Glossary and Vocabulary for Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 隨 | suí | to follow | 謂隨算數漸 |
2 | 158 | 隨 | suí | to listen to | 謂隨算數漸 |
3 | 158 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 謂隨算數漸 |
4 | 158 | 隨 | suí | to be obsequious | 謂隨算數漸 |
5 | 158 | 隨 | suí | 17th hexagram | 謂隨算數漸 |
6 | 158 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 謂隨算數漸 |
7 | 158 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 謂隨算數漸 |
8 | 158 | 隨 | suí | follow; anugama | 謂隨算數漸 |
9 | 144 | 識 | shí | knowledge; understanding | 超一切空無邊處入無邊識 |
10 | 144 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 超一切空無邊處入無邊識 |
11 | 144 | 識 | zhì | to record | 超一切空無邊處入無邊識 |
12 | 144 | 識 | shí | thought; cognition | 超一切空無邊處入無邊識 |
13 | 144 | 識 | shí | to understand | 超一切空無邊處入無邊識 |
14 | 144 | 識 | shí | experience; common sense | 超一切空無邊處入無邊識 |
15 | 144 | 識 | shí | a good friend | 超一切空無邊處入無邊識 |
16 | 144 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 超一切空無邊處入無邊識 |
17 | 144 | 識 | zhì | a label; a mark | 超一切空無邊處入無邊識 |
18 | 144 | 識 | zhì | an inscription | 超一切空無邊處入無邊識 |
19 | 144 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 超一切空無邊處入無邊識 |
20 | 142 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 辯攝等品第六之四 |
21 | 142 | 攝 | shè | to take a photo | 辯攝等品第六之四 |
22 | 142 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 辯攝等品第六之四 |
23 | 142 | 攝 | shè | to act for; to represent | 辯攝等品第六之四 |
24 | 142 | 攝 | shè | to administer | 辯攝等品第六之四 |
25 | 142 | 攝 | shè | to conserve | 辯攝等品第六之四 |
26 | 142 | 攝 | shè | to hold; to support | 辯攝等品第六之四 |
27 | 142 | 攝 | shè | to get close to | 辯攝等品第六之四 |
28 | 142 | 攝 | shè | to help | 辯攝等品第六之四 |
29 | 142 | 攝 | niè | peaceful | 辯攝等品第六之四 |
30 | 142 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 辯攝等品第六之四 |
31 | 135 | 知 | zhī | to know | 是名具知 |
32 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 是名具知 |
33 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是名具知 |
34 | 135 | 知 | zhī | to administer | 是名具知 |
35 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是名具知 |
36 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 是名具知 |
37 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是名具知 |
38 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是名具知 |
39 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 是名具知 |
40 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是名具知 |
41 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 是名具知 |
42 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 是名具知 |
43 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 是名具知 |
44 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 是名具知 |
45 | 135 | 知 | zhī | to make known | 是名具知 |
46 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 是名具知 |
47 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是名具知 |
48 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 是名具知 |
49 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 是名具知 |
50 | 133 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 眠隨增 |
51 | 133 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 眠隨增 |
52 | 133 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 眠隨增 |
53 | 133 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 眠隨增 |
54 | 125 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 九十八隨眠如前說 |
55 | 113 | 法 | fǎ | method; way | 應於法 |
56 | 113 | 法 | fǎ | France | 應於法 |
57 | 113 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應於法 |
58 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應於法 |
59 | 113 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應於法 |
60 | 113 | 法 | fǎ | an institution | 應於法 |
61 | 113 | 法 | fǎ | to emulate | 應於法 |
62 | 113 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應於法 |
63 | 113 | 法 | fǎ | punishment | 應於法 |
64 | 113 | 法 | fǎ | Fa | 應於法 |
65 | 113 | 法 | fǎ | a precedent | 應於法 |
66 | 113 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應於法 |
67 | 113 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應於法 |
68 | 113 | 法 | fǎ | Dharma | 應於法 |
69 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應於法 |
70 | 113 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應於法 |
71 | 113 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應於法 |
72 | 113 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應於法 |
73 | 107 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 三界無智 |
74 | 107 | 智 | zhì | care; prudence | 三界無智 |
75 | 107 | 智 | zhì | Zhi | 三界無智 |
76 | 107 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 三界無智 |
77 | 107 | 智 | zhì | clever | 三界無智 |
78 | 107 | 智 | zhì | Wisdom | 三界無智 |
79 | 107 | 智 | zhì | jnana; knowing | 三界無智 |
80 | 91 | 一切 | yīqiè | temporary | 超一切色想 |
81 | 91 | 一切 | yīqiè | the same | 超一切色想 |
82 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 心捨非平等非不平等受 |
83 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 心捨非平等非不平等受 |
84 | 76 | 非 | fēi | different | 心捨非平等非不平等受 |
85 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 心捨非平等非不平等受 |
86 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 心捨非平等非不平等受 |
87 | 76 | 非 | fēi | Africa | 心捨非平等非不平等受 |
88 | 76 | 非 | fēi | to slander | 心捨非平等非不平等受 |
89 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 心捨非平等非不平等受 |
90 | 76 | 非 | fēi | must | 心捨非平等非不平等受 |
91 | 76 | 非 | fēi | an error | 心捨非平等非不平等受 |
92 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 心捨非平等非不平等受 |
93 | 76 | 非 | fēi | evil | 心捨非平等非不平等受 |
94 | 76 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 八界十二處五蘊攝 |
95 | 71 | 六識 | liù shí | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 謂六識身 |
96 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂聖弟子等 |
97 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聖弟子等 |
98 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖弟子等 |
99 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聖弟子等 |
100 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聖弟子等 |
101 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖弟子等 |
102 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂聖弟子等 |
103 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聖弟子等 |
104 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聖弟子等 |
105 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聖弟子等 |
106 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂聖弟子等 |
107 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 力所引無漏遠離止息 |
108 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 力所引無漏遠離止息 |
109 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 力所引無漏遠離止息 |
110 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 力所引無漏遠離止息 |
111 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 力所引無漏遠離止息 |
112 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 力所引無漏遠離止息 |
113 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 力所引無漏遠離止息 |
114 | 63 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 由此顯彼受生處 |
115 | 63 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 由此顯彼受生處 |
116 | 63 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 由此顯彼受生處 |
117 | 63 | 處 | chù | a part; an aspect | 由此顯彼受生處 |
118 | 63 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 由此顯彼受生處 |
119 | 63 | 處 | chǔ | to get along with | 由此顯彼受生處 |
120 | 63 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 由此顯彼受生處 |
121 | 63 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 由此顯彼受生處 |
122 | 63 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 由此顯彼受生處 |
123 | 63 | 處 | chǔ | to be associated with | 由此顯彼受生處 |
124 | 63 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 由此顯彼受生處 |
125 | 63 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 由此顯彼受生處 |
126 | 63 | 處 | chù | circumstances; situation | 由此顯彼受生處 |
127 | 63 | 處 | chù | an occasion; a time | 由此顯彼受生處 |
128 | 63 | 處 | chù | position; sthāna | 由此顯彼受生處 |
129 | 55 | 十二處 | shí èr chù | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | 十二處 |
130 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於苦思惟苦 |
131 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於苦思惟苦 |
132 | 53 | 於 | yú | Yu | 於苦思惟苦 |
133 | 53 | 於 | wū | a crow | 於苦思惟苦 |
134 | 51 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 八智知除滅道智 |
135 | 51 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 十一界十一處一蘊攝 |
136 | 51 | 蘊 | yùn | to contain | 十一界十一處一蘊攝 |
137 | 51 | 蘊 | yùn | profundity | 十一界十一處一蘊攝 |
138 | 51 | 蘊 | yùn | withered grass | 十一界十一處一蘊攝 |
139 | 51 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 十一界十一處一蘊攝 |
140 | 50 | 十八界 | shíbājiè | eighteen realms | 十八界 |
141 | 49 | 界 | jiè | border; boundary | 八界十二處五蘊攝 |
142 | 49 | 界 | jiè | kingdom | 八界十二處五蘊攝 |
143 | 49 | 界 | jiè | territory; region | 八界十二處五蘊攝 |
144 | 49 | 界 | jiè | the world | 八界十二處五蘊攝 |
145 | 49 | 界 | jiè | scope; extent | 八界十二處五蘊攝 |
146 | 49 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 八界十二處五蘊攝 |
147 | 49 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 八界十二處五蘊攝 |
148 | 49 | 界 | jiè | to adjoin | 八界十二處五蘊攝 |
149 | 49 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 八界十二處五蘊攝 |
150 | 47 | 二 | èr | two | 謂二 |
151 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂二 |
152 | 47 | 二 | èr | second | 謂二 |
153 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂二 |
154 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 謂二 |
155 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂二 |
156 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 謂二 |
157 | 44 | 九 | jiǔ | nine | 此居第九 |
158 | 44 | 九 | jiǔ | many | 此居第九 |
159 | 44 | 九 | jiǔ | nine; nava | 此居第九 |
160 | 44 | 十智 | shí zhì | ten forms of understanding | 十智知 |
161 | 42 | 一識 | yī shí | one perception; one knowledge | 一識識 |
162 | 41 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除趣邪命語四惡行 |
163 | 41 | 除 | chú | to divide | 除趣邪命語四惡行 |
164 | 41 | 除 | chú | to put in order | 除趣邪命語四惡行 |
165 | 41 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除趣邪命語四惡行 |
166 | 41 | 除 | chú | door steps; stairs | 除趣邪命語四惡行 |
167 | 41 | 除 | chú | to replace an official | 除趣邪命語四惡行 |
168 | 41 | 除 | chú | to change; to replace | 除趣邪命語四惡行 |
169 | 41 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除趣邪命語四惡行 |
170 | 41 | 除 | chú | division | 除趣邪命語四惡行 |
171 | 41 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除趣邪命語四惡行 |
172 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不作不造 |
173 | 38 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 謂於有情能 |
174 | 38 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 謂於有情能 |
175 | 38 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 謂於有情能 |
176 | 38 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 謂於有情能 |
177 | 38 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 謂於有情能 |
178 | 37 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 謂三界貪 |
179 | 37 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 謂三界貪 |
180 | 33 | 八智 | bā zhì | eight kinds of knowledge | 八智 |
181 | 30 | 居 | jū | residence; dwelling | 初有情居云何 |
182 | 30 | 居 | jū | to be at a position | 初有情居云何 |
183 | 30 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 初有情居云何 |
184 | 30 | 居 | jū | to stay put | 初有情居云何 |
185 | 30 | 居 | jū | to claim; to assert | 初有情居云何 |
186 | 30 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 初有情居云何 |
187 | 30 | 居 | jū | to sit down | 初有情居云何 |
188 | 30 | 居 | jū | to possess | 初有情居云何 |
189 | 30 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 初有情居云何 |
190 | 30 | 居 | jū | Ju | 初有情居云何 |
191 | 30 | 居 | jū | dwell; vāsa | 初有情居云何 |
192 | 29 | 道智 | dàozhì | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | 七智知除他心滅道智 |
193 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 無漏作意相應諸心 |
194 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無漏作意相應諸心 |
195 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無漏作意相應諸心 |
196 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無漏作意相應諸心 |
197 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無漏作意相應諸心 |
198 | 29 | 心 | xīn | heart | 無漏作意相應諸心 |
199 | 29 | 心 | xīn | emotion | 無漏作意相應諸心 |
200 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 無漏作意相應諸心 |
201 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無漏作意相應諸心 |
202 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無漏作意相應諸心 |
203 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 無漏作意相應諸心 |
204 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 無漏作意相應諸心 |
205 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名正見 |
206 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名正見 |
207 | 28 | 名 | míng | rank; position | 是名正見 |
208 | 28 | 名 | míng | an excuse | 是名正見 |
209 | 28 | 名 | míng | life | 是名正見 |
210 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 是名正見 |
211 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 是名正見 |
212 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名正見 |
213 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 是名正見 |
214 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 是名正見 |
215 | 28 | 名 | míng | moral | 是名正見 |
216 | 28 | 名 | míng | name; naman | 是名正見 |
217 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名正見 |
218 | 24 | 十一 | shíyī | eleven | 十一界十一處一蘊攝 |
219 | 24 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一界十一處一蘊攝 |
220 | 24 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一界十一處一蘊攝 |
221 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 辯攝等品第六之四 |
222 | 23 | 等 | děng | to wait | 辯攝等品第六之四 |
223 | 23 | 等 | děng | to be equal | 辯攝等品第六之四 |
224 | 23 | 等 | děng | degree; level | 辯攝等品第六之四 |
225 | 23 | 等 | děng | to compare | 辯攝等品第六之四 |
226 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 辯攝等品第六之四 |
227 | 23 | 及 | jí | to reach | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
228 | 23 | 及 | jí | to attain | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
229 | 23 | 及 | jí | to understand | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
230 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
231 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
232 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
233 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
234 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為損害 |
235 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為損害 |
236 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為損害 |
237 | 22 | 為 | wéi | to do | 為損害 |
238 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為損害 |
239 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為損害 |
240 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為損害 |
241 | 22 | 四 | sì | four | 辯攝等品第六之四 |
242 | 22 | 四 | sì | note a musical scale | 辯攝等品第六之四 |
243 | 22 | 四 | sì | fourth | 辯攝等品第六之四 |
244 | 22 | 四 | sì | Si | 辯攝等品第六之四 |
245 | 22 | 四 | sì | four; catur | 辯攝等品第六之四 |
246 | 21 | 八 | bā | eight | 此居第八 |
247 | 21 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 此居第八 |
248 | 21 | 八 | bā | eighth | 此居第八 |
249 | 21 | 八 | bā | all around; all sides | 此居第八 |
250 | 21 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 此居第八 |
251 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 於道思惟道 |
252 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於道思惟道 |
253 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 於道思惟道 |
254 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於道思惟道 |
255 | 21 | 道 | dào | to think | 於道思惟道 |
256 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 於道思惟道 |
257 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 於道思惟道 |
258 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於道思惟道 |
259 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 於道思惟道 |
260 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於道思惟道 |
261 | 21 | 道 | dào | a skill | 於道思惟道 |
262 | 21 | 道 | dào | a sect | 於道思惟道 |
263 | 21 | 道 | dào | a line | 於道思惟道 |
264 | 21 | 道 | dào | Way | 於道思惟道 |
265 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 於道思惟道 |
266 | 20 | 一 | yī | one | 身異想一 |
267 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 身異想一 |
268 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 身異想一 |
269 | 20 | 一 | yī | first | 身異想一 |
270 | 20 | 一 | yī | the same | 身異想一 |
271 | 20 | 一 | yī | sole; single | 身異想一 |
272 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 身異想一 |
273 | 20 | 一 | yī | Yi | 身異想一 |
274 | 20 | 一 | yī | other | 身異想一 |
275 | 20 | 一 | yī | to unify | 身異想一 |
276 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 身異想一 |
277 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 身異想一 |
278 | 20 | 一 | yī | one; eka | 身異想一 |
279 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 於滅思惟滅 |
280 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 於滅思惟滅 |
281 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 於滅思惟滅 |
282 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 於滅思惟滅 |
283 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 於滅思惟滅 |
284 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 於滅思惟滅 |
285 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 於滅思惟滅 |
286 | 20 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 於滅思惟滅 |
287 | 20 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 於滅思惟滅 |
288 | 20 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 於滅思惟滅 |
289 | 20 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 於滅思惟滅 |
290 | 19 | 者 | zhě | ca | 此中初者 |
291 | 19 | 惟 | wéi | thought | 於苦思惟苦 |
292 | 19 | 惟 | wéi | to think; to consider | 於苦思惟苦 |
293 | 19 | 惟 | wéi | is | 於苦思惟苦 |
294 | 19 | 惟 | wéi | has | 於苦思惟苦 |
295 | 19 | 惟 | wéi | to understand | 於苦思惟苦 |
296 | 18 | 業 | yè | business; industry | 業法 |
297 | 18 | 業 | yè | activity; actions | 業法 |
298 | 18 | 業 | yè | order; sequence | 業法 |
299 | 18 | 業 | yè | to continue | 業法 |
300 | 18 | 業 | yè | to start; to create | 業法 |
301 | 18 | 業 | yè | karma | 業法 |
302 | 18 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業法 |
303 | 18 | 業 | yè | a course of study; training | 業法 |
304 | 18 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業法 |
305 | 18 | 業 | yè | an estate; a property | 業法 |
306 | 18 | 業 | yè | an achievement | 業法 |
307 | 18 | 業 | yè | to engage in | 業法 |
308 | 18 | 業 | yè | Ye | 業法 |
309 | 18 | 業 | yè | a horizontal board | 業法 |
310 | 18 | 業 | yè | an occupation | 業法 |
311 | 18 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業法 |
312 | 18 | 業 | yè | a book | 業法 |
313 | 18 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業法 |
314 | 18 | 業 | yè | activity; kriyā | 業法 |
315 | 18 | 斷 | duàn | to judge | 斷隨眠隨增 |
316 | 18 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷隨眠隨增 |
317 | 18 | 斷 | duàn | to stop | 斷隨眠隨增 |
318 | 18 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷隨眠隨增 |
319 | 18 | 斷 | duàn | to intercept | 斷隨眠隨增 |
320 | 18 | 斷 | duàn | to divide | 斷隨眠隨增 |
321 | 18 | 斷 | duàn | to isolate | 斷隨眠隨增 |
322 | 17 | 一處 | yīchù | one place | 一界一處 |
323 | 17 | 苦集 | kǔjí | accumulation as the cause of suffering | 他心苦集道智 |
324 | 17 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根云何 |
325 | 17 | 根 | gēn | radical | 根云何 |
326 | 17 | 根 | gēn | a plant root | 根云何 |
327 | 17 | 根 | gēn | base; foot | 根云何 |
328 | 17 | 根 | gēn | offspring | 根云何 |
329 | 17 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根云何 |
330 | 17 | 根 | gēn | according to | 根云何 |
331 | 17 | 根 | gēn | gen | 根云何 |
332 | 17 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根云何 |
333 | 17 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根云何 |
334 | 17 | 根 | gēn | mūla; a root | 根云何 |
335 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三界無智 |
336 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 三界無智 |
337 | 17 | 無 | mó | mo | 三界無智 |
338 | 17 | 無 | wú | to not have | 三界無智 |
339 | 17 | 無 | wú | Wu | 三界無智 |
340 | 17 | 無 | mó | mo | 三界無智 |
341 | 16 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏作意相 |
342 | 16 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏作意相 |
343 | 16 | 一界 | yī jiè | one world | 一界一處 |
344 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已正當勝解 |
345 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已正當勝解 |
346 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 已正當勝解 |
347 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已正當勝解 |
348 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已正當勝解 |
349 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已正當勝解 |
350 | 16 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 三界有為緣隨眠隨增 |
351 | 16 | 緣 | yuán | hem | 三界有為緣隨眠隨增 |
352 | 16 | 緣 | yuán | to revolve around | 三界有為緣隨眠隨增 |
353 | 16 | 緣 | yuán | to climb up | 三界有為緣隨眠隨增 |
354 | 16 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 三界有為緣隨眠隨增 |
355 | 16 | 緣 | yuán | along; to follow | 三界有為緣隨眠隨增 |
356 | 16 | 緣 | yuán | to depend on | 三界有為緣隨眠隨增 |
357 | 16 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 三界有為緣隨眠隨增 |
358 | 16 | 緣 | yuán | Condition | 三界有為緣隨眠隨增 |
359 | 16 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 三界有為緣隨眠隨增 |
360 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欲色界遍行及修所 |
361 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欲色界遍行及修所 |
362 | 15 | 修 | xiū | to repair | 欲色界遍行及修所 |
363 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 欲色界遍行及修所 |
364 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 欲色界遍行及修所 |
365 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欲色界遍行及修所 |
366 | 15 | 修 | xiū | to practice | 欲色界遍行及修所 |
367 | 15 | 修 | xiū | to cut | 欲色界遍行及修所 |
368 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欲色界遍行及修所 |
369 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 欲色界遍行及修所 |
370 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 欲色界遍行及修所 |
371 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 欲色界遍行及修所 |
372 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欲色界遍行及修所 |
373 | 15 | 修 | xiū | excellent | 欲色界遍行及修所 |
374 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欲色界遍行及修所 |
375 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 欲色界遍行及修所 |
376 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欲色界遍行及修所 |
377 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欲色界遍行及修所 |
378 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不違越住 |
379 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不違越住 |
380 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不違越住 |
381 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不違越住 |
382 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 不違越住 |
383 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不違越住 |
384 | 14 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 欲色界遍行及修所 |
385 | 14 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 欲色界遍行及修所 |
386 | 14 | 順 | shùn | to obey | 謂隨算數漸次順 |
387 | 14 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 謂隨算數漸次順 |
388 | 14 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 謂隨算數漸次順 |
389 | 14 | 順 | shùn | to follow | 謂隨算數漸次順 |
390 | 14 | 順 | shùn | to be agreeable | 謂隨算數漸次順 |
391 | 14 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 謂隨算數漸次順 |
392 | 14 | 順 | shùn | in passing | 謂隨算數漸次順 |
393 | 14 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 謂隨算數漸次順 |
394 | 14 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 謂隨算數漸次順 |
395 | 14 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 謂隨算數漸次順 |
396 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 心為因法 |
397 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 心為因法 |
398 | 13 | 因 | yīn | to follow | 心為因法 |
399 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 心為因法 |
400 | 13 | 因 | yīn | via; through | 心為因法 |
401 | 13 | 因 | yīn | to continue | 心為因法 |
402 | 13 | 因 | yīn | to receive | 心為因法 |
403 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 心為因法 |
404 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 心為因法 |
405 | 13 | 因 | yīn | to be like | 心為因法 |
406 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 心為因法 |
407 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 心為因法 |
408 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中初者 |
409 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中初者 |
410 | 13 | 中 | zhōng | China | 此中初者 |
411 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中初者 |
412 | 13 | 中 | zhōng | midday | 此中初者 |
413 | 13 | 中 | zhōng | inside | 此中初者 |
414 | 13 | 中 | zhōng | during | 此中初者 |
415 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 此中初者 |
416 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 此中初者 |
417 | 13 | 中 | zhōng | half | 此中初者 |
418 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中初者 |
419 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中初者 |
420 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 此中初者 |
421 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中初者 |
422 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中初者 |
423 | 13 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 次順次相續次第 |
424 | 13 | 十 | shí | ten | 十 |
425 | 13 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
426 | 13 | 十 | shí | tenth | 十 |
427 | 13 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
428 | 13 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
429 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應於法 |
430 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應於法 |
431 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應於法 |
432 | 13 | 應 | yìng | to accept | 應於法 |
433 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應於法 |
434 | 13 | 應 | yìng | to echo | 應於法 |
435 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應於法 |
436 | 13 | 應 | yìng | Ying | 應於法 |
437 | 12 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 於苦思惟苦 |
438 | 12 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 於苦思惟苦 |
439 | 12 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 於苦思惟苦 |
440 | 12 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 於苦思惟苦 |
441 | 12 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 於苦思惟苦 |
442 | 12 | 苦 | kǔ | bitter | 於苦思惟苦 |
443 | 12 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 於苦思惟苦 |
444 | 12 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 於苦思惟苦 |
445 | 12 | 苦 | kǔ | painful | 於苦思惟苦 |
446 | 12 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 於苦思惟苦 |
447 | 12 | 集 | jí | to gather; to collect | 惟集 |
448 | 12 | 集 | jí | collected works; collection | 惟集 |
449 | 12 | 集 | jí | to stablize; to settle | 惟集 |
450 | 12 | 集 | jí | used in place names | 惟集 |
451 | 12 | 集 | jí | to mix; to blend | 惟集 |
452 | 12 | 集 | jí | to hit the mark | 惟集 |
453 | 12 | 集 | jí | to compile | 惟集 |
454 | 12 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 惟集 |
455 | 12 | 集 | jí | to rest; to perch | 惟集 |
456 | 12 | 集 | jí | a market | 惟集 |
457 | 12 | 集 | jí | the origin of suffering | 惟集 |
458 | 12 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 惟集 |
459 | 12 | 順次 | shùncì | in sequence | 次順次相續次第 |
460 | 11 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有漏色云何 |
461 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 力所引無漏遠離止息 |
462 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 力所引無漏遠離止息 |
463 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 力所引無漏遠離止息 |
464 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 力所引無漏遠離止息 |
465 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 力所引無漏遠離止息 |
466 | 11 | 觸 | chù | to touch; to feel | 謂身於觸已正當觸及彼同分 |
467 | 11 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 謂身於觸已正當觸及彼同分 |
468 | 11 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 謂身於觸已正當觸及彼同分 |
469 | 11 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 謂身於觸已正當觸及彼同分 |
470 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 知除他心滅智 |
471 | 11 | 他 | tā | other | 知除他心滅智 |
472 | 11 | 他 | tā | tha | 知除他心滅智 |
473 | 11 | 他 | tā | ṭha | 知除他心滅智 |
474 | 11 | 他 | tā | other; anya | 知除他心滅智 |
475 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 義如前說 |
476 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 義如前說 |
477 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 義如前說 |
478 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 義如前說 |
479 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 義如前說 |
480 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 義如前說 |
481 | 11 | 說 | shuō | allocution | 義如前說 |
482 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 義如前說 |
483 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 義如前說 |
484 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 義如前說 |
485 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 義如前說 |
486 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 義如前說 |
487 | 10 | 算數 | suànshù | arithmetic | 謂隨算數漸 |
488 | 10 | 算數 | suànshù | to count | 謂隨算數漸 |
489 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 順樂受觸所觸時所起身樂心樂平等受 |
490 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 順樂受觸所觸時所起身樂心樂平等受 |
491 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 順樂受觸所觸時所起身樂心樂平等受 |
492 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 順樂受觸所觸時所起身樂心樂平等受 |
493 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 順樂受觸所觸時所起身樂心樂平等受 |
494 | 10 | 欲 | yù | desire | 或欲或貪或瞋或癡 |
495 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或欲或貪或瞋或癡 |
496 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或欲或貪或瞋或癡 |
497 | 10 | 欲 | yù | lust | 或欲或貪或瞋或癡 |
498 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或欲或貪或瞋或癡 |
499 | 10 | 居第 | jūdì | housing; high-class residence | 此居第二 |
500 | 10 | 六 | liù | six | 辯攝等品第六之四 |
Frequencies of all Words
Top 845
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 隨 | suí | to follow | 謂隨算數漸 |
2 | 158 | 隨 | suí | to listen to | 謂隨算數漸 |
3 | 158 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 謂隨算數漸 |
4 | 158 | 隨 | suí | with; to accompany | 謂隨算數漸 |
5 | 158 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 謂隨算數漸 |
6 | 158 | 隨 | suí | to the extent that | 謂隨算數漸 |
7 | 158 | 隨 | suí | to be obsequious | 謂隨算數漸 |
8 | 158 | 隨 | suí | everywhere | 謂隨算數漸 |
9 | 158 | 隨 | suí | 17th hexagram | 謂隨算數漸 |
10 | 158 | 隨 | suí | in passing | 謂隨算數漸 |
11 | 158 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 謂隨算數漸 |
12 | 158 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 謂隨算數漸 |
13 | 158 | 隨 | suí | follow; anugama | 謂隨算數漸 |
14 | 144 | 識 | shí | knowledge; understanding | 超一切空無邊處入無邊識 |
15 | 144 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 超一切空無邊處入無邊識 |
16 | 144 | 識 | zhì | to record | 超一切空無邊處入無邊識 |
17 | 144 | 識 | shí | thought; cognition | 超一切空無邊處入無邊識 |
18 | 144 | 識 | shí | to understand | 超一切空無邊處入無邊識 |
19 | 144 | 識 | shí | experience; common sense | 超一切空無邊處入無邊識 |
20 | 144 | 識 | shí | a good friend | 超一切空無邊處入無邊識 |
21 | 144 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 超一切空無邊處入無邊識 |
22 | 144 | 識 | zhì | a label; a mark | 超一切空無邊處入無邊識 |
23 | 144 | 識 | zhì | an inscription | 超一切空無邊處入無邊識 |
24 | 144 | 識 | zhì | just now | 超一切空無邊處入無邊識 |
25 | 144 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 超一切空無邊處入無邊識 |
26 | 142 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 辯攝等品第六之四 |
27 | 142 | 攝 | shè | to take a photo | 辯攝等品第六之四 |
28 | 142 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 辯攝等品第六之四 |
29 | 142 | 攝 | shè | to act for; to represent | 辯攝等品第六之四 |
30 | 142 | 攝 | shè | to administer | 辯攝等品第六之四 |
31 | 142 | 攝 | shè | to conserve | 辯攝等品第六之四 |
32 | 142 | 攝 | shè | to hold; to support | 辯攝等品第六之四 |
33 | 142 | 攝 | shè | to get close to | 辯攝等品第六之四 |
34 | 142 | 攝 | shè | to help | 辯攝等品第六之四 |
35 | 142 | 攝 | niè | peaceful | 辯攝等品第六之四 |
36 | 142 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 辯攝等品第六之四 |
37 | 135 | 知 | zhī | to know | 是名具知 |
38 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 是名具知 |
39 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是名具知 |
40 | 135 | 知 | zhī | to administer | 是名具知 |
41 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是名具知 |
42 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 是名具知 |
43 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是名具知 |
44 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是名具知 |
45 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 是名具知 |
46 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是名具知 |
47 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 是名具知 |
48 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 是名具知 |
49 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 是名具知 |
50 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 是名具知 |
51 | 135 | 知 | zhī | to make known | 是名具知 |
52 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 是名具知 |
53 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是名具知 |
54 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 是名具知 |
55 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 是名具知 |
56 | 133 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 眠隨增 |
57 | 133 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 眠隨增 |
58 | 133 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 眠隨增 |
59 | 133 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 眠隨增 |
60 | 125 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 九十八隨眠如前說 |
61 | 113 | 法 | fǎ | method; way | 應於法 |
62 | 113 | 法 | fǎ | France | 應於法 |
63 | 113 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應於法 |
64 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應於法 |
65 | 113 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應於法 |
66 | 113 | 法 | fǎ | an institution | 應於法 |
67 | 113 | 法 | fǎ | to emulate | 應於法 |
68 | 113 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應於法 |
69 | 113 | 法 | fǎ | punishment | 應於法 |
70 | 113 | 法 | fǎ | Fa | 應於法 |
71 | 113 | 法 | fǎ | a precedent | 應於法 |
72 | 113 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應於法 |
73 | 113 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應於法 |
74 | 113 | 法 | fǎ | Dharma | 應於法 |
75 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應於法 |
76 | 113 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應於法 |
77 | 113 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應於法 |
78 | 113 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應於法 |
79 | 107 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 三界無智 |
80 | 107 | 智 | zhì | care; prudence | 三界無智 |
81 | 107 | 智 | zhì | Zhi | 三界無智 |
82 | 107 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 三界無智 |
83 | 107 | 智 | zhì | clever | 三界無智 |
84 | 107 | 智 | zhì | Wisdom | 三界無智 |
85 | 107 | 智 | zhì | jnana; knowing | 三界無智 |
86 | 91 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 超一切色想 |
87 | 91 | 一切 | yīqiè | temporary | 超一切色想 |
88 | 91 | 一切 | yīqiè | the same | 超一切色想 |
89 | 91 | 一切 | yīqiè | generally | 超一切色想 |
90 | 91 | 一切 | yīqiè | all, everything | 超一切色想 |
91 | 91 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 超一切色想 |
92 | 76 | 非 | fēi | not; non-; un- | 心捨非平等非不平等受 |
93 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 心捨非平等非不平等受 |
94 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 心捨非平等非不平等受 |
95 | 76 | 非 | fēi | different | 心捨非平等非不平等受 |
96 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 心捨非平等非不平等受 |
97 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 心捨非平等非不平等受 |
98 | 76 | 非 | fēi | Africa | 心捨非平等非不平等受 |
99 | 76 | 非 | fēi | to slander | 心捨非平等非不平等受 |
100 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 心捨非平等非不平等受 |
101 | 76 | 非 | fēi | must | 心捨非平等非不平等受 |
102 | 76 | 非 | fēi | an error | 心捨非平等非不平等受 |
103 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 心捨非平等非不平等受 |
104 | 76 | 非 | fēi | evil | 心捨非平等非不平等受 |
105 | 76 | 非 | fēi | besides; except; unless | 心捨非平等非不平等受 |
106 | 76 | 非 | fēi | not | 心捨非平等非不平等受 |
107 | 76 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 八界十二處五蘊攝 |
108 | 71 | 六識 | liù shí | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 謂六識身 |
109 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂聖弟子等 |
110 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聖弟子等 |
111 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖弟子等 |
112 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聖弟子等 |
113 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聖弟子等 |
114 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖弟子等 |
115 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂聖弟子等 |
116 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聖弟子等 |
117 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聖弟子等 |
118 | 70 | 謂 | wèi | and | 謂聖弟子等 |
119 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聖弟子等 |
120 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂聖弟子等 |
121 | 70 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂聖弟子等 |
122 | 70 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂聖弟子等 |
123 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 力所引無漏遠離止息 |
124 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 力所引無漏遠離止息 |
125 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 力所引無漏遠離止息 |
126 | 63 | 所 | suǒ | it | 力所引無漏遠離止息 |
127 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 力所引無漏遠離止息 |
128 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 力所引無漏遠離止息 |
129 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 力所引無漏遠離止息 |
130 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 力所引無漏遠離止息 |
131 | 63 | 所 | suǒ | that which | 力所引無漏遠離止息 |
132 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 力所引無漏遠離止息 |
133 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 力所引無漏遠離止息 |
134 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 力所引無漏遠離止息 |
135 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 力所引無漏遠離止息 |
136 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 力所引無漏遠離止息 |
137 | 63 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 由此顯彼受生處 |
138 | 63 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 由此顯彼受生處 |
139 | 63 | 處 | chù | location | 由此顯彼受生處 |
140 | 63 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 由此顯彼受生處 |
141 | 63 | 處 | chù | a part; an aspect | 由此顯彼受生處 |
142 | 63 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 由此顯彼受生處 |
143 | 63 | 處 | chǔ | to get along with | 由此顯彼受生處 |
144 | 63 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 由此顯彼受生處 |
145 | 63 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 由此顯彼受生處 |
146 | 63 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 由此顯彼受生處 |
147 | 63 | 處 | chǔ | to be associated with | 由此顯彼受生處 |
148 | 63 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 由此顯彼受生處 |
149 | 63 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 由此顯彼受生處 |
150 | 63 | 處 | chù | circumstances; situation | 由此顯彼受生處 |
151 | 63 | 處 | chù | an occasion; a time | 由此顯彼受生處 |
152 | 63 | 處 | chù | position; sthāna | 由此顯彼受生處 |
153 | 55 | 十二處 | shí èr chù | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | 十二處 |
154 | 53 | 於 | yú | in; at | 於苦思惟苦 |
155 | 53 | 於 | yú | in; at | 於苦思惟苦 |
156 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於苦思惟苦 |
157 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於苦思惟苦 |
158 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於苦思惟苦 |
159 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於苦思惟苦 |
160 | 53 | 於 | yú | from | 於苦思惟苦 |
161 | 53 | 於 | yú | give | 於苦思惟苦 |
162 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於苦思惟苦 |
163 | 53 | 於 | yú | and | 於苦思惟苦 |
164 | 53 | 於 | yú | compared to | 於苦思惟苦 |
165 | 53 | 於 | yú | by | 於苦思惟苦 |
166 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於苦思惟苦 |
167 | 53 | 於 | yú | for | 於苦思惟苦 |
168 | 53 | 於 | yú | Yu | 於苦思惟苦 |
169 | 53 | 於 | wū | a crow | 於苦思惟苦 |
170 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於苦思惟苦 |
171 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於苦思惟苦 |
172 | 52 | 云何 | yúnhé | why; how | 正見云何 |
173 | 52 | 云何 | yúnhé | how; katham | 正見云何 |
174 | 51 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 八智知除滅道智 |
175 | 51 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 十一界十一處一蘊攝 |
176 | 51 | 蘊 | yùn | to contain | 十一界十一處一蘊攝 |
177 | 51 | 蘊 | yùn | profundity | 十一界十一處一蘊攝 |
178 | 51 | 蘊 | yùn | withered grass | 十一界十一處一蘊攝 |
179 | 51 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 十一界十一處一蘊攝 |
180 | 50 | 十八界 | shíbājiè | eighteen realms | 十八界 |
181 | 49 | 界 | jiè | border; boundary | 八界十二處五蘊攝 |
182 | 49 | 界 | jiè | kingdom | 八界十二處五蘊攝 |
183 | 49 | 界 | jiè | circle; society | 八界十二處五蘊攝 |
184 | 49 | 界 | jiè | territory; region | 八界十二處五蘊攝 |
185 | 49 | 界 | jiè | the world | 八界十二處五蘊攝 |
186 | 49 | 界 | jiè | scope; extent | 八界十二處五蘊攝 |
187 | 49 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 八界十二處五蘊攝 |
188 | 49 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 八界十二處五蘊攝 |
189 | 49 | 界 | jiè | to adjoin | 八界十二處五蘊攝 |
190 | 49 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 八界十二處五蘊攝 |
191 | 47 | 二 | èr | two | 謂二 |
192 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂二 |
193 | 47 | 二 | èr | second | 謂二 |
194 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂二 |
195 | 47 | 二 | èr | another; the other | 謂二 |
196 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 謂二 |
197 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂二 |
198 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 謂二 |
199 | 44 | 九 | jiǔ | nine | 此居第九 |
200 | 44 | 九 | jiǔ | many | 此居第九 |
201 | 44 | 九 | jiǔ | nine; nava | 此居第九 |
202 | 44 | 十智 | shí zhì | ten forms of understanding | 十智知 |
203 | 42 | 一識 | yī shí | one perception; one knowledge | 一識識 |
204 | 41 | 除 | chú | except; besides | 除趣邪命語四惡行 |
205 | 41 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除趣邪命語四惡行 |
206 | 41 | 除 | chú | to divide | 除趣邪命語四惡行 |
207 | 41 | 除 | chú | to put in order | 除趣邪命語四惡行 |
208 | 41 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除趣邪命語四惡行 |
209 | 41 | 除 | chú | door steps; stairs | 除趣邪命語四惡行 |
210 | 41 | 除 | chú | to replace an official | 除趣邪命語四惡行 |
211 | 41 | 除 | chú | to change; to replace | 除趣邪命語四惡行 |
212 | 41 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除趣邪命語四惡行 |
213 | 41 | 除 | chú | division | 除趣邪命語四惡行 |
214 | 41 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除趣邪命語四惡行 |
215 | 39 | 不 | bù | not; no | 不作不造 |
216 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不作不造 |
217 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 不作不造 |
218 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 不作不造 |
219 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不作不造 |
220 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不作不造 |
221 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不作不造 |
222 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不作不造 |
223 | 39 | 不 | bù | no; na | 不作不造 |
224 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名正見 |
225 | 38 | 是 | shì | is exactly | 是名正見 |
226 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名正見 |
227 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 是名正見 |
228 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 是名正見 |
229 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名正見 |
230 | 38 | 是 | shì | true | 是名正見 |
231 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 是名正見 |
232 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名正見 |
233 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名正見 |
234 | 38 | 是 | shì | Shi | 是名正見 |
235 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 是名正見 |
236 | 38 | 是 | shì | this; idam | 是名正見 |
237 | 38 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 謂於有情能 |
238 | 38 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 謂於有情能 |
239 | 38 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 謂於有情能 |
240 | 38 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 謂於有情能 |
241 | 38 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 謂於有情能 |
242 | 37 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 謂三界貪 |
243 | 37 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 謂三界貪 |
244 | 33 | 八智 | bā zhì | eight kinds of knowledge | 八智 |
245 | 30 | 居 | jū | residence; dwelling | 初有情居云何 |
246 | 30 | 居 | jū | to be at a position | 初有情居云何 |
247 | 30 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 初有情居云何 |
248 | 30 | 居 | jū | to stay put | 初有情居云何 |
249 | 30 | 居 | jū | to claim; to assert | 初有情居云何 |
250 | 30 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 初有情居云何 |
251 | 30 | 居 | jū | unexpectedly | 初有情居云何 |
252 | 30 | 居 | jū | to sit down | 初有情居云何 |
253 | 30 | 居 | jū | to possess | 初有情居云何 |
254 | 30 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 初有情居云何 |
255 | 30 | 居 | jū | Ju | 初有情居云何 |
256 | 30 | 居 | jī | interrogative particle | 初有情居云何 |
257 | 30 | 居 | jū | dwell; vāsa | 初有情居云何 |
258 | 29 | 道智 | dàozhì | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | 七智知除他心滅道智 |
259 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 無漏作意相應諸心 |
260 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無漏作意相應諸心 |
261 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無漏作意相應諸心 |
262 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無漏作意相應諸心 |
263 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無漏作意相應諸心 |
264 | 29 | 心 | xīn | heart | 無漏作意相應諸心 |
265 | 29 | 心 | xīn | emotion | 無漏作意相應諸心 |
266 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 無漏作意相應諸心 |
267 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無漏作意相應諸心 |
268 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無漏作意相應諸心 |
269 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 無漏作意相應諸心 |
270 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 無漏作意相應諸心 |
271 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此中初者 |
272 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此中初者 |
273 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中初者 |
274 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中初者 |
275 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中初者 |
276 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 是名正見 |
277 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名正見 |
278 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名正見 |
279 | 28 | 名 | míng | rank; position | 是名正見 |
280 | 28 | 名 | míng | an excuse | 是名正見 |
281 | 28 | 名 | míng | life | 是名正見 |
282 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 是名正見 |
283 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 是名正見 |
284 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名正見 |
285 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 是名正見 |
286 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 是名正見 |
287 | 28 | 名 | míng | moral | 是名正見 |
288 | 28 | 名 | míng | name; naman | 是名正見 |
289 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名正見 |
290 | 24 | 十一 | shíyī | eleven | 十一界十一處一蘊攝 |
291 | 24 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一界十一處一蘊攝 |
292 | 24 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一界十一處一蘊攝 |
293 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 辯攝等品第六之四 |
294 | 23 | 等 | děng | to wait | 辯攝等品第六之四 |
295 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 辯攝等品第六之四 |
296 | 23 | 等 | děng | plural | 辯攝等品第六之四 |
297 | 23 | 等 | děng | to be equal | 辯攝等品第六之四 |
298 | 23 | 等 | děng | degree; level | 辯攝等品第六之四 |
299 | 23 | 等 | děng | to compare | 辯攝等品第六之四 |
300 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 辯攝等品第六之四 |
301 | 23 | 及 | jí | to reach | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
302 | 23 | 及 | jí | and | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
303 | 23 | 及 | jí | coming to; when | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
304 | 23 | 及 | jí | to attain | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
305 | 23 | 及 | jí | to understand | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
306 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
307 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
308 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
309 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
310 | 22 | 為 | wèi | for; to | 為損害 |
311 | 22 | 為 | wèi | because of | 為損害 |
312 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為損害 |
313 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為損害 |
314 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為損害 |
315 | 22 | 為 | wéi | to do | 為損害 |
316 | 22 | 為 | wèi | for | 為損害 |
317 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 為損害 |
318 | 22 | 為 | wèi | to | 為損害 |
319 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 為損害 |
320 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為損害 |
321 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 為損害 |
322 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 為損害 |
323 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為損害 |
324 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為損害 |
325 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為損害 |
326 | 22 | 四 | sì | four | 辯攝等品第六之四 |
327 | 22 | 四 | sì | note a musical scale | 辯攝等品第六之四 |
328 | 22 | 四 | sì | fourth | 辯攝等品第六之四 |
329 | 22 | 四 | sì | Si | 辯攝等品第六之四 |
330 | 22 | 四 | sì | four; catur | 辯攝等品第六之四 |
331 | 21 | 八 | bā | eight | 此居第八 |
332 | 21 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 此居第八 |
333 | 21 | 八 | bā | eighth | 此居第八 |
334 | 21 | 八 | bā | all around; all sides | 此居第八 |
335 | 21 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 此居第八 |
336 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 於道思惟道 |
337 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於道思惟道 |
338 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 於道思惟道 |
339 | 21 | 道 | dào | measure word for long things | 於道思惟道 |
340 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於道思惟道 |
341 | 21 | 道 | dào | to think | 於道思惟道 |
342 | 21 | 道 | dào | times | 於道思惟道 |
343 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 於道思惟道 |
344 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 於道思惟道 |
345 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於道思惟道 |
346 | 21 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 於道思惟道 |
347 | 21 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 於道思惟道 |
348 | 21 | 道 | dào | a centimeter | 於道思惟道 |
349 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 於道思惟道 |
350 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於道思惟道 |
351 | 21 | 道 | dào | a skill | 於道思惟道 |
352 | 21 | 道 | dào | a sect | 於道思惟道 |
353 | 21 | 道 | dào | a line | 於道思惟道 |
354 | 21 | 道 | dào | Way | 於道思惟道 |
355 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 於道思惟道 |
356 | 20 | 一 | yī | one | 身異想一 |
357 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 身異想一 |
358 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 身異想一 |
359 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 身異想一 |
360 | 20 | 一 | yì | whole; all | 身異想一 |
361 | 20 | 一 | yī | first | 身異想一 |
362 | 20 | 一 | yī | the same | 身異想一 |
363 | 20 | 一 | yī | each | 身異想一 |
364 | 20 | 一 | yī | certain | 身異想一 |
365 | 20 | 一 | yī | throughout | 身異想一 |
366 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 身異想一 |
367 | 20 | 一 | yī | sole; single | 身異想一 |
368 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 身異想一 |
369 | 20 | 一 | yī | Yi | 身異想一 |
370 | 20 | 一 | yī | other | 身異想一 |
371 | 20 | 一 | yī | to unify | 身異想一 |
372 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 身異想一 |
373 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 身異想一 |
374 | 20 | 一 | yī | or | 身異想一 |
375 | 20 | 一 | yī | one; eka | 身異想一 |
376 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 於滅思惟滅 |
377 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 於滅思惟滅 |
378 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 於滅思惟滅 |
379 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 於滅思惟滅 |
380 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 於滅思惟滅 |
381 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 於滅思惟滅 |
382 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 於滅思惟滅 |
383 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如人 |
384 | 20 | 如 | rú | if | 如人 |
385 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如人 |
386 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如人 |
387 | 20 | 如 | rú | this | 如人 |
388 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如人 |
389 | 20 | 如 | rú | to go to | 如人 |
390 | 20 | 如 | rú | to meet | 如人 |
391 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如人 |
392 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如人 |
393 | 20 | 如 | rú | and | 如人 |
394 | 20 | 如 | rú | or | 如人 |
395 | 20 | 如 | rú | but | 如人 |
396 | 20 | 如 | rú | then | 如人 |
397 | 20 | 如 | rú | naturally | 如人 |
398 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如人 |
399 | 20 | 如 | rú | you | 如人 |
400 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如人 |
401 | 20 | 如 | rú | in; at | 如人 |
402 | 20 | 如 | rú | Ru | 如人 |
403 | 20 | 如 | rú | Thus | 如人 |
404 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如人 |
405 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如人 |
406 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如人 |
407 | 20 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 於滅思惟滅 |
408 | 20 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 於滅思惟滅 |
409 | 20 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 於滅思惟滅 |
410 | 20 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 於滅思惟滅 |
411 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此中初者 |
412 | 19 | 者 | zhě | that | 此中初者 |
413 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此中初者 |
414 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此中初者 |
415 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此中初者 |
416 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此中初者 |
417 | 19 | 者 | zhuó | according to | 此中初者 |
418 | 19 | 者 | zhě | ca | 此中初者 |
419 | 19 | 惟 | wéi | only; solely; alone | 於苦思惟苦 |
420 | 19 | 惟 | wéi | but | 於苦思惟苦 |
421 | 19 | 惟 | wéi | used before a year, month, or day | 於苦思惟苦 |
422 | 19 | 惟 | wéi | thought | 於苦思惟苦 |
423 | 19 | 惟 | wéi | to think; to consider | 於苦思惟苦 |
424 | 19 | 惟 | wéi | is | 於苦思惟苦 |
425 | 19 | 惟 | wéi | has | 於苦思惟苦 |
426 | 19 | 惟 | wéi | hopefully | 於苦思惟苦 |
427 | 19 | 惟 | wéi | and | 於苦思惟苦 |
428 | 19 | 惟 | wéi | otherwise | 於苦思惟苦 |
429 | 19 | 惟 | wéi | so as to; because | 於苦思惟苦 |
430 | 19 | 惟 | wéi | to understand | 於苦思惟苦 |
431 | 19 | 惟 | wéi | merely; mātra | 於苦思惟苦 |
432 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 無漏作意相應諸心 |
433 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 無漏作意相應諸心 |
434 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 無漏作意相應諸心 |
435 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 無漏作意相應諸心 |
436 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 無漏作意相應諸心 |
437 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 無漏作意相應諸心 |
438 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 無漏作意相應諸心 |
439 | 18 | 業 | yè | business; industry | 業法 |
440 | 18 | 業 | yè | immediately | 業法 |
441 | 18 | 業 | yè | activity; actions | 業法 |
442 | 18 | 業 | yè | order; sequence | 業法 |
443 | 18 | 業 | yè | to continue | 業法 |
444 | 18 | 業 | yè | to start; to create | 業法 |
445 | 18 | 業 | yè | karma | 業法 |
446 | 18 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業法 |
447 | 18 | 業 | yè | a course of study; training | 業法 |
448 | 18 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業法 |
449 | 18 | 業 | yè | an estate; a property | 業法 |
450 | 18 | 業 | yè | an achievement | 業法 |
451 | 18 | 業 | yè | to engage in | 業法 |
452 | 18 | 業 | yè | Ye | 業法 |
453 | 18 | 業 | yè | already | 業法 |
454 | 18 | 業 | yè | a horizontal board | 業法 |
455 | 18 | 業 | yè | an occupation | 業法 |
456 | 18 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業法 |
457 | 18 | 業 | yè | a book | 業法 |
458 | 18 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業法 |
459 | 18 | 業 | yè | activity; kriyā | 業法 |
460 | 18 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷隨眠隨增 |
461 | 18 | 斷 | duàn | to judge | 斷隨眠隨增 |
462 | 18 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷隨眠隨增 |
463 | 18 | 斷 | duàn | to stop | 斷隨眠隨增 |
464 | 18 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷隨眠隨增 |
465 | 18 | 斷 | duàn | to intercept | 斷隨眠隨增 |
466 | 18 | 斷 | duàn | to divide | 斷隨眠隨增 |
467 | 18 | 斷 | duàn | to isolate | 斷隨眠隨增 |
468 | 18 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷隨眠隨增 |
469 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂若諸色有漏有取 |
470 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂若諸色有漏有取 |
471 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂若諸色有漏有取 |
472 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂若諸色有漏有取 |
473 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂若諸色有漏有取 |
474 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂若諸色有漏有取 |
475 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂若諸色有漏有取 |
476 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂若諸色有漏有取 |
477 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂若諸色有漏有取 |
478 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂若諸色有漏有取 |
479 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂若諸色有漏有取 |
480 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 謂若諸色有漏有取 |
481 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 謂若諸色有漏有取 |
482 | 17 | 有 | yǒu | You | 謂若諸色有漏有取 |
483 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂若諸色有漏有取 |
484 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂若諸色有漏有取 |
485 | 17 | 一處 | yīchù | together | 一界一處 |
486 | 17 | 一處 | yīchù | one place | 一界一處 |
487 | 17 | 苦集 | kǔjí | accumulation as the cause of suffering | 他心苦集道智 |
488 | 17 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根云何 |
489 | 17 | 根 | gēn | radical | 根云何 |
490 | 17 | 根 | gēn | a piece | 根云何 |
491 | 17 | 根 | gēn | a plant root | 根云何 |
492 | 17 | 根 | gēn | base; foot | 根云何 |
493 | 17 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根云何 |
494 | 17 | 根 | gēn | offspring | 根云何 |
495 | 17 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根云何 |
496 | 17 | 根 | gēn | according to | 根云何 |
497 | 17 | 根 | gēn | gen | 根云何 |
498 | 17 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根云何 |
499 | 17 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根云何 |
500 | 17 | 根 | gēn | mūla; a root | 根云何 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
随 | 隨 | suí | follow; anugama |
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
摄 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine |
知 |
|
|
|
增 |
|
|
|
随眠 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
法 |
|
|
|
智 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨品类足论 | 阿毘達磨品類足論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra; Prakaranapada |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
乐平 | 樂平 | 76 | Leping |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
十界 | 115 | the ten realms | |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
识无边处天 | 識無邊處天 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
说一切有部品类足论 | 說一切有部品類足論 | 115 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
无所有处天 | 無所有處天 | 119 | Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
船筏 | 99 | a raft | |
出离 | 出離 | 99 |
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等持 | 100 |
|
|
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
入定 | 100 |
|
|
对法 | 對法 | 100 |
|
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非界 | 102 | non-world | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见法 | 見法 | 106 |
|
见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具足 | 106 |
|
|
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
慢结 | 慢結 | 109 | the bond of pride |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
男根 | 110 | male organ | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
色界 | 115 |
|
|
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色有 | 115 | material existence | |
善法 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
舍那 | 115 |
|
|
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
同分 | 116 | same class | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
无异想 | 無異想 | 119 | thoughts never partial |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修法 | 120 | a ritual | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一界 | 121 | one world | |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
意根 | 121 | the mind sense | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
因相 | 121 | causation | |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有相 | 121 | having form | |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
忧受 | 憂受 | 121 | the sensation of sorrow |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正性 | 122 | divine nature | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |