Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
2 | 103 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
3 | 86 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時吐羅難陀苾芻尼 |
4 | 86 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時吐羅難陀苾芻尼 |
5 | 86 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時吐羅難陀苾芻尼 |
6 | 86 | 時 | shí | fashionable | 時吐羅難陀苾芻尼 |
7 | 86 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時吐羅難陀苾芻尼 |
8 | 86 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時吐羅難陀苾芻尼 |
9 | 86 | 時 | shí | tense | 時吐羅難陀苾芻尼 |
10 | 86 | 時 | shí | particular; special | 時吐羅難陀苾芻尼 |
11 | 86 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時吐羅難陀苾芻尼 |
12 | 86 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時吐羅難陀苾芻尼 |
13 | 86 | 時 | shí | time [abstract] | 時吐羅難陀苾芻尼 |
14 | 86 | 時 | shí | seasonal | 時吐羅難陀苾芻尼 |
15 | 86 | 時 | shí | to wait upon | 時吐羅難陀苾芻尼 |
16 | 86 | 時 | shí | hour | 時吐羅難陀苾芻尼 |
17 | 86 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時吐羅難陀苾芻尼 |
18 | 86 | 時 | shí | Shi | 時吐羅難陀苾芻尼 |
19 | 86 | 時 | shí | a present; currentlt | 時吐羅難陀苾芻尼 |
20 | 86 | 時 | shí | time; kāla | 時吐羅難陀苾芻尼 |
21 | 86 | 時 | shí | at that time; samaya | 時吐羅難陀苾芻尼 |
22 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尼為非法 |
23 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 尼為非法 |
24 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 尼為非法 |
25 | 71 | 為 | wéi | to do | 尼為非法 |
26 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 尼為非法 |
27 | 71 | 為 | wéi | to govern | 尼為非法 |
28 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 尼為非法 |
29 | 64 | 我 | wǒ | self | 共我爭勝故梳頭髮 |
30 | 64 | 我 | wǒ | [my] dear | 共我爭勝故梳頭髮 |
31 | 64 | 我 | wǒ | Wo | 共我爭勝故梳頭髮 |
32 | 64 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 共我爭勝故梳頭髮 |
33 | 64 | 我 | wǒ | ga | 共我爭勝故梳頭髮 |
34 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 訖上岸梳髮而住 |
35 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 訖上岸梳髮而住 |
36 | 56 | 而 | néng | can; able | 訖上岸梳髮而住 |
37 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 訖上岸梳髮而住 |
38 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 訖上岸梳髮而住 |
39 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告言 |
40 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告言 |
41 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告言 |
42 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 告言 |
43 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 告言 |
44 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告言 |
45 | 54 | 言 | yán | to regard as | 告言 |
46 | 54 | 言 | yán | to act as | 告言 |
47 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 告言 |
48 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 告言 |
49 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不逆流洗 |
50 | 52 | 於 | yú | to go; to | 是時吐羅於駛流處 |
51 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是時吐羅於駛流處 |
52 | 52 | 於 | yú | Yu | 是時吐羅於駛流處 |
53 | 52 | 於 | wū | a crow | 是時吐羅於駛流處 |
54 | 50 | 作 | zuò | to do | 作如是 |
55 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是 |
56 | 50 | 作 | zuò | to start | 作如是 |
57 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是 |
58 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是 |
59 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是 |
60 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作如是 |
61 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是 |
62 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作如是 |
63 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是 |
64 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是 |
65 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作如是 |
66 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是 |
67 | 43 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
68 | 43 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
69 | 43 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
70 | 43 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
71 | 43 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
72 | 43 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
73 | 43 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
74 | 43 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
75 | 43 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
76 | 43 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
77 | 43 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
78 | 43 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
79 | 43 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
80 | 43 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
81 | 43 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
82 | 43 | 者 | zhě | ca | 若不淨者誰有制處 |
83 | 42 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 見女梳髮情生瞋嫉 |
84 | 42 | 生 | shēng | to live | 見女梳髮情生瞋嫉 |
85 | 42 | 生 | shēng | raw | 見女梳髮情生瞋嫉 |
86 | 42 | 生 | shēng | a student | 見女梳髮情生瞋嫉 |
87 | 42 | 生 | shēng | life | 見女梳髮情生瞋嫉 |
88 | 42 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 見女梳髮情生瞋嫉 |
89 | 42 | 生 | shēng | alive | 見女梳髮情生瞋嫉 |
90 | 42 | 生 | shēng | a lifetime | 見女梳髮情生瞋嫉 |
91 | 42 | 生 | shēng | to initiate; to become | 見女梳髮情生瞋嫉 |
92 | 42 | 生 | shēng | to grow | 見女梳髮情生瞋嫉 |
93 | 42 | 生 | shēng | unfamiliar | 見女梳髮情生瞋嫉 |
94 | 42 | 生 | shēng | not experienced | 見女梳髮情生瞋嫉 |
95 | 42 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 見女梳髮情生瞋嫉 |
96 | 42 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 見女梳髮情生瞋嫉 |
97 | 42 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 見女梳髮情生瞋嫉 |
98 | 42 | 生 | shēng | gender | 見女梳髮情生瞋嫉 |
99 | 42 | 生 | shēng | to develop; to grow | 見女梳髮情生瞋嫉 |
100 | 42 | 生 | shēng | to set up | 見女梳髮情生瞋嫉 |
101 | 42 | 生 | shēng | a prostitute | 見女梳髮情生瞋嫉 |
102 | 42 | 生 | shēng | a captive | 見女梳髮情生瞋嫉 |
103 | 42 | 生 | shēng | a gentleman | 見女梳髮情生瞋嫉 |
104 | 42 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 見女梳髮情生瞋嫉 |
105 | 42 | 生 | shēng | unripe | 見女梳髮情生瞋嫉 |
106 | 42 | 生 | shēng | nature | 見女梳髮情生瞋嫉 |
107 | 42 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 見女梳髮情生瞋嫉 |
108 | 42 | 生 | shēng | destiny | 見女梳髮情生瞋嫉 |
109 | 42 | 生 | shēng | birth | 見女梳髮情生瞋嫉 |
110 | 42 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 見女梳髮情生瞋嫉 |
111 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第八門第六子攝頌曰 |
112 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第八門第六子攝頌曰 |
113 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 第八門第六子攝頌曰 |
114 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 第八門第六子攝頌曰 |
115 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 鉢底應安替 |
116 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 鉢底應安替 |
117 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 鉢底應安替 |
118 | 37 | 應 | yìng | to accept | 鉢底應安替 |
119 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 鉢底應安替 |
120 | 37 | 應 | yìng | to echo | 鉢底應安替 |
121 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 鉢底應安替 |
122 | 37 | 應 | yìng | Ying | 鉢底應安替 |
123 | 36 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
124 | 36 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
125 | 36 | 其 | qí | Qi | 撲其頭上以手 |
126 | 36 | 食 | shí | food; food and drink | 濕餅受請食 |
127 | 36 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 濕餅受請食 |
128 | 36 | 食 | shí | to eat | 濕餅受請食 |
129 | 36 | 食 | sì | to feed | 濕餅受請食 |
130 | 36 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 濕餅受請食 |
131 | 36 | 食 | sì | to raise; to nourish | 濕餅受請食 |
132 | 36 | 食 | shí | to receive; to accept | 濕餅受請食 |
133 | 36 | 食 | shí | to receive an official salary | 濕餅受請食 |
134 | 36 | 食 | shí | an eclipse | 濕餅受請食 |
135 | 36 | 食 | shí | food; bhakṣa | 濕餅受請食 |
136 | 35 | 之 | zhī | to go | 挼之 |
137 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 挼之 |
138 | 35 | 之 | zhī | is | 挼之 |
139 | 35 | 之 | zhī | to use | 挼之 |
140 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 挼之 |
141 | 35 | 之 | zhī | winding | 挼之 |
142 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 元無髮耶 |
143 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 元無髮耶 |
144 | 33 | 無 | mó | mo | 元無髮耶 |
145 | 33 | 無 | wú | to not have | 元無髮耶 |
146 | 33 | 無 | wú | Wu | 元無髮耶 |
147 | 33 | 無 | mó | mo | 元無髮耶 |
148 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 撲其頭上以手 |
149 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 撲其頭上以手 |
150 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 撲其頭上以手 |
151 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 撲其頭上以手 |
152 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 撲其頭上以手 |
153 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 撲其頭上以手 |
154 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 撲其頭上以手 |
155 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 撲其頭上以手 |
156 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 撲其頭上以手 |
157 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 撲其頭上以手 |
158 | 31 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
159 | 31 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
160 | 30 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告言 |
161 | 30 | 告 | gào | to request | 告言 |
162 | 30 | 告 | gào | to report; to inform | 告言 |
163 | 30 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告言 |
164 | 30 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告言 |
165 | 30 | 告 | gào | to reach | 告言 |
166 | 30 | 告 | gào | an announcement | 告言 |
167 | 30 | 告 | gào | a party | 告言 |
168 | 30 | 告 | gào | a vacation | 告言 |
169 | 30 | 告 | gào | Gao | 告言 |
170 | 30 | 告 | gào | to tell; jalp | 告言 |
171 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見女梳髮情生瞋嫉 |
172 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見女梳髮情生瞋嫉 |
173 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見女梳髮情生瞋嫉 |
174 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見女梳髮情生瞋嫉 |
175 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見女梳髮情生瞋嫉 |
176 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見女梳髮情生瞋嫉 |
177 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見女梳髮情生瞋嫉 |
178 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見女梳髮情生瞋嫉 |
179 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見女梳髮情生瞋嫉 |
180 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見女梳髮情生瞋嫉 |
181 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見女梳髮情生瞋嫉 |
182 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見女梳髮情生瞋嫉 |
183 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見女梳髮情生瞋嫉 |
184 | 30 | 報 | bào | newspaper | 諸尼報曰 |
185 | 30 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 諸尼報曰 |
186 | 30 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 諸尼報曰 |
187 | 30 | 報 | bào | to respond; to reply | 諸尼報曰 |
188 | 30 | 報 | bào | to revenge | 諸尼報曰 |
189 | 30 | 報 | bào | a cable; a telegram | 諸尼報曰 |
190 | 30 | 報 | bào | a message; information | 諸尼報曰 |
191 | 30 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 諸尼報曰 |
192 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 女即 |
193 | 29 | 即 | jí | at that time | 女即 |
194 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 女即 |
195 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 女即 |
196 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 女即 |
197 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
198 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
199 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
200 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
201 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
202 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
203 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
204 | 28 | 可 | kě | can; may; permissible | 宜可苦治懲其後過 |
205 | 28 | 可 | kě | to approve; to permit | 宜可苦治懲其後過 |
206 | 28 | 可 | kě | to be worth | 宜可苦治懲其後過 |
207 | 28 | 可 | kě | to suit; to fit | 宜可苦治懲其後過 |
208 | 28 | 可 | kè | khan | 宜可苦治懲其後過 |
209 | 28 | 可 | kě | to recover | 宜可苦治懲其後過 |
210 | 28 | 可 | kě | to act as | 宜可苦治懲其後過 |
211 | 28 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 宜可苦治懲其後過 |
212 | 28 | 可 | kě | used to add emphasis | 宜可苦治懲其後過 |
213 | 28 | 可 | kě | beautiful | 宜可苦治懲其後過 |
214 | 28 | 可 | kě | Ke | 宜可苦治懲其後過 |
215 | 28 | 可 | kě | can; may; śakta | 宜可苦治懲其後過 |
216 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 世尊制令以 |
217 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 世尊制令以 |
218 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 世尊制令以 |
219 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 世尊制令以 |
220 | 27 | 令 | lìng | a season | 世尊制令以 |
221 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 世尊制令以 |
222 | 27 | 令 | lìng | good | 世尊制令以 |
223 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 世尊制令以 |
224 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 世尊制令以 |
225 | 27 | 令 | lìng | a commander | 世尊制令以 |
226 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 世尊制令以 |
227 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 世尊制令以 |
228 | 27 | 令 | lìng | Ling | 世尊制令以 |
229 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 世尊制令以 |
230 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作此解云 |
231 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作此解云 |
232 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 五者為諸聲聞人制其學處 |
233 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 五者為諸聲聞人制其學處 |
234 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 五者為諸聲聞人制其學處 |
235 | 27 | 人 | rén | everybody | 五者為諸聲聞人制其學處 |
236 | 27 | 人 | rén | adult | 五者為諸聲聞人制其學處 |
237 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 五者為諸聲聞人制其學處 |
238 | 27 | 人 | rén | an upright person | 五者為諸聲聞人制其學處 |
239 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 五者為諸聲聞人制其學處 |
240 | 26 | 一 | yī | one | 有一女人往河水中洗浴身體 |
241 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一女人往河水中洗浴身體 |
242 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一女人往河水中洗浴身體 |
243 | 26 | 一 | yī | first | 有一女人往河水中洗浴身體 |
244 | 26 | 一 | yī | the same | 有一女人往河水中洗浴身體 |
245 | 26 | 一 | yī | sole; single | 有一女人往河水中洗浴身體 |
246 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 有一女人往河水中洗浴身體 |
247 | 26 | 一 | yī | Yi | 有一女人往河水中洗浴身體 |
248 | 26 | 一 | yī | other | 有一女人往河水中洗浴身體 |
249 | 26 | 一 | yī | to unify | 有一女人往河水中洗浴身體 |
250 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一女人往河水中洗浴身體 |
251 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一女人往河水中洗浴身體 |
252 | 26 | 一 | yī | one; eka | 有一女人往河水中洗浴身體 |
253 | 26 | 來 | lái | to come | 謂我先來 |
254 | 26 | 來 | lái | please | 謂我先來 |
255 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 謂我先來 |
256 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 謂我先來 |
257 | 26 | 來 | lái | wheat | 謂我先來 |
258 | 26 | 來 | lái | next; future | 謂我先來 |
259 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 謂我先來 |
260 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 謂我先來 |
261 | 26 | 來 | lái | to earn | 謂我先來 |
262 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 謂我先來 |
263 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得越法罪 |
264 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得越法罪 |
265 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得越法罪 |
266 | 25 | 得 | dé | de | 得越法罪 |
267 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得越法罪 |
268 | 25 | 得 | dé | to result in | 得越法罪 |
269 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得越法罪 |
270 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得越法罪 |
271 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得越法罪 |
272 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得越法罪 |
273 | 25 | 得 | dé | to contract | 得越法罪 |
274 | 25 | 得 | dé | to hear | 得越法罪 |
275 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得越法罪 |
276 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得越法罪 |
277 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得越法罪 |
278 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
279 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
280 | 25 | 今 | jīn | modern | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
281 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
282 | 25 | 去 | qù | to go | 尼與將去 |
283 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 尼與將去 |
284 | 25 | 去 | qù | to be distant | 尼與將去 |
285 | 25 | 去 | qù | to leave | 尼與將去 |
286 | 25 | 去 | qù | to play a part | 尼與將去 |
287 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 尼與將去 |
288 | 25 | 去 | qù | to die | 尼與將去 |
289 | 25 | 去 | qù | previous; past | 尼與將去 |
290 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 尼與將去 |
291 | 25 | 去 | qù | falling tone | 尼與將去 |
292 | 25 | 去 | qù | to lose | 尼與將去 |
293 | 25 | 去 | qù | Qu | 尼與將去 |
294 | 25 | 去 | qù | go; gati | 尼與將去 |
295 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊說錫替鉢者 |
296 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊說錫替鉢者 |
297 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 人為有客來便詣尼處 |
298 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 人為有客來便詣尼處 |
299 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 人為有客來便詣尼處 |
300 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 人為有客來便詣尼處 |
301 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 人為有客來便詣尼處 |
302 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 人為有客來便詣尼處 |
303 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 人為有客來便詣尼處 |
304 | 25 | 便 | biàn | in passing | 人為有客來便詣尼處 |
305 | 25 | 便 | biàn | informal | 人為有客來便詣尼處 |
306 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 人為有客來便詣尼處 |
307 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 人為有客來便詣尼處 |
308 | 25 | 便 | biàn | stool | 人為有客來便詣尼處 |
309 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 人為有客來便詣尼處 |
310 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 人為有客來便詣尼處 |
311 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 人為有客來便詣尼處 |
312 | 25 | 前 | qián | front | 緣處同前 |
313 | 25 | 前 | qián | former; the past | 緣處同前 |
314 | 25 | 前 | qián | to go forward | 緣處同前 |
315 | 25 | 前 | qián | preceding | 緣處同前 |
316 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣處同前 |
317 | 25 | 前 | qián | to appear before | 緣處同前 |
318 | 25 | 前 | qián | future | 緣處同前 |
319 | 25 | 前 | qián | top; first | 緣處同前 |
320 | 25 | 前 | qián | battlefront | 緣處同前 |
321 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣處同前 |
322 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 緣處同前 |
323 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 為作何事 |
324 | 23 | 事 | shì | to serve | 為作何事 |
325 | 23 | 事 | shì | a government post | 為作何事 |
326 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 為作何事 |
327 | 23 | 事 | shì | occupation | 為作何事 |
328 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 為作何事 |
329 | 23 | 事 | shì | an accident | 為作何事 |
330 | 23 | 事 | shì | to attend | 為作何事 |
331 | 23 | 事 | shì | an allusion | 為作何事 |
332 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 為作何事 |
333 | 23 | 事 | shì | to engage in | 為作何事 |
334 | 23 | 事 | shì | to enslave | 為作何事 |
335 | 23 | 事 | shì | to pursue | 為作何事 |
336 | 23 | 事 | shì | to administer | 為作何事 |
337 | 23 | 事 | shì | to appoint | 為作何事 |
338 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 為作何事 |
339 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 為作何事 |
340 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
341 | 23 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
342 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
343 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
344 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
345 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
346 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
347 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
348 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
349 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
350 | 22 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼曰 |
351 | 22 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼曰 |
352 | 22 | 尼 | ní | Ni | 尼曰 |
353 | 22 | 尼 | ní | ni | 尼曰 |
354 | 22 | 尼 | nì | to obstruct | 尼曰 |
355 | 22 | 尼 | nì | near to | 尼曰 |
356 | 22 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼曰 |
357 | 22 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 苾芻白佛 |
358 | 22 | 中 | zhōng | middle | 有一女人往河水中洗浴身體 |
359 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有一女人往河水中洗浴身體 |
360 | 22 | 中 | zhōng | China | 有一女人往河水中洗浴身體 |
361 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有一女人往河水中洗浴身體 |
362 | 22 | 中 | zhōng | midday | 有一女人往河水中洗浴身體 |
363 | 22 | 中 | zhōng | inside | 有一女人往河水中洗浴身體 |
364 | 22 | 中 | zhōng | during | 有一女人往河水中洗浴身體 |
365 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 有一女人往河水中洗浴身體 |
366 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 有一女人往河水中洗浴身體 |
367 | 22 | 中 | zhōng | half | 有一女人往河水中洗浴身體 |
368 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有一女人往河水中洗浴身體 |
369 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有一女人往河水中洗浴身體 |
370 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 有一女人往河水中洗浴身體 |
371 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有一女人往河水中洗浴身體 |
372 | 22 | 中 | zhōng | middle | 有一女人往河水中洗浴身體 |
373 | 22 | 與 | yǔ | to give | 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴 |
374 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴 |
375 | 22 | 與 | yù | to particate in | 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴 |
376 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴 |
377 | 22 | 與 | yù | to help | 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴 |
378 | 22 | 與 | yǔ | for | 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴 |
379 | 21 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
380 | 21 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
381 | 21 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
382 | 21 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
383 | 21 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
384 | 21 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
385 | 21 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
386 | 21 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
387 | 21 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
388 | 21 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
389 | 21 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
390 | 21 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
391 | 21 | 共 | gòng | to share | 共我爭勝故梳頭髮 |
392 | 21 | 共 | gòng | Communist | 共我爭勝故梳頭髮 |
393 | 21 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共我爭勝故梳頭髮 |
394 | 21 | 共 | gòng | to include | 共我爭勝故梳頭髮 |
395 | 21 | 共 | gòng | same; in common | 共我爭勝故梳頭髮 |
396 | 21 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共我爭勝故梳頭髮 |
397 | 21 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共我爭勝故梳頭髮 |
398 | 21 | 共 | gōng | to provide | 共我爭勝故梳頭髮 |
399 | 21 | 共 | gōng | respectfully | 共我爭勝故梳頭髮 |
400 | 21 | 共 | gōng | Gong | 共我爭勝故梳頭髮 |
401 | 20 | 聞 | wén | to hear | 尼聞羞恥默 |
402 | 20 | 聞 | wén | Wen | 尼聞羞恥默 |
403 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 尼聞羞恥默 |
404 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 尼聞羞恥默 |
405 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 尼聞羞恥默 |
406 | 20 | 聞 | wén | information | 尼聞羞恥默 |
407 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 尼聞羞恥默 |
408 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 尼聞羞恥默 |
409 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 尼聞羞恥默 |
410 | 20 | 聞 | wén | to question | 尼聞羞恥默 |
411 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 尼聞羞恥默 |
412 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 尼聞羞恥默 |
413 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遂便深入至長者房前 |
414 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 遂便深入至長者房前 |
415 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 遂便深入至長者房前 |
416 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊說錫替鉢者 |
417 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊說錫替鉢者 |
418 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 世尊說錫替鉢者 |
419 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊說錫替鉢者 |
420 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊說錫替鉢者 |
421 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊說錫替鉢者 |
422 | 20 | 說 | shuō | allocution | 世尊說錫替鉢者 |
423 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊說錫替鉢者 |
424 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊說錫替鉢者 |
425 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊說錫替鉢者 |
426 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊說錫替鉢者 |
427 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 世尊說錫替鉢者 |
428 | 20 | 聲 | shēng | sound | 欲入舍時作聲警覺 |
429 | 20 | 聲 | shēng | sheng | 欲入舍時作聲警覺 |
430 | 20 | 聲 | shēng | voice | 欲入舍時作聲警覺 |
431 | 20 | 聲 | shēng | music | 欲入舍時作聲警覺 |
432 | 20 | 聲 | shēng | language | 欲入舍時作聲警覺 |
433 | 20 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 欲入舍時作聲警覺 |
434 | 20 | 聲 | shēng | a message | 欲入舍時作聲警覺 |
435 | 20 | 聲 | shēng | a consonant | 欲入舍時作聲警覺 |
436 | 20 | 聲 | shēng | a tone | 欲入舍時作聲警覺 |
437 | 20 | 聲 | shēng | to announce | 欲入舍時作聲警覺 |
438 | 20 | 聲 | shēng | sound | 欲入舍時作聲警覺 |
439 | 20 | 知 | zhī | to know | 說法伴白知 |
440 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 說法伴白知 |
441 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 說法伴白知 |
442 | 20 | 知 | zhī | to administer | 說法伴白知 |
443 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 說法伴白知 |
444 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 說法伴白知 |
445 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 說法伴白知 |
446 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 說法伴白知 |
447 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 說法伴白知 |
448 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 說法伴白知 |
449 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 說法伴白知 |
450 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 說法伴白知 |
451 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 說法伴白知 |
452 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 說法伴白知 |
453 | 20 | 知 | zhī | to make known | 說法伴白知 |
454 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 說法伴白知 |
455 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 說法伴白知 |
456 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 說法伴白知 |
457 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 說法伴白知 |
458 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 我有何過 |
459 | 19 | 何 | hé | what | 我有何過 |
460 | 19 | 何 | hé | He | 我有何過 |
461 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
462 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
463 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
464 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
465 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
466 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
467 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 逆水而立受其觸樂 |
468 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 逆水而立受其觸樂 |
469 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 逆水而立受其觸樂 |
470 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 逆水而立受其觸樂 |
471 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 逆水而立受其觸樂 |
472 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是 |
473 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 有一長者大富多財 |
474 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有一長者大富多財 |
475 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 有一長者大富多財 |
476 | 17 | 大 | dà | size | 有一長者大富多財 |
477 | 17 | 大 | dà | old | 有一長者大富多財 |
478 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 有一長者大富多財 |
479 | 17 | 大 | dà | adult | 有一長者大富多財 |
480 | 17 | 大 | dài | an important person | 有一長者大富多財 |
481 | 17 | 大 | dà | senior | 有一長者大富多財 |
482 | 17 | 大 | dà | an element | 有一長者大富多財 |
483 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 有一長者大富多財 |
484 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 第八門第六子攝頌曰 |
485 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第八門第六子攝頌曰 |
486 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第八門第六子攝頌曰 |
487 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第八門第六子攝頌曰 |
488 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第八門第六子攝頌曰 |
489 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第八門第六子攝頌曰 |
490 | 17 | 子 | zǐ | master | 第八門第六子攝頌曰 |
491 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 第八門第六子攝頌曰 |
492 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 第八門第六子攝頌曰 |
493 | 17 | 子 | zǐ | masters | 第八門第六子攝頌曰 |
494 | 17 | 子 | zǐ | person | 第八門第六子攝頌曰 |
495 | 17 | 子 | zǐ | young | 第八門第六子攝頌曰 |
496 | 17 | 子 | zǐ | seed | 第八門第六子攝頌曰 |
497 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第八門第六子攝頌曰 |
498 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 第八門第六子攝頌曰 |
499 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第八門第六子攝頌曰 |
500 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 第八門第六子攝頌曰 |
Frequencies of all Words
Top 1215
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
2 | 103 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
3 | 86 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時吐羅難陀苾芻尼 |
4 | 86 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時吐羅難陀苾芻尼 |
5 | 86 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時吐羅難陀苾芻尼 |
6 | 86 | 時 | shí | at that time | 時吐羅難陀苾芻尼 |
7 | 86 | 時 | shí | fashionable | 時吐羅難陀苾芻尼 |
8 | 86 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時吐羅難陀苾芻尼 |
9 | 86 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時吐羅難陀苾芻尼 |
10 | 86 | 時 | shí | tense | 時吐羅難陀苾芻尼 |
11 | 86 | 時 | shí | particular; special | 時吐羅難陀苾芻尼 |
12 | 86 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時吐羅難陀苾芻尼 |
13 | 86 | 時 | shí | hour (measure word) | 時吐羅難陀苾芻尼 |
14 | 86 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時吐羅難陀苾芻尼 |
15 | 86 | 時 | shí | time [abstract] | 時吐羅難陀苾芻尼 |
16 | 86 | 時 | shí | seasonal | 時吐羅難陀苾芻尼 |
17 | 86 | 時 | shí | frequently; often | 時吐羅難陀苾芻尼 |
18 | 86 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時吐羅難陀苾芻尼 |
19 | 86 | 時 | shí | on time | 時吐羅難陀苾芻尼 |
20 | 86 | 時 | shí | this; that | 時吐羅難陀苾芻尼 |
21 | 86 | 時 | shí | to wait upon | 時吐羅難陀苾芻尼 |
22 | 86 | 時 | shí | hour | 時吐羅難陀苾芻尼 |
23 | 86 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時吐羅難陀苾芻尼 |
24 | 86 | 時 | shí | Shi | 時吐羅難陀苾芻尼 |
25 | 86 | 時 | shí | a present; currentlt | 時吐羅難陀苾芻尼 |
26 | 86 | 時 | shí | time; kāla | 時吐羅難陀苾芻尼 |
27 | 86 | 時 | shí | at that time; samaya | 時吐羅難陀苾芻尼 |
28 | 86 | 時 | shí | then; atha | 時吐羅難陀苾芻尼 |
29 | 71 | 為 | wèi | for; to | 尼為非法 |
30 | 71 | 為 | wèi | because of | 尼為非法 |
31 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尼為非法 |
32 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 尼為非法 |
33 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 尼為非法 |
34 | 71 | 為 | wéi | to do | 尼為非法 |
35 | 71 | 為 | wèi | for | 尼為非法 |
36 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 尼為非法 |
37 | 71 | 為 | wèi | to | 尼為非法 |
38 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 尼為非法 |
39 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 尼為非法 |
40 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 尼為非法 |
41 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 尼為非法 |
42 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 尼為非法 |
43 | 71 | 為 | wéi | to govern | 尼為非法 |
44 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 尼為非法 |
45 | 64 | 諸 | zhū | all; many; various | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
46 | 64 | 諸 | zhū | Zhu | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
47 | 64 | 諸 | zhū | all; members of the class | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
48 | 64 | 諸 | zhū | interrogative particle | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
49 | 64 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
50 | 64 | 諸 | zhū | of; in | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
51 | 64 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
52 | 64 | 我 | wǒ | I; me; my | 共我爭勝故梳頭髮 |
53 | 64 | 我 | wǒ | self | 共我爭勝故梳頭髮 |
54 | 64 | 我 | wǒ | we; our | 共我爭勝故梳頭髮 |
55 | 64 | 我 | wǒ | [my] dear | 共我爭勝故梳頭髮 |
56 | 64 | 我 | wǒ | Wo | 共我爭勝故梳頭髮 |
57 | 64 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 共我爭勝故梳頭髮 |
58 | 64 | 我 | wǒ | ga | 共我爭勝故梳頭髮 |
59 | 64 | 我 | wǒ | I; aham | 共我爭勝故梳頭髮 |
60 | 60 | 彼 | bǐ | that; those | 澡豆往彼洗浴 |
61 | 60 | 彼 | bǐ | another; the other | 澡豆往彼洗浴 |
62 | 60 | 彼 | bǐ | that; tad | 澡豆往彼洗浴 |
63 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一女人往河水中洗浴身體 |
64 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一女人往河水中洗浴身體 |
65 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一女人往河水中洗浴身體 |
66 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一女人往河水中洗浴身體 |
67 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一女人往河水中洗浴身體 |
68 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一女人往河水中洗浴身體 |
69 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一女人往河水中洗浴身體 |
70 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一女人往河水中洗浴身體 |
71 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一女人往河水中洗浴身體 |
72 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一女人往河水中洗浴身體 |
73 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一女人往河水中洗浴身體 |
74 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 有一女人往河水中洗浴身體 |
75 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 有一女人往河水中洗浴身體 |
76 | 59 | 有 | yǒu | You | 有一女人往河水中洗浴身體 |
77 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一女人往河水中洗浴身體 |
78 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一女人往河水中洗浴身體 |
79 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 訖上岸梳髮而住 |
80 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 訖上岸梳髮而住 |
81 | 56 | 而 | ér | you | 訖上岸梳髮而住 |
82 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 訖上岸梳髮而住 |
83 | 56 | 而 | ér | right away; then | 訖上岸梳髮而住 |
84 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 訖上岸梳髮而住 |
85 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 訖上岸梳髮而住 |
86 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 訖上岸梳髮而住 |
87 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 訖上岸梳髮而住 |
88 | 56 | 而 | ér | so as to | 訖上岸梳髮而住 |
89 | 56 | 而 | ér | only then | 訖上岸梳髮而住 |
90 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 訖上岸梳髮而住 |
91 | 56 | 而 | néng | can; able | 訖上岸梳髮而住 |
92 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 訖上岸梳髮而住 |
93 | 56 | 而 | ér | me | 訖上岸梳髮而住 |
94 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 訖上岸梳髮而住 |
95 | 56 | 而 | ér | possessive | 訖上岸梳髮而住 |
96 | 56 | 而 | ér | and; ca | 訖上岸梳髮而住 |
97 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告言 |
98 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告言 |
99 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告言 |
100 | 54 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告言 |
101 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 告言 |
102 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 告言 |
103 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告言 |
104 | 54 | 言 | yán | to regard as | 告言 |
105 | 54 | 言 | yán | to act as | 告言 |
106 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 告言 |
107 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 告言 |
108 | 54 | 不 | bù | not; no | 亦不逆流洗 |
109 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不逆流洗 |
110 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 亦不逆流洗 |
111 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不逆流洗 |
112 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不逆流洗 |
113 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不逆流洗 |
114 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不逆流洗 |
115 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不逆流洗 |
116 | 54 | 不 | bù | no; na | 亦不逆流洗 |
117 | 52 | 於 | yú | in; at | 是時吐羅於駛流處 |
118 | 52 | 於 | yú | in; at | 是時吐羅於駛流處 |
119 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 是時吐羅於駛流處 |
120 | 52 | 於 | yú | to go; to | 是時吐羅於駛流處 |
121 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是時吐羅於駛流處 |
122 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是時吐羅於駛流處 |
123 | 52 | 於 | yú | from | 是時吐羅於駛流處 |
124 | 52 | 於 | yú | give | 是時吐羅於駛流處 |
125 | 52 | 於 | yú | oppposing | 是時吐羅於駛流處 |
126 | 52 | 於 | yú | and | 是時吐羅於駛流處 |
127 | 52 | 於 | yú | compared to | 是時吐羅於駛流處 |
128 | 52 | 於 | yú | by | 是時吐羅於駛流處 |
129 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 是時吐羅於駛流處 |
130 | 52 | 於 | yú | for | 是時吐羅於駛流處 |
131 | 52 | 於 | yú | Yu | 是時吐羅於駛流處 |
132 | 52 | 於 | wū | a crow | 是時吐羅於駛流處 |
133 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 是時吐羅於駛流處 |
134 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 是時吐羅於駛流處 |
135 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 汝作此解云 |
136 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 汝作此解云 |
137 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝作此解云 |
138 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝作此解云 |
139 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝作此解云 |
140 | 50 | 作 | zuò | to do | 作如是 |
141 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是 |
142 | 50 | 作 | zuò | to start | 作如是 |
143 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是 |
144 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是 |
145 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是 |
146 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作如是 |
147 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是 |
148 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作如是 |
149 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是 |
150 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是 |
151 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作如是 |
152 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是 |
153 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時吐羅於駛流處 |
154 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是時吐羅於駛流處 |
155 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時吐羅於駛流處 |
156 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是時吐羅於駛流處 |
157 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是時吐羅於駛流處 |
158 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時吐羅於駛流處 |
159 | 47 | 是 | shì | true | 是時吐羅於駛流處 |
160 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是時吐羅於駛流處 |
161 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時吐羅於駛流處 |
162 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時吐羅於駛流處 |
163 | 47 | 是 | shì | Shi | 是時吐羅於駛流處 |
164 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是時吐羅於駛流處 |
165 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是時吐羅於駛流處 |
166 | 43 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
167 | 43 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
168 | 43 | 處 | chù | location | 緣處同前 |
169 | 43 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
170 | 43 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
171 | 43 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
172 | 43 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
173 | 43 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
174 | 43 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
175 | 43 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
176 | 43 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
177 | 43 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
178 | 43 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
179 | 43 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
180 | 43 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
181 | 43 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
182 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不淨者誰有制處 |
183 | 43 | 者 | zhě | that | 若不淨者誰有制處 |
184 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不淨者誰有制處 |
185 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不淨者誰有制處 |
186 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不淨者誰有制處 |
187 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不淨者誰有制處 |
188 | 43 | 者 | zhuó | according to | 若不淨者誰有制處 |
189 | 43 | 者 | zhě | ca | 若不淨者誰有制處 |
190 | 42 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 見女梳髮情生瞋嫉 |
191 | 42 | 生 | shēng | to live | 見女梳髮情生瞋嫉 |
192 | 42 | 生 | shēng | raw | 見女梳髮情生瞋嫉 |
193 | 42 | 生 | shēng | a student | 見女梳髮情生瞋嫉 |
194 | 42 | 生 | shēng | life | 見女梳髮情生瞋嫉 |
195 | 42 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 見女梳髮情生瞋嫉 |
196 | 42 | 生 | shēng | alive | 見女梳髮情生瞋嫉 |
197 | 42 | 生 | shēng | a lifetime | 見女梳髮情生瞋嫉 |
198 | 42 | 生 | shēng | to initiate; to become | 見女梳髮情生瞋嫉 |
199 | 42 | 生 | shēng | to grow | 見女梳髮情生瞋嫉 |
200 | 42 | 生 | shēng | unfamiliar | 見女梳髮情生瞋嫉 |
201 | 42 | 生 | shēng | not experienced | 見女梳髮情生瞋嫉 |
202 | 42 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 見女梳髮情生瞋嫉 |
203 | 42 | 生 | shēng | very; extremely | 見女梳髮情生瞋嫉 |
204 | 42 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 見女梳髮情生瞋嫉 |
205 | 42 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 見女梳髮情生瞋嫉 |
206 | 42 | 生 | shēng | gender | 見女梳髮情生瞋嫉 |
207 | 42 | 生 | shēng | to develop; to grow | 見女梳髮情生瞋嫉 |
208 | 42 | 生 | shēng | to set up | 見女梳髮情生瞋嫉 |
209 | 42 | 生 | shēng | a prostitute | 見女梳髮情生瞋嫉 |
210 | 42 | 生 | shēng | a captive | 見女梳髮情生瞋嫉 |
211 | 42 | 生 | shēng | a gentleman | 見女梳髮情生瞋嫉 |
212 | 42 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 見女梳髮情生瞋嫉 |
213 | 42 | 生 | shēng | unripe | 見女梳髮情生瞋嫉 |
214 | 42 | 生 | shēng | nature | 見女梳髮情生瞋嫉 |
215 | 42 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 見女梳髮情生瞋嫉 |
216 | 42 | 生 | shēng | destiny | 見女梳髮情生瞋嫉 |
217 | 42 | 生 | shēng | birth | 見女梳髮情生瞋嫉 |
218 | 42 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 見女梳髮情生瞋嫉 |
219 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第八門第六子攝頌曰 |
220 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第八門第六子攝頌曰 |
221 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 第八門第六子攝頌曰 |
222 | 41 | 曰 | yuē | particle without meaning | 第八門第六子攝頌曰 |
223 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 第八門第六子攝頌曰 |
224 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 鉢底應安替 |
225 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 鉢底應安替 |
226 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 鉢底應安替 |
227 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 鉢底應安替 |
228 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 鉢底應安替 |
229 | 37 | 應 | yìng | to accept | 鉢底應安替 |
230 | 37 | 應 | yīng | or; either | 鉢底應安替 |
231 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 鉢底應安替 |
232 | 37 | 應 | yìng | to echo | 鉢底應安替 |
233 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 鉢底應安替 |
234 | 37 | 應 | yìng | Ying | 鉢底應安替 |
235 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 鉢底應安替 |
236 | 36 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
237 | 36 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
238 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 撲其頭上以手 |
239 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 撲其頭上以手 |
240 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 撲其頭上以手 |
241 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 撲其頭上以手 |
242 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 撲其頭上以手 |
243 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 撲其頭上以手 |
244 | 36 | 其 | qí | will | 撲其頭上以手 |
245 | 36 | 其 | qí | may | 撲其頭上以手 |
246 | 36 | 其 | qí | if | 撲其頭上以手 |
247 | 36 | 其 | qí | or | 撲其頭上以手 |
248 | 36 | 其 | qí | Qi | 撲其頭上以手 |
249 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 撲其頭上以手 |
250 | 36 | 食 | shí | food; food and drink | 濕餅受請食 |
251 | 36 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 濕餅受請食 |
252 | 36 | 食 | shí | to eat | 濕餅受請食 |
253 | 36 | 食 | sì | to feed | 濕餅受請食 |
254 | 36 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 濕餅受請食 |
255 | 36 | 食 | sì | to raise; to nourish | 濕餅受請食 |
256 | 36 | 食 | shí | to receive; to accept | 濕餅受請食 |
257 | 36 | 食 | shí | to receive an official salary | 濕餅受請食 |
258 | 36 | 食 | shí | an eclipse | 濕餅受請食 |
259 | 36 | 食 | shí | food; bhakṣa | 濕餅受請食 |
260 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 挼之 |
261 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 挼之 |
262 | 35 | 之 | zhī | to go | 挼之 |
263 | 35 | 之 | zhī | this; that | 挼之 |
264 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 挼之 |
265 | 35 | 之 | zhī | it | 挼之 |
266 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 挼之 |
267 | 35 | 之 | zhī | all | 挼之 |
268 | 35 | 之 | zhī | and | 挼之 |
269 | 35 | 之 | zhī | however | 挼之 |
270 | 35 | 之 | zhī | if | 挼之 |
271 | 35 | 之 | zhī | then | 挼之 |
272 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 挼之 |
273 | 35 | 之 | zhī | is | 挼之 |
274 | 35 | 之 | zhī | to use | 挼之 |
275 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 挼之 |
276 | 35 | 之 | zhī | winding | 挼之 |
277 | 33 | 無 | wú | no | 元無髮耶 |
278 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 元無髮耶 |
279 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 元無髮耶 |
280 | 33 | 無 | wú | has not yet | 元無髮耶 |
281 | 33 | 無 | mó | mo | 元無髮耶 |
282 | 33 | 無 | wú | do not | 元無髮耶 |
283 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 元無髮耶 |
284 | 33 | 無 | wú | regardless of | 元無髮耶 |
285 | 33 | 無 | wú | to not have | 元無髮耶 |
286 | 33 | 無 | wú | um | 元無髮耶 |
287 | 33 | 無 | wú | Wu | 元無髮耶 |
288 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 元無髮耶 |
289 | 33 | 無 | wú | not; non- | 元無髮耶 |
290 | 33 | 無 | mó | mo | 元無髮耶 |
291 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 撲其頭上以手 |
292 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 撲其頭上以手 |
293 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 撲其頭上以手 |
294 | 32 | 以 | yǐ | according to | 撲其頭上以手 |
295 | 32 | 以 | yǐ | because of | 撲其頭上以手 |
296 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 撲其頭上以手 |
297 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 撲其頭上以手 |
298 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 撲其頭上以手 |
299 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 撲其頭上以手 |
300 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 撲其頭上以手 |
301 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 撲其頭上以手 |
302 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 撲其頭上以手 |
303 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 撲其頭上以手 |
304 | 32 | 以 | yǐ | very | 撲其頭上以手 |
305 | 32 | 以 | yǐ | already | 撲其頭上以手 |
306 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 撲其頭上以手 |
307 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 撲其頭上以手 |
308 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 撲其頭上以手 |
309 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 撲其頭上以手 |
310 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 撲其頭上以手 |
311 | 31 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
312 | 31 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
313 | 30 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告言 |
314 | 30 | 告 | gào | to request | 告言 |
315 | 30 | 告 | gào | to report; to inform | 告言 |
316 | 30 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告言 |
317 | 30 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告言 |
318 | 30 | 告 | gào | to reach | 告言 |
319 | 30 | 告 | gào | an announcement | 告言 |
320 | 30 | 告 | gào | a party | 告言 |
321 | 30 | 告 | gào | a vacation | 告言 |
322 | 30 | 告 | gào | Gao | 告言 |
323 | 30 | 告 | gào | to tell; jalp | 告言 |
324 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見女梳髮情生瞋嫉 |
325 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見女梳髮情生瞋嫉 |
326 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見女梳髮情生瞋嫉 |
327 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見女梳髮情生瞋嫉 |
328 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 見女梳髮情生瞋嫉 |
329 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見女梳髮情生瞋嫉 |
330 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見女梳髮情生瞋嫉 |
331 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見女梳髮情生瞋嫉 |
332 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見女梳髮情生瞋嫉 |
333 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見女梳髮情生瞋嫉 |
334 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見女梳髮情生瞋嫉 |
335 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見女梳髮情生瞋嫉 |
336 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見女梳髮情生瞋嫉 |
337 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見女梳髮情生瞋嫉 |
338 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
339 | 30 | 如 | rú | if | 如 |
340 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
341 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
342 | 30 | 如 | rú | this | 如 |
343 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
344 | 30 | 如 | rú | to go to | 如 |
345 | 30 | 如 | rú | to meet | 如 |
346 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
347 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
348 | 30 | 如 | rú | and | 如 |
349 | 30 | 如 | rú | or | 如 |
350 | 30 | 如 | rú | but | 如 |
351 | 30 | 如 | rú | then | 如 |
352 | 30 | 如 | rú | naturally | 如 |
353 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
354 | 30 | 如 | rú | you | 如 |
355 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
356 | 30 | 如 | rú | in; at | 如 |
357 | 30 | 如 | rú | Ru | 如 |
358 | 30 | 如 | rú | Thus | 如 |
359 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
360 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如 |
361 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
362 | 30 | 報 | bào | newspaper | 諸尼報曰 |
363 | 30 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 諸尼報曰 |
364 | 30 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 諸尼報曰 |
365 | 30 | 報 | bào | to respond; to reply | 諸尼報曰 |
366 | 30 | 報 | bào | to revenge | 諸尼報曰 |
367 | 30 | 報 | bào | a cable; a telegram | 諸尼報曰 |
368 | 30 | 報 | bào | a message; information | 諸尼報曰 |
369 | 30 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 諸尼報曰 |
370 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 女即 |
371 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 女即 |
372 | 29 | 即 | jí | at that time | 女即 |
373 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 女即 |
374 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 女即 |
375 | 29 | 即 | jí | if; but | 女即 |
376 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 女即 |
377 | 29 | 即 | jí | then; following | 女即 |
378 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 女即 |
379 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
380 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
381 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
382 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
383 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
384 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
385 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 豈可佛令遍裹鉢耶 |
386 | 28 | 可 | kě | can; may; permissible | 宜可苦治懲其後過 |
387 | 28 | 可 | kě | but | 宜可苦治懲其後過 |
388 | 28 | 可 | kě | such; so | 宜可苦治懲其後過 |
389 | 28 | 可 | kě | able to; possibly | 宜可苦治懲其後過 |
390 | 28 | 可 | kě | to approve; to permit | 宜可苦治懲其後過 |
391 | 28 | 可 | kě | to be worth | 宜可苦治懲其後過 |
392 | 28 | 可 | kě | to suit; to fit | 宜可苦治懲其後過 |
393 | 28 | 可 | kè | khan | 宜可苦治懲其後過 |
394 | 28 | 可 | kě | to recover | 宜可苦治懲其後過 |
395 | 28 | 可 | kě | to act as | 宜可苦治懲其後過 |
396 | 28 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 宜可苦治懲其後過 |
397 | 28 | 可 | kě | approximately; probably | 宜可苦治懲其後過 |
398 | 28 | 可 | kě | expresses doubt | 宜可苦治懲其後過 |
399 | 28 | 可 | kě | really; truely | 宜可苦治懲其後過 |
400 | 28 | 可 | kě | used to add emphasis | 宜可苦治懲其後過 |
401 | 28 | 可 | kě | beautiful | 宜可苦治懲其後過 |
402 | 28 | 可 | kě | Ke | 宜可苦治懲其後過 |
403 | 28 | 可 | kě | used to ask a question | 宜可苦治懲其後過 |
404 | 28 | 可 | kě | can; may; śakta | 宜可苦治懲其後過 |
405 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 世尊制令以 |
406 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 世尊制令以 |
407 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 世尊制令以 |
408 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 世尊制令以 |
409 | 27 | 令 | lìng | a season | 世尊制令以 |
410 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 世尊制令以 |
411 | 27 | 令 | lìng | good | 世尊制令以 |
412 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 世尊制令以 |
413 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 世尊制令以 |
414 | 27 | 令 | lìng | a commander | 世尊制令以 |
415 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 世尊制令以 |
416 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 世尊制令以 |
417 | 27 | 令 | lìng | Ling | 世尊制令以 |
418 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 世尊制令以 |
419 | 27 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝作此解云 |
420 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作此解云 |
421 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作此解云 |
422 | 27 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝作此解云 |
423 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 五者為諸聲聞人制其學處 |
424 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 五者為諸聲聞人制其學處 |
425 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 五者為諸聲聞人制其學處 |
426 | 27 | 人 | rén | everybody | 五者為諸聲聞人制其學處 |
427 | 27 | 人 | rén | adult | 五者為諸聲聞人制其學處 |
428 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 五者為諸聲聞人制其學處 |
429 | 27 | 人 | rén | an upright person | 五者為諸聲聞人制其學處 |
430 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 五者為諸聲聞人制其學處 |
431 | 26 | 一 | yī | one | 有一女人往河水中洗浴身體 |
432 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一女人往河水中洗浴身體 |
433 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一女人往河水中洗浴身體 |
434 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一女人往河水中洗浴身體 |
435 | 26 | 一 | yì | whole; all | 有一女人往河水中洗浴身體 |
436 | 26 | 一 | yī | first | 有一女人往河水中洗浴身體 |
437 | 26 | 一 | yī | the same | 有一女人往河水中洗浴身體 |
438 | 26 | 一 | yī | each | 有一女人往河水中洗浴身體 |
439 | 26 | 一 | yī | certain | 有一女人往河水中洗浴身體 |
440 | 26 | 一 | yī | throughout | 有一女人往河水中洗浴身體 |
441 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一女人往河水中洗浴身體 |
442 | 26 | 一 | yī | sole; single | 有一女人往河水中洗浴身體 |
443 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 有一女人往河水中洗浴身體 |
444 | 26 | 一 | yī | Yi | 有一女人往河水中洗浴身體 |
445 | 26 | 一 | yī | other | 有一女人往河水中洗浴身體 |
446 | 26 | 一 | yī | to unify | 有一女人往河水中洗浴身體 |
447 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一女人往河水中洗浴身體 |
448 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一女人往河水中洗浴身體 |
449 | 26 | 一 | yī | or | 有一女人往河水中洗浴身體 |
450 | 26 | 一 | yī | one; eka | 有一女人往河水中洗浴身體 |
451 | 26 | 來 | lái | to come | 謂我先來 |
452 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 謂我先來 |
453 | 26 | 來 | lái | please | 謂我先來 |
454 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 謂我先來 |
455 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 謂我先來 |
456 | 26 | 來 | lái | ever since | 謂我先來 |
457 | 26 | 來 | lái | wheat | 謂我先來 |
458 | 26 | 來 | lái | next; future | 謂我先來 |
459 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 謂我先來 |
460 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 謂我先來 |
461 | 26 | 來 | lái | to earn | 謂我先來 |
462 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 謂我先來 |
463 | 25 | 得 | de | potential marker | 得越法罪 |
464 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得越法罪 |
465 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得越法罪 |
466 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得越法罪 |
467 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得越法罪 |
468 | 25 | 得 | dé | de | 得越法罪 |
469 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得越法罪 |
470 | 25 | 得 | dé | to result in | 得越法罪 |
471 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得越法罪 |
472 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得越法罪 |
473 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得越法罪 |
474 | 25 | 得 | de | result of degree | 得越法罪 |
475 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得越法罪 |
476 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得越法罪 |
477 | 25 | 得 | dé | to contract | 得越法罪 |
478 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得越法罪 |
479 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得越法罪 |
480 | 25 | 得 | dé | to hear | 得越法罪 |
481 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得越法罪 |
482 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得越法罪 |
483 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得越法罪 |
484 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
485 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
486 | 25 | 今 | jīn | modern | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
487 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮 |
488 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不淨者誰有制處 |
489 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若不淨者誰有制處 |
490 | 25 | 若 | ruò | if | 若不淨者誰有制處 |
491 | 25 | 若 | ruò | you | 若不淨者誰有制處 |
492 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若不淨者誰有制處 |
493 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若不淨者誰有制處 |
494 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不淨者誰有制處 |
495 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若不淨者誰有制處 |
496 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若不淨者誰有制處 |
497 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不淨者誰有制處 |
498 | 25 | 若 | ruò | thus | 若不淨者誰有制處 |
499 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若不淨者誰有制處 |
500 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若不淨者誰有制處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
时 | 時 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
我 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
打狗 | 100 | Takow; Takao; Takau | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
佛法 | 102 |
|
|
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
和食 | 104 | Japanese cuisine | |
河中 | 104 | Hezhong | |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
礼拜二 | 禮拜二 | 108 | Tuesday |
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
知事 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲心 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
瞋忿 | 99 | rage | |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
此等 | 99 | they; eṣā | |
打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
奉施 | 102 | give | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛身观 | 佛身觀 | 102 | visualization of the body of the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福田 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净法 | 淨法 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具戒 | 106 |
|
|
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
纳受 | 納受 | 110 |
|
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如实 | 如實 | 114 |
|
三句 | 115 | three questions | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施主 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四天下 | 115 | the four continents | |
寺中 | 115 | within a temple | |
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
嗢多罗僧 | 嗢多羅僧 | 119 | uttarāsaṅga; uttarasanga |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
洗沐 | 120 | to bathe | |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行法 | 120 | cultivation method | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
意言 | 121 | mental discussion | |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |