Glossary and Vocabulary for Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 zhě ca 七非妙法者
2 130 míng fame; renown; reputation 是名不信
3 130 míng a name; personal name; designation 是名不信
4 130 míng rank; position 是名不信
5 130 míng an excuse 是名不信
6 130 míng life 是名不信
7 130 míng to name; to call 是名不信
8 130 míng to express; to describe 是名不信
9 130 míng to be called; to have the name 是名不信
10 130 míng to own; to possess 是名不信
11 130 míng famous; renowned 是名不信
12 130 míng moral 是名不信
13 130 míng name; naman 是名不信
14 130 míng fame; renown; yasas 是名不信
15 114 wèi to call 非妙謂非善士
16 114 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 非妙謂非善士
17 114 wèi to speak to; to address 非妙謂非善士
18 114 wèi to treat as; to regard as 非妙謂非善士
19 114 wèi introducing a condition situation 非妙謂非善士
20 114 wèi to speak to; to address 非妙謂非善士
21 114 wèi to think 非妙謂非善士
22 114 wèi for; is to be 非妙謂非善士
23 114 wèi to make; to cause 非妙謂非善士
24 114 wèi principle; reason 非妙謂非善士
25 114 wèi Wei 非妙謂非善士
26 66 有情 yǒuqíng having feelings for 有色有情種種身種種想
27 66 有情 yǒuqíng friends with 有色有情種種身種種想
28 66 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有色有情種種身種種想
29 66 有情 yǒuqíng sentient being 有色有情種種身種種想
30 66 有情 yǒuqíng sentient beings 有色有情種種身種種想
31 62 wéi to act as; to serve 云何為七
32 62 wéi to change into; to become 云何為七
33 62 wéi to be; is 云何為七
34 62 wéi to do 云何為七
35 62 wèi to support; to help 云何為七
36 62 wéi to govern 云何為七
37 62 wèi to be; bhū 云何為七
38 56 to reply; to answer
39 56 to reciprocate to
40 56 to agree to; to assent to
41 56 to acknowledge; to greet
42 56 Da
43 56 to answer; pratyukta
44 49 to go; to 於不如理所引簡擇
45 49 to rely on; to depend on 於不如理所引簡擇
46 49 Yu 於不如理所引簡擇
47 49 a crow 於不如理所引簡擇
48 47 suǒ a few; various; some 於不如理所引簡擇
49 47 suǒ a place; a location 於不如理所引簡擇
50 47 suǒ indicates a passive voice 於不如理所引簡擇
51 47 suǒ an ordinal number 於不如理所引簡擇
52 47 suǒ meaning 於不如理所引簡擇
53 47 suǒ garrison 於不如理所引簡擇
54 47 suǒ place; pradeśa 於不如理所引簡擇
55 42 xiǎng to think 有色有情種種身種種想
56 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 有色有情種種身種種想
57 42 xiǎng to want 有色有情種種身種種想
58 42 xiǎng to remember; to miss; to long for 有色有情種種身種種想
59 42 xiǎng to plan 有色有情種種身種種想
60 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 有色有情種種身種種想
61 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊者舍利子說
62 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊者舍利子說
63 39 shuì to persuade 尊者舍利子說
64 39 shuō to teach; to recite; to explain 尊者舍利子說
65 39 shuō a doctrine; a theory 尊者舍利子說
66 39 shuō to claim; to assert 尊者舍利子說
67 39 shuō allocution 尊者舍利子說
68 39 shuō to criticize; to scold 尊者舍利子說
69 39 shuō to indicate; to refer to 尊者舍利子說
70 39 shuō speach; vāda 尊者舍利子說
71 39 shuō to speak; bhāṣate 尊者舍利子說
72 39 shuō to instruct 尊者舍利子說
73 36 Kangxi radical 71 如無所
74 36 to not have; without 如無所
75 36 mo 如無所
76 36 to not have 如無所
77 36 Wu 如無所
78 36 mo 如無所
79 35 seven 七非妙法者
80 35 a genre of poetry 七非妙法者
81 35 seventh day memorial ceremony 七非妙法者
82 35 seven; sapta 七非妙法者
83 35 huì intelligent; clever 惡慧
84 35 huì mental ability; intellect 惡慧
85 35 huì wisdom; understanding 惡慧
86 35 huì Wisdom 惡慧
87 35 huì wisdom; prajna 惡慧
88 35 huì intellect; mati 惡慧
89 31 zhù to dwell; to live; to reside 諸心住
90 31 zhù to stop; to halt 諸心住
91 31 zhù to retain; to remain 諸心住
92 31 zhù to lodge at [temporarily] 諸心住
93 31 zhù verb complement 諸心住
94 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 諸心住
95 31 fēi Kangxi radical 175 七非妙法者
96 31 fēi wrong; bad; untruthful 七非妙法者
97 31 fēi different 七非妙法者
98 31 fēi to not be; to not have 七非妙法者
99 31 fēi to violate; to be contrary to 七非妙法者
100 31 fēi Africa 七非妙法者
101 31 fēi to slander 七非妙法者
102 31 fěi to avoid 七非妙法者
103 31 fēi must 七非妙法者
104 31 fēi an error 七非妙法者
105 31 fēi a problem; a question 七非妙法者
106 31 fēi evil 七非妙法者
107 30 infix potential marker 不現前信性
108 30 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 有色有情種種身種種想
109 30 有色 yǒu sè having physical form 有色有情種種身種種想
110 30 xìng gender 諸不信不信性
111 30 xìng nature; disposition 諸不信不信性
112 30 xìng grammatical gender 諸不信不信性
113 30 xìng a property; a quality 諸不信不信性
114 30 xìng life; destiny 諸不信不信性
115 30 xìng sexual desire 諸不信不信性
116 30 xìng scope 諸不信不信性
117 30 xìng nature 諸不信不信性
118 29 shēn human body; torso 有色有情種種身種種想
119 29 shēn Kangxi radical 158 有色有情種種身種種想
120 29 shēn self 有色有情種種身種種想
121 29 shēn life 有色有情種種身種種想
122 29 shēn an object 有色有情種種身種種想
123 29 shēn a lifetime 有色有情種種身種種想
124 29 shēn moral character 有色有情種種身種種想
125 29 shēn status; identity; position 有色有情種種身種種想
126 29 shēn pregnancy 有色有情種種身種種想
127 29 juān India 有色有情種種身種種想
128 29 shēn body; kāya 有色有情種種身種種想
129 28 niàn to read aloud
130 28 niàn to remember; to expect
131 28 niàn to miss
132 28 niàn to consider
133 28 niàn to recite; to chant
134 28 niàn to show affection for
135 28 niàn a thought; an idea
136 28 niàn twenty
137 28 niàn memory
138 28 niàn an instant
139 28 niàn Nian
140 28 niàn mindfulness; smrti
141 28 niàn a thought; citta
142 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是七種名非妙法
143 27 識住 shí zhù the bases of consciousness 是名第一識住
144 26 shēng to be born; to give birth 生者
145 26 shēng to live 生者
146 26 shēng raw 生者
147 26 shēng a student 生者
148 26 shēng life 生者
149 26 shēng to produce; to give rise 生者
150 26 shēng alive 生者
151 26 shēng a lifetime 生者
152 26 shēng to initiate; to become 生者
153 26 shēng to grow 生者
154 26 shēng unfamiliar 生者
155 26 shēng not experienced 生者
156 26 shēng hard; stiff; strong 生者
157 26 shēng having academic or professional knowledge 生者
158 26 shēng a male role in traditional theatre 生者
159 26 shēng gender 生者
160 26 shēng to develop; to grow 生者
161 26 shēng to set up 生者
162 26 shēng a prostitute 生者
163 26 shēng a captive 生者
164 26 shēng a gentleman 生者
165 26 shēng Kangxi radical 100 生者
166 26 shēng unripe 生者
167 26 shēng nature 生者
168 26 shēng to inherit; to succeed 生者
169 26 shēng destiny 生者
170 26 shēng birth 生者
171 26 shēng arise; produce; utpad 生者
172 26 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 非妙謂非善士
173 26 shàn happy 非妙謂非善士
174 26 shàn good 非妙謂非善士
175 26 shàn kind-hearted 非妙謂非善士
176 26 shàn to be skilled at something 非妙謂非善士
177 26 shàn familiar 非妙謂非善士
178 26 shàn to repair 非妙謂非善士
179 26 shàn to admire 非妙謂非善士
180 26 shàn to praise 非妙謂非善士
181 26 shàn Shan 非妙謂非善士
182 26 shàn wholesome; virtuous 非妙謂非善士
183 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 謂不了知種種分量
184 26 種種 zhǒng zhǒng short hair 謂不了知種種分量
185 26 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 謂不了知種種分量
186 26 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 謂不了知種種分量
187 25 děng et cetera; and so on 若解勞悶等所有分量
188 25 děng to wait 若解勞悶等所有分量
189 25 děng to be equal 若解勞悶等所有分量
190 25 děng degree; level 若解勞悶等所有分量
191 25 děng to compare 若解勞悶等所有分量
192 25 děng same; equal; sama 若解勞悶等所有分量
193 25 zhī to know 謂不了知如來教法
194 25 zhī to comprehend 謂不了知如來教法
195 25 zhī to inform; to tell 謂不了知如來教法
196 25 zhī to administer 謂不了知如來教法
197 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 謂不了知如來教法
198 25 zhī to be close friends 謂不了知如來教法
199 25 zhī to feel; to sense; to perceive 謂不了知如來教法
200 25 zhī to receive; to entertain 謂不了知如來教法
201 25 zhī knowledge 謂不了知如來教法
202 25 zhī consciousness; perception 謂不了知如來教法
203 25 zhī a close friend 謂不了知如來教法
204 25 zhì wisdom 謂不了知如來教法
205 25 zhì Zhi 謂不了知如來教法
206 25 zhī to appreciate 謂不了知如來教法
207 25 zhī to make known 謂不了知如來教法
208 25 zhī to have control over 謂不了知如來教法
209 25 zhī to expect; to foresee 謂不了知如來教法
210 25 zhī Understanding 謂不了知如來教法
211 25 zhī know; jña 謂不了知如來教法
212 24 yìng to answer; to respond 應誦
213 24 yìng to confirm; to verify 應誦
214 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應誦
215 24 yìng to accept 應誦
216 24 yìng to permit; to allow 應誦
217 24 yìng to echo 應誦
218 24 yìng to handle; to deal with 應誦
219 24 yìng Ying 應誦
220 22 xīn heart [organ] 心不
221 22 xīn Kangxi radical 61 心不
222 22 xīn mind; consciousness 心不
223 22 xīn the center; the core; the middle 心不
224 22 xīn one of the 28 star constellations 心不
225 22 xīn heart 心不
226 22 xīn emotion 心不
227 22 xīn intention; consideration 心不
228 22 xīn disposition; temperament 心不
229 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不
230 22 xīn heart; hṛdaya 心不
231 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不
232 22 meaning; sense 不知義
233 22 justice; right action; righteousness 不知義
234 22 artificial; man-made; fake 不知義
235 22 chivalry; generosity 不知義
236 22 just; righteous 不知義
237 22 adopted 不知義
238 22 a relationship 不知義
239 22 volunteer 不知義
240 22 something suitable 不知義
241 22 a martyr 不知義
242 22 a law 不知義
243 22 Yi 不知義
244 22 Righteousness 不知義
245 22 aim; artha 不知義
246 21 one
247 21 Kangxi radical 1
248 21 pure; concentrated
249 21 first
250 21 the same
251 21 sole; single
252 21 a very small amount
253 21 Yi
254 21 other
255 21 to unify
256 21 accidentally; coincidentally
257 21 abruptly; suddenly
258 21 one; eka
259 20 néng can; able 久作久說皆能憶念
260 20 néng ability; capacity 久作久說皆能憶念
261 20 néng a mythical bear-like beast 久作久說皆能憶念
262 20 néng energy 久作久說皆能憶念
263 20 néng function; use 久作久說皆能憶念
264 20 néng talent 久作久說皆能憶念
265 20 néng expert at 久作久說皆能憶念
266 20 néng to be in harmony 久作久說皆能憶念
267 20 néng to tend to; to care for 久作久說皆能憶念
268 20 néng to reach; to arrive at 久作久說皆能憶念
269 20 néng to be able; śak 久作久說皆能憶念
270 20 néng skilful; pravīṇa 久作久說皆能憶念
271 19 shí time; a point or period of time 不知時
272 19 shí a season; a quarter of a year 不知時
273 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 不知時
274 19 shí fashionable 不知時
275 19 shí fate; destiny; luck 不知時
276 19 shí occasion; opportunity; chance 不知時
277 19 shí tense 不知時
278 19 shí particular; special 不知時
279 19 shí to plant; to cultivate 不知時
280 19 shí an era; a dynasty 不知時
281 19 shí time [abstract] 不知時
282 19 shí seasonal 不知時
283 19 shí to wait upon 不知時
284 19 shí hour 不知時
285 19 shí appropriate; proper; timely 不知時
286 19 shí Shi 不知時
287 19 shí a present; currentlt 不知時
288 19 shí time; kāla 不知時
289 19 shí at that time; samaya 不知時
290 19 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
291 19 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
292 19 成就 chéngjiù accomplishment 成就
293 19 成就 chéngjiù Achievements 成就
294 19 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
295 19 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
296 19 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
297 18 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 諸無愧乃至廣說
298 18 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 七隨眠者
299 18 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色有情超一切色想滅有對想
300 17 five
301 17 fifth musical note
302 17 Wu
303 17 the five elements
304 17 five; pañca
305 17 shì matter; thing; item 七無過失事者
306 17 shì to serve 七無過失事者
307 17 shì a government post 七無過失事者
308 17 shì duty; post; work 七無過失事者
309 17 shì occupation 七無過失事者
310 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 七無過失事者
311 17 shì an accident 七無過失事者
312 17 shì to attend 七無過失事者
313 17 shì an allusion 七無過失事者
314 17 shì a condition; a state; a situation 七無過失事者
315 17 shì to engage in 七無過失事者
316 17 shì to enslave 七無過失事者
317 17 shì to pursue 七無過失事者
318 17 shì to administer 七無過失事者
319 17 shì to appoint 七無過失事者
320 17 shì thing; phenomena 七無過失事者
321 17 shì actions; karma 七無過失事者
322 17 chù a place; location; a spot; a point 無邊處天
323 17 chǔ to reside; to live; to dwell 無邊處天
324 17 chù an office; a department; a bureau 無邊處天
325 17 chù a part; an aspect 無邊處天
326 17 chǔ to be in; to be in a position of 無邊處天
327 17 chǔ to get along with 無邊處天
328 17 chǔ to deal with; to manage 無邊處天
329 17 chǔ to punish; to sentence 無邊處天
330 17 chǔ to stop; to pause 無邊處天
331 17 chǔ to be associated with 無邊處天
332 17 chǔ to situate; to fix a place for 無邊處天
333 17 chǔ to occupy; to control 無邊處天
334 17 chù circumstances; situation 無邊處天
335 17 chù an occasion; a time 無邊處天
336 17 chù position; sthāna 無邊處天
337 17 yóu Kangxi radical 102 有一有情由壽盡故
338 17 yóu to follow along 有一有情由壽盡故
339 17 yóu cause; reason 有一有情由壽盡故
340 17 yóu You 有一有情由壽盡故
341 17 名為 míngwèi to be called 如是七種名為妙法
342 17 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 七非妙法者
343 17 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 七非妙法者
344 16 所有 suǒyǒu to belong to 所有現有故
345 16 self 我於此中應如是行
346 16 [my] dear 我於此中應如是行
347 16 Wo 我於此中應如是行
348 16 self; atman; attan 我於此中應如是行
349 16 ga 我於此中應如是行
350 16 xiàng to observe; to assess
351 16 xiàng appearance; portrait; picture
352 16 xiàng countenance; personage; character; disposition
353 16 xiàng to aid; to help
354 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
355 16 xiàng a sign; a mark; appearance
356 16 xiāng alternately; in turn
357 16 xiāng Xiang
358 16 xiāng form substance
359 16 xiāng to express
360 16 xiàng to choose
361 16 xiāng Xiang
362 16 xiāng an ancient musical instrument
363 16 xiāng the seventh lunar month
364 16 xiāng to compare
365 16 xiàng to divine
366 16 xiàng to administer
367 16 xiàng helper for a blind person
368 16 xiāng rhythm [music]
369 16 xiāng the upper frets of a pipa
370 16 xiāng coralwood
371 16 xiàng ministry
372 16 xiàng to supplement; to enhance
373 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
374 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
375 16 xiàng sign; mark; liṅga
376 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
377 16 yùn to bring together; to collect; to accumulate 而依蘊界
378 16 yùn to contain 而依蘊界
379 16 yùn profundity 而依蘊界
380 16 yùn withered grass 而依蘊界
381 16 yùn aggregate; skandha 而依蘊界
382 16 to reach 如人及一分天
383 16 to attain 如人及一分天
384 16 to understand 如人及一分天
385 16 able to be compared to; to catch up with 如人及一分天
386 16 to be involved with; to associate with 如人及一分天
387 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 如人及一分天
388 16 and; ca; api 如人及一分天
389 15 不知 bùzhī do not know 不知法
390 15 method; way 此是彼法
391 15 France 此是彼法
392 15 the law; rules; regulations 此是彼法
393 15 the teachings of the Buddha; Dharma 此是彼法
394 15 a standard; a norm 此是彼法
395 15 an institution 此是彼法
396 15 to emulate 此是彼法
397 15 magic; a magic trick 此是彼法
398 15 punishment 此是彼法
399 15 Fa 此是彼法
400 15 a precedent 此是彼法
401 15 a classification of some kinds of Han texts 此是彼法
402 15 relating to a ceremony or rite 此是彼法
403 15 Dharma 此是彼法
404 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此是彼法
405 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此是彼法
406 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此是彼法
407 15 quality; characteristic 此是彼法
408 15 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 不知補特伽羅有勝有劣
409 15 過失 guòshī defect; fault 七無過失事者
410 15 過失 guòshī negligence; delinquency 七無過失事者
411 15 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 漸次順次相續次第數為第
412 15 jìn to the greatest extent; utmost 有一有情由壽盡故
413 15 jìn perfect; flawless 有一有情由壽盡故
414 15 jìn to give priority to; to do one's utmost 有一有情由壽盡故
415 15 jìn to vanish 有一有情由壽盡故
416 15 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 有一有情由壽盡故
417 15 jìn to die 有一有情由壽盡故
418 15 jìn exhaustion; kṣaya 有一有情由壽盡故
419 15 精進 jīngjìn to be diligent 諸下精進性
420 15 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 諸下精進性
421 15 精進 jīngjìn Be Diligent 諸下精進性
422 15 精進 jīngjìn diligence 諸下精進性
423 15 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 諸下精進性
424 14 liè inferior; bad 劣精進
425 14 liè few; slightly 劣精進
426 14 liè only; merely 劣精進
427 14 liè weak 劣精進
428 14 liè inferior; wretched; dīna 劣精進
429 14 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 有色有情種種身一種想
430 14 shèng to beat; to win; to conquer 不知補特伽羅有勝有劣
431 14 shèng victory; success 不知補特伽羅有勝有劣
432 14 shèng wonderful; supurb; superior 不知補特伽羅有勝有劣
433 14 shèng to surpass 不知補特伽羅有勝有劣
434 14 shèng triumphant 不知補特伽羅有勝有劣
435 14 shèng a scenic view 不知補特伽羅有勝有劣
436 14 shèng a woman's hair decoration 不知補特伽羅有勝有劣
437 14 shèng Sheng 不知補特伽羅有勝有劣
438 14 shèng conquering; victorious; jaya 不知補特伽羅有勝有劣
439 14 shèng superior; agra 不知補特伽羅有勝有劣
440 14 happy; glad; cheerful; joyful 不已忍樂
441 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不已忍樂
442 14 Le 不已忍樂
443 14 yuè music 不已忍樂
444 14 yuè a musical instrument 不已忍樂
445 14 yuè tone [of voice]; expression 不已忍樂
446 14 yuè a musician 不已忍樂
447 14 joy; pleasure 不已忍樂
448 14 yuè the Book of Music 不已忍樂
449 14 lào Lao 不已忍樂
450 14 to laugh 不已忍樂
451 14 Joy 不已忍樂
452 14 joy; delight; sukhā 不已忍樂
453 14 施設 shīshè to establish; to set up 有色施設
454 14 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離
455 14 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離
456 14 遠離 yuǎnlí to far off 遠離
457 14 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離
458 14 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離
459 14 shǔ to count 漸次順次相續次第數為第
460 14 shù a number; an amount 漸次順次相續次第數為第
461 14 shù mathenatics 漸次順次相續次第數為第
462 14 shù an ancient calculating method 漸次順次相續次第數為第
463 14 shù several; a few 漸次順次相續次第數為第
464 14 shǔ to allow; to permit 漸次順次相續次第數為第
465 14 shǔ to be equal; to compare to 漸次順次相續次第數為第
466 14 shù numerology; divination by numbers 漸次順次相續次第數為第
467 14 shù a skill; an art 漸次順次相續次第數為第
468 14 shù luck; fate 漸次順次相續次第數為第
469 14 shù a rule 漸次順次相續次第數為第
470 14 shù legal system 漸次順次相續次第數為第
471 14 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 漸次順次相續次第數為第
472 14 fine; detailed; dense 漸次順次相續次第數為第
473 14 prayer beads 漸次順次相續次第數為第
474 14 shǔ number; saṃkhyā 漸次順次相續次第數為第
475 14 zhòng many; numerous 不知眾者
476 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 不知眾者
477 14 zhòng general; common; public 不知眾者
478 13 zǒng general; total; overall; chief 謂總顯示人及欲界天
479 13 zǒng to sum up 謂總顯示人及欲界天
480 13 zǒng in general 謂總顯示人及欲界天
481 13 zǒng invariably 謂總顯示人及欲界天
482 13 zǒng to assemble together 謂總顯示人及欲界天
483 13 zōng to sew together; to suture 謂總顯示人及欲界天
484 13 zǒng to manage 謂總顯示人及欲界天
485 13 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 謂總顯示人及欲界天
486 13 zǒng all, whole; sādhāraṇa 謂總顯示人及欲界天
487 13 xiū to decorate; to embellish 謂此時應修止
488 13 xiū to study; to cultivate 謂此時應修止
489 13 xiū to repair 謂此時應修止
490 13 xiū long; slender 謂此時應修止
491 13 xiū to write; to compile 謂此時應修止
492 13 xiū to build; to construct; to shape 謂此時應修止
493 13 xiū to practice 謂此時應修止
494 13 xiū to cut 謂此時應修止
495 13 xiū virtuous; wholesome 謂此時應修止
496 13 xiū a virtuous person 謂此時應修止
497 13 xiū Xiu 謂此時應修止
498 13 xiū to unknot 謂此時應修止
499 13 xiū to prepare; to put in order 謂此時應修止
500 13 xiū excellent 謂此時應修止

Frequencies of all Words

Top 977

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 七非妙法者
2 138 zhě that 七非妙法者
3 138 zhě nominalizing function word 七非妙法者
4 138 zhě used to mark a definition 七非妙法者
5 138 zhě used to mark a pause 七非妙法者
6 138 zhě topic marker; that; it 七非妙法者
7 138 zhuó according to 七非妙法者
8 138 zhě ca 七非妙法者
9 130 míng measure word for people 是名不信
10 130 míng fame; renown; reputation 是名不信
11 130 míng a name; personal name; designation 是名不信
12 130 míng rank; position 是名不信
13 130 míng an excuse 是名不信
14 130 míng life 是名不信
15 130 míng to name; to call 是名不信
16 130 míng to express; to describe 是名不信
17 130 míng to be called; to have the name 是名不信
18 130 míng to own; to possess 是名不信
19 130 míng famous; renowned 是名不信
20 130 míng moral 是名不信
21 130 míng name; naman 是名不信
22 130 míng fame; renown; yasas 是名不信
23 114 shì is; are; am; to be 是名不信
24 114 shì is exactly 是名不信
25 114 shì is suitable; is in contrast 是名不信
26 114 shì this; that; those 是名不信
27 114 shì really; certainly 是名不信
28 114 shì correct; yes; affirmative 是名不信
29 114 shì true 是名不信
30 114 shì is; has; exists 是名不信
31 114 shì used between repetitions of a word 是名不信
32 114 shì a matter; an affair 是名不信
33 114 shì Shi 是名不信
34 114 shì is; bhū 是名不信
35 114 shì this; idam 是名不信
36 114 wèi to call 非妙謂非善士
37 114 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 非妙謂非善士
38 114 wèi to speak to; to address 非妙謂非善士
39 114 wèi to treat as; to regard as 非妙謂非善士
40 114 wèi introducing a condition situation 非妙謂非善士
41 114 wèi to speak to; to address 非妙謂非善士
42 114 wèi to think 非妙謂非善士
43 114 wèi for; is to be 非妙謂非善士
44 114 wèi to make; to cause 非妙謂非善士
45 114 wèi and 非妙謂非善士
46 114 wèi principle; reason 非妙謂非善士
47 114 wèi Wei 非妙謂非善士
48 114 wèi which; what; yad 非妙謂非善士
49 114 wèi to say; iti 非妙謂非善士
50 66 有情 yǒuqíng having feelings for 有色有情種種身種種想
51 66 有情 yǒuqíng friends with 有色有情種種身種種想
52 66 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有色有情種種身種種想
53 66 有情 yǒuqíng sentient being 有色有情種種身種種想
54 66 有情 yǒuqíng sentient beings 有色有情種種身種種想
55 66 yǒu is; are; to exist 復有七非妙法者
56 66 yǒu to have; to possess 復有七非妙法者
57 66 yǒu indicates an estimate 復有七非妙法者
58 66 yǒu indicates a large quantity 復有七非妙法者
59 66 yǒu indicates an affirmative response 復有七非妙法者
60 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有七非妙法者
61 66 yǒu used to compare two things 復有七非妙法者
62 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有七非妙法者
63 66 yǒu used before the names of dynasties 復有七非妙法者
64 66 yǒu a certain thing; what exists 復有七非妙法者
65 66 yǒu multiple of ten and ... 復有七非妙法者
66 66 yǒu abundant 復有七非妙法者
67 66 yǒu purposeful 復有七非妙法者
68 66 yǒu You 復有七非妙法者
69 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有七非妙法者
70 66 yǒu becoming; bhava 復有七非妙法者
71 62 wèi for; to 云何為七
72 62 wèi because of 云何為七
73 62 wéi to act as; to serve 云何為七
74 62 wéi to change into; to become 云何為七
75 62 wéi to be; is 云何為七
76 62 wéi to do 云何為七
77 62 wèi for 云何為七
78 62 wèi because of; for; to 云何為七
79 62 wèi to 云何為七
80 62 wéi in a passive construction 云何為七
81 62 wéi forming a rehetorical question 云何為七
82 62 wéi forming an adverb 云何為七
83 62 wéi to add emphasis 云何為七
84 62 wèi to support; to help 云何為七
85 62 wéi to govern 云何為七
86 62 wèi to be; bhū 云何為七
87 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 所有現有故
88 61 old; ancient; former; past 所有現有故
89 61 reason; cause; purpose 所有現有故
90 61 to die 所有現有故
91 61 so; therefore; hence 所有現有故
92 61 original 所有現有故
93 61 accident; happening; instance 所有現有故
94 61 a friend; an acquaintance; friendship 所有現有故
95 61 something in the past 所有現有故
96 61 deceased; dead 所有現有故
97 61 still; yet 所有現有故
98 61 therefore; tasmāt 所有現有故
99 56 to reply; to answer
100 56 to reciprocate to
101 56 to agree to; to assent to
102 56 to acknowledge; to greet
103 56 Da
104 56 to answer; pratyukta
105 54 ruò to seem; to be like; as 若心亂性
106 54 ruò seemingly 若心亂性
107 54 ruò if 若心亂性
108 54 ruò you 若心亂性
109 54 ruò this; that 若心亂性
110 54 ruò and; or 若心亂性
111 54 ruò as for; pertaining to 若心亂性
112 54 pomegranite 若心亂性
113 54 ruò to choose 若心亂性
114 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 若心亂性
115 54 ruò thus 若心亂性
116 54 ruò pollia 若心亂性
117 54 ruò Ruo 若心亂性
118 54 ruò only then 若心亂性
119 54 ja 若心亂性
120 54 jñā 若心亂性
121 54 ruò if; yadi 若心亂性
122 53 云何 yúnhé why; how 云何為七
123 53 云何 yúnhé how; katham 云何為七
124 51 zhū all; many; various 諸不信不信性
125 51 zhū Zhu 諸不信不信性
126 51 zhū all; members of the class 諸不信不信性
127 51 zhū interrogative particle 諸不信不信性
128 51 zhū him; her; them; it 諸不信不信性
129 51 zhū of; in 諸不信不信性
130 51 zhū all; many; sarva 諸不信不信性
131 51 this; these 此是彼法
132 51 in this way 此是彼法
133 51 otherwise; but; however; so 此是彼法
134 51 at this time; now; here 此是彼法
135 51 this; here; etad 此是彼法
136 49 in; at 於不如理所引簡擇
137 49 in; at 於不如理所引簡擇
138 49 in; at; to; from 於不如理所引簡擇
139 49 to go; to 於不如理所引簡擇
140 49 to rely on; to depend on 於不如理所引簡擇
141 49 to go to; to arrive at 於不如理所引簡擇
142 49 from 於不如理所引簡擇
143 49 give 於不如理所引簡擇
144 49 oppposing 於不如理所引簡擇
145 49 and 於不如理所引簡擇
146 49 compared to 於不如理所引簡擇
147 49 by 於不如理所引簡擇
148 49 and; as well as 於不如理所引簡擇
149 49 for 於不如理所引簡擇
150 49 Yu 於不如理所引簡擇
151 49 a crow 於不如理所引簡擇
152 49 whew; wow 於不如理所引簡擇
153 49 near to; antike 於不如理所引簡擇
154 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於不如理所引簡擇
155 47 suǒ an office; an institute 於不如理所引簡擇
156 47 suǒ introduces a relative clause 於不如理所引簡擇
157 47 suǒ it 於不如理所引簡擇
158 47 suǒ if; supposing 於不如理所引簡擇
159 47 suǒ a few; various; some 於不如理所引簡擇
160 47 suǒ a place; a location 於不如理所引簡擇
161 47 suǒ indicates a passive voice 於不如理所引簡擇
162 47 suǒ that which 於不如理所引簡擇
163 47 suǒ an ordinal number 於不如理所引簡擇
164 47 suǒ meaning 於不如理所引簡擇
165 47 suǒ garrison 於不如理所引簡擇
166 47 suǒ place; pradeśa 於不如理所引簡擇
167 47 suǒ that which; yad 於不如理所引簡擇
168 46 that; those 此是彼法
169 46 another; the other 此是彼法
170 46 that; tad 此是彼法
171 42 xiǎng to think 有色有情種種身種種想
172 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 有色有情種種身種種想
173 42 xiǎng to want 有色有情種種身種種想
174 42 xiǎng to remember; to miss; to long for 有色有情種種身種種想
175 42 xiǎng to plan 有色有情種種身種種想
176 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 有色有情種種身種種想
177 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊者舍利子說
178 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊者舍利子說
179 39 shuì to persuade 尊者舍利子說
180 39 shuō to teach; to recite; to explain 尊者舍利子說
181 39 shuō a doctrine; a theory 尊者舍利子說
182 39 shuō to claim; to assert 尊者舍利子說
183 39 shuō allocution 尊者舍利子說
184 39 shuō to criticize; to scold 尊者舍利子說
185 39 shuō to indicate; to refer to 尊者舍利子說
186 39 shuō speach; vāda 尊者舍利子說
187 39 shuō to speak; bhāṣate 尊者舍利子說
188 39 shuō to instruct 尊者舍利子說
189 36 no 如無所
190 36 Kangxi radical 71 如無所
191 36 to not have; without 如無所
192 36 has not yet 如無所
193 36 mo 如無所
194 36 do not 如無所
195 36 not; -less; un- 如無所
196 36 regardless of 如無所
197 36 to not have 如無所
198 36 um 如無所
199 36 Wu 如無所
200 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如無所
201 36 not; non- 如無所
202 36 mo 如無所
203 35 seven 七非妙法者
204 35 a genre of poetry 七非妙法者
205 35 seventh day memorial ceremony 七非妙法者
206 35 seven; sapta 七非妙法者
207 35 huì intelligent; clever 惡慧
208 35 huì mental ability; intellect 惡慧
209 35 huì wisdom; understanding 惡慧
210 35 huì Wisdom 惡慧
211 35 huì wisdom; prajna 惡慧
212 35 huì intellect; mati 惡慧
213 31 zhù to dwell; to live; to reside 諸心住
214 31 zhù to stop; to halt 諸心住
215 31 zhù to retain; to remain 諸心住
216 31 zhù to lodge at [temporarily] 諸心住
217 31 zhù firmly; securely 諸心住
218 31 zhù verb complement 諸心住
219 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 諸心住
220 31 fēi not; non-; un- 七非妙法者
221 31 fēi Kangxi radical 175 七非妙法者
222 31 fēi wrong; bad; untruthful 七非妙法者
223 31 fēi different 七非妙法者
224 31 fēi to not be; to not have 七非妙法者
225 31 fēi to violate; to be contrary to 七非妙法者
226 31 fēi Africa 七非妙法者
227 31 fēi to slander 七非妙法者
228 31 fěi to avoid 七非妙法者
229 31 fēi must 七非妙法者
230 31 fēi an error 七非妙法者
231 31 fēi a problem; a question 七非妙法者
232 31 fēi evil 七非妙法者
233 31 fēi besides; except; unless 七非妙法者
234 31 fēi not 七非妙法者
235 30 not; no 不現前信性
236 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 不現前信性
237 30 as a correlative 不現前信性
238 30 no (answering a question) 不現前信性
239 30 forms a negative adjective from a noun 不現前信性
240 30 at the end of a sentence to form a question 不現前信性
241 30 to form a yes or no question 不現前信性
242 30 infix potential marker 不現前信性
243 30 no; na 不現前信性
244 30 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 有色有情種種身種種想
245 30 有色 yǒu sè having physical form 有色有情種種身種種想
246 30 xìng gender 諸不信不信性
247 30 xìng suffix corresponding to -ness 諸不信不信性
248 30 xìng nature; disposition 諸不信不信性
249 30 xìng a suffix corresponding to -ness 諸不信不信性
250 30 xìng grammatical gender 諸不信不信性
251 30 xìng a property; a quality 諸不信不信性
252 30 xìng life; destiny 諸不信不信性
253 30 xìng sexual desire 諸不信不信性
254 30 xìng scope 諸不信不信性
255 30 xìng nature 諸不信不信性
256 29 shēn human body; torso 有色有情種種身種種想
257 29 shēn Kangxi radical 158 有色有情種種身種種想
258 29 shēn measure word for clothes 有色有情種種身種種想
259 29 shēn self 有色有情種種身種種想
260 29 shēn life 有色有情種種身種種想
261 29 shēn an object 有色有情種種身種種想
262 29 shēn a lifetime 有色有情種種身種種想
263 29 shēn personally 有色有情種種身種種想
264 29 shēn moral character 有色有情種種身種種想
265 29 shēn status; identity; position 有色有情種種身種種想
266 29 shēn pregnancy 有色有情種種身種種想
267 29 juān India 有色有情種種身種種想
268 29 shēn body; kāya 有色有情種種身種種想
269 28 niàn to read aloud
270 28 niàn to remember; to expect
271 28 niàn to miss
272 28 niàn to consider
273 28 niàn to recite; to chant
274 28 niàn to show affection for
275 28 niàn a thought; an idea
276 28 niàn twenty
277 28 niàn memory
278 28 niàn an instant
279 28 niàn Nian
280 28 niàn mindfulness; smrti
281 28 niàn a thought; citta
282 28 如是 rúshì thus; so 如是七種名非妙法
283 28 如是 rúshì thus, so 如是七種名非妙法
284 28 如是 rúshì thus; evam 如是七種名非妙法
285 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是七種名非妙法
286 27 識住 shí zhù the bases of consciousness 是名第一識住
287 26 shēng to be born; to give birth 生者
288 26 shēng to live 生者
289 26 shēng raw 生者
290 26 shēng a student 生者
291 26 shēng life 生者
292 26 shēng to produce; to give rise 生者
293 26 shēng alive 生者
294 26 shēng a lifetime 生者
295 26 shēng to initiate; to become 生者
296 26 shēng to grow 生者
297 26 shēng unfamiliar 生者
298 26 shēng not experienced 生者
299 26 shēng hard; stiff; strong 生者
300 26 shēng very; extremely 生者
301 26 shēng having academic or professional knowledge 生者
302 26 shēng a male role in traditional theatre 生者
303 26 shēng gender 生者
304 26 shēng to develop; to grow 生者
305 26 shēng to set up 生者
306 26 shēng a prostitute 生者
307 26 shēng a captive 生者
308 26 shēng a gentleman 生者
309 26 shēng Kangxi radical 100 生者
310 26 shēng unripe 生者
311 26 shēng nature 生者
312 26 shēng to inherit; to succeed 生者
313 26 shēng destiny 生者
314 26 shēng birth 生者
315 26 shēng arise; produce; utpad 生者
316 26 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 非妙謂非善士
317 26 shàn happy 非妙謂非善士
318 26 shàn good 非妙謂非善士
319 26 shàn kind-hearted 非妙謂非善士
320 26 shàn to be skilled at something 非妙謂非善士
321 26 shàn familiar 非妙謂非善士
322 26 shàn to repair 非妙謂非善士
323 26 shàn to admire 非妙謂非善士
324 26 shàn to praise 非妙謂非善士
325 26 shàn numerous; frequent; easy 非妙謂非善士
326 26 shàn Shan 非妙謂非善士
327 26 shàn wholesome; virtuous 非妙謂非善士
328 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 謂不了知種種分量
329 26 種種 zhǒng zhǒng short hair 謂不了知種種分量
330 26 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 謂不了知種種分量
331 26 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 謂不了知種種分量
332 25 děng et cetera; and so on 若解勞悶等所有分量
333 25 děng to wait 若解勞悶等所有分量
334 25 děng degree; kind 若解勞悶等所有分量
335 25 děng plural 若解勞悶等所有分量
336 25 děng to be equal 若解勞悶等所有分量
337 25 děng degree; level 若解勞悶等所有分量
338 25 děng to compare 若解勞悶等所有分量
339 25 děng same; equal; sama 若解勞悶等所有分量
340 25 zhī to know 謂不了知如來教法
341 25 zhī to comprehend 謂不了知如來教法
342 25 zhī to inform; to tell 謂不了知如來教法
343 25 zhī to administer 謂不了知如來教法
344 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 謂不了知如來教法
345 25 zhī to be close friends 謂不了知如來教法
346 25 zhī to feel; to sense; to perceive 謂不了知如來教法
347 25 zhī to receive; to entertain 謂不了知如來教法
348 25 zhī knowledge 謂不了知如來教法
349 25 zhī consciousness; perception 謂不了知如來教法
350 25 zhī a close friend 謂不了知如來教法
351 25 zhì wisdom 謂不了知如來教法
352 25 zhì Zhi 謂不了知如來教法
353 25 zhī to appreciate 謂不了知如來教法
354 25 zhī to make known 謂不了知如來教法
355 25 zhī to have control over 謂不了知如來教法
356 25 zhī to expect; to foresee 謂不了知如來教法
357 25 zhī Understanding 謂不了知如來教法
358 25 zhī know; jña 謂不了知如來教法
359 24 yīng should; ought 應誦
360 24 yìng to answer; to respond 應誦
361 24 yìng to confirm; to verify 應誦
362 24 yīng soon; immediately 應誦
363 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應誦
364 24 yìng to accept 應誦
365 24 yīng or; either 應誦
366 24 yìng to permit; to allow 應誦
367 24 yìng to echo 應誦
368 24 yìng to handle; to deal with 應誦
369 24 yìng Ying 應誦
370 24 yīng suitable; yukta 應誦
371 22 xīn heart [organ] 心不
372 22 xīn Kangxi radical 61 心不
373 22 xīn mind; consciousness 心不
374 22 xīn the center; the core; the middle 心不
375 22 xīn one of the 28 star constellations 心不
376 22 xīn heart 心不
377 22 xīn emotion 心不
378 22 xīn intention; consideration 心不
379 22 xīn disposition; temperament 心不
380 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不
381 22 xīn heart; hṛdaya 心不
382 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不
383 22 meaning; sense 不知義
384 22 justice; right action; righteousness 不知義
385 22 artificial; man-made; fake 不知義
386 22 chivalry; generosity 不知義
387 22 just; righteous 不知義
388 22 adopted 不知義
389 22 a relationship 不知義
390 22 volunteer 不知義
391 22 something suitable 不知義
392 22 a martyr 不知義
393 22 a law 不知義
394 22 Yi 不知義
395 22 Righteousness 不知義
396 22 aim; artha 不知義
397 21 one
398 21 Kangxi radical 1
399 21 as soon as; all at once
400 21 pure; concentrated
401 21 whole; all
402 21 first
403 21 the same
404 21 each
405 21 certain
406 21 throughout
407 21 used in between a reduplicated verb
408 21 sole; single
409 21 a very small amount
410 21 Yi
411 21 other
412 21 to unify
413 21 accidentally; coincidentally
414 21 abruptly; suddenly
415 21 or
416 21 one; eka
417 21 such as; for example; for instance 如人及一分天
418 21 if 如人及一分天
419 21 in accordance with 如人及一分天
420 21 to be appropriate; should; with regard to 如人及一分天
421 21 this 如人及一分天
422 21 it is so; it is thus; can be compared with 如人及一分天
423 21 to go to 如人及一分天
424 21 to meet 如人及一分天
425 21 to appear; to seem; to be like 如人及一分天
426 21 at least as good as 如人及一分天
427 21 and 如人及一分天
428 21 or 如人及一分天
429 21 but 如人及一分天
430 21 then 如人及一分天
431 21 naturally 如人及一分天
432 21 expresses a question or doubt 如人及一分天
433 21 you 如人及一分天
434 21 the second lunar month 如人及一分天
435 21 in; at 如人及一分天
436 21 Ru 如人及一分天
437 21 Thus 如人及一分天
438 21 thus; tathā 如人及一分天
439 21 like; iva 如人及一分天
440 21 suchness; tathatā 如人及一分天
441 20 néng can; able 久作久說皆能憶念
442 20 néng ability; capacity 久作久說皆能憶念
443 20 néng a mythical bear-like beast 久作久說皆能憶念
444 20 néng energy 久作久說皆能憶念
445 20 néng function; use 久作久說皆能憶念
446 20 néng may; should; permitted to 久作久說皆能憶念
447 20 néng talent 久作久說皆能憶念
448 20 néng expert at 久作久說皆能憶念
449 20 néng to be in harmony 久作久說皆能憶念
450 20 néng to tend to; to care for 久作久說皆能憶念
451 20 néng to reach; to arrive at 久作久說皆能憶念
452 20 néng as long as; only 久作久說皆能憶念
453 20 néng even if 久作久說皆能憶念
454 20 néng but 久作久說皆能憶念
455 20 néng in this way 久作久說皆能憶念
456 20 néng to be able; śak 久作久說皆能憶念
457 20 néng skilful; pravīṇa 久作久說皆能憶念
458 19 shí time; a point or period of time 不知時
459 19 shí a season; a quarter of a year 不知時
460 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 不知時
461 19 shí at that time 不知時
462 19 shí fashionable 不知時
463 19 shí fate; destiny; luck 不知時
464 19 shí occasion; opportunity; chance 不知時
465 19 shí tense 不知時
466 19 shí particular; special 不知時
467 19 shí to plant; to cultivate 不知時
468 19 shí hour (measure word) 不知時
469 19 shí an era; a dynasty 不知時
470 19 shí time [abstract] 不知時
471 19 shí seasonal 不知時
472 19 shí frequently; often 不知時
473 19 shí occasionally; sometimes 不知時
474 19 shí on time 不知時
475 19 shí this; that 不知時
476 19 shí to wait upon 不知時
477 19 shí hour 不知時
478 19 shí appropriate; proper; timely 不知時
479 19 shí Shi 不知時
480 19 shí a present; currentlt 不知時
481 19 shí time; kāla 不知時
482 19 shí at that time; samaya 不知時
483 19 shí then; atha 不知時
484 19 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
485 19 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
486 19 成就 chéngjiù accomplishment 成就
487 19 成就 chéngjiù Achievements 成就
488 19 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
489 19 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
490 19 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
491 18 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故當知此有情類是我所化
492 18 乃至 nǎizhì and even 諸無慚乃至廣
493 18 乃至 nǎizhì as much as; yavat 諸無慚乃至廣
494 18 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 諸無愧乃至廣說
495 18 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 七隨眠者
496 18 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色有情超一切色想滅有對想
497 17 five
498 17 fifth musical note
499 17 Wu
500 17 the five elements

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
to answer; pratyukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨集异门足论 阿毘達磨集異門足論 196 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
慧安 104 Hui An
慧能 104 Huineng
集异门足论 集異門足論 106 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
识无边处天 識無邊處天 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无所有处天 無所有處天 119 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
半月半月 98 first and second half of the month
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
简择 簡擇 106 to chose
伽他 106 gatha; verse
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
具德 106 gifted with virtuous qualities
具慧 106 gifted with wisdom
卷第十七 106 scroll 17
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
命者 109 concept of life; jīva
能行 110 ability to act
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七妙法 113 seven dharmas; seven teachings
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
儒童 114 a young boy
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
受想 115 sensation and perception
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
天众 天眾 116 devas
同分 116 same class
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
希法 120 future dharmas
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
印可 121 to confirm
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
有对 有對 121 hindrance
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
欲邪行 121 sexual misconduct
增语 增語 122 designation; appellation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara