Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 155 fēn to separate; to divide into parts 初分執持衣鉢入聚落行乞食
2 155 fēn a part; a section; a division; a portion 初分執持衣鉢入聚落行乞食
3 155 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分執持衣鉢入聚落行乞食
4 155 fēn to differentiate; to distinguish 初分執持衣鉢入聚落行乞食
5 155 fēn a fraction 初分執持衣鉢入聚落行乞食
6 155 fēn to express as a fraction 初分執持衣鉢入聚落行乞食
7 155 fēn one tenth 初分執持衣鉢入聚落行乞食
8 155 fèn a component; an ingredient 初分執持衣鉢入聚落行乞食
9 155 fèn the limit of an obligation 初分執持衣鉢入聚落行乞食
10 155 fèn affection; goodwill 初分執持衣鉢入聚落行乞食
11 155 fèn a role; a responsibility 初分執持衣鉢入聚落行乞食
12 155 fēn equinox 初分執持衣鉢入聚落行乞食
13 155 fèn a characteristic 初分執持衣鉢入聚落行乞食
14 155 fèn to assume; to deduce 初分執持衣鉢入聚落行乞食
15 155 fēn to share 初分執持衣鉢入聚落行乞食
16 155 fēn branch [office] 初分執持衣鉢入聚落行乞食
17 155 fēn clear; distinct 初分執持衣鉢入聚落行乞食
18 155 fēn a difference 初分執持衣鉢入聚落行乞食
19 155 fēn a score 初分執持衣鉢入聚落行乞食
20 155 fèn identity 初分執持衣鉢入聚落行乞食
21 155 fèn a part; a portion 初分執持衣鉢入聚落行乞食
22 155 fēn part; avayava 初分執持衣鉢入聚落行乞食
23 152 shì power; authority 一村有一勢分
24 152 shì position of power 一村有一勢分
25 152 shì conditions; tendency 一村有一勢分
26 152 shì might; formidable power 一村有一勢分
27 152 shì posture 一村有一勢分
28 152 shì appearance 一村有一勢分
29 152 shì opportunity 一村有一勢分
30 152 shì male reproductive organ 一村有一勢分
31 152 shì strength; power; authority; sthāman 一村有一勢分
32 123 one 空鉢而還一
33 123 Kangxi radical 1 空鉢而還一
34 123 pure; concentrated 空鉢而還一
35 123 first 空鉢而還一
36 123 the same 空鉢而還一
37 123 sole; single 空鉢而還一
38 123 a very small amount 空鉢而還一
39 123 Yi 空鉢而還一
40 123 other 空鉢而還一
41 123 to unify 空鉢而還一
42 123 accidentally; coincidentally 空鉢而還一
43 123 abruptly; suddenly 空鉢而還一
44 123 one; eka 空鉢而還一
45 117 wèi to call 謂難陀
46 117 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂難陀
47 117 wèi to speak to; to address 謂難陀
48 117 wèi to treat as; to regard as 謂難陀
49 117 wèi introducing a condition situation 謂難陀
50 117 wèi to speak to; to address 謂難陀
51 117 wèi to think 謂難陀
52 117 wèi for; is to be 謂難陀
53 117 wèi to make; to cause 謂難陀
54 117 wèi principle; reason 謂難陀
55 117 wèi Wei 謂難陀
56 111 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 波離多底沙
57 111 duó many; much 波離多底沙
58 111 duō more 波離多底沙
59 111 duō excessive 波離多底沙
60 111 duō abundant 波離多底沙
61 111 duō to multiply; to acrue 波離多底沙
62 111 duō Duo 波離多底沙
63 111 duō ta 波離多底沙
64 78 clothes; clothing 便持衣
65 78 Kangxi radical 145 便持衣
66 78 to wear (clothes); to put on 便持衣
67 78 a cover; a coating 便持衣
68 78 uppergarment; robe 便持衣
69 78 to cover 便持衣
70 78 lichen; moss 便持衣
71 78 peel; skin 便持衣
72 78 Yi 便持衣
73 78 to depend on 便持衣
74 78 robe; cīvara 便持衣
75 78 clothes; attire; vastra 便持衣
76 76 苾芻尼 bìchúní a nun 眾苾芻尼
77 76 苾芻尼 bìchúní a nun 眾苾芻尼
78 63 shí time; a point or period of time 時枳吒山有十二
79 63 shí a season; a quarter of a year 時枳吒山有十二
80 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時枳吒山有十二
81 63 shí fashionable 時枳吒山有十二
82 63 shí fate; destiny; luck 時枳吒山有十二
83 63 shí occasion; opportunity; chance 時枳吒山有十二
84 63 shí tense 時枳吒山有十二
85 63 shí particular; special 時枳吒山有十二
86 63 shí to plant; to cultivate 時枳吒山有十二
87 63 shí an era; a dynasty 時枳吒山有十二
88 63 shí time [abstract] 時枳吒山有十二
89 63 shí seasonal 時枳吒山有十二
90 63 shí to wait upon 時枳吒山有十二
91 63 shí hour 時枳吒山有十二
92 63 shí appropriate; proper; timely 時枳吒山有十二
93 63 shí Shi 時枳吒山有十二
94 63 shí a present; currentlt 時枳吒山有十二
95 63 shí time; kāla 時枳吒山有十二
96 63 shí at that time; samaya 時枳吒山有十二
97 62 zhě ca 尼欲來此者
98 60 bhiksuni; a nun 尼欲來此者
99 60 Confucius; Father 尼欲來此者
100 60 Ni 尼欲來此者
101 60 ni 尼欲來此者
102 60 to obstruct 尼欲來此者
103 60 near to 尼欲來此者
104 60 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼欲來此者
105 58 even; equal; uniform 衣齊十日
106 58 Kangxi radical 210 衣齊十日
107 58 Qi Dynasty 衣齊十日
108 58 State of Qi 衣齊十日
109 58 to arrange 衣齊十日
110 58 agile; nimble 衣齊十日
111 58 navel 衣齊十日
112 58 to rise; to ascend 衣齊十日
113 58 chopped meat or vegetables 衣齊十日
114 58 to blend ingredients 衣齊十日
115 58 to delimit; to distinguish 衣齊十日
116 58 the lower part of a garment 衣齊十日
117 58 broomcorn millet 衣齊十日
118 58 zhāi to fast 衣齊十日
119 58 to level with 衣齊十日
120 58 all present; all ready 衣齊十日
121 58 Qi 衣齊十日
122 58 alike; similar; identical; same 衣齊十日
123 58 an alloy 衣齊十日
124 58 even; sama 衣齊十日
125 57 infix potential marker 得安樂不
126 55 zhī to go 已說之
127 55 zhī to arrive; to go 已說之
128 55 zhī is 已說之
129 55 zhī to use 已說之
130 55 zhī Zhi 已說之
131 55 zhī winding 已說之
132 54 yìng to answer; to respond 應合責心令其說悔
133 54 yìng to confirm; to verify 應合責心令其說悔
134 54 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應合責心令其說悔
135 54 yìng to accept 應合責心令其說悔
136 54 yìng to permit; to allow 應合責心令其說悔
137 54 yìng to echo 應合責心令其說悔
138 54 yìng to handle; to deal with 應合責心令其說悔
139 54 yìng Ying 應合責心令其說悔
140 49 chù a place; location; a spot; a point 污家學處第十九
141 49 chǔ to reside; to live; to dwell 污家學處第十九
142 49 chù an office; a department; a bureau 污家學處第十九
143 49 chù a part; an aspect 污家學處第十九
144 49 chǔ to be in; to be in a position of 污家學處第十九
145 49 chǔ to get along with 污家學處第十九
146 49 chǔ to deal with; to manage 污家學處第十九
147 49 chǔ to punish; to sentence 污家學處第十九
148 49 chǔ to stop; to pause 污家學處第十九
149 49 chǔ to be associated with 污家學處第十九
150 49 chǔ to situate; to fix a place for 污家學處第十九
151 49 chǔ to occupy; to control 污家學處第十九
152 49 chù circumstances; situation 污家學處第十九
153 49 chù an occasion; a time 污家學處第十九
154 49 chù position; sthāna 污家學處第十九
155 48 Qi 諸苾芻尼默受其語
156 48 zuò to do 言交涉作掉舉事
157 48 zuò to act as; to serve as 言交涉作掉舉事
158 48 zuò to start 言交涉作掉舉事
159 48 zuò a writing; a work 言交涉作掉舉事
160 48 zuò to dress as; to be disguised as 言交涉作掉舉事
161 48 zuō to create; to make 言交涉作掉舉事
162 48 zuō a workshop 言交涉作掉舉事
163 48 zuō to write; to compose 言交涉作掉舉事
164 48 zuò to rise 言交涉作掉舉事
165 48 zuò to be aroused 言交涉作掉舉事
166 48 zuò activity; action; undertaking 言交涉作掉舉事
167 48 zuò to regard as 言交涉作掉舉事
168 48 zuò action; kāraṇa 言交涉作掉舉事
169 48 jiā house; home; residence 斯等皆為污家惡法
170 48 jiā family 斯等皆為污家惡法
171 48 jiā a specialist 斯等皆為污家惡法
172 48 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 斯等皆為污家惡法
173 48 jiā a family or person engaged in a particular trade 斯等皆為污家惡法
174 48 jiā a person with particular characteristics 斯等皆為污家惡法
175 48 jiā someone related to oneself in a particular way 斯等皆為污家惡法
176 48 jiā domestic 斯等皆為污家惡法
177 48 jiā ethnic group; nationality 斯等皆為污家惡法
178 48 jiā side; party 斯等皆為污家惡法
179 48 jiā dynastic line 斯等皆為污家惡法
180 48 jiā a respectful form of address 斯等皆為污家惡法
181 48 jiā a familiar form of address 斯等皆為污家惡法
182 48 jiā I; my; our 斯等皆為污家惡法
183 48 jiā district 斯等皆為污家惡法
184 48 jiā private propery 斯等皆為污家惡法
185 48 jiā Jia 斯等皆為污家惡法
186 48 jiā to reside; to dwell 斯等皆為污家惡法
187 48 lady 斯等皆為污家惡法
188 48 jiā house; gṛha 斯等皆為污家惡法
189 48 jiā family; kula 斯等皆為污家惡法
190 48 jiā school; sect; lineage 斯等皆為污家惡法
191 48 to carry on the shoulder 因何我等一無
192 48 what 因何我等一無
193 48 He 因何我等一無
194 42 zhòng many; numerous 眾苾芻尼
195 42 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾苾芻尼
196 42 zhòng general; common; public 眾苾芻尼
197 40 wéi to act as; to serve 斯等皆為污家惡法
198 40 wéi to change into; to become 斯等皆為污家惡法
199 40 wéi to be; is 斯等皆為污家惡法
200 40 wéi to do 斯等皆為污家惡法
201 40 wèi to support; to help 斯等皆為污家惡法
202 40 wéi to govern 斯等皆為污家惡法
203 40 wèi to be; bhū 斯等皆為污家惡法
204 37 Kangxi radical 49 見已在一邊立
205 37 to bring to an end; to stop 見已在一邊立
206 37 to complete 見已在一邊立
207 37 to demote; to dismiss 見已在一邊立
208 37 to recover from an illness 見已在一邊立
209 37 former; pūrvaka 見已在一邊立
210 35 děng et cetera; and so on 斯等皆為污家惡法
211 35 děng to wait 斯等皆為污家惡法
212 35 děng to be equal 斯等皆為污家惡法
213 35 děng degree; level 斯等皆為污家惡法
214 35 děng to compare 斯等皆為污家惡法
215 35 děng same; equal; sama 斯等皆為污家惡法
216 35 兄弟 xiōngdì brothers 此家中唯一家長兄弟姊妹
217 35 兄弟 xiōngdì younger brother 此家中唯一家長兄弟姊妹
218 35 兄弟 xiōngdi your brother [humble] 此家中唯一家長兄弟姊妹
219 35 兄弟 xiōngdi males of the same family clan 此家中唯一家長兄弟姊妹
220 35 兄弟 xiōngdi compatriots 此家中唯一家長兄弟姊妹
221 35 兄弟 xiōngdi equally matched males 此家中唯一家長兄弟姊妹
222 35 兄弟 xiōngdi comrades 此家中唯一家長兄弟姊妹
223 35 兄弟 xiōngdi [criminal] gang member 此家中唯一家長兄弟姊妹
224 35 to go; to 於枳吒山聚落惡名流布
225 35 to rely on; to depend on 於枳吒山聚落惡名流布
226 35 Yu 於枳吒山聚落惡名流布
227 35 a crow 於枳吒山聚落惡名流布
228 34 gòng to share 與諸男子共為戲笑
229 34 gòng Communist 與諸男子共為戲笑
230 34 gòng to connect; to join; to combine 與諸男子共為戲笑
231 34 gòng to include 與諸男子共為戲笑
232 34 gòng same; in common 與諸男子共為戲笑
233 34 gǒng to cup one fist in the other hand 與諸男子共為戲笑
234 34 gǒng to surround; to circle 與諸男子共為戲笑
235 34 gōng to provide 與諸男子共為戲笑
236 34 gōng respectfully 與諸男子共為戲笑
237 34 gōng Gong 與諸男子共為戲笑
238 34 cūn village 或入村乞食
239 34 cūn uncouth; vulgar 或入村乞食
240 34 cūn to contradict 或入村乞食
241 34 cūn village; grama 或入村乞食
242 33 zhōng middle 口中更出種種音聲
243 33 zhōng medium; medium sized 口中更出種種音聲
244 33 zhōng China 口中更出種種音聲
245 33 zhòng to hit the mark 口中更出種種音聲
246 33 zhōng midday 口中更出種種音聲
247 33 zhōng inside 口中更出種種音聲
248 33 zhōng during 口中更出種種音聲
249 33 zhōng Zhong 口中更出種種音聲
250 33 zhōng intermediary 口中更出種種音聲
251 33 zhōng half 口中更出種種音聲
252 33 zhòng to reach; to attain 口中更出種種音聲
253 33 zhòng to suffer; to infect 口中更出種種音聲
254 33 zhòng to obtain 口中更出種種音聲
255 33 zhòng to pass an exam 口中更出種種音聲
256 33 zhōng middle 口中更出種種音聲
257 33 bié other 與我相似事無有別
258 33 bié special 與我相似事無有別
259 33 bié to leave 與我相似事無有別
260 33 bié to distinguish 與我相似事無有別
261 33 bié to pin 與我相似事無有別
262 33 bié to insert; to jam 與我相似事無有別
263 33 bié to turn 與我相似事無有別
264 33 bié Bie 與我相似事無有別
265 32 Kangxi radical 71 無所獲
266 32 to not have; without 無所獲
267 32 mo 無所獲
268 32 to not have 無所獲
269 32 Wu 無所獲
270 32 mo 無所獲
271 31 幾何 jǐhé geometry 此齊幾何
272 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸尼即便具說其事
273 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸尼即便具說其事
274 30 shuì to persuade 諸尼即便具說其事
275 30 shuō to teach; to recite; to explain 諸尼即便具說其事
276 30 shuō a doctrine; a theory 諸尼即便具說其事
277 30 shuō to claim; to assert 諸尼即便具說其事
278 30 shuō allocution 諸尼即便具說其事
279 30 shuō to criticize; to scold 諸尼即便具說其事
280 30 shuō to indicate; to refer to 諸尼即便具說其事
281 30 shuō speach; vāda 諸尼即便具說其事
282 30 shuō to speak; bhāṣate 諸尼即便具說其事
283 30 shuō to instruct 諸尼即便具說其事
284 30 qián front 主取席上坐前坐
285 30 qián former; the past 主取席上坐前坐
286 30 qián to go forward 主取席上坐前坐
287 30 qián preceding 主取席上坐前坐
288 30 qián before; earlier; prior 主取席上坐前坐
289 30 qián to appear before 主取席上坐前坐
290 30 qián future 主取席上坐前坐
291 30 qián top; first 主取席上坐前坐
292 30 qián battlefront 主取席上坐前坐
293 30 qián before; former; pūrva 主取席上坐前坐
294 30 qián facing; mukha 主取席上坐前坐
295 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸乞求者咸得充軀
296 30 děi to want to; to need to 諸乞求者咸得充軀
297 30 děi must; ought to 諸乞求者咸得充軀
298 30 de 諸乞求者咸得充軀
299 30 de infix potential marker 諸乞求者咸得充軀
300 30 to result in 諸乞求者咸得充軀
301 30 to be proper; to fit; to suit 諸乞求者咸得充軀
302 30 to be satisfied 諸乞求者咸得充軀
303 30 to be finished 諸乞求者咸得充軀
304 30 děi satisfying 諸乞求者咸得充軀
305 30 to contract 諸乞求者咸得充軀
306 30 to hear 諸乞求者咸得充軀
307 30 to have; there is 諸乞求者咸得充軀
308 30 marks time passed 諸乞求者咸得充軀
309 30 obtain; attain; prāpta 諸乞求者咸得充軀
310 27 xún to search; to look for; to seek 外有一尋
311 27 xún to investigate; to study; to research 外有一尋
312 27 xún to pursue 外有一尋
313 27 xún to supress with armed forces 外有一尋
314 27 xún Xun 外有一尋
315 27 xún to continue 外有一尋
316 27 xún to climb 外有一尋
317 27 xún to put something to use; to make use of 外有一尋
318 27 xún to reaffirm; to reiterate 外有一尋
319 27 xún conception; gross detection; examination; vitarka 外有一尋
320 27 xún fathom; vyāma 外有一尋
321 27 wài outside 謂守持衣外別有餘衣
322 27 wài external; outer 謂守持衣外別有餘衣
323 27 wài foreign countries 謂守持衣外別有餘衣
324 27 wài exterior; outer surface 謂守持衣外別有餘衣
325 27 wài a remote place 謂守持衣外別有餘衣
326 27 wài husband 謂守持衣外別有餘衣
327 27 wài other 謂守持衣外別有餘衣
328 27 wài to be extra; to be additional 謂守持衣外別有餘衣
329 27 wài unofficial; informal; exoteric 謂守持衣外別有餘衣
330 27 wài role of an old man 謂守持衣外別有餘衣
331 27 wài to drift apart; to become estranged 謂守持衣外別有餘衣
332 27 wài to betray; to forsake 謂守持衣外別有餘衣
333 27 wài outside; exterior 謂守持衣外別有餘衣
334 26 to reach 鳥雀共鬪及男女相擒
335 26 to attain 鳥雀共鬪及男女相擒
336 26 to understand 鳥雀共鬪及男女相擒
337 26 able to be compared to; to catch up with 鳥雀共鬪及男女相擒
338 26 to be involved with; to associate with 鳥雀共鬪及男女相擒
339 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 鳥雀共鬪及男女相擒
340 26 and; ca; api 鳥雀共鬪及男女相擒
341 25 self 於我宅中為
342 25 [my] dear 於我宅中為
343 25 Wo 於我宅中為
344 25 self; atman; attan 於我宅中為
345 25 ga 於我宅中為
346 25 bottom; base; end 底沙底沙
347 25 origin; the cause of a situation 底沙底沙
348 25 to stop 底沙底沙
349 25 to arrive 底沙底沙
350 25 underneath 底沙底沙
351 25 a draft; an outline; a sketch 底沙底沙
352 25 end of month or year 底沙底沙
353 25 remnants 底沙底沙
354 25 background 底沙底沙
355 25 a little deep; āgādha 底沙底沙
356 25 method; way 斯等皆為污家惡法
357 25 France 斯等皆為污家惡法
358 25 the law; rules; regulations 斯等皆為污家惡法
359 25 the teachings of the Buddha; Dharma 斯等皆為污家惡法
360 25 a standard; a norm 斯等皆為污家惡法
361 25 an institution 斯等皆為污家惡法
362 25 to emulate 斯等皆為污家惡法
363 25 magic; a magic trick 斯等皆為污家惡法
364 25 punishment 斯等皆為污家惡法
365 25 Fa 斯等皆為污家惡法
366 25 a precedent 斯等皆為污家惡法
367 25 a classification of some kinds of Han texts 斯等皆為污家惡法
368 25 relating to a ceremony or rite 斯等皆為污家惡法
369 25 Dharma 斯等皆為污家惡法
370 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 斯等皆為污家惡法
371 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 斯等皆為污家惡法
372 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 斯等皆為污家惡法
373 25 quality; characteristic 斯等皆為污家惡法
374 24 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 已告諸苾芻
375 24 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 已告諸苾芻
376 24 xíng to walk 行作不軌事身相觸近
377 24 xíng capable; competent 行作不軌事身相觸近
378 24 háng profession 行作不軌事身相觸近
379 24 xíng Kangxi radical 144 行作不軌事身相觸近
380 24 xíng to travel 行作不軌事身相觸近
381 24 xìng actions; conduct 行作不軌事身相觸近
382 24 xíng to do; to act; to practice 行作不軌事身相觸近
383 24 xíng all right; OK; okay 行作不軌事身相觸近
384 24 háng horizontal line 行作不軌事身相觸近
385 24 héng virtuous deeds 行作不軌事身相觸近
386 24 hàng a line of trees 行作不軌事身相觸近
387 24 hàng bold; steadfast 行作不軌事身相觸近
388 24 xíng to move 行作不軌事身相觸近
389 24 xíng to put into effect; to implement 行作不軌事身相觸近
390 24 xíng travel 行作不軌事身相觸近
391 24 xíng to circulate 行作不軌事身相觸近
392 24 xíng running script; running script 行作不軌事身相觸近
393 24 xíng temporary 行作不軌事身相觸近
394 24 háng rank; order 行作不軌事身相觸近
395 24 háng a business; a shop 行作不軌事身相觸近
396 24 xíng to depart; to leave 行作不軌事身相觸近
397 24 xíng to experience 行作不軌事身相觸近
398 24 xíng path; way 行作不軌事身相觸近
399 24 xíng xing; ballad 行作不軌事身相觸近
400 24 xíng Xing 行作不軌事身相觸近
401 24 xíng Practice 行作不軌事身相觸近
402 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行作不軌事身相觸近
403 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行作不軌事身相觸近
404 24 suǒ a few; various; some 採花摘果隨情所好
405 24 suǒ a place; a location 採花摘果隨情所好
406 24 suǒ indicates a passive voice 採花摘果隨情所好
407 24 suǒ an ordinal number 採花摘果隨情所好
408 24 suǒ meaning 採花摘果隨情所好
409 24 suǒ garrison 採花摘果隨情所好
410 24 suǒ place; pradeśa 採花摘果隨情所好
411 23 tóng like; same; similar 同槃
412 23 tóng to be the same 同槃
413 23 tòng an alley; a lane 同槃
414 23 tóng to do something for somebody 同槃
415 23 tóng Tong 同槃
416 23 tóng to meet; to gather together; to join with 同槃
417 23 tóng to be unified 同槃
418 23 tóng to approve; to endorse 同槃
419 23 tóng peace; harmony 同槃
420 23 tóng an agreement 同槃
421 23 tóng same; sama 同槃
422 23 tóng together; saha 同槃
423 23 to give 與諸男子共為戲笑
424 23 to accompany 與諸男子共為戲笑
425 23 to particate in 與諸男子共為戲笑
426 23 of the same kind 與諸男子共為戲笑
427 23 to help 與諸男子共為戲笑
428 23 for 與諸男子共為戲笑
429 22 to go back; to return 復有五緣作驅遣羯磨
430 22 to resume; to restart 復有五緣作驅遣羯磨
431 22 to do in detail 復有五緣作驅遣羯磨
432 22 to restore 復有五緣作驅遣羯磨
433 22 to respond; to reply to 復有五緣作驅遣羯磨
434 22 Fu; Return 復有五緣作驅遣羯磨
435 22 to retaliate; to reciprocate 復有五緣作驅遣羯磨
436 22 to avoid forced labor or tax 復有五緣作驅遣羯磨
437 22 Fu 復有五緣作驅遣羯磨
438 22 doubled; to overlapping; folded 復有五緣作驅遣羯磨
439 22 a lined garment with doubled thickness 復有五緣作驅遣羯磨
440 22 fàn to commit a crime; to violate 所犯之罪
441 22 fàn to attack; to invade 所犯之罪
442 22 fàn to transgress 所犯之罪
443 22 fàn conjunction of a star 所犯之罪
444 22 fàn to conquer 所犯之罪
445 22 fàn to occur 所犯之罪
446 22 fàn to face danger 所犯之罪
447 22 fàn to fall 所犯之罪
448 22 fàn a criminal 所犯之罪
449 22 fàn to commit a transgression; āpatti 所犯之罪
450 21 zhì Kangxi radical 133 既至宅所
451 21 zhì to arrive 既至宅所
452 21 zhì approach; upagama 既至宅所
453 21 Yi 亦為我等作驅遣事
454 21 yán to speak; to say; said 言交涉作掉舉事
455 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言交涉作掉舉事
456 21 yán Kangxi radical 149 言交涉作掉舉事
457 21 yán phrase; sentence 言交涉作掉舉事
458 21 yán a word; a syllable 言交涉作掉舉事
459 21 yán a theory; a doctrine 言交涉作掉舉事
460 21 yán to regard as 言交涉作掉舉事
461 21 yán to act as 言交涉作掉舉事
462 21 yán word; vacana 言交涉作掉舉事
463 21 yán speak; vad 言交涉作掉舉事
464 21 yòu Kangxi radical 29 又犯此罪若不慇懃說除
465 21 jiàn to remonstrate; to admonish 汝等應可屏諫
466 21 jiàn to plead 汝等應可屏諫
467 21 jiàn to rectify; to correct 汝等應可屏諫
468 21 jiàn Jian 汝等應可屏諫
469 21 jiàn admonishing; avavādaka 汝等應可屏諫
470 20 zhǔ owner 主取席上坐前坐
471 20 zhǔ principal; main; primary 主取席上坐前坐
472 20 zhǔ master 主取席上坐前坐
473 20 zhǔ host 主取席上坐前坐
474 20 zhǔ to manage; to lead 主取席上坐前坐
475 20 zhǔ to decide; to advocate 主取席上坐前坐
476 20 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主取席上坐前坐
477 20 zhǔ to signify; to indicate 主取席上坐前坐
478 20 zhǔ oneself 主取席上坐前坐
479 20 zhǔ a person; a party 主取席上坐前坐
480 20 zhǔ God; the Lord 主取席上坐前坐
481 20 zhǔ lord; ruler; chief 主取席上坐前坐
482 20 zhǔ an ancestral tablet 主取席上坐前坐
483 20 zhǔ princess 主取席上坐前坐
484 20 zhǔ chairperson 主取席上坐前坐
485 20 zhǔ fundamental 主取席上坐前坐
486 20 zhǔ Zhu 主取席上坐前坐
487 20 zhù to pour 主取席上坐前坐
488 20 zhǔ host; svamin 主取席上坐前坐
489 20 zhǔ abbot 主取席上坐前坐
490 20 不分 bùfēn to not differentiate; to not distinguish 有長衣不分別學處第一
491 20 不分 bùfēn to not be worth; to not deserve 有長衣不分別學處第一
492 20 不分 bùfèn to not want to do something 有長衣不分別學處第一
493 19 dialect; language; speech 諸苾芻尼默受其語
494 19 to speak; to tell 諸苾芻尼默受其語
495 19 verse; writing 諸苾芻尼默受其語
496 19 to speak; to tell 諸苾芻尼默受其語
497 19 proverbs; common sayings; old expressions 諸苾芻尼默受其語
498 19 a signal 諸苾芻尼默受其語
499 19 to chirp; to tweet 諸苾芻尼默受其語
500 19 words; discourse; vac 諸苾芻尼默受其語

Frequencies of all Words

Top 1083

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 158 yǒu is; are; to exist 時枳吒山有十二
2 158 yǒu to have; to possess 時枳吒山有十二
3 158 yǒu indicates an estimate 時枳吒山有十二
4 158 yǒu indicates a large quantity 時枳吒山有十二
5 158 yǒu indicates an affirmative response 時枳吒山有十二
6 158 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時枳吒山有十二
7 158 yǒu used to compare two things 時枳吒山有十二
8 158 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時枳吒山有十二
9 158 yǒu used before the names of dynasties 時枳吒山有十二
10 158 yǒu a certain thing; what exists 時枳吒山有十二
11 158 yǒu multiple of ten and ... 時枳吒山有十二
12 158 yǒu abundant 時枳吒山有十二
13 158 yǒu purposeful 時枳吒山有十二
14 158 yǒu You 時枳吒山有十二
15 158 yǒu 1. existence; 2. becoming 時枳吒山有十二
16 158 yǒu becoming; bhava 時枳吒山有十二
17 155 fēn to separate; to divide into parts 初分執持衣鉢入聚落行乞食
18 155 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分執持衣鉢入聚落行乞食
19 155 fēn a part; a section; a division; a portion 初分執持衣鉢入聚落行乞食
20 155 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分執持衣鉢入聚落行乞食
21 155 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分執持衣鉢入聚落行乞食
22 155 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分執持衣鉢入聚落行乞食
23 155 fēn to differentiate; to distinguish 初分執持衣鉢入聚落行乞食
24 155 fēn a fraction 初分執持衣鉢入聚落行乞食
25 155 fēn to express as a fraction 初分執持衣鉢入聚落行乞食
26 155 fēn one tenth 初分執持衣鉢入聚落行乞食
27 155 fēn a centimeter 初分執持衣鉢入聚落行乞食
28 155 fèn a component; an ingredient 初分執持衣鉢入聚落行乞食
29 155 fèn the limit of an obligation 初分執持衣鉢入聚落行乞食
30 155 fèn affection; goodwill 初分執持衣鉢入聚落行乞食
31 155 fèn a role; a responsibility 初分執持衣鉢入聚落行乞食
32 155 fēn equinox 初分執持衣鉢入聚落行乞食
33 155 fèn a characteristic 初分執持衣鉢入聚落行乞食
34 155 fèn to assume; to deduce 初分執持衣鉢入聚落行乞食
35 155 fēn to share 初分執持衣鉢入聚落行乞食
36 155 fēn branch [office] 初分執持衣鉢入聚落行乞食
37 155 fēn clear; distinct 初分執持衣鉢入聚落行乞食
38 155 fēn a difference 初分執持衣鉢入聚落行乞食
39 155 fēn a score 初分執持衣鉢入聚落行乞食
40 155 fèn identity 初分執持衣鉢入聚落行乞食
41 155 fèn a part; a portion 初分執持衣鉢入聚落行乞食
42 155 fēn part; avayava 初分執持衣鉢入聚落行乞食
43 152 shì power; authority 一村有一勢分
44 152 shì position of power 一村有一勢分
45 152 shì conditions; tendency 一村有一勢分
46 152 shì might; formidable power 一村有一勢分
47 152 shì posture 一村有一勢分
48 152 shì appearance 一村有一勢分
49 152 shì opportunity 一村有一勢分
50 152 shì male reproductive organ 一村有一勢分
51 152 shì strength; power; authority; sthāman 一村有一勢分
52 147 this; these 尼欲來此者
53 147 in this way 尼欲來此者
54 147 otherwise; but; however; so 尼欲來此者
55 147 at this time; now; here 尼欲來此者
56 147 this; here; etad 尼欲來此者
57 123 one 空鉢而還一
58 123 Kangxi radical 1 空鉢而還一
59 123 as soon as; all at once 空鉢而還一
60 123 pure; concentrated 空鉢而還一
61 123 whole; all 空鉢而還一
62 123 first 空鉢而還一
63 123 the same 空鉢而還一
64 123 each 空鉢而還一
65 123 certain 空鉢而還一
66 123 throughout 空鉢而還一
67 123 used in between a reduplicated verb 空鉢而還一
68 123 sole; single 空鉢而還一
69 123 a very small amount 空鉢而還一
70 123 Yi 空鉢而還一
71 123 other 空鉢而還一
72 123 to unify 空鉢而還一
73 123 accidentally; coincidentally 空鉢而還一
74 123 abruptly; suddenly 空鉢而還一
75 123 or 空鉢而還一
76 123 one; eka 空鉢而還一
77 117 wèi to call 謂難陀
78 117 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂難陀
79 117 wèi to speak to; to address 謂難陀
80 117 wèi to treat as; to regard as 謂難陀
81 117 wèi introducing a condition situation 謂難陀
82 117 wèi to speak to; to address 謂難陀
83 117 wèi to think 謂難陀
84 117 wèi for; is to be 謂難陀
85 117 wèi to make; to cause 謂難陀
86 117 wèi and 謂難陀
87 117 wèi principle; reason 謂難陀
88 117 wèi Wei 謂難陀
89 117 wèi which; what; yad 謂難陀
90 117 wèi to say; iti 謂難陀
91 111 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 波離多底沙
92 111 duó many; much 波離多底沙
93 111 duō more 波離多底沙
94 111 duō an unspecified extent 波離多底沙
95 111 duō used in exclamations 波離多底沙
96 111 duō excessive 波離多底沙
97 111 duō to what extent 波離多底沙
98 111 duō abundant 波離多底沙
99 111 duō to multiply; to acrue 波離多底沙
100 111 duō mostly 波離多底沙
101 111 duō simply; merely 波離多底沙
102 111 duō frequently 波離多底沙
103 111 duō very 波離多底沙
104 111 duō Duo 波離多底沙
105 111 duō ta 波離多底沙
106 111 duō many; bahu 波離多底沙
107 88 ruò to seem; to be like; as 狀若魚
108 88 ruò seemingly 狀若魚
109 88 ruò if 狀若魚
110 88 ruò you 狀若魚
111 88 ruò this; that 狀若魚
112 88 ruò and; or 狀若魚
113 88 ruò as for; pertaining to 狀若魚
114 88 pomegranite 狀若魚
115 88 ruò to choose 狀若魚
116 88 ruò to agree; to accord with; to conform to 狀若魚
117 88 ruò thus 狀若魚
118 88 ruò pollia 狀若魚
119 88 ruò Ruo 狀若魚
120 88 ruò only then 狀若魚
121 88 ja 狀若魚
122 88 jñā 狀若魚
123 88 ruò if; yadi 狀若魚
124 86 zhū all; many; various 與諸男子共為戲笑
125 86 zhū Zhu 與諸男子共為戲笑
126 86 zhū all; members of the class 與諸男子共為戲笑
127 86 zhū interrogative particle 與諸男子共為戲笑
128 86 zhū him; her; them; it 與諸男子共為戲笑
129 86 zhū of; in 與諸男子共為戲笑
130 86 zhū all; many; sarva 與諸男子共為戲笑
131 78 clothes; clothing 便持衣
132 78 Kangxi radical 145 便持衣
133 78 to wear (clothes); to put on 便持衣
134 78 a cover; a coating 便持衣
135 78 uppergarment; robe 便持衣
136 78 to cover 便持衣
137 78 lichen; moss 便持衣
138 78 peel; skin 便持衣
139 78 Yi 便持衣
140 78 to depend on 便持衣
141 78 robe; cīvara 便持衣
142 78 clothes; attire; vastra 便持衣
143 76 苾芻尼 bìchúní a nun 眾苾芻尼
144 76 苾芻尼 bìchúní a nun 眾苾芻尼
145 68 shì is; are; am; to be 是謂五種非法驅遣眾得越法
146 68 shì is exactly 是謂五種非法驅遣眾得越法
147 68 shì is suitable; is in contrast 是謂五種非法驅遣眾得越法
148 68 shì this; that; those 是謂五種非法驅遣眾得越法
149 68 shì really; certainly 是謂五種非法驅遣眾得越法
150 68 shì correct; yes; affirmative 是謂五種非法驅遣眾得越法
151 68 shì true 是謂五種非法驅遣眾得越法
152 68 shì is; has; exists 是謂五種非法驅遣眾得越法
153 68 shì used between repetitions of a word 是謂五種非法驅遣眾得越法
154 68 shì a matter; an affair 是謂五種非法驅遣眾得越法
155 68 shì Shi 是謂五種非法驅遣眾得越法
156 68 shì is; bhū 是謂五種非法驅遣眾得越法
157 68 shì this; idam 是謂五種非法驅遣眾得越法
158 66 云何 yúnhé why; how 云何為五
159 66 云何 yúnhé how; katham 云何為五
160 63 shí time; a point or period of time 時枳吒山有十二
161 63 shí a season; a quarter of a year 時枳吒山有十二
162 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時枳吒山有十二
163 63 shí at that time 時枳吒山有十二
164 63 shí fashionable 時枳吒山有十二
165 63 shí fate; destiny; luck 時枳吒山有十二
166 63 shí occasion; opportunity; chance 時枳吒山有十二
167 63 shí tense 時枳吒山有十二
168 63 shí particular; special 時枳吒山有十二
169 63 shí to plant; to cultivate 時枳吒山有十二
170 63 shí hour (measure word) 時枳吒山有十二
171 63 shí an era; a dynasty 時枳吒山有十二
172 63 shí time [abstract] 時枳吒山有十二
173 63 shí seasonal 時枳吒山有十二
174 63 shí frequently; often 時枳吒山有十二
175 63 shí occasionally; sometimes 時枳吒山有十二
176 63 shí on time 時枳吒山有十二
177 63 shí this; that 時枳吒山有十二
178 63 shí to wait upon 時枳吒山有十二
179 63 shí hour 時枳吒山有十二
180 63 shí appropriate; proper; timely 時枳吒山有十二
181 63 shí Shi 時枳吒山有十二
182 63 shí a present; currentlt 時枳吒山有十二
183 63 shí time; kāla 時枳吒山有十二
184 63 shí at that time; samaya 時枳吒山有十二
185 63 shí then; atha 時枳吒山有十二
186 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 尼欲來此者
187 62 zhě that 尼欲來此者
188 62 zhě nominalizing function word 尼欲來此者
189 62 zhě used to mark a definition 尼欲來此者
190 62 zhě used to mark a pause 尼欲來此者
191 62 zhě topic marker; that; it 尼欲來此者
192 62 zhuó according to 尼欲來此者
193 62 zhě ca 尼欲來此者
194 60 bhiksuni; a nun 尼欲來此者
195 60 Confucius; Father 尼欲來此者
196 60 Ni 尼欲來此者
197 60 ni 尼欲來此者
198 60 to obstruct 尼欲來此者
199 60 near to 尼欲來此者
200 60 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼欲來此者
201 58 even; equal; uniform 衣齊十日
202 58 Kangxi radical 210 衣齊十日
203 58 Qi Dynasty 衣齊十日
204 58 State of Qi 衣齊十日
205 58 to arrange 衣齊十日
206 58 altogether; simultaneously 衣齊十日
207 58 agile; nimble 衣齊十日
208 58 navel 衣齊十日
209 58 to rise; to ascend 衣齊十日
210 58 chopped meat or vegetables 衣齊十日
211 58 to blend ingredients 衣齊十日
212 58 to delimit; to distinguish 衣齊十日
213 58 the lower part of a garment 衣齊十日
214 58 broomcorn millet 衣齊十日
215 58 zhāi to fast 衣齊十日
216 58 to level with 衣齊十日
217 58 all present; all ready 衣齊十日
218 58 Qi 衣齊十日
219 58 alike; similar; identical; same 衣齊十日
220 58 an alloy 衣齊十日
221 58 even; sama 衣齊十日
222 57 not; no 得安樂不
223 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 得安樂不
224 57 as a correlative 得安樂不
225 57 no (answering a question) 得安樂不
226 57 forms a negative adjective from a noun 得安樂不
227 57 at the end of a sentence to form a question 得安樂不
228 57 to form a yes or no question 得安樂不
229 57 infix potential marker 得安樂不
230 57 no; na 得安樂不
231 55 zhī him; her; them; that 已說之
232 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 已說之
233 55 zhī to go 已說之
234 55 zhī this; that 已說之
235 55 zhī genetive marker 已說之
236 55 zhī it 已說之
237 55 zhī in; in regards to 已說之
238 55 zhī all 已說之
239 55 zhī and 已說之
240 55 zhī however 已說之
241 55 zhī if 已說之
242 55 zhī then 已說之
243 55 zhī to arrive; to go 已說之
244 55 zhī is 已說之
245 55 zhī to use 已說之
246 55 zhī Zhi 已說之
247 55 zhī winding 已說之
248 54 yīng should; ought 應合責心令其說悔
249 54 yìng to answer; to respond 應合責心令其說悔
250 54 yìng to confirm; to verify 應合責心令其說悔
251 54 yīng soon; immediately 應合責心令其說悔
252 54 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應合責心令其說悔
253 54 yìng to accept 應合責心令其說悔
254 54 yīng or; either 應合責心令其說悔
255 54 yìng to permit; to allow 應合責心令其說悔
256 54 yìng to echo 應合責心令其說悔
257 54 yìng to handle; to deal with 應合責心令其說悔
258 54 yìng Ying 應合責心令其說悔
259 54 yīng suitable; yukta 應合責心令其說悔
260 49 chù a place; location; a spot; a point 污家學處第十九
261 49 chǔ to reside; to live; to dwell 污家學處第十九
262 49 chù location 污家學處第十九
263 49 chù an office; a department; a bureau 污家學處第十九
264 49 chù a part; an aspect 污家學處第十九
265 49 chǔ to be in; to be in a position of 污家學處第十九
266 49 chǔ to get along with 污家學處第十九
267 49 chǔ to deal with; to manage 污家學處第十九
268 49 chǔ to punish; to sentence 污家學處第十九
269 49 chǔ to stop; to pause 污家學處第十九
270 49 chǔ to be associated with 污家學處第十九
271 49 chǔ to situate; to fix a place for 污家學處第十九
272 49 chǔ to occupy; to control 污家學處第十九
273 49 chù circumstances; situation 污家學處第十九
274 49 chù an occasion; a time 污家學處第十九
275 49 chù position; sthāna 污家學處第十九
276 48 his; hers; its; theirs 諸苾芻尼默受其語
277 48 to add emphasis 諸苾芻尼默受其語
278 48 used when asking a question in reply to a question 諸苾芻尼默受其語
279 48 used when making a request or giving an order 諸苾芻尼默受其語
280 48 he; her; it; them 諸苾芻尼默受其語
281 48 probably; likely 諸苾芻尼默受其語
282 48 will 諸苾芻尼默受其語
283 48 may 諸苾芻尼默受其語
284 48 if 諸苾芻尼默受其語
285 48 or 諸苾芻尼默受其語
286 48 Qi 諸苾芻尼默受其語
287 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 諸苾芻尼默受其語
288 48 zuò to do 言交涉作掉舉事
289 48 zuò to act as; to serve as 言交涉作掉舉事
290 48 zuò to start 言交涉作掉舉事
291 48 zuò a writing; a work 言交涉作掉舉事
292 48 zuò to dress as; to be disguised as 言交涉作掉舉事
293 48 zuō to create; to make 言交涉作掉舉事
294 48 zuō a workshop 言交涉作掉舉事
295 48 zuō to write; to compose 言交涉作掉舉事
296 48 zuò to rise 言交涉作掉舉事
297 48 zuò to be aroused 言交涉作掉舉事
298 48 zuò activity; action; undertaking 言交涉作掉舉事
299 48 zuò to regard as 言交涉作掉舉事
300 48 zuò action; kāraṇa 言交涉作掉舉事
301 48 jiā house; home; residence 斯等皆為污家惡法
302 48 jiā family 斯等皆為污家惡法
303 48 jiā a specialist 斯等皆為污家惡法
304 48 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 斯等皆為污家惡法
305 48 jiā measure word for families, companies, etc 斯等皆為污家惡法
306 48 jiā a family or person engaged in a particular trade 斯等皆為污家惡法
307 48 jiā a person with particular characteristics 斯等皆為污家惡法
308 48 jiā someone related to oneself in a particular way 斯等皆為污家惡法
309 48 jiā domestic 斯等皆為污家惡法
310 48 jiā ethnic group; nationality 斯等皆為污家惡法
311 48 jiā side; party 斯等皆為污家惡法
312 48 jiā dynastic line 斯等皆為污家惡法
313 48 jiā a respectful form of address 斯等皆為污家惡法
314 48 jiā a familiar form of address 斯等皆為污家惡法
315 48 jiā I; my; our 斯等皆為污家惡法
316 48 jiā district 斯等皆為污家惡法
317 48 jiā private propery 斯等皆為污家惡法
318 48 jiā Jia 斯等皆為污家惡法
319 48 jiā to reside; to dwell 斯等皆為污家惡法
320 48 lady 斯等皆為污家惡法
321 48 jiā house; gṛha 斯等皆為污家惡法
322 48 jiā family; kula 斯等皆為污家惡法
323 48 jiā school; sect; lineage 斯等皆為污家惡法
324 48 what; where; which 因何我等一無
325 48 to carry on the shoulder 因何我等一無
326 48 who 因何我等一無
327 48 what 因何我等一無
328 48 why 因何我等一無
329 48 how 因何我等一無
330 48 how much 因何我等一無
331 48 He 因何我等一無
332 48 what; kim 因何我等一無
333 42 zhòng many; numerous 眾苾芻尼
334 42 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾苾芻尼
335 42 zhòng general; common; public 眾苾芻尼
336 42 zhòng many; all; sarva 眾苾芻尼
337 40 wèi for; to 斯等皆為污家惡法
338 40 wèi because of 斯等皆為污家惡法
339 40 wéi to act as; to serve 斯等皆為污家惡法
340 40 wéi to change into; to become 斯等皆為污家惡法
341 40 wéi to be; is 斯等皆為污家惡法
342 40 wéi to do 斯等皆為污家惡法
343 40 wèi for 斯等皆為污家惡法
344 40 wèi because of; for; to 斯等皆為污家惡法
345 40 wèi to 斯等皆為污家惡法
346 40 wéi in a passive construction 斯等皆為污家惡法
347 40 wéi forming a rehetorical question 斯等皆為污家惡法
348 40 wéi forming an adverb 斯等皆為污家惡法
349 40 wéi to add emphasis 斯等皆為污家惡法
350 40 wèi to support; to help 斯等皆為污家惡法
351 40 wéi to govern 斯等皆為污家惡法
352 40 wèi to be; bhū 斯等皆為污家惡法
353 37 huò or; either; else 或作馬鳴
354 37 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作馬鳴
355 37 huò some; someone 或作馬鳴
356 37 míngnián suddenly 或作馬鳴
357 37 huò or; vā 或作馬鳴
358 37 already 見已在一邊立
359 37 Kangxi radical 49 見已在一邊立
360 37 from 見已在一邊立
361 37 to bring to an end; to stop 見已在一邊立
362 37 final aspectual particle 見已在一邊立
363 37 afterwards; thereafter 見已在一邊立
364 37 too; very; excessively 見已在一邊立
365 37 to complete 見已在一邊立
366 37 to demote; to dismiss 見已在一邊立
367 37 to recover from an illness 見已在一邊立
368 37 certainly 見已在一邊立
369 37 an interjection of surprise 見已在一邊立
370 37 this 見已在一邊立
371 37 former; pūrvaka 見已在一邊立
372 37 former; pūrvaka 見已在一邊立
373 35 děng et cetera; and so on 斯等皆為污家惡法
374 35 děng to wait 斯等皆為污家惡法
375 35 děng degree; kind 斯等皆為污家惡法
376 35 děng plural 斯等皆為污家惡法
377 35 děng to be equal 斯等皆為污家惡法
378 35 děng degree; level 斯等皆為污家惡法
379 35 děng to compare 斯等皆為污家惡法
380 35 děng same; equal; sama 斯等皆為污家惡法
381 35 兄弟 xiōngdì brothers 此家中唯一家長兄弟姊妹
382 35 兄弟 xiōngdì younger brother 此家中唯一家長兄弟姊妹
383 35 兄弟 xiōngdi your brother [humble] 此家中唯一家長兄弟姊妹
384 35 兄弟 xiōngdi males of the same family clan 此家中唯一家長兄弟姊妹
385 35 兄弟 xiōngdi compatriots 此家中唯一家長兄弟姊妹
386 35 兄弟 xiōngdi equally matched males 此家中唯一家長兄弟姊妹
387 35 兄弟 xiōngdi comrades 此家中唯一家長兄弟姊妹
388 35 兄弟 xiōngdi [criminal] gang member 此家中唯一家長兄弟姊妹
389 35 in; at 於枳吒山聚落惡名流布
390 35 in; at 於枳吒山聚落惡名流布
391 35 in; at; to; from 於枳吒山聚落惡名流布
392 35 to go; to 於枳吒山聚落惡名流布
393 35 to rely on; to depend on 於枳吒山聚落惡名流布
394 35 to go to; to arrive at 於枳吒山聚落惡名流布
395 35 from 於枳吒山聚落惡名流布
396 35 give 於枳吒山聚落惡名流布
397 35 oppposing 於枳吒山聚落惡名流布
398 35 and 於枳吒山聚落惡名流布
399 35 compared to 於枳吒山聚落惡名流布
400 35 by 於枳吒山聚落惡名流布
401 35 and; as well as 於枳吒山聚落惡名流布
402 35 for 於枳吒山聚落惡名流布
403 35 Yu 於枳吒山聚落惡名流布
404 35 a crow 於枳吒山聚落惡名流布
405 35 whew; wow 於枳吒山聚落惡名流布
406 35 near to; antike 於枳吒山聚落惡名流布
407 34 gòng together 與諸男子共為戲笑
408 34 gòng to share 與諸男子共為戲笑
409 34 gòng Communist 與諸男子共為戲笑
410 34 gòng to connect; to join; to combine 與諸男子共為戲笑
411 34 gòng to include 與諸男子共為戲笑
412 34 gòng all together; in total 與諸男子共為戲笑
413 34 gòng same; in common 與諸男子共為戲笑
414 34 gòng and 與諸男子共為戲笑
415 34 gǒng to cup one fist in the other hand 與諸男子共為戲笑
416 34 gǒng to surround; to circle 與諸男子共為戲笑
417 34 gōng to provide 與諸男子共為戲笑
418 34 gōng respectfully 與諸男子共為戲笑
419 34 gōng Gong 與諸男子共為戲笑
420 34 gòng together; saha 與諸男子共為戲笑
421 34 cūn village 或入村乞食
422 34 cūn uncouth; vulgar 或入村乞食
423 34 cūn to contradict 或入村乞食
424 34 cūn village; grama 或入村乞食
425 33 zhōng middle 口中更出種種音聲
426 33 zhōng medium; medium sized 口中更出種種音聲
427 33 zhōng China 口中更出種種音聲
428 33 zhòng to hit the mark 口中更出種種音聲
429 33 zhōng in; amongst 口中更出種種音聲
430 33 zhōng midday 口中更出種種音聲
431 33 zhōng inside 口中更出種種音聲
432 33 zhōng during 口中更出種種音聲
433 33 zhōng Zhong 口中更出種種音聲
434 33 zhōng intermediary 口中更出種種音聲
435 33 zhōng half 口中更出種種音聲
436 33 zhōng just right; suitably 口中更出種種音聲
437 33 zhōng while 口中更出種種音聲
438 33 zhòng to reach; to attain 口中更出種種音聲
439 33 zhòng to suffer; to infect 口中更出種種音聲
440 33 zhòng to obtain 口中更出種種音聲
441 33 zhòng to pass an exam 口中更出種種音聲
442 33 zhōng middle 口中更出種種音聲
443 33 bié do not; must not 與我相似事無有別
444 33 bié other 與我相似事無有別
445 33 bié special 與我相似事無有別
446 33 bié to leave 與我相似事無有別
447 33 bié besides; moreover; furthermore; in addition 與我相似事無有別
448 33 bié to distinguish 與我相似事無有別
449 33 bié to pin 與我相似事無有別
450 33 bié to insert; to jam 與我相似事無有別
451 33 bié to turn 與我相似事無有別
452 33 bié Bie 與我相似事無有別
453 33 bié other; anya 與我相似事無有別
454 32 no 無所獲
455 32 Kangxi radical 71 無所獲
456 32 to not have; without 無所獲
457 32 has not yet 無所獲
458 32 mo 無所獲
459 32 do not 無所獲
460 32 not; -less; un- 無所獲
461 32 regardless of 無所獲
462 32 to not have 無所獲
463 32 um 無所獲
464 32 Wu 無所獲
465 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所獲
466 32 not; non- 無所獲
467 32 mo 無所獲
468 31 幾何 jǐhé geometry 此齊幾何
469 31 幾何 jǐhé how many? 此齊幾何
470 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸尼即便具說其事
471 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸尼即便具說其事
472 30 shuì to persuade 諸尼即便具說其事
473 30 shuō to teach; to recite; to explain 諸尼即便具說其事
474 30 shuō a doctrine; a theory 諸尼即便具說其事
475 30 shuō to claim; to assert 諸尼即便具說其事
476 30 shuō allocution 諸尼即便具說其事
477 30 shuō to criticize; to scold 諸尼即便具說其事
478 30 shuō to indicate; to refer to 諸尼即便具說其事
479 30 shuō speach; vāda 諸尼即便具說其事
480 30 shuō to speak; bhāṣate 諸尼即便具說其事
481 30 shuō to instruct 諸尼即便具說其事
482 30 qián front 主取席上坐前坐
483 30 qián former; the past 主取席上坐前坐
484 30 qián to go forward 主取席上坐前坐
485 30 qián preceding 主取席上坐前坐
486 30 qián before; earlier; prior 主取席上坐前坐
487 30 qián to appear before 主取席上坐前坐
488 30 qián future 主取席上坐前坐
489 30 qián top; first 主取席上坐前坐
490 30 qián battlefront 主取席上坐前坐
491 30 qián pre- 主取席上坐前坐
492 30 qián before; former; pūrva 主取席上坐前坐
493 30 qián facing; mukha 主取席上坐前坐
494 30 de potential marker 諸乞求者咸得充軀
495 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸乞求者咸得充軀
496 30 děi must; ought to 諸乞求者咸得充軀
497 30 děi to want to; to need to 諸乞求者咸得充軀
498 30 děi must; ought to 諸乞求者咸得充軀
499 30 de 諸乞求者咸得充軀
500 30 de infix potential marker 諸乞求者咸得充軀

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
fēn part; avayava
shì strength; power; authority; sthāman
this; here; etad
one; eka
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhū all; many; sarva
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法实 法實 102 Dharmasatya
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
礼拜二 禮拜二 108 Tuesday
林内 林內 108 Linnei
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
莫言 109 Mo Yan
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
齐安 齊安 113 Qi An
乔答弥 喬答彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
山城 115 Shancheng
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世主 115 Lord of the world; Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
天祠 116 devalaya
陀罗 陀羅 116 Tārā
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
五月 119 May; the Fifth Month
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二众 二眾 195 two groups
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广说 廣說 103 to explain; to teach
羯磨 106 karma
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
伎乐 伎樂 106 music
卷第七 106 scroll 7
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
领纳 領納 108 to accept; to receive
路迦 108 loka
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三衣 115 the three robes of monk
僧脚崎 115
  1. a monk's draperies, belt, and undergarment
  2. sankaksika; a five-stripped robe
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
沙门女 沙門女 115 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
沙尼 115 sramanerika; a novice Buddhist nun
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四句 115 four verses; four phrases
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
随情 隨情 115 compliant
窣吐罗 窣吐羅 115 great transgression; major misdeed; sthūlātyaya
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
同居 116 dwell together
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我相 119 the notion of a self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
五法 119 five dharmas; five categories
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行乞 120 to beg; to ask for alms
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
赞歎 讚歎 122 praise
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众多学法 眾多學法 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha