Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 者 | zhě | ca | 令樂略者速開悟 |
2 | 104 | 於 | yú | to go; to | 經於無量俱胝劫 |
3 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經於無量俱胝劫 |
4 | 104 | 於 | yú | Yu | 經於無量俱胝劫 |
5 | 104 | 於 | wū | a crow | 經於無量俱胝劫 |
6 | 89 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言別解脫者 |
7 | 89 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言別解脫者 |
8 | 89 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言別解脫者 |
9 | 89 | 言 | yán | phrase; sentence | 言別解脫者 |
10 | 89 | 言 | yán | a word; a syllable | 言別解脫者 |
11 | 89 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言別解脫者 |
12 | 89 | 言 | yán | to regard as | 言別解脫者 |
13 | 89 | 言 | yán | to act as | 言別解脫者 |
14 | 89 | 言 | yán | word; vacana | 言別解脫者 |
15 | 89 | 言 | yán | speak; vad | 言別解脫者 |
16 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 滅眾生惑為正因 |
17 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 滅眾生惑為正因 |
18 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 滅眾生惑為正因 |
19 | 88 | 為 | wéi | to do | 滅眾生惑為正因 |
20 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 滅眾生惑為正因 |
21 | 88 | 為 | wéi | to govern | 滅眾生惑為正因 |
22 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 滅眾生惑為正因 |
23 | 82 | 應 | yìng | to answer; to respond | 先應勤求解脫 |
24 | 82 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 先應勤求解脫 |
25 | 82 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 先應勤求解脫 |
26 | 82 | 應 | yìng | to accept | 先應勤求解脫 |
27 | 82 | 應 | yìng | to permit; to allow | 先應勤求解脫 |
28 | 82 | 應 | yìng | to echo | 先應勤求解脫 |
29 | 82 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 先應勤求解脫 |
30 | 82 | 應 | yìng | Ying | 先應勤求解脫 |
31 | 81 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽一心同見樂 |
32 | 81 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽一心同見樂 |
33 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
34 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是故苾芻先學多聞 |
35 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是故苾芻先學多聞 |
36 | 61 | 謂 | wèi | to call | 經謂佛語 |
37 | 61 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 經謂佛語 |
38 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 經謂佛語 |
39 | 61 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 經謂佛語 |
40 | 61 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 經謂佛語 |
41 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 經謂佛語 |
42 | 61 | 謂 | wèi | to think | 經謂佛語 |
43 | 61 | 謂 | wèi | for; is to be | 經謂佛語 |
44 | 61 | 謂 | wèi | to make; to cause | 經謂佛語 |
45 | 61 | 謂 | wèi | principle; reason | 經謂佛語 |
46 | 61 | 謂 | wèi | Wei | 經謂佛語 |
47 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說行者更難遇 |
48 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說行者更難遇 |
49 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 如說行者更難遇 |
50 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說行者更難遇 |
51 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說行者更難遇 |
52 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說行者更難遇 |
53 | 60 | 說 | shuō | allocution | 如說行者更難遇 |
54 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說行者更難遇 |
55 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說行者更難遇 |
56 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說行者更難遇 |
57 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說行者更難遇 |
58 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 如說行者更難遇 |
59 | 60 | 界 | jiè | border; boundary | 在界 |
60 | 60 | 界 | jiè | kingdom | 在界 |
61 | 60 | 界 | jiè | territory; region | 在界 |
62 | 60 | 界 | jiè | the world | 在界 |
63 | 60 | 界 | jiè | scope; extent | 在界 |
64 | 60 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 在界 |
65 | 60 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 在界 |
66 | 60 | 界 | jiè | to adjoin | 在界 |
67 | 60 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 在界 |
68 | 58 | 作 | zuò | to do | 依將成理作如是說 |
69 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 依將成理作如是說 |
70 | 58 | 作 | zuò | to start | 依將成理作如是說 |
71 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 依將成理作如是說 |
72 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 依將成理作如是說 |
73 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 依將成理作如是說 |
74 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 依將成理作如是說 |
75 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 依將成理作如是說 |
76 | 58 | 作 | zuò | to rise | 依將成理作如是說 |
77 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 依將成理作如是說 |
78 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 依將成理作如是說 |
79 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 依將成理作如是說 |
80 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 依將成理作如是說 |
81 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸佛出世時乃一逢 |
82 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸佛出世時乃一逢 |
83 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸佛出世時乃一逢 |
84 | 53 | 時 | shí | fashionable | 諸佛出世時乃一逢 |
85 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸佛出世時乃一逢 |
86 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸佛出世時乃一逢 |
87 | 53 | 時 | shí | tense | 諸佛出世時乃一逢 |
88 | 53 | 時 | shí | particular; special | 諸佛出世時乃一逢 |
89 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸佛出世時乃一逢 |
90 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸佛出世時乃一逢 |
91 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 諸佛出世時乃一逢 |
92 | 53 | 時 | shí | seasonal | 諸佛出世時乃一逢 |
93 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 諸佛出世時乃一逢 |
94 | 53 | 時 | shí | hour | 諸佛出世時乃一逢 |
95 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸佛出世時乃一逢 |
96 | 53 | 時 | shí | Shi | 諸佛出世時乃一逢 |
97 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸佛出世時乃一逢 |
98 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 諸佛出世時乃一逢 |
99 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸佛出世時乃一逢 |
100 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂八大人 |
101 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂八大人 |
102 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 謂八大人 |
103 | 49 | 人 | rén | everybody | 謂八大人 |
104 | 49 | 人 | rén | adult | 謂八大人 |
105 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 謂八大人 |
106 | 49 | 人 | rén | an upright person | 謂八大人 |
107 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂八大人 |
108 | 48 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 者得越法罪 |
109 | 48 | 罪 | zuì | fault; error | 者得越法罪 |
110 | 48 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 者得越法罪 |
111 | 48 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 者得越法罪 |
112 | 48 | 罪 | zuì | punishment | 者得越法罪 |
113 | 48 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 者得越法罪 |
114 | 48 | 罪 | zuì | sin; agha | 者得越法罪 |
115 | 42 | 其 | qí | Qi | 又見修煩惱其類各多 |
116 | 42 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處勤修行故 |
117 | 42 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處勤修行故 |
118 | 42 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處勤修行故 |
119 | 42 | 處 | chù | a part; an aspect | 處勤修行故 |
120 | 42 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處勤修行故 |
121 | 42 | 處 | chǔ | to get along with | 處勤修行故 |
122 | 42 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處勤修行故 |
123 | 42 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處勤修行故 |
124 | 42 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處勤修行故 |
125 | 42 | 處 | chǔ | to be associated with | 處勤修行故 |
126 | 42 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處勤修行故 |
127 | 42 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處勤修行故 |
128 | 42 | 處 | chù | circumstances; situation | 處勤修行故 |
129 | 42 | 處 | chù | an occasion; a time | 處勤修行故 |
130 | 42 | 處 | chù | position; sthāna | 處勤修行故 |
131 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於諸煩惱而得解脫 |
132 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 於諸煩惱而得解脫 |
133 | 41 | 而 | néng | can; able | 於諸煩惱而得解脫 |
134 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於諸煩惱而得解脫 |
135 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 於諸煩惱而得解脫 |
136 | 40 | 長淨 | chángjìng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 於長淨時不同集 |
137 | 40 | 亦 | yì | Yi | 讀誦受持亦如是 |
138 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是相敬言 |
139 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是相敬言 |
140 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是相敬言 |
141 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是相敬言 |
142 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是相敬言 |
143 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是相敬言 |
144 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是相敬言 |
145 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 是相敬言 |
146 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 是相敬言 |
147 | 39 | 相 | xiāng | to express | 是相敬言 |
148 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 是相敬言 |
149 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 是相敬言 |
150 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是相敬言 |
151 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是相敬言 |
152 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 是相敬言 |
153 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 是相敬言 |
154 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 是相敬言 |
155 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是相敬言 |
156 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是相敬言 |
157 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是相敬言 |
158 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 是相敬言 |
159 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 是相敬言 |
160 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是相敬言 |
161 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是相敬言 |
162 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是相敬言 |
163 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是相敬言 |
164 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是相敬言 |
165 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今隨次攝廣文 |
166 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今隨次攝廣文 |
167 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今隨次攝廣文 |
168 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今隨次攝廣文 |
169 | 38 | 聽 | tīng | to listen | 不集隨聽 |
170 | 38 | 聽 | tīng | to obey | 不集隨聽 |
171 | 38 | 聽 | tīng | to understand | 不集隨聽 |
172 | 38 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 不集隨聽 |
173 | 38 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 不集隨聽 |
174 | 38 | 聽 | tīng | to await | 不集隨聽 |
175 | 38 | 聽 | tīng | to acknowledge | 不集隨聽 |
176 | 38 | 聽 | tīng | information | 不集隨聽 |
177 | 38 | 聽 | tīng | a hall | 不集隨聽 |
178 | 38 | 聽 | tīng | Ting | 不集隨聽 |
179 | 38 | 聽 | tìng | to administer; to process | 不集隨聽 |
180 | 38 | 聽 | tīng | to listen; śru | 不集隨聽 |
181 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 并與共住亦為樂 |
182 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 并與共住亦為樂 |
183 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 并與共住亦為樂 |
184 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 并與共住亦為樂 |
185 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 并與共住亦為樂 |
186 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 并與共住亦為樂 |
187 | 37 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令樂略者速開悟 |
188 | 37 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令樂略者速開悟 |
189 | 37 | 樂 | lè | Le | 令樂略者速開悟 |
190 | 37 | 樂 | yuè | music | 令樂略者速開悟 |
191 | 37 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令樂略者速開悟 |
192 | 37 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令樂略者速開悟 |
193 | 37 | 樂 | yuè | a musician | 令樂略者速開悟 |
194 | 37 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令樂略者速開悟 |
195 | 37 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令樂略者速開悟 |
196 | 37 | 樂 | lào | Lao | 令樂略者速開悟 |
197 | 37 | 樂 | lè | to laugh | 令樂略者速開悟 |
198 | 37 | 樂 | lè | Joy | 令樂略者速開悟 |
199 | 37 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 令樂略者速開悟 |
200 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以身語心順大師言無違犯故 |
201 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 以身語心順大師言無違犯故 |
202 | 36 | 無 | mó | mo | 以身語心順大師言無違犯故 |
203 | 36 | 無 | wú | to not have | 以身語心順大師言無違犯故 |
204 | 36 | 無 | wú | Wu | 以身語心順大師言無違犯故 |
205 | 36 | 無 | mó | mo | 以身語心順大師言無違犯故 |
206 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 尼陀那及目得迦 |
207 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 尼陀那及目得迦 |
208 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 尼陀那及目得迦 |
209 | 36 | 得 | dé | de | 尼陀那及目得迦 |
210 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 尼陀那及目得迦 |
211 | 36 | 得 | dé | to result in | 尼陀那及目得迦 |
212 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 尼陀那及目得迦 |
213 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 尼陀那及目得迦 |
214 | 36 | 得 | dé | to be finished | 尼陀那及目得迦 |
215 | 36 | 得 | děi | satisfying | 尼陀那及目得迦 |
216 | 36 | 得 | dé | to contract | 尼陀那及目得迦 |
217 | 36 | 得 | dé | to hear | 尼陀那及目得迦 |
218 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 尼陀那及目得迦 |
219 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 尼陀那及目得迦 |
220 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 尼陀那及目得迦 |
221 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先所作事並已作未 |
222 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先所作事並已作未 |
223 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 先所作事並已作未 |
224 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先所作事並已作未 |
225 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先所作事並已作未 |
226 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先所作事並已作未 |
227 | 35 | 一 | yī | one | 增一乃至十六文 |
228 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 增一乃至十六文 |
229 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 增一乃至十六文 |
230 | 35 | 一 | yī | first | 增一乃至十六文 |
231 | 35 | 一 | yī | the same | 增一乃至十六文 |
232 | 35 | 一 | yī | sole; single | 增一乃至十六文 |
233 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 增一乃至十六文 |
234 | 35 | 一 | yī | Yi | 增一乃至十六文 |
235 | 35 | 一 | yī | other | 增一乃至十六文 |
236 | 35 | 一 | yī | to unify | 增一乃至十六文 |
237 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 增一乃至十六文 |
238 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 增一乃至十六文 |
239 | 35 | 一 | yī | one; eka | 增一乃至十六文 |
240 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鄔波離尊之所問 |
241 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 鄔波離尊之所問 |
242 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鄔波離尊之所問 |
243 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鄔波離尊之所問 |
244 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 鄔波離尊之所問 |
245 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 鄔波離尊之所問 |
246 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鄔波離尊之所問 |
247 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 先結小界不應在後 |
248 | 33 | 結 | jié | a knot | 先結小界不應在後 |
249 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 先結小界不應在後 |
250 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 先結小界不應在後 |
251 | 33 | 結 | jié | pent-up | 先結小界不應在後 |
252 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 先結小界不應在後 |
253 | 33 | 結 | jié | a bound state | 先結小界不應在後 |
254 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 先結小界不應在後 |
255 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 先結小界不應在後 |
256 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 先結小界不應在後 |
257 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 先結小界不應在後 |
258 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 先結小界不應在後 |
259 | 33 | 結 | jié | a junction | 先結小界不應在後 |
260 | 33 | 結 | jié | a node | 先結小界不應在後 |
261 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 先結小界不應在後 |
262 | 33 | 結 | jiē | stutter | 先結小界不應在後 |
263 | 33 | 結 | jié | a fetter | 先結小界不應在後 |
264 | 33 | 中 | zhōng | middle | 此中初頌意明教行難得 |
265 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中初頌意明教行難得 |
266 | 33 | 中 | zhōng | China | 此中初頌意明教行難得 |
267 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中初頌意明教行難得 |
268 | 33 | 中 | zhōng | midday | 此中初頌意明教行難得 |
269 | 33 | 中 | zhōng | inside | 此中初頌意明教行難得 |
270 | 33 | 中 | zhōng | during | 此中初頌意明教行難得 |
271 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 此中初頌意明教行難得 |
272 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 此中初頌意明教行難得 |
273 | 33 | 中 | zhōng | half | 此中初頌意明教行難得 |
274 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中初頌意明教行難得 |
275 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中初頌意明教行難得 |
276 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 此中初頌意明教行難得 |
277 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中初頌意明教行難得 |
278 | 33 | 中 | zhōng | middle | 此中初頌意明教行難得 |
279 | 33 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小 |
280 | 33 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小 |
281 | 33 | 小 | xiǎo | brief | 小 |
282 | 33 | 小 | xiǎo | small in amount | 小 |
283 | 33 | 小 | xiǎo | insignificant | 小 |
284 | 33 | 小 | xiǎo | small in ability | 小 |
285 | 33 | 小 | xiǎo | to shrink | 小 |
286 | 33 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小 |
287 | 33 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小 |
288 | 33 | 小 | xiǎo | a child | 小 |
289 | 33 | 小 | xiǎo | concubine | 小 |
290 | 33 | 小 | xiǎo | young | 小 |
291 | 33 | 小 | xiǎo | small; alpa | 小 |
292 | 33 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 小 |
293 | 33 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 小 |
294 | 33 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 小 |
295 | 33 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘有爾許在 |
296 | 33 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘有爾許在 |
297 | 33 | 餘 | yú | to remain | 餘有爾許在 |
298 | 33 | 餘 | yú | other | 餘有爾許在 |
299 | 33 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘有爾許在 |
300 | 33 | 餘 | yú | remaining | 餘有爾許在 |
301 | 33 | 餘 | yú | incomplete | 餘有爾許在 |
302 | 33 | 餘 | yú | Yu | 餘有爾許在 |
303 | 33 | 餘 | yú | other; anya | 餘有爾許在 |
304 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於下下等九品諸惑 |
305 | 32 | 等 | děng | to wait | 於下下等九品諸惑 |
306 | 32 | 等 | děng | to be equal | 於下下等九品諸惑 |
307 | 32 | 等 | děng | degree; level | 於下下等九品諸惑 |
308 | 32 | 等 | děng | to compare | 於下下等九品諸惑 |
309 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 於下下等九品諸惑 |
310 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 於流轉中證不生法 |
311 | 31 | 法 | fǎ | France | 於流轉中證不生法 |
312 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於流轉中證不生法 |
313 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於流轉中證不生法 |
314 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於流轉中證不生法 |
315 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 於流轉中證不生法 |
316 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 於流轉中證不生法 |
317 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於流轉中證不生法 |
318 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 於流轉中證不生法 |
319 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 於流轉中證不生法 |
320 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 於流轉中證不生法 |
321 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於流轉中證不生法 |
322 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於流轉中證不生法 |
323 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 於流轉中證不生法 |
324 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於流轉中證不生法 |
325 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於流轉中證不生法 |
326 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於流轉中證不生法 |
327 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於流轉中證不生法 |
328 | 31 | 我 | wǒ | self | 我今隨次攝廣文 |
329 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今隨次攝廣文 |
330 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 我今隨次攝廣文 |
331 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今隨次攝廣文 |
332 | 31 | 我 | wǒ | ga | 我今隨次攝廣文 |
333 | 29 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
334 | 29 | 明 | míng | Ming | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
335 | 29 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
336 | 29 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
337 | 29 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
338 | 29 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
339 | 29 | 明 | míng | consecrated | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
340 | 29 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
341 | 29 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
342 | 29 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
343 | 29 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
344 | 29 | 明 | míng | eyesight; vision | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
345 | 29 | 明 | míng | a god; a spirit | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
346 | 29 | 明 | míng | fame; renown | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
347 | 29 | 明 | míng | open; public | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
348 | 29 | 明 | míng | clear | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
349 | 29 | 明 | míng | to become proficient | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
350 | 29 | 明 | míng | to be proficient | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
351 | 29 | 明 | míng | virtuous | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
352 | 29 | 明 | míng | open and honest | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
353 | 29 | 明 | míng | clean; neat | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
354 | 29 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
355 | 29 | 明 | míng | next; afterwards | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
356 | 29 | 明 | míng | positive | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
357 | 29 | 明 | míng | Clear | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
358 | 29 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故 |
359 | 29 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德 |
360 | 29 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德 |
361 | 29 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德 |
362 | 29 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德 |
363 | 29 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德 |
364 | 29 | 之 | zhī | to go | 鄔波離尊之所問 |
365 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 鄔波離尊之所問 |
366 | 29 | 之 | zhī | is | 鄔波離尊之所問 |
367 | 29 | 之 | zhī | to use | 鄔波離尊之所問 |
368 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 鄔波離尊之所問 |
369 | 29 | 之 | zhī | winding | 鄔波離尊之所問 |
370 | 28 | 欲 | yù | desire | 善伏根欲具多聞 |
371 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 善伏根欲具多聞 |
372 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 善伏根欲具多聞 |
373 | 28 | 欲 | yù | lust | 善伏根欲具多聞 |
374 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 善伏根欲具多聞 |
375 | 28 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如日廣照利無邊 |
376 | 28 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如日廣照利無邊 |
377 | 28 | 日 | rì | a day | 如日廣照利無邊 |
378 | 28 | 日 | rì | Japan | 如日廣照利無邊 |
379 | 28 | 日 | rì | sun | 如日廣照利無邊 |
380 | 28 | 日 | rì | daytime | 如日廣照利無邊 |
381 | 28 | 日 | rì | sunlight | 如日廣照利無邊 |
382 | 28 | 日 | rì | everyday | 如日廣照利無邊 |
383 | 28 | 日 | rì | season | 如日廣照利無邊 |
384 | 28 | 日 | rì | available time | 如日廣照利無邊 |
385 | 28 | 日 | rì | in the past | 如日廣照利無邊 |
386 | 28 | 日 | mì | mi | 如日廣照利無邊 |
387 | 28 | 日 | rì | sun; sūrya | 如日廣照利無邊 |
388 | 28 | 日 | rì | a day; divasa | 如日廣照利無邊 |
389 | 26 | 大界 | dà jiè | monastic establishment | 在大界內 |
390 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從少至老處林中 |
391 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 從少至老處林中 |
392 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 從少至老處林中 |
393 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由依 |
394 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 由依 |
395 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 由依 |
396 | 26 | 由 | yóu | You | 由依 |
397 | 25 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解 |
398 | 25 | 解 | jiě | to explain | 解 |
399 | 25 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解 |
400 | 25 | 解 | jiě | to understand | 解 |
401 | 25 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解 |
402 | 25 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解 |
403 | 25 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解 |
404 | 25 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解 |
405 | 25 | 解 | jiě | a solution | 解 |
406 | 25 | 解 | jiè | to escort | 解 |
407 | 25 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解 |
408 | 25 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解 |
409 | 25 | 解 | jiě | can; able to | 解 |
410 | 25 | 解 | jiě | a stanza | 解 |
411 | 25 | 解 | jiè | to send off | 解 |
412 | 25 | 解 | xiè | Xie | 解 |
413 | 25 | 解 | jiě | exegesis | 解 |
414 | 25 | 解 | xiè | laziness | 解 |
415 | 25 | 解 | jiè | a government office | 解 |
416 | 25 | 解 | jiè | to pawn | 解 |
417 | 25 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解 |
418 | 25 | 解 | jiě | understanding | 解 |
419 | 25 | 解 | jiě | to liberate | 解 |
420 | 25 | 褒灑陀 | bāosǎtuó | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 今僧伽十四日為褒灑陀 |
421 | 25 | 共 | gòng | to share | 并與共住亦為樂 |
422 | 25 | 共 | gòng | Communist | 并與共住亦為樂 |
423 | 25 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 并與共住亦為樂 |
424 | 25 | 共 | gòng | to include | 并與共住亦為樂 |
425 | 25 | 共 | gòng | same; in common | 并與共住亦為樂 |
426 | 25 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 并與共住亦為樂 |
427 | 25 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 并與共住亦為樂 |
428 | 25 | 共 | gōng | to provide | 并與共住亦為樂 |
429 | 25 | 共 | gōng | respectfully | 并與共住亦為樂 |
430 | 25 | 共 | gōng | Gong | 并與共住亦為樂 |
431 | 24 | 及 | jí | to reach | 尼陀那及目得迦 |
432 | 24 | 及 | jí | to attain | 尼陀那及目得迦 |
433 | 24 | 及 | jí | to understand | 尼陀那及目得迦 |
434 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 尼陀那及目得迦 |
435 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 尼陀那及目得迦 |
436 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 尼陀那及目得迦 |
437 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 尼陀那及目得迦 |
438 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 讀誦受持亦如是 |
439 | 23 | 同 | tóng | like; same; similar | 僧伽一心同見樂 |
440 | 23 | 同 | tóng | to be the same | 僧伽一心同見樂 |
441 | 23 | 同 | tòng | an alley; a lane | 僧伽一心同見樂 |
442 | 23 | 同 | tóng | to do something for somebody | 僧伽一心同見樂 |
443 | 23 | 同 | tóng | Tong | 僧伽一心同見樂 |
444 | 23 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 僧伽一心同見樂 |
445 | 23 | 同 | tóng | to be unified | 僧伽一心同見樂 |
446 | 23 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 僧伽一心同見樂 |
447 | 23 | 同 | tóng | peace; harmony | 僧伽一心同見樂 |
448 | 23 | 同 | tóng | an agreement | 僧伽一心同見樂 |
449 | 23 | 同 | tóng | same; sama | 僧伽一心同見樂 |
450 | 23 | 同 | tóng | together; saha | 僧伽一心同見樂 |
451 | 23 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 作一褒灑陀同住處法僧伽大界 |
452 | 23 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 作一褒灑陀同住處法僧伽大界 |
453 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
454 | 23 | 事 | shì | to serve | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
455 | 23 | 事 | shì | a government post | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
456 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
457 | 23 | 事 | shì | occupation | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
458 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
459 | 23 | 事 | shì | an accident | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
460 | 23 | 事 | shì | to attend | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
461 | 23 | 事 | shì | an allusion | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
462 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
463 | 23 | 事 | shì | to engage in | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
464 | 23 | 事 | shì | to enslave | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
465 | 23 | 事 | shì | to pursue | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
466 | 23 | 事 | shì | to administer | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
467 | 23 | 事 | shì | to appoint | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
468 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
469 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 又心勇決於所修事進無退故並是樂因 |
470 | 23 | 二 | èr | two | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
471 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
472 | 23 | 二 | èr | second | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
473 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
474 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
475 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
476 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
477 | 23 | 能 | néng | can; able | 能捨離 |
478 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 能捨離 |
479 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能捨離 |
480 | 23 | 能 | néng | energy | 能捨離 |
481 | 23 | 能 | néng | function; use | 能捨離 |
482 | 23 | 能 | néng | talent | 能捨離 |
483 | 23 | 能 | néng | expert at | 能捨離 |
484 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 能捨離 |
485 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能捨離 |
486 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能捨離 |
487 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 能捨離 |
488 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能捨離 |
489 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其耳識并後決斷心而 |
490 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以其耳識并後決斷心而 |
491 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以其耳識并後決斷心而 |
492 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以其耳識并後決斷心而 |
493 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其耳識并後決斷心而 |
494 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其耳識并後決斷心而 |
495 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其耳識并後決斷心而 |
496 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以其耳識并後決斷心而 |
497 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以其耳識并後決斷心而 |
498 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其耳識并後決斷心而 |
499 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯 |
500 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯 |
Frequencies of all Words
Top 1205
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 令樂略者速開悟 |
2 | 187 | 者 | zhě | that | 令樂略者速開悟 |
3 | 187 | 者 | zhě | nominalizing function word | 令樂略者速開悟 |
4 | 187 | 者 | zhě | used to mark a definition | 令樂略者速開悟 |
5 | 187 | 者 | zhě | used to mark a pause | 令樂略者速開悟 |
6 | 187 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 令樂略者速開悟 |
7 | 187 | 者 | zhuó | according to | 令樂略者速開悟 |
8 | 187 | 者 | zhě | ca | 令樂略者速開悟 |
9 | 122 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若文 |
10 | 122 | 若 | ruò | seemingly | 若文 |
11 | 122 | 若 | ruò | if | 若文 |
12 | 122 | 若 | ruò | you | 若文 |
13 | 122 | 若 | ruò | this; that | 若文 |
14 | 122 | 若 | ruò | and; or | 若文 |
15 | 122 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若文 |
16 | 122 | 若 | rě | pomegranite | 若文 |
17 | 122 | 若 | ruò | to choose | 若文 |
18 | 122 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若文 |
19 | 122 | 若 | ruò | thus | 若文 |
20 | 122 | 若 | ruò | pollia | 若文 |
21 | 122 | 若 | ruò | Ruo | 若文 |
22 | 122 | 若 | ruò | only then | 若文 |
23 | 122 | 若 | rě | ja | 若文 |
24 | 122 | 若 | rě | jñā | 若文 |
25 | 122 | 若 | ruò | if; yadi | 若文 |
26 | 104 | 於 | yú | in; at | 經於無量俱胝劫 |
27 | 104 | 於 | yú | in; at | 經於無量俱胝劫 |
28 | 104 | 於 | yú | in; at; to; from | 經於無量俱胝劫 |
29 | 104 | 於 | yú | to go; to | 經於無量俱胝劫 |
30 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經於無量俱胝劫 |
31 | 104 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 經於無量俱胝劫 |
32 | 104 | 於 | yú | from | 經於無量俱胝劫 |
33 | 104 | 於 | yú | give | 經於無量俱胝劫 |
34 | 104 | 於 | yú | oppposing | 經於無量俱胝劫 |
35 | 104 | 於 | yú | and | 經於無量俱胝劫 |
36 | 104 | 於 | yú | compared to | 經於無量俱胝劫 |
37 | 104 | 於 | yú | by | 經於無量俱胝劫 |
38 | 104 | 於 | yú | and; as well as | 經於無量俱胝劫 |
39 | 104 | 於 | yú | for | 經於無量俱胝劫 |
40 | 104 | 於 | yú | Yu | 經於無量俱胝劫 |
41 | 104 | 於 | wū | a crow | 經於無量俱胝劫 |
42 | 104 | 於 | wū | whew; wow | 經於無量俱胝劫 |
43 | 104 | 於 | yú | near to; antike | 經於無量俱胝劫 |
44 | 96 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 次斷除永不退故 |
45 | 96 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 次斷除永不退故 |
46 | 96 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 次斷除永不退故 |
47 | 96 | 故 | gù | to die | 次斷除永不退故 |
48 | 96 | 故 | gù | so; therefore; hence | 次斷除永不退故 |
49 | 96 | 故 | gù | original | 次斷除永不退故 |
50 | 96 | 故 | gù | accident; happening; instance | 次斷除永不退故 |
51 | 96 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 次斷除永不退故 |
52 | 96 | 故 | gù | something in the past | 次斷除永不退故 |
53 | 96 | 故 | gù | deceased; dead | 次斷除永不退故 |
54 | 96 | 故 | gù | still; yet | 次斷除永不退故 |
55 | 96 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 次斷除永不退故 |
56 | 89 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言別解脫者 |
57 | 89 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言別解脫者 |
58 | 89 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言別解脫者 |
59 | 89 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言別解脫者 |
60 | 89 | 言 | yán | phrase; sentence | 言別解脫者 |
61 | 89 | 言 | yán | a word; a syllable | 言別解脫者 |
62 | 89 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言別解脫者 |
63 | 89 | 言 | yán | to regard as | 言別解脫者 |
64 | 89 | 言 | yán | to act as | 言別解脫者 |
65 | 89 | 言 | yán | word; vacana | 言別解脫者 |
66 | 89 | 言 | yán | speak; vad | 言別解脫者 |
67 | 88 | 為 | wèi | for; to | 滅眾生惑為正因 |
68 | 88 | 為 | wèi | because of | 滅眾生惑為正因 |
69 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 滅眾生惑為正因 |
70 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 滅眾生惑為正因 |
71 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 滅眾生惑為正因 |
72 | 88 | 為 | wéi | to do | 滅眾生惑為正因 |
73 | 88 | 為 | wèi | for | 滅眾生惑為正因 |
74 | 88 | 為 | wèi | because of; for; to | 滅眾生惑為正因 |
75 | 88 | 為 | wèi | to | 滅眾生惑為正因 |
76 | 88 | 為 | wéi | in a passive construction | 滅眾生惑為正因 |
77 | 88 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 滅眾生惑為正因 |
78 | 88 | 為 | wéi | forming an adverb | 滅眾生惑為正因 |
79 | 88 | 為 | wéi | to add emphasis | 滅眾生惑為正因 |
80 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 滅眾生惑為正因 |
81 | 88 | 為 | wéi | to govern | 滅眾生惑為正因 |
82 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 滅眾生惑為正因 |
83 | 82 | 應 | yīng | should; ought | 先應勤求解脫 |
84 | 82 | 應 | yìng | to answer; to respond | 先應勤求解脫 |
85 | 82 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 先應勤求解脫 |
86 | 82 | 應 | yīng | soon; immediately | 先應勤求解脫 |
87 | 82 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 先應勤求解脫 |
88 | 82 | 應 | yìng | to accept | 先應勤求解脫 |
89 | 82 | 應 | yīng | or; either | 先應勤求解脫 |
90 | 82 | 應 | yìng | to permit; to allow | 先應勤求解脫 |
91 | 82 | 應 | yìng | to echo | 先應勤求解脫 |
92 | 82 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 先應勤求解脫 |
93 | 82 | 應 | yìng | Ying | 先應勤求解脫 |
94 | 82 | 應 | yīng | suitable; yukta | 先應勤求解脫 |
95 | 81 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽一心同見樂 |
96 | 81 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽一心同見樂 |
97 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 此中初頌意明教行難得 |
98 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 此中初頌意明教行難得 |
99 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中初頌意明教行難得 |
100 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中初頌意明教行難得 |
101 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中初頌意明教行難得 |
102 | 66 | 不 | bù | not; no | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
103 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
104 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
105 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
106 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
107 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
108 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
109 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
110 | 66 | 不 | bù | no; na | 謂於彼二數數憶持長時不忘 |
111 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是故苾芻先學多聞 |
112 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是故苾芻先學多聞 |
113 | 61 | 謂 | wèi | to call | 經謂佛語 |
114 | 61 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 經謂佛語 |
115 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 經謂佛語 |
116 | 61 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 經謂佛語 |
117 | 61 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 經謂佛語 |
118 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 經謂佛語 |
119 | 61 | 謂 | wèi | to think | 經謂佛語 |
120 | 61 | 謂 | wèi | for; is to be | 經謂佛語 |
121 | 61 | 謂 | wèi | to make; to cause | 經謂佛語 |
122 | 61 | 謂 | wèi | and | 經謂佛語 |
123 | 61 | 謂 | wèi | principle; reason | 經謂佛語 |
124 | 61 | 謂 | wèi | Wei | 經謂佛語 |
125 | 61 | 謂 | wèi | which; what; yad | 經謂佛語 |
126 | 61 | 謂 | wèi | to say; iti | 經謂佛語 |
127 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說行者更難遇 |
128 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說行者更難遇 |
129 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 如說行者更難遇 |
130 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說行者更難遇 |
131 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說行者更難遇 |
132 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說行者更難遇 |
133 | 60 | 說 | shuō | allocution | 如說行者更難遇 |
134 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說行者更難遇 |
135 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說行者更難遇 |
136 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說行者更難遇 |
137 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說行者更難遇 |
138 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 如說行者更難遇 |
139 | 60 | 界 | jiè | border; boundary | 在界 |
140 | 60 | 界 | jiè | kingdom | 在界 |
141 | 60 | 界 | jiè | circle; society | 在界 |
142 | 60 | 界 | jiè | territory; region | 在界 |
143 | 60 | 界 | jiè | the world | 在界 |
144 | 60 | 界 | jiè | scope; extent | 在界 |
145 | 60 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 在界 |
146 | 60 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 在界 |
147 | 60 | 界 | jiè | to adjoin | 在界 |
148 | 60 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 在界 |
149 | 58 | 作 | zuò | to do | 依將成理作如是說 |
150 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 依將成理作如是說 |
151 | 58 | 作 | zuò | to start | 依將成理作如是說 |
152 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 依將成理作如是說 |
153 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 依將成理作如是說 |
154 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 依將成理作如是說 |
155 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 依將成理作如是說 |
156 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 依將成理作如是說 |
157 | 58 | 作 | zuò | to rise | 依將成理作如是說 |
158 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 依將成理作如是說 |
159 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 依將成理作如是說 |
160 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 依將成理作如是說 |
161 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 依將成理作如是說 |
162 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是大 |
163 | 57 | 是 | shì | is exactly | 謂是大 |
164 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是大 |
165 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 謂是大 |
166 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 謂是大 |
167 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是大 |
168 | 57 | 是 | shì | true | 謂是大 |
169 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是大 |
170 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是大 |
171 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是大 |
172 | 57 | 是 | shì | Shi | 謂是大 |
173 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 謂是大 |
174 | 57 | 是 | shì | this; idam | 謂是大 |
175 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 即此寶人有勝善德 |
176 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 即此寶人有勝善德 |
177 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 即此寶人有勝善德 |
178 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 即此寶人有勝善德 |
179 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 即此寶人有勝善德 |
180 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 即此寶人有勝善德 |
181 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 即此寶人有勝善德 |
182 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 即此寶人有勝善德 |
183 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 即此寶人有勝善德 |
184 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 即此寶人有勝善德 |
185 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 即此寶人有勝善德 |
186 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 即此寶人有勝善德 |
187 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 即此寶人有勝善德 |
188 | 55 | 有 | yǒu | You | 即此寶人有勝善德 |
189 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 即此寶人有勝善德 |
190 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 即此寶人有勝善德 |
191 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸佛出世時乃一逢 |
192 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸佛出世時乃一逢 |
193 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸佛出世時乃一逢 |
194 | 53 | 時 | shí | at that time | 諸佛出世時乃一逢 |
195 | 53 | 時 | shí | fashionable | 諸佛出世時乃一逢 |
196 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸佛出世時乃一逢 |
197 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸佛出世時乃一逢 |
198 | 53 | 時 | shí | tense | 諸佛出世時乃一逢 |
199 | 53 | 時 | shí | particular; special | 諸佛出世時乃一逢 |
200 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸佛出世時乃一逢 |
201 | 53 | 時 | shí | hour (measure word) | 諸佛出世時乃一逢 |
202 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸佛出世時乃一逢 |
203 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 諸佛出世時乃一逢 |
204 | 53 | 時 | shí | seasonal | 諸佛出世時乃一逢 |
205 | 53 | 時 | shí | frequently; often | 諸佛出世時乃一逢 |
206 | 53 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 諸佛出世時乃一逢 |
207 | 53 | 時 | shí | on time | 諸佛出世時乃一逢 |
208 | 53 | 時 | shí | this; that | 諸佛出世時乃一逢 |
209 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 諸佛出世時乃一逢 |
210 | 53 | 時 | shí | hour | 諸佛出世時乃一逢 |
211 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸佛出世時乃一逢 |
212 | 53 | 時 | shí | Shi | 諸佛出世時乃一逢 |
213 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸佛出世時乃一逢 |
214 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 諸佛出世時乃一逢 |
215 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸佛出世時乃一逢 |
216 | 53 | 時 | shí | then; atha | 諸佛出世時乃一逢 |
217 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 咸能破盡諸冥闇 |
218 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 咸能破盡諸冥闇 |
219 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 咸能破盡諸冥闇 |
220 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 咸能破盡諸冥闇 |
221 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 咸能破盡諸冥闇 |
222 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 咸能破盡諸冥闇 |
223 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 咸能破盡諸冥闇 |
224 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂八大人 |
225 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂八大人 |
226 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 謂八大人 |
227 | 49 | 人 | rén | everybody | 謂八大人 |
228 | 49 | 人 | rén | adult | 謂八大人 |
229 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 謂八大人 |
230 | 49 | 人 | rén | an upright person | 謂八大人 |
231 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂八大人 |
232 | 48 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 者得越法罪 |
233 | 48 | 罪 | zuì | fault; error | 者得越法罪 |
234 | 48 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 者得越法罪 |
235 | 48 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 者得越法罪 |
236 | 48 | 罪 | zuì | punishment | 者得越法罪 |
237 | 48 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 者得越法罪 |
238 | 48 | 罪 | zuì | sin; agha | 者得越法罪 |
239 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 又見修煩惱其類各多 |
240 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 又見修煩惱其類各多 |
241 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 又見修煩惱其類各多 |
242 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 又見修煩惱其類各多 |
243 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 又見修煩惱其類各多 |
244 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 又見修煩惱其類各多 |
245 | 42 | 其 | qí | will | 又見修煩惱其類各多 |
246 | 42 | 其 | qí | may | 又見修煩惱其類各多 |
247 | 42 | 其 | qí | if | 又見修煩惱其類各多 |
248 | 42 | 其 | qí | or | 又見修煩惱其類各多 |
249 | 42 | 其 | qí | Qi | 又見修煩惱其類各多 |
250 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 又見修煩惱其類各多 |
251 | 42 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處勤修行故 |
252 | 42 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處勤修行故 |
253 | 42 | 處 | chù | location | 處勤修行故 |
254 | 42 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處勤修行故 |
255 | 42 | 處 | chù | a part; an aspect | 處勤修行故 |
256 | 42 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處勤修行故 |
257 | 42 | 處 | chǔ | to get along with | 處勤修行故 |
258 | 42 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處勤修行故 |
259 | 42 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處勤修行故 |
260 | 42 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處勤修行故 |
261 | 42 | 處 | chǔ | to be associated with | 處勤修行故 |
262 | 42 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處勤修行故 |
263 | 42 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處勤修行故 |
264 | 42 | 處 | chù | circumstances; situation | 處勤修行故 |
265 | 42 | 處 | chù | an occasion; a time | 處勤修行故 |
266 | 42 | 處 | chù | position; sthāna | 處勤修行故 |
267 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於諸煩惱而得解脫 |
268 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於諸煩惱而得解脫 |
269 | 41 | 而 | ér | you | 於諸煩惱而得解脫 |
270 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於諸煩惱而得解脫 |
271 | 41 | 而 | ér | right away; then | 於諸煩惱而得解脫 |
272 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於諸煩惱而得解脫 |
273 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於諸煩惱而得解脫 |
274 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於諸煩惱而得解脫 |
275 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 於諸煩惱而得解脫 |
276 | 41 | 而 | ér | so as to | 於諸煩惱而得解脫 |
277 | 41 | 而 | ér | only then | 於諸煩惱而得解脫 |
278 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 於諸煩惱而得解脫 |
279 | 41 | 而 | néng | can; able | 於諸煩惱而得解脫 |
280 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於諸煩惱而得解脫 |
281 | 41 | 而 | ér | me | 於諸煩惱而得解脫 |
282 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 於諸煩惱而得解脫 |
283 | 41 | 而 | ér | possessive | 於諸煩惱而得解脫 |
284 | 41 | 而 | ér | and; ca | 於諸煩惱而得解脫 |
285 | 40 | 長淨 | chángjìng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 於長淨時不同集 |
286 | 40 | 亦 | yì | also; too | 讀誦受持亦如是 |
287 | 40 | 亦 | yì | but | 讀誦受持亦如是 |
288 | 40 | 亦 | yì | this; he; she | 讀誦受持亦如是 |
289 | 40 | 亦 | yì | although; even though | 讀誦受持亦如是 |
290 | 40 | 亦 | yì | already | 讀誦受持亦如是 |
291 | 40 | 亦 | yì | particle with no meaning | 讀誦受持亦如是 |
292 | 40 | 亦 | yì | Yi | 讀誦受持亦如是 |
293 | 39 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 是相敬言 |
294 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是相敬言 |
295 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是相敬言 |
296 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是相敬言 |
297 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是相敬言 |
298 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是相敬言 |
299 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是相敬言 |
300 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是相敬言 |
301 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 是相敬言 |
302 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 是相敬言 |
303 | 39 | 相 | xiāng | to express | 是相敬言 |
304 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 是相敬言 |
305 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 是相敬言 |
306 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是相敬言 |
307 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是相敬言 |
308 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 是相敬言 |
309 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 是相敬言 |
310 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 是相敬言 |
311 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是相敬言 |
312 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是相敬言 |
313 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是相敬言 |
314 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 是相敬言 |
315 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 是相敬言 |
316 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是相敬言 |
317 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是相敬言 |
318 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是相敬言 |
319 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是相敬言 |
320 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是相敬言 |
321 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今隨次攝廣文 |
322 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今隨次攝廣文 |
323 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今隨次攝廣文 |
324 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今隨次攝廣文 |
325 | 38 | 聽 | tīng | to listen | 不集隨聽 |
326 | 38 | 聽 | tīng | to obey | 不集隨聽 |
327 | 38 | 聽 | tīng | to understand | 不集隨聽 |
328 | 38 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 不集隨聽 |
329 | 38 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 不集隨聽 |
330 | 38 | 聽 | tīng | to await | 不集隨聽 |
331 | 38 | 聽 | tīng | to acknowledge | 不集隨聽 |
332 | 38 | 聽 | tīng | a tin can | 不集隨聽 |
333 | 38 | 聽 | tīng | information | 不集隨聽 |
334 | 38 | 聽 | tīng | a hall | 不集隨聽 |
335 | 38 | 聽 | tīng | Ting | 不集隨聽 |
336 | 38 | 聽 | tìng | to administer; to process | 不集隨聽 |
337 | 38 | 聽 | tīng | to listen; śru | 不集隨聽 |
338 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 并與共住亦為樂 |
339 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 并與共住亦為樂 |
340 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 并與共住亦為樂 |
341 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 并與共住亦為樂 |
342 | 37 | 住 | zhù | firmly; securely | 并與共住亦為樂 |
343 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 并與共住亦為樂 |
344 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 并與共住亦為樂 |
345 | 37 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令樂略者速開悟 |
346 | 37 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令樂略者速開悟 |
347 | 37 | 樂 | lè | Le | 令樂略者速開悟 |
348 | 37 | 樂 | yuè | music | 令樂略者速開悟 |
349 | 37 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令樂略者速開悟 |
350 | 37 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令樂略者速開悟 |
351 | 37 | 樂 | yuè | a musician | 令樂略者速開悟 |
352 | 37 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令樂略者速開悟 |
353 | 37 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令樂略者速開悟 |
354 | 37 | 樂 | lào | Lao | 令樂略者速開悟 |
355 | 37 | 樂 | lè | to laugh | 令樂略者速開悟 |
356 | 37 | 樂 | lè | Joy | 令樂略者速開悟 |
357 | 37 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 令樂略者速開悟 |
358 | 36 | 無 | wú | no | 以身語心順大師言無違犯故 |
359 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以身語心順大師言無違犯故 |
360 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 以身語心順大師言無違犯故 |
361 | 36 | 無 | wú | has not yet | 以身語心順大師言無違犯故 |
362 | 36 | 無 | mó | mo | 以身語心順大師言無違犯故 |
363 | 36 | 無 | wú | do not | 以身語心順大師言無違犯故 |
364 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 以身語心順大師言無違犯故 |
365 | 36 | 無 | wú | regardless of | 以身語心順大師言無違犯故 |
366 | 36 | 無 | wú | to not have | 以身語心順大師言無違犯故 |
367 | 36 | 無 | wú | um | 以身語心順大師言無違犯故 |
368 | 36 | 無 | wú | Wu | 以身語心順大師言無違犯故 |
369 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以身語心順大師言無違犯故 |
370 | 36 | 無 | wú | not; non- | 以身語心順大師言無違犯故 |
371 | 36 | 無 | mó | mo | 以身語心順大師言無違犯故 |
372 | 36 | 得 | de | potential marker | 尼陀那及目得迦 |
373 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 尼陀那及目得迦 |
374 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 尼陀那及目得迦 |
375 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 尼陀那及目得迦 |
376 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 尼陀那及目得迦 |
377 | 36 | 得 | dé | de | 尼陀那及目得迦 |
378 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 尼陀那及目得迦 |
379 | 36 | 得 | dé | to result in | 尼陀那及目得迦 |
380 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 尼陀那及目得迦 |
381 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 尼陀那及目得迦 |
382 | 36 | 得 | dé | to be finished | 尼陀那及目得迦 |
383 | 36 | 得 | de | result of degree | 尼陀那及目得迦 |
384 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 尼陀那及目得迦 |
385 | 36 | 得 | děi | satisfying | 尼陀那及目得迦 |
386 | 36 | 得 | dé | to contract | 尼陀那及目得迦 |
387 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 尼陀那及目得迦 |
388 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 尼陀那及目得迦 |
389 | 36 | 得 | dé | to hear | 尼陀那及目得迦 |
390 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 尼陀那及目得迦 |
391 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 尼陀那及目得迦 |
392 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 尼陀那及目得迦 |
393 | 36 | 已 | yǐ | already | 先所作事並已作未 |
394 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先所作事並已作未 |
395 | 36 | 已 | yǐ | from | 先所作事並已作未 |
396 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先所作事並已作未 |
397 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 先所作事並已作未 |
398 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 先所作事並已作未 |
399 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 先所作事並已作未 |
400 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 先所作事並已作未 |
401 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先所作事並已作未 |
402 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先所作事並已作未 |
403 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 先所作事並已作未 |
404 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 先所作事並已作未 |
405 | 36 | 已 | yǐ | this | 先所作事並已作未 |
406 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先所作事並已作未 |
407 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先所作事並已作未 |
408 | 35 | 一 | yī | one | 增一乃至十六文 |
409 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 增一乃至十六文 |
410 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 增一乃至十六文 |
411 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 增一乃至十六文 |
412 | 35 | 一 | yì | whole; all | 增一乃至十六文 |
413 | 35 | 一 | yī | first | 增一乃至十六文 |
414 | 35 | 一 | yī | the same | 增一乃至十六文 |
415 | 35 | 一 | yī | each | 增一乃至十六文 |
416 | 35 | 一 | yī | certain | 增一乃至十六文 |
417 | 35 | 一 | yī | throughout | 增一乃至十六文 |
418 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 增一乃至十六文 |
419 | 35 | 一 | yī | sole; single | 增一乃至十六文 |
420 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 增一乃至十六文 |
421 | 35 | 一 | yī | Yi | 增一乃至十六文 |
422 | 35 | 一 | yī | other | 增一乃至十六文 |
423 | 35 | 一 | yī | to unify | 增一乃至十六文 |
424 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 增一乃至十六文 |
425 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 增一乃至十六文 |
426 | 35 | 一 | yī | or | 增一乃至十六文 |
427 | 35 | 一 | yī | one; eka | 增一乃至十六文 |
428 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 鄔波離尊之所問 |
429 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 鄔波離尊之所問 |
430 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 鄔波離尊之所問 |
431 | 34 | 所 | suǒ | it | 鄔波離尊之所問 |
432 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 鄔波離尊之所問 |
433 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鄔波離尊之所問 |
434 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 鄔波離尊之所問 |
435 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鄔波離尊之所問 |
436 | 34 | 所 | suǒ | that which | 鄔波離尊之所問 |
437 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鄔波離尊之所問 |
438 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 鄔波離尊之所問 |
439 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 鄔波離尊之所問 |
440 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鄔波離尊之所問 |
441 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 鄔波離尊之所問 |
442 | 34 | 或 | huò | or; either; else | 或成正覺時名佛出世 |
443 | 34 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或成正覺時名佛出世 |
444 | 34 | 或 | huò | some; someone | 或成正覺時名佛出世 |
445 | 34 | 或 | míngnián | suddenly | 或成正覺時名佛出世 |
446 | 34 | 或 | huò | or; vā | 或成正覺時名佛出世 |
447 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 先結小界不應在後 |
448 | 33 | 結 | jié | a knot | 先結小界不應在後 |
449 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 先結小界不應在後 |
450 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 先結小界不應在後 |
451 | 33 | 結 | jié | pent-up | 先結小界不應在後 |
452 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 先結小界不應在後 |
453 | 33 | 結 | jié | a bound state | 先結小界不應在後 |
454 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 先結小界不應在後 |
455 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 先結小界不應在後 |
456 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 先結小界不應在後 |
457 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 先結小界不應在後 |
458 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 先結小界不應在後 |
459 | 33 | 結 | jié | a junction | 先結小界不應在後 |
460 | 33 | 結 | jié | a node | 先結小界不應在後 |
461 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 先結小界不應在後 |
462 | 33 | 結 | jiē | stutter | 先結小界不應在後 |
463 | 33 | 結 | jié | a fetter | 先結小界不應在後 |
464 | 33 | 中 | zhōng | middle | 此中初頌意明教行難得 |
465 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中初頌意明教行難得 |
466 | 33 | 中 | zhōng | China | 此中初頌意明教行難得 |
467 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中初頌意明教行難得 |
468 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中初頌意明教行難得 |
469 | 33 | 中 | zhōng | midday | 此中初頌意明教行難得 |
470 | 33 | 中 | zhōng | inside | 此中初頌意明教行難得 |
471 | 33 | 中 | zhōng | during | 此中初頌意明教行難得 |
472 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 此中初頌意明教行難得 |
473 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 此中初頌意明教行難得 |
474 | 33 | 中 | zhōng | half | 此中初頌意明教行難得 |
475 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中初頌意明教行難得 |
476 | 33 | 中 | zhōng | while | 此中初頌意明教行難得 |
477 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中初頌意明教行難得 |
478 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中初頌意明教行難得 |
479 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 此中初頌意明教行難得 |
480 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中初頌意明教行難得 |
481 | 33 | 中 | zhōng | middle | 此中初頌意明教行難得 |
482 | 33 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小 |
483 | 33 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小 |
484 | 33 | 小 | xiǎo | brief | 小 |
485 | 33 | 小 | xiǎo | small in amount | 小 |
486 | 33 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 小 |
487 | 33 | 小 | xiǎo | insignificant | 小 |
488 | 33 | 小 | xiǎo | small in ability | 小 |
489 | 33 | 小 | xiǎo | to shrink | 小 |
490 | 33 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小 |
491 | 33 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小 |
492 | 33 | 小 | xiǎo | a child | 小 |
493 | 33 | 小 | xiǎo | concubine | 小 |
494 | 33 | 小 | xiǎo | young | 小 |
495 | 33 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 小 |
496 | 33 | 小 | xiǎo | small; alpa | 小 |
497 | 33 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 小 |
498 | 33 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 小 |
499 | 33 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 小 |
500 | 33 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘有爾許在 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
僧伽 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北方 | 98 | The North | |
东方 | 東方 | 100 |
|
多同 | 100 | Duotong | |
法僧伽 | 102 | Dhammasangani | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
汉 | 漢 | 104 |
|
河津 | 104 | Hejin | |
冀 | 106 |
|
|
迦师 | 迦師 | 106 | Kashgar |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
明教 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三义 | 三義 | 115 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
四月 | 115 |
|
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德号 | 德號 | 100 | an epithet |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
广照 | 廣照 | 103 |
|
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
黑白月 | 104 | first and second half of the month | |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
境相 | 106 | world of objects | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
了知 | 108 | to understand clearly | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
木叉 | 109 |
|
|
能破 | 110 | refutation | |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
破僧 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如实 | 如實 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同分 | 116 | same class | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我慢 | 119 |
|
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
性罪 | 120 | natural sin | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
永不退 | 121 | forever not to regress | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证道 | 證道 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正行 | 122 | right action | |
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
制底 | 122 | caitya | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |