Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 176 | 者 | zhě | ca | 者 |
2 | 109 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鄔波 |
3 | 109 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鄔波 |
4 | 109 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鄔波 |
5 | 109 | 時 | shí | fashionable | 時鄔波 |
6 | 109 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鄔波 |
7 | 109 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鄔波 |
8 | 109 | 時 | shí | tense | 時鄔波 |
9 | 109 | 時 | shí | particular; special | 時鄔波 |
10 | 109 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鄔波 |
11 | 109 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鄔波 |
12 | 109 | 時 | shí | time [abstract] | 時鄔波 |
13 | 109 | 時 | shí | seasonal | 時鄔波 |
14 | 109 | 時 | shí | to wait upon | 時鄔波 |
15 | 109 | 時 | shí | hour | 時鄔波 |
16 | 109 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鄔波 |
17 | 109 | 時 | shí | Shi | 時鄔波 |
18 | 109 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鄔波 |
19 | 109 | 時 | shí | time; kāla | 時鄔波 |
20 | 109 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鄔波 |
21 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
22 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
23 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便得墮罪 |
24 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 便得墮罪 |
25 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 便得墮罪 |
26 | 82 | 得 | dé | de | 便得墮罪 |
27 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 便得墮罪 |
28 | 82 | 得 | dé | to result in | 便得墮罪 |
29 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便得墮罪 |
30 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 便得墮罪 |
31 | 82 | 得 | dé | to be finished | 便得墮罪 |
32 | 82 | 得 | děi | satisfying | 便得墮罪 |
33 | 82 | 得 | dé | to contract | 便得墮罪 |
34 | 82 | 得 | dé | to hear | 便得墮罪 |
35 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 便得墮罪 |
36 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 便得墮罪 |
37 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便得墮罪 |
38 | 75 | 應 | yìng | to answer; to respond | 因制不應與未近圓 |
39 | 75 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 因制不應與未近圓 |
40 | 75 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 因制不應與未近圓 |
41 | 75 | 應 | yìng | to accept | 因制不應與未近圓 |
42 | 75 | 應 | yìng | to permit; to allow | 因制不應與未近圓 |
43 | 75 | 應 | yìng | to echo | 因制不應與未近圓 |
44 | 75 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 因制不應與未近圓 |
45 | 75 | 應 | yìng | Ying | 因制不應與未近圓 |
46 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 還我欲來不 |
47 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
48 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
49 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
50 | 73 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
51 | 73 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
52 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
53 | 65 | 作 | zuò | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
54 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大眾為作捨置羯磨 |
55 | 65 | 作 | zuò | to start | 大眾為作捨置羯磨 |
56 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 大眾為作捨置羯磨 |
57 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大眾為作捨置羯磨 |
58 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 大眾為作捨置羯磨 |
59 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 大眾為作捨置羯磨 |
60 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 大眾為作捨置羯磨 |
61 | 65 | 作 | zuò | to rise | 大眾為作捨置羯磨 |
62 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 大眾為作捨置羯磨 |
63 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大眾為作捨置羯磨 |
64 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 大眾為作捨置羯磨 |
65 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大眾為作捨置羯磨 |
66 | 53 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 便得墮罪 |
67 | 53 | 罪 | zuì | fault; error | 便得墮罪 |
68 | 53 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 便得墮罪 |
69 | 53 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 便得墮罪 |
70 | 53 | 罪 | zuì | punishment | 便得墮罪 |
71 | 53 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 便得墮罪 |
72 | 53 | 罪 | zuì | sin; agha | 便得墮罪 |
73 | 53 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯 |
74 | 53 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯 |
75 | 53 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯 |
76 | 53 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯 |
77 | 53 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯 |
78 | 53 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯 |
79 | 53 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯 |
80 | 53 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯 |
81 | 53 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯 |
82 | 53 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯 |
83 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大眾為作捨置羯磨 |
84 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 大眾為作捨置羯磨 |
85 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 大眾為作捨置羯磨 |
86 | 52 | 為 | wéi | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
87 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 大眾為作捨置羯磨 |
88 | 52 | 為 | wéi | to govern | 大眾為作捨置羯磨 |
89 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 大眾為作捨置羯磨 |
90 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂僧伽有如法事 |
91 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂僧伽有如法事 |
92 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
93 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂僧伽有如法事 |
94 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂僧伽有如法事 |
95 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
96 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂僧伽有如法事 |
97 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂僧伽有如法事 |
98 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂僧伽有如法事 |
99 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂僧伽有如法事 |
100 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂僧伽有如法事 |
101 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有老苾芻然明而臥 |
102 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 有老苾芻然明而臥 |
103 | 46 | 而 | néng | can; able | 有老苾芻然明而臥 |
104 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有老苾芻然明而臥 |
105 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 有老苾芻然明而臥 |
106 | 46 | 於 | yú | to go; to | 反於我等作 |
107 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 反於我等作 |
108 | 46 | 於 | yú | Yu | 反於我等作 |
109 | 46 | 於 | wū | a crow | 反於我等作 |
110 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 芻作如是言 |
111 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 芻作如是言 |
112 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 芻作如是言 |
113 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 芻作如是言 |
114 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 芻作如是言 |
115 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 芻作如是言 |
116 | 43 | 言 | yán | to regard as | 芻作如是言 |
117 | 43 | 言 | yán | to act as | 芻作如是言 |
118 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 芻作如是言 |
119 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 芻作如是言 |
120 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
121 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
122 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
123 | 43 | 人 | rén | everybody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
124 | 43 | 人 | rén | adult | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
125 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
126 | 43 | 人 | rén | an upright person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
127 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
128 | 42 | 與 | yǔ | to give | 我先與欲是不善與 |
129 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 我先與欲是不善與 |
130 | 42 | 與 | yù | to particate in | 我先與欲是不善與 |
131 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 我先與欲是不善與 |
132 | 42 | 與 | yù | to help | 我先與欲是不善與 |
133 | 42 | 與 | yǔ | for | 我先與欲是不善與 |
134 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以月 |
135 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 常以月 |
136 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 常以月 |
137 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 常以月 |
138 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以月 |
139 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以月 |
140 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以月 |
141 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 常以月 |
142 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 常以月 |
143 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以月 |
144 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 事不忍煩惱 |
145 | 40 | 事 | shì | to serve | 事不忍煩惱 |
146 | 40 | 事 | shì | a government post | 事不忍煩惱 |
147 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 事不忍煩惱 |
148 | 40 | 事 | shì | occupation | 事不忍煩惱 |
149 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事不忍煩惱 |
150 | 40 | 事 | shì | an accident | 事不忍煩惱 |
151 | 40 | 事 | shì | to attend | 事不忍煩惱 |
152 | 40 | 事 | shì | an allusion | 事不忍煩惱 |
153 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事不忍煩惱 |
154 | 40 | 事 | shì | to engage in | 事不忍煩惱 |
155 | 40 | 事 | shì | to enslave | 事不忍煩惱 |
156 | 40 | 事 | shì | to pursue | 事不忍煩惱 |
157 | 40 | 事 | shì | to administer | 事不忍煩惱 |
158 | 40 | 事 | shì | to appoint | 事不忍煩惱 |
159 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 事不忍煩惱 |
160 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 事不忍煩惱 |
161 | 39 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
162 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
163 | 39 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
164 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
165 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
166 | 38 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 與欲已更遮學處第五十三 |
167 | 37 | 之 | zhī | to go | 出宿之時不應 |
168 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出宿之時不應 |
169 | 37 | 之 | zhī | is | 出宿之時不應 |
170 | 37 | 之 | zhī | to use | 出宿之時不應 |
171 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 出宿之時不應 |
172 | 37 | 之 | zhī | winding | 出宿之時不應 |
173 | 37 | 其 | qí | Qi | 但遮其欲 |
174 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
175 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
176 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
177 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
178 | 35 | 同 | tóng | Tong | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
179 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
180 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
181 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
182 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
183 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
184 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
185 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
186 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
187 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中犯 |
188 | 35 | 中 | zhōng | China | 此中犯 |
189 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中犯 |
190 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此中犯 |
191 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此中犯 |
192 | 35 | 中 | zhōng | during | 此中犯 |
193 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此中犯 |
194 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此中犯 |
195 | 35 | 中 | zhōng | half | 此中犯 |
196 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中犯 |
197 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中犯 |
198 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此中犯 |
199 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中犯 |
200 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
201 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
202 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
203 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
204 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
205 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
206 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
207 | 34 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
208 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
209 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
210 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
211 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
212 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
213 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 虎豹等恐驚怖者 |
214 | 34 | 等 | děng | to wait | 虎豹等恐驚怖者 |
215 | 34 | 等 | děng | to be equal | 虎豹等恐驚怖者 |
216 | 34 | 等 | děng | degree; level | 虎豹等恐驚怖者 |
217 | 34 | 等 | děng | to compare | 虎豹等恐驚怖者 |
218 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 虎豹等恐驚怖者 |
219 | 32 | 及 | jí | to reach | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
220 | 32 | 及 | jí | to attain | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
221 | 32 | 及 | jí | to understand | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
222 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
223 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
224 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
225 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
226 | 32 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 臥即得惡作 |
227 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦應淨宿 |
228 | 29 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著不壞色衣學處第五十八 |
229 | 29 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著不壞色衣學處第五十八 |
230 | 29 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著不壞色衣學處第五十八 |
231 | 29 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著不壞色衣學處第五十八 |
232 | 29 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著不壞色衣學處第五十八 |
233 | 29 | 衣 | yì | to cover | 著不壞色衣學處第五十八 |
234 | 29 | 衣 | yī | lichen; moss | 著不壞色衣學處第五十八 |
235 | 29 | 衣 | yī | peel; skin | 著不壞色衣學處第五十八 |
236 | 29 | 衣 | yī | Yi | 著不壞色衣學處第五十八 |
237 | 29 | 衣 | yì | to depend on | 著不壞色衣學處第五十八 |
238 | 29 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著不壞色衣學處第五十八 |
239 | 29 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著不壞色衣學處第五十八 |
240 | 29 | 墮 | duò | to fall; to sink | 便得墮罪 |
241 | 29 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 便得墮罪 |
242 | 29 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 便得墮罪 |
243 | 29 | 墮 | duò | to degenerate | 便得墮罪 |
244 | 29 | 墮 | duò | fallen; patita | 便得墮罪 |
245 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或自將求寂餘處而臥 |
246 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或自將求寂餘處而臥 |
247 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或自將求寂餘處而臥 |
248 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 或自將求寂餘處而臥 |
249 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或自將求寂餘處而臥 |
250 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 或自將求寂餘處而臥 |
251 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或自將求寂餘處而臥 |
252 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或自將求寂餘處而臥 |
253 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或自將求寂餘處而臥 |
254 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 或自將求寂餘處而臥 |
255 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或自將求寂餘處而臥 |
256 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或自將求寂餘處而臥 |
257 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 或自將求寂餘處而臥 |
258 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 或自將求寂餘處而臥 |
259 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 或自將求寂餘處而臥 |
260 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 於所對境作苾芻想 |
261 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於所對境作苾芻想 |
262 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 於所對境作苾芻想 |
263 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於所對境作苾芻想 |
264 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 於所對境作苾芻想 |
265 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於所對境作苾芻想 |
266 | 28 | 二 | èr | two | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
267 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
268 | 28 | 二 | èr | second | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
269 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
270 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
271 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
272 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
273 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
274 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
275 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
276 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
277 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
278 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
279 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
280 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
281 | 27 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 擣和水成泥 |
282 | 27 | 水 | shuǐ | a river | 擣和水成泥 |
283 | 27 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 擣和水成泥 |
284 | 27 | 水 | shuǐ | a flood | 擣和水成泥 |
285 | 27 | 水 | shuǐ | to swim | 擣和水成泥 |
286 | 27 | 水 | shuǐ | a body of water | 擣和水成泥 |
287 | 27 | 水 | shuǐ | Shui | 擣和水成泥 |
288 | 27 | 水 | shuǐ | water element | 擣和水成泥 |
289 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
290 | 27 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 嬈惱 |
291 | 27 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 嬈惱 |
292 | 27 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 嬈惱 |
293 | 27 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 嬈惱 |
294 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 遠近城邑士女咸萃 |
295 | 27 | 女 | nǚ | female | 遠近城邑士女咸萃 |
296 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 遠近城邑士女咸萃 |
297 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
298 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
299 | 27 | 女 | nǚ | soft; feminine | 遠近城邑士女咸萃 |
300 | 27 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 遠近城邑士女咸萃 |
301 | 27 | 女 | nǚ | woman; nārī | 遠近城邑士女咸萃 |
302 | 27 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 遠近城邑士女咸萃 |
303 | 27 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 遠近城邑士女咸萃 |
304 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 與他欲已後便悔 |
305 | 27 | 他 | tā | other | 與他欲已後便悔 |
306 | 27 | 他 | tā | tha | 與他欲已後便悔 |
307 | 27 | 他 | tā | ṭha | 與他欲已後便悔 |
308 | 27 | 他 | tā | other; anya | 與他欲已後便悔 |
309 | 26 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
310 | 26 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
311 | 26 | 斯 | sī | to split; to tear | 制斯學處 |
312 | 26 | 斯 | sī | to depart; to leave | 制斯學處 |
313 | 26 | 斯 | sī | Si | 制斯學處 |
314 | 25 | 波 | bō | undulations | 時鄔波 |
315 | 25 | 波 | bō | waves; breakers | 時鄔波 |
316 | 25 | 波 | bō | wavelength | 時鄔波 |
317 | 25 | 波 | bō | pa | 時鄔波 |
318 | 25 | 波 | bō | wave; taraṅga | 時鄔波 |
319 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 難陀知已向餘苾 |
320 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 難陀知已向餘苾 |
321 | 25 | 餘 | yú | to remain | 難陀知已向餘苾 |
322 | 25 | 餘 | yú | other | 難陀知已向餘苾 |
323 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 難陀知已向餘苾 |
324 | 25 | 餘 | yú | remaining | 難陀知已向餘苾 |
325 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 難陀知已向餘苾 |
326 | 25 | 餘 | yú | Yu | 難陀知已向餘苾 |
327 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 難陀知已向餘苾 |
328 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻 |
329 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻 |
330 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻 |
331 | 25 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻 |
332 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻 |
333 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻 |
334 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻 |
335 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻 |
336 | 25 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻 |
337 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻 |
338 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻 |
339 | 24 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 波逸底迦 |
340 | 24 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 波逸底迦 |
341 | 24 | 底 | dǐ | to stop | 波逸底迦 |
342 | 24 | 底 | dǐ | to arrive | 波逸底迦 |
343 | 24 | 底 | dǐ | underneath | 波逸底迦 |
344 | 24 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 波逸底迦 |
345 | 24 | 底 | dǐ | end of month or year | 波逸底迦 |
346 | 24 | 底 | dǐ | remnants | 波逸底迦 |
347 | 24 | 底 | dǐ | background | 波逸底迦 |
348 | 24 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 波逸底迦 |
349 | 24 | 我 | wǒ | self | 我先與欲是不善與 |
350 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先與欲是不善與 |
351 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我先與欲是不善與 |
352 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先與欲是不善與 |
353 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我先與欲是不善與 |
354 | 23 | 室 | shì | room; bedroom | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
355 | 23 | 室 | shì | house; dwelling | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
356 | 23 | 室 | shì | organizational subdivision | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
357 | 23 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
358 | 23 | 室 | shì | household | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
359 | 23 | 室 | shì | house of nobility | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
360 | 23 | 室 | shì | family assets | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
361 | 23 | 室 | shì | wife | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
362 | 23 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
363 | 23 | 室 | shì | knife sheath | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
364 | 23 | 室 | shì | Shi | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
365 | 23 | 室 | shì | abode; ālaya | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
366 | 23 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
367 | 22 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸底迦 |
368 | 22 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸底迦 |
369 | 22 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸底迦 |
370 | 22 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸底迦 |
371 | 22 | 逸 | yì | to lose | 波逸底迦 |
372 | 22 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸底迦 |
373 | 22 | 逸 | yì | to run | 波逸底迦 |
374 | 22 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸底迦 |
375 | 22 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸底迦 |
376 | 22 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸底迦 |
377 | 22 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸底迦 |
378 | 22 | 逸 | yì | a hermit | 波逸底迦 |
379 | 22 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸底迦 |
380 | 22 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸底迦 |
381 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 隨教應詰令捨是事 |
382 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 隨教應詰令捨是事 |
383 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 隨教應詰令捨是事 |
384 | 22 | 教 | jiào | religion | 隨教應詰令捨是事 |
385 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 隨教應詰令捨是事 |
386 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 隨教應詰令捨是事 |
387 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 隨教應詰令捨是事 |
388 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 隨教應詰令捨是事 |
389 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 隨教應詰令捨是事 |
390 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 隨教應詰令捨是事 |
391 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 隨教應詰令捨是事 |
392 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 至第三夜令未近圓人出宿 |
393 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 至第三夜令未近圓人出宿 |
394 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 至第三夜令未近圓人出宿 |
395 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 至第三夜令未近圓人出宿 |
396 | 22 | 令 | lìng | a season | 至第三夜令未近圓人出宿 |
397 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 至第三夜令未近圓人出宿 |
398 | 22 | 令 | lìng | good | 至第三夜令未近圓人出宿 |
399 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 至第三夜令未近圓人出宿 |
400 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 至第三夜令未近圓人出宿 |
401 | 22 | 令 | lìng | a commander | 至第三夜令未近圓人出宿 |
402 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 至第三夜令未近圓人出宿 |
403 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 至第三夜令未近圓人出宿 |
404 | 22 | 令 | lìng | Ling | 至第三夜令未近圓人出宿 |
405 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 至第三夜令未近圓人出宿 |
406 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 或自將求寂餘處而臥 |
407 | 21 | 自 | zì | Zi | 或自將求寂餘處而臥 |
408 | 21 | 自 | zì | a nose | 或自將求寂餘處而臥 |
409 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 或自將求寂餘處而臥 |
410 | 21 | 自 | zì | origin | 或自將求寂餘處而臥 |
411 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 或自將求寂餘處而臥 |
412 | 21 | 自 | zì | to be | 或自將求寂餘處而臥 |
413 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 或自將求寂餘處而臥 |
414 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 煩惱既生心無慚恥 |
415 | 21 | 生 | shēng | to live | 煩惱既生心無慚恥 |
416 | 21 | 生 | shēng | raw | 煩惱既生心無慚恥 |
417 | 21 | 生 | shēng | a student | 煩惱既生心無慚恥 |
418 | 21 | 生 | shēng | life | 煩惱既生心無慚恥 |
419 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 煩惱既生心無慚恥 |
420 | 21 | 生 | shēng | alive | 煩惱既生心無慚恥 |
421 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 煩惱既生心無慚恥 |
422 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 煩惱既生心無慚恥 |
423 | 21 | 生 | shēng | to grow | 煩惱既生心無慚恥 |
424 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 煩惱既生心無慚恥 |
425 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 煩惱既生心無慚恥 |
426 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 煩惱既生心無慚恥 |
427 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 煩惱既生心無慚恥 |
428 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 煩惱既生心無慚恥 |
429 | 21 | 生 | shēng | gender | 煩惱既生心無慚恥 |
430 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 煩惱既生心無慚恥 |
431 | 21 | 生 | shēng | to set up | 煩惱既生心無慚恥 |
432 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 煩惱既生心無慚恥 |
433 | 21 | 生 | shēng | a captive | 煩惱既生心無慚恥 |
434 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 煩惱既生心無慚恥 |
435 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 煩惱既生心無慚恥 |
436 | 21 | 生 | shēng | unripe | 煩惱既生心無慚恥 |
437 | 21 | 生 | shēng | nature | 煩惱既生心無慚恥 |
438 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 煩惱既生心無慚恥 |
439 | 21 | 生 | shēng | destiny | 煩惱既生心無慚恥 |
440 | 21 | 生 | shēng | birth | 煩惱既生心無慚恥 |
441 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 煩惱既生心無慚恥 |
442 | 21 | 欲 | yù | desire | 與他欲已後便悔 |
443 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 與他欲已後便悔 |
444 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 與他欲已後便悔 |
445 | 21 | 欲 | yù | lust | 與他欲已後便悔 |
446 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 與他欲已後便悔 |
447 | 21 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制譯 |
448 | 21 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制譯 |
449 | 21 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制譯 |
450 | 21 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制譯 |
451 | 21 | 制 | zhì | to cut | 制譯 |
452 | 21 | 制 | zhì | a style | 制譯 |
453 | 21 | 制 | zhì | zhi | 制譯 |
454 | 21 | 制 | zhì | an imperial order | 制譯 |
455 | 21 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制譯 |
456 | 21 | 制 | zhì | to consider and decide | 制譯 |
457 | 21 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制譯 |
458 | 21 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制譯 |
459 | 21 | 制 | zhì | writing; literature | 制譯 |
460 | 21 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制譯 |
461 | 20 | 羅 | luó | Luo | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
462 | 20 | 羅 | luó | to catch; to capture | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
463 | 20 | 羅 | luó | gauze | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
464 | 20 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
465 | 20 | 羅 | luó | a net for catching birds | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
466 | 20 | 羅 | luó | to recruit | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
467 | 20 | 羅 | luó | to include | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
468 | 20 | 羅 | luó | to distribute | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
469 | 20 | 羅 | luó | ra | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
470 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂先與欲後起悔心 |
471 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂先與欲後起悔心 |
472 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂先與欲後起悔心 |
473 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂先與欲後起悔心 |
474 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂先與欲後起悔心 |
475 | 20 | 心 | xīn | heart | 謂先與欲後起悔心 |
476 | 20 | 心 | xīn | emotion | 謂先與欲後起悔心 |
477 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂先與欲後起悔心 |
478 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂先與欲後起悔心 |
479 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂先與欲後起悔心 |
480 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂先與欲後起悔心 |
481 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂先與欲後起悔心 |
482 | 20 | 見 | jiàn | to see | 餘苾芻見時應為屏諫 |
483 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 餘苾芻見時應為屏諫 |
484 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 餘苾芻見時應為屏諫 |
485 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 餘苾芻見時應為屏諫 |
486 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 餘苾芻見時應為屏諫 |
487 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 餘苾芻見時應為屏諫 |
488 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 餘苾芻見時應為屏諫 |
489 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 餘苾芻見時應為屏諫 |
490 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 餘苾芻見時應為屏諫 |
491 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 餘苾芻見時應為屏諫 |
492 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 餘苾芻見時應為屏諫 |
493 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 餘苾芻見時應為屏諫 |
494 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 餘苾芻見時應為屏諫 |
495 | 20 | 隨 | suí | to follow | 隨教應詰令捨是事 |
496 | 20 | 隨 | suí | to listen to | 隨教應詰令捨是事 |
497 | 20 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨教應詰令捨是事 |
498 | 20 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨教應詰令捨是事 |
499 | 20 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨教應詰令捨是事 |
500 | 20 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨教應詰令捨是事 |
Frequencies of all Words
Top 1153
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 202 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻 |
2 | 202 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻 |
3 | 202 | 若 | ruò | if | 若復苾芻 |
4 | 202 | 若 | ruò | you | 若復苾芻 |
5 | 202 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻 |
6 | 202 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻 |
7 | 202 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻 |
8 | 202 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻 |
9 | 202 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻 |
10 | 202 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻 |
11 | 202 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻 |
12 | 202 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻 |
13 | 202 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻 |
14 | 202 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻 |
15 | 202 | 若 | rě | ja | 若復苾芻 |
16 | 202 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻 |
17 | 202 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻 |
18 | 176 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
19 | 176 | 者 | zhě | that | 者 |
20 | 176 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
21 | 176 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
22 | 176 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
23 | 176 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
24 | 176 | 者 | zhuó | according to | 者 |
25 | 176 | 者 | zhě | ca | 者 |
26 | 109 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鄔波 |
27 | 109 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鄔波 |
28 | 109 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鄔波 |
29 | 109 | 時 | shí | at that time | 時鄔波 |
30 | 109 | 時 | shí | fashionable | 時鄔波 |
31 | 109 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鄔波 |
32 | 109 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鄔波 |
33 | 109 | 時 | shí | tense | 時鄔波 |
34 | 109 | 時 | shí | particular; special | 時鄔波 |
35 | 109 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鄔波 |
36 | 109 | 時 | shí | hour (measure word) | 時鄔波 |
37 | 109 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鄔波 |
38 | 109 | 時 | shí | time [abstract] | 時鄔波 |
39 | 109 | 時 | shí | seasonal | 時鄔波 |
40 | 109 | 時 | shí | frequently; often | 時鄔波 |
41 | 109 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時鄔波 |
42 | 109 | 時 | shí | on time | 時鄔波 |
43 | 109 | 時 | shí | this; that | 時鄔波 |
44 | 109 | 時 | shí | to wait upon | 時鄔波 |
45 | 109 | 時 | shí | hour | 時鄔波 |
46 | 109 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鄔波 |
47 | 109 | 時 | shí | Shi | 時鄔波 |
48 | 109 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鄔波 |
49 | 109 | 時 | shí | time; kāla | 時鄔波 |
50 | 109 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鄔波 |
51 | 109 | 時 | shí | then; atha | 時鄔波 |
52 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
53 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
54 | 82 | 得 | de | potential marker | 便得墮罪 |
55 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便得墮罪 |
56 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 便得墮罪 |
57 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 便得墮罪 |
58 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 便得墮罪 |
59 | 82 | 得 | dé | de | 便得墮罪 |
60 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 便得墮罪 |
61 | 82 | 得 | dé | to result in | 便得墮罪 |
62 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便得墮罪 |
63 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 便得墮罪 |
64 | 82 | 得 | dé | to be finished | 便得墮罪 |
65 | 82 | 得 | de | result of degree | 便得墮罪 |
66 | 82 | 得 | de | marks completion of an action | 便得墮罪 |
67 | 82 | 得 | děi | satisfying | 便得墮罪 |
68 | 82 | 得 | dé | to contract | 便得墮罪 |
69 | 82 | 得 | dé | marks permission or possibility | 便得墮罪 |
70 | 82 | 得 | dé | expressing frustration | 便得墮罪 |
71 | 82 | 得 | dé | to hear | 便得墮罪 |
72 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 便得墮罪 |
73 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 便得墮罪 |
74 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便得墮罪 |
75 | 75 | 應 | yīng | should; ought | 因制不應與未近圓 |
76 | 75 | 應 | yìng | to answer; to respond | 因制不應與未近圓 |
77 | 75 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 因制不應與未近圓 |
78 | 75 | 應 | yīng | soon; immediately | 因制不應與未近圓 |
79 | 75 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 因制不應與未近圓 |
80 | 75 | 應 | yìng | to accept | 因制不應與未近圓 |
81 | 75 | 應 | yīng | or; either | 因制不應與未近圓 |
82 | 75 | 應 | yìng | to permit; to allow | 因制不應與未近圓 |
83 | 75 | 應 | yìng | to echo | 因制不應與未近圓 |
84 | 75 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 因制不應與未近圓 |
85 | 75 | 應 | yìng | Ying | 因制不應與未近圓 |
86 | 75 | 應 | yīng | suitable; yukta | 因制不應與未近圓 |
87 | 73 | 不 | bù | not; no | 還我欲來不 |
88 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 還我欲來不 |
89 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 還我欲來不 |
90 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 還我欲來不 |
91 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 還我欲來不 |
92 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 還我欲來不 |
93 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 還我欲來不 |
94 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 還我欲來不 |
95 | 73 | 不 | bù | no; na | 還我欲來不 |
96 | 73 | 無 | wú | no | 無犯 |
97 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
98 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
99 | 73 | 無 | wú | has not yet | 無犯 |
100 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
101 | 73 | 無 | wú | do not | 無犯 |
102 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 無犯 |
103 | 73 | 無 | wú | regardless of | 無犯 |
104 | 73 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
105 | 73 | 無 | wú | um | 無犯 |
106 | 73 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
107 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無犯 |
108 | 73 | 無 | wú | not; non- | 無犯 |
109 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
110 | 65 | 作 | zuò | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
111 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大眾為作捨置羯磨 |
112 | 65 | 作 | zuò | to start | 大眾為作捨置羯磨 |
113 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 大眾為作捨置羯磨 |
114 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大眾為作捨置羯磨 |
115 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 大眾為作捨置羯磨 |
116 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 大眾為作捨置羯磨 |
117 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 大眾為作捨置羯磨 |
118 | 65 | 作 | zuò | to rise | 大眾為作捨置羯磨 |
119 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 大眾為作捨置羯磨 |
120 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大眾為作捨置羯磨 |
121 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 大眾為作捨置羯磨 |
122 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大眾為作捨置羯磨 |
123 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我先與欲是不善與 |
124 | 57 | 是 | shì | is exactly | 我先與欲是不善與 |
125 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我先與欲是不善與 |
126 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 我先與欲是不善與 |
127 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 我先與欲是不善與 |
128 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我先與欲是不善與 |
129 | 57 | 是 | shì | true | 我先與欲是不善與 |
130 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 我先與欲是不善與 |
131 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我先與欲是不善與 |
132 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 我先與欲是不善與 |
133 | 57 | 是 | shì | Shi | 我先與欲是不善與 |
134 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 我先與欲是不善與 |
135 | 57 | 是 | shì | this; idam | 我先與欲是不善與 |
136 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此戒與前毀破學處有差別者 |
137 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此戒與前毀破學處有差別者 |
138 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此戒與前毀破學處有差別者 |
139 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此戒與前毀破學處有差別者 |
140 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此戒與前毀破學處有差別者 |
141 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此戒與前毀破學處有差別者 |
142 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此戒與前毀破學處有差別者 |
143 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此戒與前毀破學處有差別者 |
144 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此戒與前毀破學處有差別者 |
145 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此戒與前毀破學處有差別者 |
146 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此戒與前毀破學處有差別者 |
147 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 此戒與前毀破學處有差別者 |
148 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 此戒與前毀破學處有差別者 |
149 | 55 | 有 | yǒu | You | 此戒與前毀破學處有差別者 |
150 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此戒與前毀破學處有差別者 |
151 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此戒與前毀破學處有差別者 |
152 | 53 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 便得墮罪 |
153 | 53 | 罪 | zuì | fault; error | 便得墮罪 |
154 | 53 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 便得墮罪 |
155 | 53 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 便得墮罪 |
156 | 53 | 罪 | zuì | punishment | 便得墮罪 |
157 | 53 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 便得墮罪 |
158 | 53 | 罪 | zuì | sin; agha | 便得墮罪 |
159 | 53 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯 |
160 | 53 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯 |
161 | 53 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯 |
162 | 53 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯 |
163 | 53 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯 |
164 | 53 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯 |
165 | 53 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯 |
166 | 53 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯 |
167 | 53 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 此中犯 |
168 | 53 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯 |
169 | 53 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯 |
170 | 52 | 為 | wèi | for; to | 大眾為作捨置羯磨 |
171 | 52 | 為 | wèi | because of | 大眾為作捨置羯磨 |
172 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大眾為作捨置羯磨 |
173 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 大眾為作捨置羯磨 |
174 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 大眾為作捨置羯磨 |
175 | 52 | 為 | wéi | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
176 | 52 | 為 | wèi | for | 大眾為作捨置羯磨 |
177 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 大眾為作捨置羯磨 |
178 | 52 | 為 | wèi | to | 大眾為作捨置羯磨 |
179 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 大眾為作捨置羯磨 |
180 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大眾為作捨置羯磨 |
181 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 大眾為作捨置羯磨 |
182 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 大眾為作捨置羯磨 |
183 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 大眾為作捨置羯磨 |
184 | 52 | 為 | wéi | to govern | 大眾為作捨置羯磨 |
185 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 大眾為作捨置羯磨 |
186 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂僧伽有如法事 |
187 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂僧伽有如法事 |
188 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
189 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂僧伽有如法事 |
190 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂僧伽有如法事 |
191 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
192 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂僧伽有如法事 |
193 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂僧伽有如法事 |
194 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂僧伽有如法事 |
195 | 51 | 謂 | wèi | and | 謂僧伽有如法事 |
196 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂僧伽有如法事 |
197 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂僧伽有如法事 |
198 | 51 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂僧伽有如法事 |
199 | 51 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂僧伽有如法事 |
200 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此出遮詞 |
201 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此出遮詞 |
202 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此出遮詞 |
203 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此出遮詞 |
204 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此出遮詞 |
205 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 有老苾芻然明而臥 |
206 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有老苾芻然明而臥 |
207 | 46 | 而 | ér | you | 有老苾芻然明而臥 |
208 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 有老苾芻然明而臥 |
209 | 46 | 而 | ér | right away; then | 有老苾芻然明而臥 |
210 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 有老苾芻然明而臥 |
211 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 有老苾芻然明而臥 |
212 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 有老苾芻然明而臥 |
213 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 有老苾芻然明而臥 |
214 | 46 | 而 | ér | so as to | 有老苾芻然明而臥 |
215 | 46 | 而 | ér | only then | 有老苾芻然明而臥 |
216 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 有老苾芻然明而臥 |
217 | 46 | 而 | néng | can; able | 有老苾芻然明而臥 |
218 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有老苾芻然明而臥 |
219 | 46 | 而 | ér | me | 有老苾芻然明而臥 |
220 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 有老苾芻然明而臥 |
221 | 46 | 而 | ér | possessive | 有老苾芻然明而臥 |
222 | 46 | 而 | ér | and; ca | 有老苾芻然明而臥 |
223 | 46 | 於 | yú | in; at | 反於我等作 |
224 | 46 | 於 | yú | in; at | 反於我等作 |
225 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 反於我等作 |
226 | 46 | 於 | yú | to go; to | 反於我等作 |
227 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 反於我等作 |
228 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 反於我等作 |
229 | 46 | 於 | yú | from | 反於我等作 |
230 | 46 | 於 | yú | give | 反於我等作 |
231 | 46 | 於 | yú | oppposing | 反於我等作 |
232 | 46 | 於 | yú | and | 反於我等作 |
233 | 46 | 於 | yú | compared to | 反於我等作 |
234 | 46 | 於 | yú | by | 反於我等作 |
235 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 反於我等作 |
236 | 46 | 於 | yú | for | 反於我等作 |
237 | 46 | 於 | yú | Yu | 反於我等作 |
238 | 46 | 於 | wū | a crow | 反於我等作 |
239 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 反於我等作 |
240 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 反於我等作 |
241 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 芻作如是言 |
242 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 芻作如是言 |
243 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 芻作如是言 |
244 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 芻作如是言 |
245 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 芻作如是言 |
246 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 芻作如是言 |
247 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 芻作如是言 |
248 | 43 | 言 | yán | to regard as | 芻作如是言 |
249 | 43 | 言 | yán | to act as | 芻作如是言 |
250 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 芻作如是言 |
251 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 芻作如是言 |
252 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
253 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
254 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
255 | 43 | 人 | rén | everybody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
256 | 43 | 人 | rén | adult | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
257 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
258 | 43 | 人 | rén | an upright person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
259 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
260 | 42 | 與 | yǔ | and | 我先與欲是不善與 |
261 | 42 | 與 | yǔ | to give | 我先與欲是不善與 |
262 | 42 | 與 | yǔ | together with | 我先與欲是不善與 |
263 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 我先與欲是不善與 |
264 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 我先與欲是不善與 |
265 | 42 | 與 | yù | to particate in | 我先與欲是不善與 |
266 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 我先與欲是不善與 |
267 | 42 | 與 | yù | to help | 我先與欲是不善與 |
268 | 42 | 與 | yǔ | for | 我先與欲是不善與 |
269 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 我先與欲是不善與 |
270 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以月 |
271 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以月 |
272 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以月 |
273 | 40 | 以 | yǐ | according to | 常以月 |
274 | 40 | 以 | yǐ | because of | 常以月 |
275 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以月 |
276 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以月 |
277 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 常以月 |
278 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 常以月 |
279 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 常以月 |
280 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以月 |
281 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以月 |
282 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以月 |
283 | 40 | 以 | yǐ | very | 常以月 |
284 | 40 | 以 | yǐ | already | 常以月 |
285 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 常以月 |
286 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以月 |
287 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 常以月 |
288 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 常以月 |
289 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以月 |
290 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 事不忍煩惱 |
291 | 40 | 事 | shì | to serve | 事不忍煩惱 |
292 | 40 | 事 | shì | a government post | 事不忍煩惱 |
293 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 事不忍煩惱 |
294 | 40 | 事 | shì | occupation | 事不忍煩惱 |
295 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事不忍煩惱 |
296 | 40 | 事 | shì | an accident | 事不忍煩惱 |
297 | 40 | 事 | shì | to attend | 事不忍煩惱 |
298 | 40 | 事 | shì | an allusion | 事不忍煩惱 |
299 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事不忍煩惱 |
300 | 40 | 事 | shì | to engage in | 事不忍煩惱 |
301 | 40 | 事 | shì | to enslave | 事不忍煩惱 |
302 | 40 | 事 | shì | to pursue | 事不忍煩惱 |
303 | 40 | 事 | shì | to administer | 事不忍煩惱 |
304 | 40 | 事 | shì | to appoint | 事不忍煩惱 |
305 | 40 | 事 | shì | a piece | 事不忍煩惱 |
306 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 事不忍煩惱 |
307 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 事不忍煩惱 |
308 | 39 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
309 | 39 | 在 | zài | at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
310 | 39 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
311 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
312 | 39 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
313 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
314 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
315 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 或自將求寂餘處而臥 |
316 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或自將求寂餘處而臥 |
317 | 39 | 或 | huò | some; someone | 或自將求寂餘處而臥 |
318 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 或自將求寂餘處而臥 |
319 | 39 | 或 | huò | or; vā | 或自將求寂餘處而臥 |
320 | 38 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 與欲已更遮學處第五十三 |
321 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 出宿之時不應 |
322 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 出宿之時不應 |
323 | 37 | 之 | zhī | to go | 出宿之時不應 |
324 | 37 | 之 | zhī | this; that | 出宿之時不應 |
325 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 出宿之時不應 |
326 | 37 | 之 | zhī | it | 出宿之時不應 |
327 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 出宿之時不應 |
328 | 37 | 之 | zhī | all | 出宿之時不應 |
329 | 37 | 之 | zhī | and | 出宿之時不應 |
330 | 37 | 之 | zhī | however | 出宿之時不應 |
331 | 37 | 之 | zhī | if | 出宿之時不應 |
332 | 37 | 之 | zhī | then | 出宿之時不應 |
333 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出宿之時不應 |
334 | 37 | 之 | zhī | is | 出宿之時不應 |
335 | 37 | 之 | zhī | to use | 出宿之時不應 |
336 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 出宿之時不應 |
337 | 37 | 之 | zhī | winding | 出宿之時不應 |
338 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 但遮其欲 |
339 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 但遮其欲 |
340 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 但遮其欲 |
341 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 但遮其欲 |
342 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 但遮其欲 |
343 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 但遮其欲 |
344 | 37 | 其 | qí | will | 但遮其欲 |
345 | 37 | 其 | qí | may | 但遮其欲 |
346 | 37 | 其 | qí | if | 但遮其欲 |
347 | 37 | 其 | qí | or | 但遮其欲 |
348 | 37 | 其 | qí | Qi | 但遮其欲 |
349 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 但遮其欲 |
350 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
351 | 35 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
352 | 35 | 同 | tóng | together | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
353 | 35 | 同 | tóng | together | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
354 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
355 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
356 | 35 | 同 | tóng | same- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
357 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
358 | 35 | 同 | tóng | Tong | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
359 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
360 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
361 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
362 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
363 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
364 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
365 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
366 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
367 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中犯 |
368 | 35 | 中 | zhōng | China | 此中犯 |
369 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中犯 |
370 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中犯 |
371 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此中犯 |
372 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此中犯 |
373 | 35 | 中 | zhōng | during | 此中犯 |
374 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此中犯 |
375 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此中犯 |
376 | 35 | 中 | zhōng | half | 此中犯 |
377 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中犯 |
378 | 35 | 中 | zhōng | while | 此中犯 |
379 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中犯 |
380 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中犯 |
381 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此中犯 |
382 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中犯 |
383 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
384 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
385 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
386 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
387 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
388 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
389 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
390 | 34 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
391 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
392 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
393 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
394 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
395 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
396 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 虎豹等恐驚怖者 |
397 | 34 | 等 | děng | to wait | 虎豹等恐驚怖者 |
398 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 虎豹等恐驚怖者 |
399 | 34 | 等 | děng | plural | 虎豹等恐驚怖者 |
400 | 34 | 等 | děng | to be equal | 虎豹等恐驚怖者 |
401 | 34 | 等 | děng | degree; level | 虎豹等恐驚怖者 |
402 | 34 | 等 | děng | to compare | 虎豹等恐驚怖者 |
403 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 虎豹等恐驚怖者 |
404 | 33 | 彼 | bǐ | that; those | 言告彼時 |
405 | 33 | 彼 | bǐ | another; the other | 言告彼時 |
406 | 33 | 彼 | bǐ | that; tad | 言告彼時 |
407 | 32 | 及 | jí | to reach | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
408 | 32 | 及 | jí | and | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
409 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
410 | 32 | 及 | jí | to attain | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
411 | 32 | 及 | jí | to understand | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
412 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
413 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
414 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
415 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
416 | 32 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 臥即得惡作 |
417 | 31 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 上總遍覆四壁皆遮 |
418 | 31 | 皆 | jiē | same; equally | 上總遍覆四壁皆遮 |
419 | 31 | 皆 | jiē | all; sarva | 上總遍覆四壁皆遮 |
420 | 31 | 亦 | yì | also; too | 亦應淨宿 |
421 | 31 | 亦 | yì | but | 亦應淨宿 |
422 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應淨宿 |
423 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 亦應淨宿 |
424 | 31 | 亦 | yì | already | 亦應淨宿 |
425 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應淨宿 |
426 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦應淨宿 |
427 | 29 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著不壞色衣學處第五十八 |
428 | 29 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著不壞色衣學處第五十八 |
429 | 29 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著不壞色衣學處第五十八 |
430 | 29 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著不壞色衣學處第五十八 |
431 | 29 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著不壞色衣學處第五十八 |
432 | 29 | 衣 | yì | to cover | 著不壞色衣學處第五十八 |
433 | 29 | 衣 | yī | lichen; moss | 著不壞色衣學處第五十八 |
434 | 29 | 衣 | yī | peel; skin | 著不壞色衣學處第五十八 |
435 | 29 | 衣 | yī | Yi | 著不壞色衣學處第五十八 |
436 | 29 | 衣 | yì | to depend on | 著不壞色衣學處第五十八 |
437 | 29 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著不壞色衣學處第五十八 |
438 | 29 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著不壞色衣學處第五十八 |
439 | 29 | 墮 | duò | to fall; to sink | 便得墮罪 |
440 | 29 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 便得墮罪 |
441 | 29 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 便得墮罪 |
442 | 29 | 墮 | duò | to degenerate | 便得墮罪 |
443 | 29 | 墮 | duò | fallen; patita | 便得墮罪 |
444 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或自將求寂餘處而臥 |
445 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或自將求寂餘處而臥 |
446 | 28 | 處 | chù | location | 或自將求寂餘處而臥 |
447 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或自將求寂餘處而臥 |
448 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 或自將求寂餘處而臥 |
449 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或自將求寂餘處而臥 |
450 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 或自將求寂餘處而臥 |
451 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或自將求寂餘處而臥 |
452 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或自將求寂餘處而臥 |
453 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或自將求寂餘處而臥 |
454 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 或自將求寂餘處而臥 |
455 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或自將求寂餘處而臥 |
456 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或自將求寂餘處而臥 |
457 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 或自將求寂餘處而臥 |
458 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 或自將求寂餘處而臥 |
459 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 或自將求寂餘處而臥 |
460 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 於所對境作苾芻想 |
461 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於所對境作苾芻想 |
462 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 於所對境作苾芻想 |
463 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於所對境作苾芻想 |
464 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 於所對境作苾芻想 |
465 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於所對境作苾芻想 |
466 | 28 | 二 | èr | two | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
467 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
468 | 28 | 二 | èr | second | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
469 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
470 | 28 | 二 | èr | another; the other | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
471 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
472 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
473 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
474 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
475 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
476 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
477 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
478 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
479 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
480 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
481 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
482 | 27 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 擣和水成泥 |
483 | 27 | 水 | shuǐ | a river | 擣和水成泥 |
484 | 27 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 擣和水成泥 |
485 | 27 | 水 | shuǐ | a flood | 擣和水成泥 |
486 | 27 | 水 | shuǐ | to swim | 擣和水成泥 |
487 | 27 | 水 | shuǐ | a body of water | 擣和水成泥 |
488 | 27 | 水 | shuǐ | Shui | 擣和水成泥 |
489 | 27 | 水 | shuǐ | water element | 擣和水成泥 |
490 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
491 | 27 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 嬈惱 |
492 | 27 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 嬈惱 |
493 | 27 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 嬈惱 |
494 | 27 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 嬈惱 |
495 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 遠近城邑士女咸萃 |
496 | 27 | 女 | nǚ | female | 遠近城邑士女咸萃 |
497 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 遠近城邑士女咸萃 |
498 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
499 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
500 | 27 | 女 | rǔ | you; thou | 遠近城邑士女咸萃 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
时 | 時 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
不 | bù | no; na | |
无 | 無 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿尼卢陀 | 阿尼盧陀 | 196 | Aniruddha |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
河池 | 104 | Hechi | |
河中 | 104 | Hezhong | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
六月 | 108 |
|
|
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
女宿 | 110 | Śravaṇā | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
商佉 | 115 | Sankha | |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
室罗伐悉底 | 室羅伐悉底 | 115 | Śrāvastī |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
未生怨王 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
徐 | 120 |
|
|
应供 | 應供 | 121 |
|
影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
白四法 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
持戒 | 99 |
|
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
道行 | 100 |
|
|
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二根 | 195 | two roots | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
法事 | 102 | a Dharma event | |
梵行 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
六法 | 108 | the six dharmas | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
明相 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
念言 | 110 | words from memory | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三法 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色想 | 115 | form-perceptions | |
僧脚崎 | 115 |
|
|
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
水想 | 115 | contemplation of water | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
他生 | 116 |
|
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
我所 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
五部 | 119 |
|
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
行婬 | 120 | lewd desire | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲法 | 121 | with desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
制底 | 122 | caitya | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
尊宿 | 122 | a senior monk |