61 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂無明緣 |
62 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂無明緣 |
63 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 是謂無明緣 |
64 | 56 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 無學耶 |
65 | 56 | 無學 | wúxué | Muhak | 無學耶 |
66 | 54 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 有盡界 |
67 | 54 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 有盡界 |
68 | 54 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 有盡界 |
69 | 54 | 盡 | jìn | to vanish | 有盡界 |
70 | 54 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 有盡界 |
71 | 54 | 盡 | jìn | to die | 有盡界 |
72 | 54 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 有盡界 |
73 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 緣明不緣無 |
74 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 緣明不緣無 |
75 | 53 | 無 | mó | mo | 緣明不緣無 |
76 | 53 | 無 | wú | to not have | 緣明不緣無 |
77 | 53 | 無 | wú | Wu | 緣明不緣無 |
78 | 53 | 無 | mó | mo | 緣明不緣無 |
79 | 53 | 界 | jiè | border; boundary | 有斷界 |
80 | 53 | 界 | jiè | kingdom | 有斷界 |
81 | 53 | 界 | jiè | territory; region | 有斷界 |
82 | 53 | 界 | jiè | the world | 有斷界 |
83 | 53 | 界 | jiè | scope; extent | 有斷界 |
84 | 53 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 有斷界 |
85 | 53 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 有斷界 |
86 | 53 | 界 | jiè | to adjoin | 有斷界 |
87 | 53 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 有斷界 |
88 | 51 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 無明緣行受緣有 |
89 | 51 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 無明緣行受緣有 |
90 | 51 | 受 | shòu | to receive; to accept | 無明緣行受緣有 |
91 | 51 | 受 | shòu | to tolerate | 無明緣行受緣有 |
92 | 51 | 受 | shòu | feelings; sensations | 無明緣行受緣有 |
93 | 49 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 一人此生十二種緣 |
94 | 49 | 緣 | yuán | hem | 一人此生十二種緣 |
95 | 49 | 緣 | yuán | to revolve around | 一人此生十二種緣 |
96 | 49 | 緣 | yuán | to climb up | 一人此生十二種緣 |
97 | 49 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 一人此生十二種緣 |
98 | 49 | 緣 | yuán | along; to follow | 一人此生十二種緣 |
99 | 49 | 緣 | yuán | to depend on | 一人此生十二種緣 |
100 | 49 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 一人此生十二種緣 |
101 | 49 | 緣 | yuán | Condition | 一人此生十二種緣 |
102 | 49 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 一人此生十二種緣 |
103 | 49 | 作 | zuò | to do | 世時所作行 |
104 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 世時所作行 |
105 | 49 | 作 | zuò | to start | 世時所作行 |
106 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 世時所作行 |
107 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 世時所作行 |
108 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 世時所作行 |
109 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 世時所作行 |
110 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 世時所作行 |
111 | 49 | 作 | zuò | to rise | 世時所作行 |
112 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 世時所作行 |
113 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 世時所作行 |
114 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 世時所作行 |
115 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 世時所作行 |
116 | 44 | 學 | xué | to study; to learn | 當言學 |
117 | 44 | 學 | xué | to imitate | 當言學 |
118 | 44 | 學 | xué | a school; an academy | 當言學 |
119 | 44 | 學 | xué | to understand | 當言學 |
120 | 44 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當言學 |
121 | 44 | 學 | xué | learned | 當言學 |
122 | 44 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當言學 |
123 | 44 | 學 | xué | a learner | 當言學 |
124 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是無色界眾生依何所迴 |
125 | 41 | 無明 | wúmíng | fury | 頗行緣無明非緣明 |
126 | 41 | 無明 | wúmíng | ignorance | 頗行緣無明非緣明 |
127 | 41 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 頗行緣無明非緣明 |
128 | 41 | 迴 | huí | to revolve; to circle | 迴 |
129 | 41 | 迴 | huí | to return | 迴 |
130 | 41 | 迴 | huí | to avoid | 迴 |
131 | 41 | 迴 | huí | twisted; curved | 迴 |
132 | 41 | 迴 | huí | to curve; to zigzag | 迴 |
133 | 41 | 迴 | huí | revolving; parivarta | 迴 |
134 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼行緣說一切結 |
135 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 彼行緣說一切結 |
136 | 40 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼欲心得解脫 |
137 | 40 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼欲心得解脫 |
138 | 40 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼欲心得解脫 |
139 | 38 | 愛 | ài | to love | 心無有中愛當 |
140 | 38 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 心無有中愛當 |
141 | 38 | 愛 | ài | somebody who is loved | 心無有中愛當 |
142 | 38 | 愛 | ài | love; affection | 心無有中愛當 |
143 | 38 | 愛 | ài | to like | 心無有中愛當 |
144 | 38 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 心無有中愛當 |
145 | 38 | 愛 | ài | to begrudge | 心無有中愛當 |
146 | 38 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 心無有中愛當 |
147 | 38 | 愛 | ài | my dear | 心無有中愛當 |
148 | 38 | 愛 | ài | Ai | 心無有中愛當 |
149 | 38 | 愛 | ài | loved; beloved | 心無有中愛當 |
150 | 38 | 愛 | ài | Love | 心無有中愛當 |
151 | 38 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 心無有中愛當 |
152 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼行緣說一 |
153 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼行緣說一 |
154 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 彼行緣說一 |
155 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼行緣說一 |
156 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼行緣說一 |
157 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼行緣說一 |
158 | 36 | 說 | shuō | allocution | 彼行緣說一 |
159 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼行緣說一 |
160 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼行緣說一 |
161 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼行緣說一 |
162 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼行緣說一 |
163 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 彼行緣說一 |
164 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如無礙道現前即滅 |
165 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 如無礙道現前即滅 |
166 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如無礙道現前即滅 |
167 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 如無礙道現前即滅 |
168 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如無礙道現前即滅 |
169 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如無礙道現前即滅 |
170 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如無礙道現前即滅 |
171 | 35 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 習解脫泥洹 |
172 | 34 | 者 | zhě | ca | 無明緣行者 |
173 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 出息入息當言依身 |
174 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出息入息當言依身 |
175 | 33 | 身 | shēn | self | 出息入息當言依身 |
176 | 33 | 身 | shēn | life | 出息入息當言依身 |
177 | 33 | 身 | shēn | an object | 出息入息當言依身 |
178 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 出息入息當言依身 |
179 | 33 | 身 | shēn | moral character | 出息入息當言依身 |
180 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 出息入息當言依身 |
181 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 出息入息當言依身 |
182 | 33 | 身 | juān | India | 出息入息當言依身 |
183 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 出息入息當言依身 |
184 | 32 | 眠 | mián | to sleep | 一切睡盡與眠相應耶 |
185 | 32 | 眠 | mián | to hibernate | 一切睡盡與眠相應耶 |
186 | 32 | 眠 | mián | to act as if dead | 一切睡盡與眠相應耶 |
187 | 32 | 眠 | mián | latent; concealed | 一切睡盡與眠相應耶 |
188 | 32 | 眠 | mián | laid down | 一切睡盡與眠相應耶 |
189 | 32 | 眠 | mián | to close the eyes | 一切睡盡與眠相應耶 |
190 | 32 | 眠 | mián | torpor; drowsiness; middha | 一切睡盡與眠相應耶 |
191 | 32 | 眠 | mián | propensity; disposition; anuśaya | 一切睡盡與眠相應耶 |
192 | 32 | 婬 | yín | lascivious | 是當習厭無婬 |
193 | 32 | 婬 | yín | lewd; obscene | 是當習厭無婬 |
194 | 32 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 是當習厭無婬 |
195 | 30 | 行 | xíng | to walk | 頗行緣無明非緣明 |
196 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 頗行緣無明非緣明 |
197 | 30 | 行 | háng | profession | 頗行緣無明非緣明 |
198 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 頗行緣無明非緣明 |
199 | 30 | 行 | xíng | to travel | 頗行緣無明非緣明 |
200 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 頗行緣無明非緣明 |
201 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 頗行緣無明非緣明 |
202 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 頗行緣無明非緣明 |
203 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 頗行緣無明非緣明 |
204 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 頗行緣無明非緣明 |
205 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 頗行緣無明非緣明 |
206 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 頗行緣無明非緣明 |
207 | 30 | 行 | xíng | to move | 頗行緣無明非緣明 |
208 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 頗行緣無明非緣明 |
209 | 30 | 行 | xíng | travel | 頗行緣無明非緣明 |
210 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 頗行緣無明非緣明 |
211 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 頗行緣無明非緣明 |
212 | 30 | 行 | xíng | temporary | 頗行緣無明非緣明 |
213 | 30 | 行 | háng | rank; order | 頗行緣無明非緣明 |
214 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 頗行緣無明非緣明 |
215 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 頗行緣無明非緣明 |
216 | 30 | 行 | xíng | to experience | 頗行緣無明非緣明 |
217 | 30 | 行 | xíng | path; way | 頗行緣無明非緣明 |
218 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 頗行緣無明非緣明 |
219 | 30 | 行 | xíng | 頗行緣無明非緣明 | |
220 | 30 | 行 | xíng | Practice | 頗行緣無明非緣明 |
221 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 頗行緣無明非緣明 |
222 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 頗行緣無明非緣明 |
223 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
224 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
225 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
226 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
227 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
228 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
229 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 無有名是何等法 |
230 | 28 | 法 | fǎ | France | 無有名是何等法 |
231 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無有名是何等法 |
232 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無有名是何等法 |
233 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無有名是何等法 |
234 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 無有名是何等法 |
235 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 無有名是何等法 |
236 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無有名是何等法 |
237 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 無有名是何等法 |
238 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 無有名是何等法 |
239 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 無有名是何等法 |
240 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無有名是何等法 |
241 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無有名是何等法 |
242 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 無有名是何等法 |
243 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無有名是何等法 |
244 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無有名是何等法 |
245 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無有名是何等法 |
246 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無有名是何等法 |
247 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼欲心得解脫 |
248 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼欲心得解脫 |
249 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 彼欲心得解脫 |
250 | 26 | 得 | dé | de | 彼欲心得解脫 |
251 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 彼欲心得解脫 |
252 | 26 | 得 | dé | to result in | 彼欲心得解脫 |
253 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼欲心得解脫 |
254 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 彼欲心得解脫 |
255 | 26 | 得 | dé | to be finished | 彼欲心得解脫 |
256 | 26 | 得 | děi | satisfying | 彼欲心得解脫 |
257 | 26 | 得 | dé | to contract | 彼欲心得解脫 |
258 | 26 | 得 | dé | to hear | 彼欲心得解脫 |
259 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 彼欲心得解脫 |
260 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 彼欲心得解脫 |
261 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼欲心得解脫 |
262 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世時所作行 |
263 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世時所作行 |
264 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世時所作行 |
265 | 26 | 時 | shí | fashionable | 世時所作行 |
266 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世時所作行 |
267 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世時所作行 |
268 | 26 | 時 | shí | tense | 世時所作行 |
269 | 26 | 時 | shí | particular; special | 世時所作行 |
270 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世時所作行 |
271 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世時所作行 |
272 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 世時所作行 |
273 | 26 | 時 | shí | seasonal | 世時所作行 |
274 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 世時所作行 |
275 | 26 | 時 | shí | hour | 世時所作行 |
276 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世時所作行 |
277 | 26 | 時 | shí | Shi | 世時所作行 |
278 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 世時所作行 |
279 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 世時所作行 |
280 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 世時所作行 |
281 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 又世尊言 |
282 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 又世尊言 |
283 | 26 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使我斷壞乃至死 |
284 | 26 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使我斷壞乃至死 |
285 | 26 | 使 | shǐ | to indulge | 使我斷壞乃至死 |
286 | 26 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使我斷壞乃至死 |
287 | 26 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使我斷壞乃至死 |
288 | 26 | 使 | shǐ | to dispatch | 使我斷壞乃至死 |
289 | 26 | 使 | shǐ | to use | 使我斷壞乃至死 |
290 | 26 | 使 | shǐ | to be able to | 使我斷壞乃至死 |
291 | 26 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使我斷壞乃至死 |
292 | 25 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 眠時當言福迴耶 |
293 | 25 | 福 | fú | Fujian | 眠時當言福迴耶 |
294 | 25 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 眠時當言福迴耶 |
295 | 25 | 福 | fú | Fortune | 眠時當言福迴耶 |
296 | 25 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 眠時當言福迴耶 |
297 | 25 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 眠時當言福迴耶 |
298 | 24 | 也 | yě | ya | 死也 |
299 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
300 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
301 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
302 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
303 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 當言思惟斷 |
304 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 當言思惟斷 |
305 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 當言思惟斷 |
306 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 當言思惟斷 |
307 | 22 | 欲 | yù | desire | 有欲無欲 |
308 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有欲無欲 |
309 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有欲無欲 |
310 | 22 | 欲 | yù | lust | 有欲無欲 |
311 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有欲無欲 |
312 | 22 | 我 | wǒ | self | 復次我今當說因緣 |
313 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 復次我今當說因緣 |
314 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 復次我今當說因緣 |
315 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 復次我今當說因緣 |
316 | 22 | 我 | wǒ | ga | 復次我今當說因緣 |
317 | 22 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋 |
318 | 22 | 蓋 | gài | to build | 蓋 |
319 | 22 | 蓋 | gě | Ge | 蓋 |
320 | 22 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋 |
321 | 22 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋 |
322 | 22 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋 |
323 | 22 | 蓋 | gài | a shell | 蓋 |
324 | 22 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋 |
325 | 22 | 蓋 | gài | to add to | 蓋 |
326 | 22 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋 |
327 | 22 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋 |
328 | 22 | 蓋 | gě | Ge | 蓋 |
329 | 22 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋 |
330 | 22 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋 |
331 | 22 | 蓋 | gài | a crest | 蓋 |
332 | 22 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋 |
333 | 22 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 諸纏所纏殺父母 |
334 | 22 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 諸纏所纏殺父母 |
335 | 22 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 諸纏所纏殺父母 |
336 | 22 | 纏 | chán | Chan | 諸纏所纏殺父母 |
337 | 22 | 纏 | chán | to entangle | 諸纏所纏殺父母 |
338 | 21 | 一 | yī | one | 一人此生十二種緣 |
339 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人此生十二種緣 |
340 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人此生十二種緣 |
341 | 21 | 一 | yī | first | 一人此生十二種緣 |
342 | 21 | 一 | yī | the same | 一人此生十二種緣 |
343 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一人此生十二種緣 |
344 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一人此生十二種緣 |
345 | 21 | 一 | yī | Yi | 一人此生十二種緣 |
346 | 21 | 一 | yī | other | 一人此生十二種緣 |
347 | 21 | 一 | yī | to unify | 一人此生十二種緣 |
348 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人此生十二種緣 |
349 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人此生十二種緣 |
350 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一人此生十二種緣 |
351 | 21 | 亦 | yì | Yi | 此亦無也 |
352 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何無明緣行 |
353 | 21 | 何 | hé | what | 何無明緣行 |
354 | 21 | 何 | hé | He | 何無明緣行 |
355 | 20 | 無有 | wú yǒu | there is not | 心無有中愛當 |
356 | 20 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 心無有中愛當 |
357 | 19 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 不得作是語 |
358 | 19 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 不得作是語 |
359 | 19 | 語 | yǔ | verse; writing | 不得作是語 |
360 | 19 | 語 | yù | to speak; to tell | 不得作是語 |
361 | 19 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 不得作是語 |
362 | 19 | 語 | yǔ | a signal | 不得作是語 |
363 | 19 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 不得作是語 |
364 | 19 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 不得作是語 |
365 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已解脫心當言解脫耶 |
366 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已解脫心當言解脫耶 |
367 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 已解脫心當言解脫耶 |
368 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已解脫心當言解脫耶 |
369 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已解脫心當言解脫耶 |
370 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已解脫心當言解脫耶 |
371 | 18 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 知智 |
372 | 18 | 智 | zhì | care; prudence | 知智 |
373 | 18 | 智 | zhì | Zhi | 知智 |
374 | 18 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 知智 |
375 | 18 | 智 | zhì | clever | 知智 |
376 | 18 | 智 | zhì | Wisdom | 知智 |
377 | 18 | 智 | zhì | jnana; knowing | 知智 |
378 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善有漏 |
379 | 18 | 善 | shàn | happy | 善有漏 |
380 | 18 | 善 | shàn | good | 善有漏 |
381 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 善有漏 |
382 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善有漏 |
383 | 18 | 善 | shàn | familiar | 善有漏 |
384 | 18 | 善 | shàn | to repair | 善有漏 |
385 | 18 | 善 | shàn | to admire | 善有漏 |
386 | 18 | 善 | shàn | to praise | 善有漏 |
387 | 18 | 善 | shàn | Shan | 善有漏 |
388 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善有漏 |
389 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事不然 |
390 | 18 | 事 | shì | to serve | 此事不然 |
391 | 18 | 事 | shì | a government post | 此事不然 |
392 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 此事不然 |
393 | 18 | 事 | shì | occupation | 此事不然 |
394 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事不然 |
395 | 18 | 事 | shì | an accident | 此事不然 |
396 | 18 | 事 | shì | to attend | 此事不然 |
397 | 18 | 事 | shì | an allusion | 此事不然 |
398 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事不然 |
399 | 18 | 事 | shì | to engage in | 此事不然 |
400 | 18 | 事 | shì | to enslave | 此事不然 |
401 | 18 | 事 | shì | to pursue | 此事不然 |
402 | 18 | 事 | shì | to administer | 此事不然 |
403 | 18 | 事 | shì | to appoint | 此事不然 |
404 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事不然 |
405 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 此事不然 |
406 | 17 | 中 | zhōng | middle | 心無有中愛當 |
407 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 心無有中愛當 |
408 | 17 | 中 | zhōng | China | 心無有中愛當 |
409 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 心無有中愛當 |
410 | 17 | 中 | zhōng | midday | 心無有中愛當 |
411 | 17 | 中 | zhōng | inside | 心無有中愛當 |
412 | 17 | 中 | zhōng | during | 心無有中愛當 |
413 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 心無有中愛當 |
414 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 心無有中愛當 |
415 | 17 | 中 | zhōng | half | 心無有中愛當 |
416 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 心無有中愛當 |
417 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 心無有中愛當 |
418 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 心無有中愛當 |
419 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 心無有中愛當 |
420 | 17 | 中 | zhōng | middle | 心無有中愛當 |
421 | 17 | 婬怒癡 | yínnùchī | desire, anger, and ignorance | 有婬怒癡無婬怒癡 |
422 | 17 | 力 | lì | force | 云何身力 |
423 | 17 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 云何身力 |
424 | 17 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 云何身力 |
425 | 17 | 力 | lì | to force | 云何身力 |
426 | 17 | 力 | lì | labor; forced labor | 云何身力 |
427 | 17 | 力 | lì | physical strength | 云何身力 |
428 | 17 | 力 | lì | power | 云何身力 |
429 | 17 | 力 | lì | Li | 云何身力 |
430 | 17 | 力 | lì | ability; capability | 云何身力 |
431 | 17 | 力 | lì | influence | 云何身力 |
432 | 17 | 力 | lì | strength; power; bala | 云何身力 |
433 | 16 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 於現法中不施設斷一 |
434 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 有無婬想 |
435 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 有無婬想 |
436 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 有無婬想 |
437 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 有無婬想 |
438 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 有無婬想 |
439 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 有無婬想 |
440 | 16 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 須陀洹能起此愛斷壞乃至死 |
441 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 頗行緣無明非緣明 |
442 | 16 | 明 | míng | Ming | 頗行緣無明非緣明 |
443 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 頗行緣無明非緣明 |
444 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 頗行緣無明非緣明 |
445 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 頗行緣無明非緣明 |
446 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 頗行緣無明非緣明 |
447 | 16 | 明 | míng | consecrated | 頗行緣無明非緣明 |
448 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 頗行緣無明非緣明 |
449 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 頗行緣無明非緣明 |
450 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 頗行緣無明非緣明 |
451 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 頗行緣無明非緣明 |
452 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 頗行緣無明非緣明 |
453 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 頗行緣無明非緣明 |
454 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 頗行緣無明非緣明 |
455 | 16 | 明 | míng | open; public | 頗行緣無明非緣明 |
456 | 16 | 明 | míng | clear | 頗行緣無明非緣明 |
457 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 頗行緣無明非緣明 |
458 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 頗行緣無明非緣明 |
459 | 16 | 明 | míng | virtuous | 頗行緣無明非緣明 |
460 | 16 | 明 | míng | open and honest | 頗行緣無明非緣明 |
461 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 頗行緣無明非緣明 |
462 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 頗行緣無明非緣明 |
463 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 頗行緣無明非緣明 |
464 | 16 | 明 | míng | positive | 頗行緣無明非緣明 |
465 | 16 | 明 | míng | Clear | 頗行緣無明非緣明 |
466 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 頗行緣無明非緣明 |
467 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又世尊言 |
468 | 16 | 變易 | biànyì | change | 諸行變易 |
469 | 16 | 變易 | biànyì | to change | 諸行變易 |
470 | 16 | 變易 | biànyì | change | 諸行變易 |
471 | 16 | 無餘 | wúyú | not excessive | 未來心起即時解脫無餘障 |
472 | 16 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 未來心起即時解脫無餘障 |
473 | 15 | 數 | shǔ | to count | 云何數緣滅 |
474 | 15 | 數 | shù | a number; an amount | 云何數緣滅 |
475 | 15 | 數 | shù | mathenatics | 云何數緣滅 |
476 | 15 | 數 | shù | an ancient calculating method | 云何數緣滅 |
477 | 15 | 數 | shù | several; a few | 云何數緣滅 |
478 | 15 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 云何數緣滅 |
479 | 15 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 云何數緣滅 |
480 | 15 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 云何數緣滅 |
481 | 15 | 數 | shù | a skill; an art | 云何數緣滅 |
482 | 15 | 數 | shù | luck; fate | 云何數緣滅 |
483 | 15 | 數 | shù | a rule | 云何數緣滅 |
484 | 15 | 數 | shù | legal system | 云何數緣滅 |
485 | 15 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 云何數緣滅 |
486 | 15 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 云何數緣滅 |
487 | 15 | 數 | sù | prayer beads | 云何數緣滅 |
488 | 15 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 云何數緣滅 |
489 | 15 | 能 | néng | can; able | 陀洹能起此愛 |
490 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 陀洹能起此愛 |
491 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 陀洹能起此愛 |
492 | 15 | 能 | néng | energy | 陀洹能起此愛 |
493 | 15 | 能 | néng | function; use | 陀洹能起此愛 |
494 | 15 | 能 | néng | talent | 陀洹能起此愛 |
495 | 15 | 能 | néng | expert at | 陀洹能起此愛 |
496 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 陀洹能起此愛 |
497 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 陀洹能起此愛 |
498 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 陀洹能起此愛 |
499 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 陀洹能起此愛 |
500 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 陀洹能起此愛 |
Frequencies of all Words
Top 1022
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 145 | 彼 | bǐ | that; those | 彼云 |
2 | 145 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼云 |
3 | 145 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼云 |
4 | 132 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
5 | 125 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何受緣有 |
6 | 125 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何受緣有 |
7 | 119 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無有名是何等法 |
8 | 119 | 是 | shì | is exactly | 無有名是何等法 |
9 | 119 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無有名是何等法 |
10 | 119 | 是 | shì | this; that; those | 無有名是何等法 |
11 | 119 | 是 | shì | really; certainly | 無有名是何等法 |
12 | 119 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無有名是何等法 |
13 | 119 | 是 | shì | true | 無有名是何等法 |
14 | 119 | 是 | shì | is; has; exists | 無有名是何等法 |
15 | 119 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無有名是何等法 |
16 | 119 | 是 | shì | a matter; an affair | 無有名是何等法 |
17 | 119 | 是 | shì | Shi | 無有名是何等法 |
18 | 119 | 是 | shì | is; bhū | 無有名是何等法 |
19 | 119 | 是 | shì | this; idam | 無有名是何等法 |
20 | 93 | 耶 | yé | final interogative | 不緣明不緣無明耶 |
21 | 93 | 耶 | yē | ye | 不緣明不緣無明耶 |
22 | 93 | 耶 | yé | ya | 不緣明不緣無明耶 |
23 | 90 | 不 | bù | not; no | 緣明不緣無 |
24 | 90 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 緣明不緣無 |
25 | 90 | 不 | bù | as a correlative | 緣明不緣無 |
26 | 90 | 不 | bù | no (answering a question) | 緣明不緣無 |
27 | 90 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 緣明不緣無 |
28 | 90 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 緣明不緣無 |
29 | 90 | 不 | bù | to form a yes or no question | 緣明不緣無 |
30 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 緣明不緣無 |
31 | 90 | 不 | bù | no; na | 緣明不緣無 |
32 | 87 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 言見諦斷 |
33 | 87 | 斷 | duàn | to judge | 言見諦斷 |
34 | 87 | 斷 | duàn | to severe; to break | 言見諦斷 |
35 | 87 | 斷 | duàn | to stop | 言見諦斷 |
36 | 87 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 言見諦斷 |
37 | 87 | 斷 | duàn | to intercept | 言見諦斷 |
38 | 87 | 斷 | duàn | to divide | 言見諦斷 |
39 | 87 | 斷 | duàn | to isolate | 言見諦斷 |
40 | 87 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 言見諦斷 |
41 | 78 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸行 |
42 | 78 | 諸 | zhū | Zhu | 諸行 |
43 | 78 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸行 |
44 | 78 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸行 |
45 | 78 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸行 |
46 | 78 | 諸 | zhū | of; in | 諸行 |
47 | 78 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸行 |
48 | 74 | 此 | cǐ | this; these | 一人此生十二種緣 |
49 | 74 | 此 | cǐ | in this way | 一人此生十二種緣 |
50 | 74 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 一人此生十二種緣 |
51 | 74 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 一人此生十二種緣 |
52 | 74 | 此 | cǐ | this; here; etad | 一人此生十二種緣 |
53 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無明緣行受緣有 |
54 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無明緣行受緣有 |
55 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無明緣行受緣有 |
56 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無明緣行受緣有 |
57 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無明緣行受緣有 |
58 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無明緣行受緣有 |
59 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無明緣行受緣有 |
60 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無明緣行受緣有 |
61 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無明緣行受緣有 |
62 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無明緣行受緣有 |
63 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無明緣行受緣有 |
64 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 無明緣行受緣有 |
65 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 無明緣行受緣有 |
66 | 72 | 有 | yǒu | You | 無明緣行受緣有 |
67 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無明緣行受緣有 |
68 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無明緣行受緣有 |
69 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世時所作行 |
70 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世時所作行 |
71 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世時所作行 |
72 | 67 | 所 | suǒ | it | 世時所作行 |
73 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 世時所作行 |
74 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世時所作行 |
75 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 世時所作行 |
76 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世時所作行 |
77 | 67 | 所 | suǒ | that which | 世時所作行 |
78 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世時所作行 |
79 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 世時所作行 |
80 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 世時所作行 |
81 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世時所作行 |
82 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 世時所作行 |
83 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又世尊言 |
84 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又世尊言 |
85 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又世尊言 |
86 | 65 | 言 | yán | a particle with no meaning | 又世尊言 |
87 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 又世尊言 |
88 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 又世尊言 |
89 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又世尊言 |
90 | 65 | 言 | yán | to regard as | 又世尊言 |
91 | 65 | 言 | yán | to act as | 又世尊言 |
92 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 又世尊言 |
93 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 又世尊言 |
94 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 當言依心迴耶 |
95 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當言依心迴耶 |
96 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當言依心迴耶 |
97 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當言依心迴耶 |
98 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當言依心迴耶 |
99 | 59 | 心 | xīn | heart | 當言依心迴耶 |
100 | 59 | 心 | xīn | emotion | 當言依心迴耶 |
101 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 當言依心迴耶 |
102 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當言依心迴耶 |
103 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當言依心迴耶 |
104 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當言依心迴耶 |
105 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當言依心迴耶 |
106 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 頗行緣無明非緣明 |
107 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 頗行緣無明非緣明 |
108 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 頗行緣無明非緣明 |
109 | 58 | 非 | fēi | different | 頗行緣無明非緣明 |
110 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 頗行緣無明非緣明 |
111 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 頗行緣無明非緣明 |
112 | 58 | 非 | fēi | Africa | 頗行緣無明非緣明 |
113 | 58 | 非 | fēi | to slander | 頗行緣無明非緣明 |
114 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 頗行緣無明非緣明 |
115 | 58 | 非 | fēi | must | 頗行緣無明非緣明 |
116 | 58 | 非 | fēi | an error | 頗行緣無明非緣明 |
117 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 頗行緣無明非緣明 |
118 | 58 | 非 | fēi | evil | 頗行緣無明非緣明 |
119 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 頗行緣無明非緣明 |
120 | 58 | 非 | fēi | not | 頗行緣無明非緣明 |
121 | 57 | 謂 | wèi | to call | 是謂無明緣 |
122 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂無明緣 |
123 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂無明緣 |
124 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂無明緣 |
125 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂無明緣 |
126 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂無明緣 |
127 | 57 | 謂 | wèi | to think | 是謂無明緣 |
128 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂無明緣 |
129 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂無明緣 |
130 | 57 | 謂 | wèi | and | 是謂無明緣 |
131 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂無明緣 |
132 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 是謂無明緣 |
133 | 57 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂無明緣 |
134 | 57 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂無明緣 |
135 | 56 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 出息入息當言依身 |
136 | 56 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 出息入息當言依身 |
137 | 56 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 出息入息當言依身 |
138 | 56 | 當 | dāng | to face | 出息入息當言依身 |
139 | 56 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 出息入息當言依身 |
140 | 56 | 當 | dāng | to manage; to host | 出息入息當言依身 |
141 | 56 | 當 | dāng | should | 出息入息當言依身 |
142 | 56 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 出息入息當言依身 |
143 | 56 | 當 | dǎng | to think | 出息入息當言依身 |
144 | 56 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 出息入息當言依身 |
145 | 56 | 當 | dǎng | to be equal | 出息入息當言依身 |
146 | 56 | 當 | dàng | that | 出息入息當言依身 |
147 | 56 | 當 | dāng | an end; top | 出息入息當言依身 |
148 | 56 | 當 | dàng | clang; jingle | 出息入息當言依身 |
149 | 56 | 當 | dāng | to judge | 出息入息當言依身 |
150 | 56 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 出息入息當言依身 |
151 | 56 | 當 | dàng | the same | 出息入息當言依身 |
152 | 56 | 當 | dàng | to pawn | 出息入息當言依身 |
153 | 56 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 出息入息當言依身 |
154 | 56 | 當 | dàng | a trap | 出息入息當言依身 |
155 | 56 | 當 | dàng | a pawned item | 出息入息當言依身 |
156 | 56 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 出息入息當言依身 |
157 | 56 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 無學耶 |
158 | 56 | 無學 | wúxué | Muhak | 無學耶 |
159 | 54 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 有盡界 |
160 | 54 | 盡 | jìn | all; every | 有盡界 |
161 | 54 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 有盡界 |
162 | 54 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 有盡界 |
163 | 54 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 有盡界 |
164 | 54 | 盡 | jìn | to vanish | 有盡界 |
165 | 54 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 有盡界 |
166 | 54 | 盡 | jìn | to be within the limit | 有盡界 |
167 | 54 | 盡 | jìn | all; every | 有盡界 |
168 | 54 | 盡 | jìn | to die | 有盡界 |
169 | 54 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 有盡界 |
170 | 53 | 無 | wú | no | 緣明不緣無 |
171 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 緣明不緣無 |
172 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 緣明不緣無 |
173 | 53 | 無 | wú | has not yet | 緣明不緣無 |
174 | 53 | 無 | mó | mo | 緣明不緣無 |
175 | 53 | 無 | wú | do not | 緣明不緣無 |
176 | 53 | 無 | wú | not; -less; un- | 緣明不緣無 |
177 | 53 | 無 | wú | regardless of | 緣明不緣無 |
178 | 53 | 無 | wú | to not have | 緣明不緣無 |
179 | 53 | 無 | wú | um | 緣明不緣無 |
180 | 53 | 無 | wú | Wu | 緣明不緣無 |
181 | 53 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 緣明不緣無 |
182 | 53 | 無 | wú | not; non- | 緣明不緣無 |
183 | 53 | 無 | mó | mo | 緣明不緣無 |
184 | 53 | 界 | jiè | border; boundary | 有斷界 |
185 | 53 | 界 | jiè | kingdom | 有斷界 |
186 | 53 | 界 | jiè | circle; society | 有斷界 |
187 | 53 | 界 | jiè | territory; region | 有斷界 |
188 | 53 | 界 | jiè | the world | 有斷界 |
189 | 53 | 界 | jiè | scope; extent | 有斷界 |
190 | 53 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 有斷界 |
191 | 53 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 有斷界 |
192 | 53 | 界 | jiè | to adjoin | 有斷界 |
193 | 53 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 有斷界 |
194 | 51 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 無明緣行受緣有 |
195 | 51 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 無明緣行受緣有 |
196 | 51 | 受 | shòu | to receive; to accept | 無明緣行受緣有 |
197 | 51 | 受 | shòu | to tolerate | 無明緣行受緣有 |
198 | 51 | 受 | shòu | suitably | 無明緣行受緣有 |
199 | 51 | 受 | shòu | feelings; sensations | 無明緣行受緣有 |
200 | 49 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 一人此生十二種緣 |
201 | 49 | 緣 | yuán | hem | 一人此生十二種緣 |
202 | 49 | 緣 | yuán | to revolve around | 一人此生十二種緣 |
203 | 49 | 緣 | yuán | because | 一人此生十二種緣 |
204 | 49 | 緣 | yuán | to climb up | 一人此生十二種緣 |
205 | 49 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 一人此生十二種緣 |
206 | 49 | 緣 | yuán | along; to follow | 一人此生十二種緣 |
207 | 49 | 緣 | yuán | to depend on | 一人此生十二種緣 |
208 | 49 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 一人此生十二種緣 |
209 | 49 | 緣 | yuán | Condition | 一人此生十二種緣 |
210 | 49 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 一人此生十二種緣 |
211 | 49 | 作 | zuò | to do | 世時所作行 |
212 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 世時所作行 |
213 | 49 | 作 | zuò | to start | 世時所作行 |
214 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 世時所作行 |
215 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 世時所作行 |
216 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 世時所作行 |
217 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 世時所作行 |
218 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 世時所作行 |
219 | 49 | 作 | zuò | to rise | 世時所作行 |
220 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 世時所作行 |
221 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 世時所作行 |
222 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 世時所作行 |
223 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 世時所作行 |
224 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斷界彼無婬界耶 |
225 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若斷界彼無婬界耶 |
226 | 48 | 若 | ruò | if | 若斷界彼無婬界耶 |
227 | 48 | 若 | ruò | you | 若斷界彼無婬界耶 |
228 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若斷界彼無婬界耶 |
229 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若斷界彼無婬界耶 |
230 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斷界彼無婬界耶 |
231 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若斷界彼無婬界耶 |
232 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若斷界彼無婬界耶 |
233 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斷界彼無婬界耶 |
234 | 48 | 若 | ruò | thus | 若斷界彼無婬界耶 |
235 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若斷界彼無婬界耶 |
236 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若斷界彼無婬界耶 |
237 | 48 | 若 | ruò | only then | 若斷界彼無婬界耶 |
238 | 48 | 若 | rě | ja | 若斷界彼無婬界耶 |
239 | 48 | 若 | rě | jñā | 若斷界彼無婬界耶 |
240 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若斷界彼無婬界耶 |
241 | 44 | 學 | xué | to study; to learn | 當言學 |
242 | 44 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 當言學 |
243 | 44 | 學 | xué | to imitate | 當言學 |
244 | 44 | 學 | xué | a school; an academy | 當言學 |
245 | 44 | 學 | xué | to understand | 當言學 |
246 | 44 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當言學 |
247 | 44 | 學 | xué | a doctrine | 當言學 |
248 | 44 | 學 | xué | learned | 當言學 |
249 | 44 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當言學 |
250 | 44 | 學 | xué | a learner | 當言學 |
251 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是無色界眾生依何所迴 |
252 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是無色界眾生依何所迴 |
253 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是無色界眾生依何所迴 |
254 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是無色界眾生依何所迴 |
255 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如色界眾生依身迴心 |
256 | 41 | 如 | rú | if | 如色界眾生依身迴心 |
257 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 如色界眾生依身迴心 |
258 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如色界眾生依身迴心 |
259 | 41 | 如 | rú | this | 如色界眾生依身迴心 |
260 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如色界眾生依身迴心 |
261 | 41 | 如 | rú | to go to | 如色界眾生依身迴心 |
262 | 41 | 如 | rú | to meet | 如色界眾生依身迴心 |
263 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如色界眾生依身迴心 |
264 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 如色界眾生依身迴心 |
265 | 41 | 如 | rú | and | 如色界眾生依身迴心 |
266 | 41 | 如 | rú | or | 如色界眾生依身迴心 |
267 | 41 | 如 | rú | but | 如色界眾生依身迴心 |
268 | 41 | 如 | rú | then | 如色界眾生依身迴心 |
269 | 41 | 如 | rú | naturally | 如色界眾生依身迴心 |
270 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如色界眾生依身迴心 |
271 | 41 | 如 | rú | you | 如色界眾生依身迴心 |
272 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 如色界眾生依身迴心 |
273 | 41 | 如 | rú | in; at | 如色界眾生依身迴心 |
274 | 41 | 如 | rú | Ru | 如色界眾生依身迴心 |
275 | 41 | 如 | rú | Thus | 如色界眾生依身迴心 |
276 | 41 | 如 | rú | thus; tathā | 如色界眾生依身迴心 |
277 | 41 | 如 | rú | like; iva | 如色界眾生依身迴心 |
278 | 41 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如色界眾生依身迴心 |
279 | 41 | 無明 | wúmíng | fury | 頗行緣無明非緣明 |
280 | 41 | 無明 | wúmíng | ignorance | 頗行緣無明非緣明 |
281 | 41 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 頗行緣無明非緣明 |
282 | 41 | 迴 | huí | to revolve; to circle | 迴 |
283 | 41 | 迴 | huí | to return | 迴 |
284 | 41 | 迴 | huí | to avoid | 迴 |
285 | 41 | 迴 | huí | twisted; curved | 迴 |
286 | 41 | 迴 | huí | to curve; to zigzag | 迴 |
287 | 41 | 迴 | huí | revolving; parivarta | 迴 |
288 | 40 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 彼行緣說一切結 |
289 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼行緣說一切結 |
290 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 彼行緣說一切結 |
291 | 40 | 一切 | yīqiè | generally | 彼行緣說一切結 |
292 | 40 | 一切 | yīqiè | all, everything | 彼行緣說一切結 |
293 | 40 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 彼行緣說一切結 |
294 | 40 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼欲心得解脫 |
295 | 40 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼欲心得解脫 |
296 | 40 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼欲心得解脫 |
297 | 38 | 愛 | ài | to love | 心無有中愛當 |
298 | 38 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 心無有中愛當 |
299 | 38 | 愛 | ài | somebody who is loved | 心無有中愛當 |
300 | 38 | 愛 | ài | love; affection | 心無有中愛當 |
301 | 38 | 愛 | ài | to like | 心無有中愛當 |
302 | 38 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 心無有中愛當 |
303 | 38 | 愛 | ài | to begrudge | 心無有中愛當 |
304 | 38 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 心無有中愛當 |
305 | 38 | 愛 | ài | my dear | 心無有中愛當 |
306 | 38 | 愛 | ài | Ai | 心無有中愛當 |
307 | 38 | 愛 | ài | loved; beloved | 心無有中愛當 |
308 | 38 | 愛 | ài | Love | 心無有中愛當 |
309 | 38 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 心無有中愛當 |
310 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼行緣說一 |
311 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼行緣說一 |
312 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 彼行緣說一 |
313 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼行緣說一 |
314 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼行緣說一 |
315 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼行緣說一 |
316 | 36 | 說 | shuō | allocution | 彼行緣說一 |
317 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼行緣說一 |
318 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼行緣說一 |
319 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼行緣說一 |
320 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼行緣說一 |
321 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 彼行緣說一 |
322 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如無礙道現前即滅 |
323 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 如無礙道現前即滅 |
324 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如無礙道現前即滅 |
325 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 如無礙道現前即滅 |
326 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如無礙道現前即滅 |
327 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如無礙道現前即滅 |
328 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如無礙道現前即滅 |
329 | 35 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 習解脫泥洹 |
330 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無明緣行者 |
331 | 34 | 者 | zhě | that | 無明緣行者 |
332 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無明緣行者 |
333 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無明緣行者 |
334 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無明緣行者 |
335 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無明緣行者 |
336 | 34 | 者 | zhuó | according to | 無明緣行者 |
337 | 34 | 者 | zhě | ca | 無明緣行者 |
338 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 出息入息當言依身 |
339 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出息入息當言依身 |
340 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 出息入息當言依身 |
341 | 33 | 身 | shēn | self | 出息入息當言依身 |
342 | 33 | 身 | shēn | life | 出息入息當言依身 |
343 | 33 | 身 | shēn | an object | 出息入息當言依身 |
344 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 出息入息當言依身 |
345 | 33 | 身 | shēn | personally | 出息入息當言依身 |
346 | 33 | 身 | shēn | moral character | 出息入息當言依身 |
347 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 出息入息當言依身 |
348 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 出息入息當言依身 |
349 | 33 | 身 | juān | India | 出息入息當言依身 |
350 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 出息入息當言依身 |
351 | 32 | 眠 | mián | to sleep | 一切睡盡與眠相應耶 |
352 | 32 | 眠 | mián | to hibernate | 一切睡盡與眠相應耶 |
353 | 32 | 眠 | mián | to act as if dead | 一切睡盡與眠相應耶 |
354 | 32 | 眠 | mián | latent; concealed | 一切睡盡與眠相應耶 |
355 | 32 | 眠 | mián | laid down | 一切睡盡與眠相應耶 |
356 | 32 | 眠 | mián | to close the eyes | 一切睡盡與眠相應耶 |
357 | 32 | 眠 | mián | torpor; drowsiness; middha | 一切睡盡與眠相應耶 |
358 | 32 | 眠 | mián | propensity; disposition; anuśaya | 一切睡盡與眠相應耶 |
359 | 32 | 婬 | yín | lascivious | 是當習厭無婬 |
360 | 32 | 婬 | yín | lewd; obscene | 是當習厭無婬 |
361 | 32 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 是當習厭無婬 |
362 | 30 | 行 | xíng | to walk | 頗行緣無明非緣明 |
363 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 頗行緣無明非緣明 |
364 | 30 | 行 | háng | profession | 頗行緣無明非緣明 |
365 | 30 | 行 | háng | line; row | 頗行緣無明非緣明 |
366 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 頗行緣無明非緣明 |
367 | 30 | 行 | xíng | to travel | 頗行緣無明非緣明 |
368 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 頗行緣無明非緣明 |
369 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 頗行緣無明非緣明 |
370 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 頗行緣無明非緣明 |
371 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 頗行緣無明非緣明 |
372 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 頗行緣無明非緣明 |
373 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 頗行緣無明非緣明 |
374 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 頗行緣無明非緣明 |
375 | 30 | 行 | xíng | to move | 頗行緣無明非緣明 |
376 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 頗行緣無明非緣明 |
377 | 30 | 行 | xíng | travel | 頗行緣無明非緣明 |
378 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 頗行緣無明非緣明 |
379 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 頗行緣無明非緣明 |
380 | 30 | 行 | xíng | temporary | 頗行緣無明非緣明 |
381 | 30 | 行 | xíng | soon | 頗行緣無明非緣明 |
382 | 30 | 行 | háng | rank; order | 頗行緣無明非緣明 |
383 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 頗行緣無明非緣明 |
384 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 頗行緣無明非緣明 |
385 | 30 | 行 | xíng | to experience | 頗行緣無明非緣明 |
386 | 30 | 行 | xíng | path; way | 頗行緣無明非緣明 |
387 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 頗行緣無明非緣明 |
388 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 頗行緣無明非緣明 |
389 | 30 | 行 | xíng | 頗行緣無明非緣明 | |
390 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 頗行緣無明非緣明 |
391 | 30 | 行 | xíng | Practice | 頗行緣無明非緣明 |
392 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 頗行緣無明非緣明 |
393 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 頗行緣無明非緣明 |
394 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
395 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
396 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
397 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
398 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
399 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 命根處所亦復有餘心不相應行 |
400 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 無有名是何等法 |
401 | 28 | 法 | fǎ | France | 無有名是何等法 |
402 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無有名是何等法 |
403 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無有名是何等法 |
404 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無有名是何等法 |
405 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 無有名是何等法 |
406 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 無有名是何等法 |
407 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無有名是何等法 |
408 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 無有名是何等法 |
409 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 無有名是何等法 |
410 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 無有名是何等法 |
411 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無有名是何等法 |
412 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無有名是何等法 |
413 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 無有名是何等法 |
414 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無有名是何等法 |
415 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無有名是何等法 |
416 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無有名是何等法 |
417 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無有名是何等法 |
418 | 26 | 得 | de | potential marker | 彼欲心得解脫 |
419 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼欲心得解脫 |
420 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 彼欲心得解脫 |
421 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼欲心得解脫 |
422 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 彼欲心得解脫 |
423 | 26 | 得 | dé | de | 彼欲心得解脫 |
424 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 彼欲心得解脫 |
425 | 26 | 得 | dé | to result in | 彼欲心得解脫 |
426 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼欲心得解脫 |
427 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 彼欲心得解脫 |
428 | 26 | 得 | dé | to be finished | 彼欲心得解脫 |
429 | 26 | 得 | de | result of degree | 彼欲心得解脫 |
430 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 彼欲心得解脫 |
431 | 26 | 得 | děi | satisfying | 彼欲心得解脫 |
432 | 26 | 得 | dé | to contract | 彼欲心得解脫 |
433 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 彼欲心得解脫 |
434 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 彼欲心得解脫 |
435 | 26 | 得 | dé | to hear | 彼欲心得解脫 |
436 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 彼欲心得解脫 |
437 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 彼欲心得解脫 |
438 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼欲心得解脫 |
439 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世時所作行 |
440 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世時所作行 |
441 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世時所作行 |
442 | 26 | 時 | shí | at that time | 世時所作行 |
443 | 26 | 時 | shí | fashionable | 世時所作行 |
444 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世時所作行 |
445 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世時所作行 |
446 | 26 | 時 | shí | tense | 世時所作行 |
447 | 26 | 時 | shí | particular; special | 世時所作行 |
448 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世時所作行 |
449 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 世時所作行 |
450 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世時所作行 |
451 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 世時所作行 |
452 | 26 | 時 | shí | seasonal | 世時所作行 |
453 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 世時所作行 |
454 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 世時所作行 |
455 | 26 | 時 | shí | on time | 世時所作行 |
456 | 26 | 時 | shí | this; that | 世時所作行 |
457 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 世時所作行 |
458 | 26 | 時 | shí | hour | 世時所作行 |
459 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世時所作行 |
460 | 26 | 時 | shí | Shi | 世時所作行 |
461 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 世時所作行 |
462 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 世時所作行 |
463 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 世時所作行 |
464 | 26 | 時 | shí | then; atha | 世時所作行 |
465 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 又世尊言 |
466 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 又世尊言 |
467 | 26 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使我斷壞乃至死 |
468 | 26 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使我斷壞乃至死 |
469 | 26 | 使 | shǐ | to indulge | 使我斷壞乃至死 |
470 | 26 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使我斷壞乃至死 |
471 | 26 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使我斷壞乃至死 |
472 | 26 | 使 | shǐ | to dispatch | 使我斷壞乃至死 |
473 | 26 | 使 | shǐ | if | 使我斷壞乃至死 |
474 | 26 | 使 | shǐ | to use | 使我斷壞乃至死 |
475 | 26 | 使 | shǐ | to be able to | 使我斷壞乃至死 |
476 | 26 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使我斷壞乃至死 |
477 | 25 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 眠時當言福迴耶 |
478 | 25 | 福 | fú | Fujian | 眠時當言福迴耶 |
479 | 25 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 眠時當言福迴耶 |
480 | 25 | 福 | fú | Fortune | 眠時當言福迴耶 |
481 | 25 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 眠時當言福迴耶 |
482 | 25 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 眠時當言福迴耶 |
483 | 24 | 也 | yě | also; too | 死也 |
484 | 24 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 死也 |
485 | 24 | 也 | yě | either | 死也 |
486 | 24 | 也 | yě | even | 死也 |
487 | 24 | 也 | yě | used to soften the tone | 死也 |
488 | 24 | 也 | yě | used for emphasis | 死也 |
489 | 24 | 也 | yě | used to mark contrast | 死也 |
490 | 24 | 也 | yě | used to mark compromise | 死也 |
491 | 24 | 也 | yě | ya | 死也 |
492 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
493 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
494 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
495 | 24 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 阿毘曇雜犍度愛恭敬跋渠第四 |
496 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 當言思惟斷 |
497 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 當言思惟斷 |
498 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 當言思惟斷 |
499 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 當言思惟斷 |
500 | 22 | 欲 | yù | desire | 有欲無欲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
云何 | yúnhé | how; katham | |
是 |
|
|
|
耶 | yé | ya | |
不 | bù | no; na | |
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙八犍度论 | 阿毘曇八犍度論 | 196 | Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
洹 | 104 | Huan river | |
犍度 | 106 | Khandhaka | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
世尊 | 115 |
|
|
提婆 | 116 |
|
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
彼岸 | 98 |
|
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不共 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定身 | 100 | body of meditation | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
戒身 | 106 | body of morality | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱知见身 | 解脫知見身 | 106 | body of knowledge and experience of liberation |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六入 | 108 | the six sense objects | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
念法 | 110 |
|
|
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
色界 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我所 | 119 |
|
|
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
小王 | 120 | minor kings | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心慧 | 120 | wisdom | |
言依 | 121 | dependence on words | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中食 | 122 | midday meal | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |