Glossary and Vocabulary for Wu Fen Jie Ben 五分戒本

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 210 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘知如是眾中三唱
2 210 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘知如是眾中三唱
3 210 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘知如是眾中三唱
4 133 night 冬時一月過少一夜
5 133 dark 冬時一月過少一夜
6 133 by night 冬時一月過少一夜
7 133 ya 冬時一月過少一夜
8 133 night; rajanī 冬時一月過少一夜
9 129 undulations 若波夜提
10 129 waves; breakers 若波夜提
11 129 wavelength 若波夜提
12 129 pa 若波夜提
13 129 wave; taraṅga 若波夜提
14 124 to carry 若波夜提
15 124 a flick up and rightwards in a character 若波夜提
16 124 to lift; to raise 若波夜提
17 124 to move forward [in time] 若波夜提
18 124 to get; to fetch 若波夜提
19 124 to mention; to raise [in discussion] 若波夜提
20 124 to cheer up 若波夜提
21 124 to be on guard 若波夜提
22 124 a ladle 若波夜提
23 124 Ti 若波夜提
24 124 to to hurl; to pass 若波夜提
25 124 to bring; cud 若波夜提
26 118 infix potential marker 亦不愛樂戒
27 106 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
28 64 zhě ca 具足者已出
29 59 clothes; clothing 捨迦絺那衣已
30 59 Kangxi radical 145 捨迦絺那衣已
31 59 to wear (clothes); to put on 捨迦絺那衣已
32 59 a cover; a coating 捨迦絺那衣已
33 59 uppergarment; robe 捨迦絺那衣已
34 59 to cover 捨迦絺那衣已
35 59 lichen; moss 捨迦絺那衣已
36 59 peel; skin 捨迦絺那衣已
37 59 Yi 捨迦絺那衣已
38 59 to depend on 捨迦絺那衣已
39 59 robe; cīvara 捨迦絺那衣已
40 59 clothes; attire; vastra 捨迦絺那衣已
41 55 shě to give 與女人同房舍宿
42 55 shě to give up; to abandon 與女人同房舍宿
43 55 shě a house; a home; an abode 與女人同房舍宿
44 55 shè my 與女人同房舍宿
45 55 shě equanimity 與女人同房舍宿
46 55 shè my house 與女人同房舍宿
47 55 shě to to shoot; to fire; to launch 與女人同房舍宿
48 55 shè to leave 與女人同房舍宿
49 55 shě She 與女人同房舍宿
50 55 shè disciple 與女人同房舍宿
51 55 shè a barn; a pen 與女人同房舍宿
52 55 shè to reside 與女人同房舍宿
53 55 shè to stop; to halt; to cease 與女人同房舍宿
54 55 shè to find a place for; to arrange 與女人同房舍宿
55 55 shě Give 與女人同房舍宿
56 55 shě abandoning; prahāṇa 與女人同房舍宿
57 55 shě house; gṛha 與女人同房舍宿
58 55 shě equanimity; upeksa 與女人同房舍宿
59 51 rén person; people; a human being 一人應答
60 51 rén Kangxi radical 9 一人應答
61 51 rén a kind of person 一人應答
62 51 rén everybody 一人應答
63 51 rén adult 一人應答
64 51 rén somebody; others 一人應答
65 51 rén an upright person 一人應答
66 51 rén person; manuṣya 一人應答
67 48 to give 不與
68 48 to accompany 不與
69 48 to particate in 不與
70 48 of the same kind 不與
71 48 to help 不與
72 48 for 不與
73 48 zhōng middle 乃至小罪中
74 48 zhōng medium; medium sized 乃至小罪中
75 48 zhōng China 乃至小罪中
76 48 zhòng to hit the mark 乃至小罪中
77 48 zhōng midday 乃至小罪中
78 48 zhōng inside 乃至小罪中
79 48 zhōng during 乃至小罪中
80 48 zhōng Zhong 乃至小罪中
81 48 zhōng intermediary 乃至小罪中
82 48 zhōng half 乃至小罪中
83 48 zhòng to reach; to attain 乃至小罪中
84 48 zhòng to suffer; to infect 乃至小罪中
85 48 zhòng to obtain 乃至小罪中
86 48 zhòng to pass an exam 乃至小罪中
87 48 zhōng middle 乃至小罪中
88 48 白衣 bái yī white robes 往白衣家自恣與
89 48 白衣 bái yī common people 往白衣家自恣與
90 48 白衣 bái yī servant 往白衣家自恣與
91 48 白衣 bái yī lay people; the laity 往白衣家自恣與
92 48 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 往白衣家自恣與
93 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 白如是
94 46 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
95 46 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
96 46 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
97 46 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
98 46 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
99 45 to enter 入戒誦中
100 45 Kangxi radical 11 入戒誦中
101 45 radical 入戒誦中
102 45 income 入戒誦中
103 45 to conform with 入戒誦中
104 45 to descend 入戒誦中
105 45 the entering tone 入戒誦中
106 45 to pay 入戒誦中
107 45 to join 入戒誦中
108 45 entering; praveśa 入戒誦中
109 45 entered; attained; āpanna 入戒誦中
110 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是三說
111 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是三說
112 43 shuì to persuade 如是三說
113 43 shuō to teach; to recite; to explain 如是三說
114 43 shuō a doctrine; a theory 如是三說
115 43 shuō to claim; to assert 如是三說
116 43 shuō allocution 如是三說
117 43 shuō to criticize; to scold 如是三說
118 43 shuō to indicate; to refer to 如是三說
119 43 shuō speach; vāda 如是三說
120 43 shuō to speak; bhāṣate 如是三說
121 43 shuō to instruct 如是三說
122 40 bhiksuni; a nun 是三十尼薩耆波夜提法
123 40 Confucius; Father 是三十尼薩耆波夜提法
124 40 Ni 是三十尼薩耆波夜提法
125 40 ni 是三十尼薩耆波夜提法
126 40 to obstruct 是三十尼薩耆波夜提法
127 40 near to 是三十尼薩耆波夜提法
128 40 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 是三十尼薩耆波夜提法
129 39 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除增上慢
130 39 chú to divide 除增上慢
131 39 chú to put in order 除增上慢
132 39 chú to appoint to an official position 除增上慢
133 39 chú door steps; stairs 除增上慢
134 39 chú to replace an official 除增上慢
135 39 chú to change; to replace 除增上慢
136 39 chú to renovate; to restore 除增上慢
137 39 chú division 除增上慢
138 39 chú except; without; anyatra 除增上慢
139 38 shí food; food and drink 知比丘尼讚因緣得食
140 38 shí Kangxi radical 184 知比丘尼讚因緣得食
141 38 shí to eat 知比丘尼讚因緣得食
142 38 to feed 知比丘尼讚因緣得食
143 38 shí meal; cooked cereals 知比丘尼讚因緣得食
144 38 to raise; to nourish 知比丘尼讚因緣得食
145 38 shí to receive; to accept 知比丘尼讚因緣得食
146 38 shí to receive an official salary 知比丘尼讚因緣得食
147 38 shí an eclipse 知比丘尼讚因緣得食
148 38 shí food; bhakṣa 知比丘尼讚因緣得食
149 38 wéi to act as; to serve 為得
150 38 wéi to change into; to become 為得
151 38 wéi to be; is 為得
152 38 wéi to do 為得
153 38 wèi to support; to help 為得
154 38 wéi to govern 為得
155 38 wèi to be; bhū 為得
156 36 yìng to answer; to respond 心應大怖畏
157 36 yìng to confirm; to verify 心應大怖畏
158 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 心應大怖畏
159 36 yìng to accept 心應大怖畏
160 36 yìng to permit; to allow 心應大怖畏
161 36 yìng to echo 心應大怖畏
162 36 yìng to handle; to deal with 心應大怖畏
163 36 yìng Ying 心應大怖畏
164 35 zuò to sit 與一女人屏障內行淫處坐
165 35 zuò to ride 與一女人屏障內行淫處坐
166 35 zuò to visit 與一女人屏障內行淫處坐
167 35 zuò a seat 與一女人屏障內行淫處坐
168 35 zuò to hold fast to; to stick to 與一女人屏障內行淫處坐
169 35 zuò to be in a position 與一女人屏障內行淫處坐
170 35 zuò to convict; to try 與一女人屏障內行淫處坐
171 35 zuò to stay 與一女人屏障內行淫處坐
172 35 zuò to kneel 與一女人屏障內行淫處坐
173 35 zuò to violate 與一女人屏障內行淫處坐
174 35 zuò to sit; niṣad 與一女人屏障內行淫處坐
175 35 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 與一女人屏障內行淫處坐
176 35 zuò to do 僧今和合先作何事
177 35 zuò to act as; to serve as 僧今和合先作何事
178 35 zuò to start 僧今和合先作何事
179 35 zuò a writing; a work 僧今和合先作何事
180 35 zuò to dress as; to be disguised as 僧今和合先作何事
181 35 zuō to create; to make 僧今和合先作何事
182 35 zuō a workshop 僧今和合先作何事
183 35 zuō to write; to compose 僧今和合先作何事
184 35 zuò to rise 僧今和合先作何事
185 35 zuò to be aroused 僧今和合先作何事
186 35 zuò activity; action; undertaking 僧今和合先作何事
187 35 zuò to regard as 僧今和合先作何事
188 35 zuò action; kāraṇa 僧今和合先作何事
189 33 Sa 是三十尼薩耆波夜提法
190 33 sa; sat 是三十尼薩耆波夜提法
191 33 a person of over sixty 是三十尼薩耆波夜提法
192 33 aged; old 是三十尼薩耆波夜提法
193 33 rigid; strict 是三十尼薩耆波夜提法
194 33 to adjust; to cause 是三十尼薩耆波夜提法
195 33 bullying; punishing; tyrannical 是三十尼薩耆波夜提法
196 33 old; jarā 是三十尼薩耆波夜提法
197 30 sēng a Buddhist monk 大德僧聽
198 30 sēng a person with dark skin 大德僧聽
199 30 sēng Seng 大德僧聽
200 30 sēng Sangha; monastic community 大德僧聽
201 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 佛聽病比丘服四種含消藥
202 29 bìng to be sick 佛聽病比丘服四種含消藥
203 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 佛聽病比丘服四種含消藥
204 29 bìng to be disturbed about 佛聽病比丘服四種含消藥
205 29 bìng to suffer for 佛聽病比丘服四種含消藥
206 29 bìng to harm 佛聽病比丘服四種含消藥
207 29 bìng to worry 佛聽病比丘服四種含消藥
208 29 bìng to hate; to resent 佛聽病比丘服四種含消藥
209 29 bìng to criticize; to find fault with 佛聽病比丘服四種含消藥
210 29 bìng withered 佛聽病比丘服四種含消藥
211 29 bìng exhausted 佛聽病比丘服四種含消藥
212 29 bìng sickness; vyādhi 佛聽病比丘服四種含消藥
213 24 yán to speak; to say; said 若如是言
214 24 yán language; talk; words; utterance; speech 若如是言
215 24 yán Kangxi radical 149 若如是言
216 24 yán phrase; sentence 若如是言
217 24 yán a word; a syllable 若如是言
218 24 yán a theory; a doctrine 若如是言
219 24 yán to regard as 若如是言
220 24 yán to act as 若如是言
221 24 yán word; vacana 若如是言
222 24 yán speak; vad 若如是言
223 24 zhī to know 當知諸
224 24 zhī to comprehend 當知諸
225 24 zhī to inform; to tell 當知諸
226 24 zhī to administer 當知諸
227 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知諸
228 24 zhī to be close friends 當知諸
229 24 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸
230 24 zhī to receive; to entertain 當知諸
231 24 zhī knowledge 當知諸
232 24 zhī consciousness; perception 當知諸
233 24 zhī a close friend 當知諸
234 24 zhì wisdom 當知諸
235 24 zhì Zhi 當知諸
236 24 zhī to appreciate 當知諸
237 24 zhī to make known 當知諸
238 24 zhī to have control over 當知諸
239 24 zhī to expect; to foresee 當知諸
240 24 zhī Understanding 當知諸
241 24 zhī know; jña 當知諸
242 24 other; another; some other 瞋他比丘
243 24 other 瞋他比丘
244 24 tha 瞋他比丘
245 24 ṭha 瞋他比丘
246 24 other; anya 瞋他比丘
247 23 Kangxi radical 49 具足者已出
248 23 to bring to an end; to stop 具足者已出
249 23 to complete 具足者已出
250 23 to demote; to dismiss 具足者已出
251 23 to recover from an illness 具足者已出
252 23 former; pūrvaka 具足者已出
253 22 說法 shuō fǎ a statement; wording 為女人說法過五六語
254 22 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為女人說法過五六語
255 22 說法 shuō fǎ words from the heart 為女人說法過五六語
256 22 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為女人說法過五六語
257 22 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為女人說法過五六語
258 22 shì matter; thing; item 僧今和合先作何事
259 22 shì to serve 僧今和合先作何事
260 22 shì a government post 僧今和合先作何事
261 22 shì duty; post; work 僧今和合先作何事
262 22 shì occupation 僧今和合先作何事
263 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 僧今和合先作何事
264 22 shì an accident 僧今和合先作何事
265 22 shì to attend 僧今和合先作何事
266 22 shì an allusion 僧今和合先作何事
267 22 shì a condition; a state; a situation 僧今和合先作何事
268 22 shì to engage in 僧今和合先作何事
269 22 shì to enslave 僧今和合先作何事
270 22 shì to pursue 僧今和合先作何事
271 22 shì to administer 僧今和合先作何事
272 22 shì to appoint 僧今和合先作何事
273 22 shì thing; phenomena 僧今和合先作何事
274 22 shì actions; karma 僧今和合先作何事
275 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 為未來諸比丘說欲及清淨
276 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 為未來諸比丘說欲及清淨
277 22 清淨 qīngjìng concise 為未來諸比丘說欲及清淨
278 22 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 為未來諸比丘說欲及清淨
279 22 清淨 qīngjìng pure and clean 為未來諸比丘說欲及清淨
280 22 清淨 qīngjìng purity 為未來諸比丘說欲及清淨
281 22 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 為未來諸比丘說欲及清淨
282 21 dialect; language; speech 向女人說不淨語
283 21 to speak; to tell 向女人說不淨語
284 21 verse; writing 向女人說不淨語
285 21 to speak; to tell 向女人說不淨語
286 21 proverbs; common sayings; old expressions 向女人說不淨語
287 21 a signal 向女人說不淨語
288 21 to chirp; to tweet 向女人說不淨語
289 21 words; discourse; vac 向女人說不淨語
290 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為得
291 21 děi to want to; to need to 為得
292 21 děi must; ought to 為得
293 21 de 為得
294 21 de infix potential marker 為得
295 21 to result in 為得
296 21 to be proper; to fit; to suit 為得
297 21 to be satisfied 為得
298 21 to be finished 為得
299 21 děi satisfying 為得
300 21 to contract 為得
301 21 to hear 為得
302 21 to have; there is 為得
303 21 marks time passed 為得
304 21 obtain; attain; prāpta 為得
305 20 method; way 若比丘如是眾中欲求清淨法
306 20 France 若比丘如是眾中欲求清淨法
307 20 the law; rules; regulations 若比丘如是眾中欲求清淨法
308 20 the teachings of the Buddha; Dharma 若比丘如是眾中欲求清淨法
309 20 a standard; a norm 若比丘如是眾中欲求清淨法
310 20 an institution 若比丘如是眾中欲求清淨法
311 20 to emulate 若比丘如是眾中欲求清淨法
312 20 magic; a magic trick 若比丘如是眾中欲求清淨法
313 20 punishment 若比丘如是眾中欲求清淨法
314 20 Fa 若比丘如是眾中欲求清淨法
315 20 a precedent 若比丘如是眾中欲求清淨法
316 20 a classification of some kinds of Han texts 若比丘如是眾中欲求清淨法
317 20 relating to a ceremony or rite 若比丘如是眾中欲求清淨法
318 20 Dharma 若比丘如是眾中欲求清淨法
319 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若比丘如是眾中欲求清淨法
320 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若比丘如是眾中欲求清淨法
321 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若比丘如是眾中欲求清淨法
322 20 quality; characteristic 若比丘如是眾中欲求清淨法
323 20 guò to cross; to go over; to pass 若過者
324 20 guò to surpass; to exceed 若過者
325 20 guò to experience; to pass time 若過者
326 20 guò to go 若過者
327 20 guò a mistake 若過者
328 20 guō Guo 若過者
329 20 guò to die 若過者
330 20 guò to shift 若過者
331 20 guò to endure 若過者
332 20 guò to pay a visit; to call on 若過者
333 20 guò gone by, past; atīta 若過者
334 20 不為 bùwéi to not do 不為說法
335 20 不為 bùwèi to not take the place of 不為說法
336 19 one 冬時一月過少一夜
337 19 Kangxi radical 1 冬時一月過少一夜
338 19 pure; concentrated 冬時一月過少一夜
339 19 first 冬時一月過少一夜
340 19 the same 冬時一月過少一夜
341 19 sole; single 冬時一月過少一夜
342 19 a very small amount 冬時一月過少一夜
343 19 Yi 冬時一月過少一夜
344 19 other 冬時一月過少一夜
345 19 to unify 冬時一月過少一夜
346 19 accidentally; coincidentally 冬時一月過少一夜
347 19 abruptly; suddenly 冬時一月過少一夜
348 19 one; eka 冬時一月過少一夜
349 18 jiè to quit 佛口說教戒
350 18 jiè to warn against 佛口說教戒
351 18 jiè to be purified before a religious ceremony 佛口說教戒
352 18 jiè vow 佛口說教戒
353 18 jiè to instruct; to command 佛口說教戒
354 18 jiè to ordain 佛口說教戒
355 18 jiè a genre of writing containing maxims 佛口說教戒
356 18 jiè to be cautious; to be prudent 佛口說教戒
357 18 jiè to prohibit; to proscribe 佛口說教戒
358 18 jiè boundary; realm 佛口說教戒
359 18 jiè third finger 佛口說教戒
360 18 jiè a precept; a vow; sila 佛口說教戒
361 18 jiè morality 佛口說教戒
362 18 shā sand; gravel; pebbles 亦名彌沙塞戒本
363 18 shā Sha 亦名彌沙塞戒本
364 18 shā beach 亦名彌沙塞戒本
365 18 shā granulated 亦名彌沙塞戒本
366 18 shā granules; powder 亦名彌沙塞戒本
367 18 shā sha 亦名彌沙塞戒本
368 18 shā sa 亦名彌沙塞戒本
369 18 shā sand; vālukā 亦名彌沙塞戒本
370 17 self 我今欲說戒
371 17 [my] dear 我今欲說戒
372 17 Wo 我今欲說戒
373 17 self; atman; attan 我今欲說戒
374 17 ga 我今欲說戒
375 17 grandmother 是十三僧迦婆尸沙法
376 17 old woman 是十三僧迦婆尸沙法
377 17 bha 是十三僧迦婆尸沙法
378 17 fēi Kangxi radical 175 非妨處
379 17 fēi wrong; bad; untruthful 非妨處
380 17 fēi different 非妨處
381 17 fēi to not be; to not have 非妨處
382 17 fēi to violate; to be contrary to 非妨處
383 17 fēi Africa 非妨處
384 17 fēi to slander 非妨處
385 17 fěi to avoid 非妨處
386 17 fēi must 非妨處
387 17 fēi an error 非妨處
388 17 fēi a problem; a question 非妨處
389 17 fēi evil 非妨處
390 17 zuì crime; offense; sin; vice 乃至小罪中
391 17 zuì fault; error 乃至小罪中
392 17 zuì hardship; suffering 乃至小罪中
393 17 zuì to blame; to accuse 乃至小罪中
394 17 zuì punishment 乃至小罪中
395 17 zuì transgression; āpatti 乃至小罪中
396 17 zuì sin; agha 乃至小罪中
397 17 shī corpse 是十三僧迦婆尸沙法
398 17 shī Kangxi radical 44 是十三僧迦婆尸沙法
399 17 shī shi 是十三僧迦婆尸沙法
400 17 shī sila; commitment to not doing harm 是十三僧迦婆尸沙法
401 17 shī corpse; kuṇapa 是十三僧迦婆尸沙法
402 16 jiāo to teach; to educate; to instruct 若不受教勅
403 16 jiào a school of thought; a sect 若不受教勅
404 16 jiào to make; to cause 若不受教勅
405 16 jiào religion 若不受教勅
406 16 jiào instruction; a teaching 若不受教勅
407 16 jiào Jiao 若不受教勅
408 16 jiào a directive; an order 若不受教勅
409 16 jiào to urge; to incite 若不受教勅
410 16 jiào to pass on; to convey 若不受教勅
411 16 jiào etiquette 若不受教勅
412 16 jiāo teaching; śāsana 若不受教勅
413 16 chí to grasp; to hold 是持
414 16 chí to resist; to oppose 是持
415 16 chí to uphold 是持
416 16 chí to sustain; to keep; to uphold 是持
417 16 chí to administer; to manage 是持
418 16 chí to control 是持
419 16 chí to be cautious 是持
420 16 chí to remember 是持
421 16 chí to assist 是持
422 16 chí with; using 是持
423 16 chí dhara 是持
424 15 zhì Kangxi radical 133 老死至近
425 15 zhì to arrive 老死至近
426 15 zhì approach; upagama 老死至近
427 15 wèn to ask 今問
428 15 wèn to inquire after 今問
429 15 wèn to interrogate 今問
430 15 wèn to hold responsible 今問
431 15 wèn to request something 今問
432 15 wèn to rebuke 今問
433 15 wèn to send an official mission bearing gifts 今問
434 15 wèn news 今問
435 15 wèn to propose marriage 今問
436 15 wén to inform 今問
437 15 wèn to research 今問
438 15 wèn Wen 今問
439 15 wèn a question 今問
440 15 wèn ask; prccha 今問
441 15 諸比丘 zhū bǐqiū monks 為未來諸比丘說欲及清淨
442 15 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸沙
443 15 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙
444 14 to take; to get; to fetch 若不與物取故
445 14 to obtain 若不與物取故
446 14 to choose; to select 若不與物取故
447 14 to catch; to seize; to capture 若不與物取故
448 14 to accept; to receive 若不與物取故
449 14 to seek 若不與物取故
450 14 to take a bride 若不與物取故
451 14 Qu 若不與物取故
452 14 clinging; grasping; upādāna 若不與物取故
453 14 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 從非親里比丘尼邊取衣
454 14 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 從非親里比丘尼邊取衣
455 14 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 從非親里比丘尼邊取衣
456 14 shǒu hand 若捉手
457 14 shǒu Kangxi radical 64 若捉手
458 14 shǒu to hold in one's hand 若捉手
459 14 shǒu a skill; an ability 若捉手
460 14 shǒu a person with skill 若捉手
461 14 shǒu convenient; portable 若捉手
462 14 shǒu a person doing an activity 若捉手
463 14 shǒu a method; a technique 若捉手
464 14 shǒu personally written 若捉手
465 14 shǒu carried or handled by hand 若捉手
466 14 shǒu hand; pāṇi; hasta 若捉手
467 14 wèi Eighth earthly branch 未受
468 14 wèi 1-3 p.m. 未受
469 14 wèi to taste 未受
470 14 wèi future; anāgata 未受
471 13 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 從非親里居士乞衣
472 13 居士 jūshì householder 從非親里居士乞衣
473 13 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 從非親里居士乞衣
474 13 默然 mòrán silent; speechless 無罪者默然
475 13 Kangxi radical 132 自乞作大房
476 13 Zi 自乞作大房
477 13 a nose 自乞作大房
478 13 the beginning; the start 自乞作大房
479 13 origin 自乞作大房
480 13 to employ; to use 自乞作大房
481 13 to be 自乞作大房
482 13 self; soul; ātman 自乞作大房
483 13 戒經 jiè jīng Sila sūtra 半月半月戒經中
484 13 一心 yīxīn wholeheartedly 一心勤精進
485 13 一心 yīxīn having the same mind 一心勤精進
486 13 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心勤精進
487 13 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心勤精進
488 13 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心勤精進
489 13 一心 yīxīn yixin; one mind 一心勤精進
490 13 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 亦如猴著鎖
491 13 zhù outstanding 亦如猴著鎖
492 13 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 亦如猴著鎖
493 13 zhuó to wear (clothes) 亦如猴著鎖
494 13 zhe expresses a command 亦如猴著鎖
495 13 zháo to attach; to grasp 亦如猴著鎖
496 13 zhāo to add; to put 亦如猴著鎖
497 13 zhuó a chess move 亦如猴著鎖
498 13 zhāo a trick; a move; a method 亦如猴著鎖
499 13 zhāo OK 亦如猴著鎖
500 13 zháo to fall into [a trap] 亦如猴著鎖

Frequencies of all Words

Top 1040

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 222 ruò to seem; to be like; as 若不受教勅
2 222 ruò seemingly 若不受教勅
3 222 ruò if 若不受教勅
4 222 ruò you 若不受教勅
5 222 ruò this; that 若不受教勅
6 222 ruò and; or 若不受教勅
7 222 ruò as for; pertaining to 若不受教勅
8 222 pomegranite 若不受教勅
9 222 ruò to choose 若不受教勅
10 222 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不受教勅
11 222 ruò thus 若不受教勅
12 222 ruò pollia 若不受教勅
13 222 ruò Ruo 若不受教勅
14 222 ruò only then 若不受教勅
15 222 ja 若不受教勅
16 222 jñā 若不受教勅
17 222 ruò if; yadi 若不受教勅
18 210 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘知如是眾中三唱
19 210 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘知如是眾中三唱
20 210 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘知如是眾中三唱
21 133 night 冬時一月過少一夜
22 133 dark 冬時一月過少一夜
23 133 by night 冬時一月過少一夜
24 133 ya 冬時一月過少一夜
25 133 night; rajanī 冬時一月過少一夜
26 129 undulations 若波夜提
27 129 waves; breakers 若波夜提
28 129 wavelength 若波夜提
29 129 pa 若波夜提
30 129 wave; taraṅga 若波夜提
31 124 to carry 若波夜提
32 124 a flick up and rightwards in a character 若波夜提
33 124 to lift; to raise 若波夜提
34 124 to move forward [in time] 若波夜提
35 124 to get; to fetch 若波夜提
36 124 to mention; to raise [in discussion] 若波夜提
37 124 to cheer up 若波夜提
38 124 to be on guard 若波夜提
39 124 a ladle 若波夜提
40 124 Ti 若波夜提
41 124 to to hurl; to pass 若波夜提
42 124 to bring; cud 若波夜提
43 118 not; no 亦不愛樂戒
44 118 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不愛樂戒
45 118 as a correlative 亦不愛樂戒
46 118 no (answering a question) 亦不愛樂戒
47 118 forms a negative adjective from a noun 亦不愛樂戒
48 118 at the end of a sentence to form a question 亦不愛樂戒
49 118 to form a yes or no question 亦不愛樂戒
50 118 infix potential marker 亦不愛樂戒
51 118 no; na 亦不愛樂戒
52 106 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
53 93 shì is; are; am; to be 是人馬調順
54 93 shì is exactly 是人馬調順
55 93 shì is suitable; is in contrast 是人馬調順
56 93 shì this; that; those 是人馬調順
57 93 shì really; certainly 是人馬調順
58 93 shì correct; yes; affirmative 是人馬調順
59 93 shì true 是人馬調順
60 93 shì is; has; exists 是人馬調順
61 93 shì used between repetitions of a word 是人馬調順
62 93 shì a matter; an affair 是人馬調順
63 93 shì Shi 是人馬調順
64 93 shì is; bhū 是人馬調順
65 93 shì this; idam 是人馬調順
66 64 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 具足者已出
67 64 zhě that 具足者已出
68 64 zhě nominalizing function word 具足者已出
69 64 zhě used to mark a definition 具足者已出
70 64 zhě used to mark a pause 具足者已出
71 64 zhě topic marker; that; it 具足者已出
72 64 zhuó according to 具足者已出
73 64 zhě ca 具足者已出
74 59 clothes; clothing 捨迦絺那衣已
75 59 Kangxi radical 145 捨迦絺那衣已
76 59 to wear (clothes); to put on 捨迦絺那衣已
77 59 a cover; a coating 捨迦絺那衣已
78 59 uppergarment; robe 捨迦絺那衣已
79 59 to cover 捨迦絺那衣已
80 59 lichen; moss 捨迦絺那衣已
81 59 peel; skin 捨迦絺那衣已
82 59 Yi 捨迦絺那衣已
83 59 to depend on 捨迦絺那衣已
84 59 robe; cīvara 捨迦絺那衣已
85 59 clothes; attire; vastra 捨迦絺那衣已
86 55 shě to give 與女人同房舍宿
87 55 shě to give up; to abandon 與女人同房舍宿
88 55 shě a house; a home; an abode 與女人同房舍宿
89 55 shè my 與女人同房舍宿
90 55 shè a unit of length equal to 30 li 與女人同房舍宿
91 55 shě equanimity 與女人同房舍宿
92 55 shè my house 與女人同房舍宿
93 55 shě to to shoot; to fire; to launch 與女人同房舍宿
94 55 shè to leave 與女人同房舍宿
95 55 shě She 與女人同房舍宿
96 55 shè disciple 與女人同房舍宿
97 55 shè a barn; a pen 與女人同房舍宿
98 55 shè to reside 與女人同房舍宿
99 55 shè to stop; to halt; to cease 與女人同房舍宿
100 55 shè to find a place for; to arrange 與女人同房舍宿
101 55 shě Give 與女人同房舍宿
102 55 shě abandoning; prahāṇa 與女人同房舍宿
103 55 shě house; gṛha 與女人同房舍宿
104 55 shě equanimity; upeksa 與女人同房舍宿
105 51 rén person; people; a human being 一人應答
106 51 rén Kangxi radical 9 一人應答
107 51 rén a kind of person 一人應答
108 51 rén everybody 一人應答
109 51 rén adult 一人應答
110 51 rén somebody; others 一人應答
111 51 rén an upright person 一人應答
112 51 rén person; manuṣya 一人應答
113 48 and 不與
114 48 to give 不與
115 48 together with 不與
116 48 interrogative particle 不與
117 48 to accompany 不與
118 48 to particate in 不與
119 48 of the same kind 不與
120 48 to help 不與
121 48 for 不與
122 48 and; ca 不與
123 48 zhōng middle 乃至小罪中
124 48 zhōng medium; medium sized 乃至小罪中
125 48 zhōng China 乃至小罪中
126 48 zhòng to hit the mark 乃至小罪中
127 48 zhōng in; amongst 乃至小罪中
128 48 zhōng midday 乃至小罪中
129 48 zhōng inside 乃至小罪中
130 48 zhōng during 乃至小罪中
131 48 zhōng Zhong 乃至小罪中
132 48 zhōng intermediary 乃至小罪中
133 48 zhōng half 乃至小罪中
134 48 zhōng just right; suitably 乃至小罪中
135 48 zhōng while 乃至小罪中
136 48 zhòng to reach; to attain 乃至小罪中
137 48 zhòng to suffer; to infect 乃至小罪中
138 48 zhòng to obtain 乃至小罪中
139 48 zhòng to pass an exam 乃至小罪中
140 48 zhōng middle 乃至小罪中
141 48 白衣 bái yī white robes 往白衣家自恣與
142 48 白衣 bái yī common people 往白衣家自恣與
143 48 白衣 bái yī servant 往白衣家自恣與
144 48 白衣 bái yī lay people; the laity 往白衣家自恣與
145 48 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 往白衣家自恣與
146 46 如是 rúshì thus; so 白如是
147 46 如是 rúshì thus, so 白如是
148 46 如是 rúshì thus; evam 白如是
149 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 白如是
150 46 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
151 46 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
152 46 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
153 46 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
154 46 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
155 45 to enter 入戒誦中
156 45 Kangxi radical 11 入戒誦中
157 45 radical 入戒誦中
158 45 income 入戒誦中
159 45 to conform with 入戒誦中
160 45 to descend 入戒誦中
161 45 the entering tone 入戒誦中
162 45 to pay 入戒誦中
163 45 to join 入戒誦中
164 45 entering; praveśa 入戒誦中
165 45 entered; attained; āpanna 入戒誦中
166 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是三說
167 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是三說
168 43 shuì to persuade 如是三說
169 43 shuō to teach; to recite; to explain 如是三說
170 43 shuō a doctrine; a theory 如是三說
171 43 shuō to claim; to assert 如是三說
172 43 shuō allocution 如是三說
173 43 shuō to criticize; to scold 如是三說
174 43 shuō to indicate; to refer to 如是三說
175 43 shuō speach; vāda 如是三說
176 43 shuō to speak; bhāṣate 如是三說
177 43 shuō to instruct 如是三說
178 40 zhū all; many; various 諸大德
179 40 zhū Zhu 諸大德
180 40 zhū all; members of the class 諸大德
181 40 zhū interrogative particle 諸大德
182 40 zhū him; her; them; it 諸大德
183 40 zhū of; in 諸大德
184 40 zhū all; many; sarva 諸大德
185 40 bhiksuni; a nun 是三十尼薩耆波夜提法
186 40 Confucius; Father 是三十尼薩耆波夜提法
187 40 Ni 是三十尼薩耆波夜提法
188 40 ni 是三十尼薩耆波夜提法
189 40 to obstruct 是三十尼薩耆波夜提法
190 40 near to 是三十尼薩耆波夜提法
191 40 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 是三十尼薩耆波夜提法
192 39 chú except; besides 除增上慢
193 39 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除增上慢
194 39 chú to divide 除增上慢
195 39 chú to put in order 除增上慢
196 39 chú to appoint to an official position 除增上慢
197 39 chú door steps; stairs 除增上慢
198 39 chú to replace an official 除增上慢
199 39 chú to change; to replace 除增上慢
200 39 chú to renovate; to restore 除增上慢
201 39 chú division 除增上慢
202 39 chú except; without; anyatra 除增上慢
203 38 shí food; food and drink 知比丘尼讚因緣得食
204 38 shí Kangxi radical 184 知比丘尼讚因緣得食
205 38 shí to eat 知比丘尼讚因緣得食
206 38 to feed 知比丘尼讚因緣得食
207 38 shí meal; cooked cereals 知比丘尼讚因緣得食
208 38 to raise; to nourish 知比丘尼讚因緣得食
209 38 shí to receive; to accept 知比丘尼讚因緣得食
210 38 shí to receive an official salary 知比丘尼讚因緣得食
211 38 shí an eclipse 知比丘尼讚因緣得食
212 38 shí food; bhakṣa 知比丘尼讚因緣得食
213 38 wèi for; to 為得
214 38 wèi because of 為得
215 38 wéi to act as; to serve 為得
216 38 wéi to change into; to become 為得
217 38 wéi to be; is 為得
218 38 wéi to do 為得
219 38 wèi for 為得
220 38 wèi because of; for; to 為得
221 38 wèi to 為得
222 38 wéi in a passive construction 為得
223 38 wéi forming a rehetorical question 為得
224 38 wéi forming an adverb 為得
225 38 wéi to add emphasis 為得
226 38 wèi to support; to help 為得
227 38 wéi to govern 為得
228 38 wèi to be; bhū 為得
229 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 道故
230 37 old; ancient; former; past 道故
231 37 reason; cause; purpose 道故
232 37 to die 道故
233 37 so; therefore; hence 道故
234 37 original 道故
235 37 accident; happening; instance 道故
236 37 a friend; an acquaintance; friendship 道故
237 37 something in the past 道故
238 37 deceased; dead 道故
239 37 still; yet 道故
240 37 therefore; tasmāt 道故
241 36 yīng should; ought 心應大怖畏
242 36 yìng to answer; to respond 心應大怖畏
243 36 yìng to confirm; to verify 心應大怖畏
244 36 yīng soon; immediately 心應大怖畏
245 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 心應大怖畏
246 36 yìng to accept 心應大怖畏
247 36 yīng or; either 心應大怖畏
248 36 yìng to permit; to allow 心應大怖畏
249 36 yìng to echo 心應大怖畏
250 36 yìng to handle; to deal with 心應大怖畏
251 36 yìng Ying 心應大怖畏
252 36 yīng suitable; yukta 心應大怖畏
253 35 zuò to sit 與一女人屏障內行淫處坐
254 35 zuò to ride 與一女人屏障內行淫處坐
255 35 zuò to visit 與一女人屏障內行淫處坐
256 35 zuò a seat 與一女人屏障內行淫處坐
257 35 zuò to hold fast to; to stick to 與一女人屏障內行淫處坐
258 35 zuò to be in a position 與一女人屏障內行淫處坐
259 35 zuò because; for 與一女人屏障內行淫處坐
260 35 zuò to convict; to try 與一女人屏障內行淫處坐
261 35 zuò to stay 與一女人屏障內行淫處坐
262 35 zuò to kneel 與一女人屏障內行淫處坐
263 35 zuò to violate 與一女人屏障內行淫處坐
264 35 zuò to sit; niṣad 與一女人屏障內行淫處坐
265 35 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 與一女人屏障內行淫處坐
266 35 zuò to do 僧今和合先作何事
267 35 zuò to act as; to serve as 僧今和合先作何事
268 35 zuò to start 僧今和合先作何事
269 35 zuò a writing; a work 僧今和合先作何事
270 35 zuò to dress as; to be disguised as 僧今和合先作何事
271 35 zuō to create; to make 僧今和合先作何事
272 35 zuō a workshop 僧今和合先作何事
273 35 zuō to write; to compose 僧今和合先作何事
274 35 zuò to rise 僧今和合先作何事
275 35 zuò to be aroused 僧今和合先作何事
276 35 zuò activity; action; undertaking 僧今和合先作何事
277 35 zuò to regard as 僧今和合先作何事
278 35 zuò action; kāraṇa 僧今和合先作何事
279 33 Sa 是三十尼薩耆波夜提法
280 33 sadhu; excellent 是三十尼薩耆波夜提法
281 33 sa; sat 是三十尼薩耆波夜提法
282 33 a person of over sixty 是三十尼薩耆波夜提法
283 33 aged; old 是三十尼薩耆波夜提法
284 33 rigid; strict 是三十尼薩耆波夜提法
285 33 to adjust; to cause 是三十尼薩耆波夜提法
286 33 bullying; punishing; tyrannical 是三十尼薩耆波夜提法
287 33 old; jarā 是三十尼薩耆波夜提法
288 30 sēng a Buddhist monk 大德僧聽
289 30 sēng a person with dark skin 大德僧聽
290 30 sēng Seng 大德僧聽
291 30 sēng Sangha; monastic community 大德僧聽
292 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 佛聽病比丘服四種含消藥
293 29 bìng to be sick 佛聽病比丘服四種含消藥
294 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 佛聽病比丘服四種含消藥
295 29 bìng to be disturbed about 佛聽病比丘服四種含消藥
296 29 bìng to suffer for 佛聽病比丘服四種含消藥
297 29 bìng to harm 佛聽病比丘服四種含消藥
298 29 bìng to worry 佛聽病比丘服四種含消藥
299 29 bìng to hate; to resent 佛聽病比丘服四種含消藥
300 29 bìng to criticize; to find fault with 佛聽病比丘服四種含消藥
301 29 bìng withered 佛聽病比丘服四種含消藥
302 29 bìng exhausted 佛聽病比丘服四種含消藥
303 29 bìng sickness; vyādhi 佛聽病比丘服四種含消藥
304 24 yán to speak; to say; said 若如是言
305 24 yán language; talk; words; utterance; speech 若如是言
306 24 yán Kangxi radical 149 若如是言
307 24 yán a particle with no meaning 若如是言
308 24 yán phrase; sentence 若如是言
309 24 yán a word; a syllable 若如是言
310 24 yán a theory; a doctrine 若如是言
311 24 yán to regard as 若如是言
312 24 yán to act as 若如是言
313 24 yán word; vacana 若如是言
314 24 yán speak; vad 若如是言
315 24 zhī to know 當知諸
316 24 zhī to comprehend 當知諸
317 24 zhī to inform; to tell 當知諸
318 24 zhī to administer 當知諸
319 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知諸
320 24 zhī to be close friends 當知諸
321 24 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸
322 24 zhī to receive; to entertain 當知諸
323 24 zhī knowledge 當知諸
324 24 zhī consciousness; perception 當知諸
325 24 zhī a close friend 當知諸
326 24 zhì wisdom 當知諸
327 24 zhì Zhi 當知諸
328 24 zhī to appreciate 當知諸
329 24 zhī to make known 當知諸
330 24 zhī to have control over 當知諸
331 24 zhī to expect; to foresee 當知諸
332 24 zhī Understanding 當知諸
333 24 zhī know; jña 當知諸
334 24 he; him 瞋他比丘
335 24 another aspect 瞋他比丘
336 24 other; another; some other 瞋他比丘
337 24 everybody 瞋他比丘
338 24 other 瞋他比丘
339 24 tuō other; another; some other 瞋他比丘
340 24 tha 瞋他比丘
341 24 ṭha 瞋他比丘
342 24 other; anya 瞋他比丘
343 23 already 具足者已出
344 23 Kangxi radical 49 具足者已出
345 23 from 具足者已出
346 23 to bring to an end; to stop 具足者已出
347 23 final aspectual particle 具足者已出
348 23 afterwards; thereafter 具足者已出
349 23 too; very; excessively 具足者已出
350 23 to complete 具足者已出
351 23 to demote; to dismiss 具足者已出
352 23 to recover from an illness 具足者已出
353 23 certainly 具足者已出
354 23 an interjection of surprise 具足者已出
355 23 this 具足者已出
356 23 former; pūrvaka 具足者已出
357 23 former; pūrvaka 具足者已出
358 22 說法 shuō fǎ a statement; wording 為女人說法過五六語
359 22 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為女人說法過五六語
360 22 說法 shuō fǎ words from the heart 為女人說法過五六語
361 22 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為女人說法過五六語
362 22 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為女人說法過五六語
363 22 shì matter; thing; item 僧今和合先作何事
364 22 shì to serve 僧今和合先作何事
365 22 shì a government post 僧今和合先作何事
366 22 shì duty; post; work 僧今和合先作何事
367 22 shì occupation 僧今和合先作何事
368 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 僧今和合先作何事
369 22 shì an accident 僧今和合先作何事
370 22 shì to attend 僧今和合先作何事
371 22 shì an allusion 僧今和合先作何事
372 22 shì a condition; a state; a situation 僧今和合先作何事
373 22 shì to engage in 僧今和合先作何事
374 22 shì to enslave 僧今和合先作何事
375 22 shì to pursue 僧今和合先作何事
376 22 shì to administer 僧今和合先作何事
377 22 shì to appoint 僧今和合先作何事
378 22 shì a piece 僧今和合先作何事
379 22 shì thing; phenomena 僧今和合先作何事
380 22 shì actions; karma 僧今和合先作何事
381 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 為未來諸比丘說欲及清淨
382 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 為未來諸比丘說欲及清淨
383 22 清淨 qīngjìng concise 為未來諸比丘說欲及清淨
384 22 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 為未來諸比丘說欲及清淨
385 22 清淨 qīngjìng pure and clean 為未來諸比丘說欲及清淨
386 22 清淨 qīngjìng purity 為未來諸比丘說欲及清淨
387 22 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 為未來諸比丘說欲及清淨
388 21 dialect; language; speech 向女人說不淨語
389 21 to speak; to tell 向女人說不淨語
390 21 verse; writing 向女人說不淨語
391 21 to speak; to tell 向女人說不淨語
392 21 proverbs; common sayings; old expressions 向女人說不淨語
393 21 a signal 向女人說不淨語
394 21 to chirp; to tweet 向女人說不淨語
395 21 words; discourse; vac 向女人說不淨語
396 21 de potential marker 為得
397 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為得
398 21 děi must; ought to 為得
399 21 děi to want to; to need to 為得
400 21 děi must; ought to 為得
401 21 de 為得
402 21 de infix potential marker 為得
403 21 to result in 為得
404 21 to be proper; to fit; to suit 為得
405 21 to be satisfied 為得
406 21 to be finished 為得
407 21 de result of degree 為得
408 21 de marks completion of an action 為得
409 21 děi satisfying 為得
410 21 to contract 為得
411 21 marks permission or possibility 為得
412 21 expressing frustration 為得
413 21 to hear 為得
414 21 to have; there is 為得
415 21 marks time passed 為得
416 21 obtain; attain; prāpta 為得
417 20 method; way 若比丘如是眾中欲求清淨法
418 20 France 若比丘如是眾中欲求清淨法
419 20 the law; rules; regulations 若比丘如是眾中欲求清淨法
420 20 the teachings of the Buddha; Dharma 若比丘如是眾中欲求清淨法
421 20 a standard; a norm 若比丘如是眾中欲求清淨法
422 20 an institution 若比丘如是眾中欲求清淨法
423 20 to emulate 若比丘如是眾中欲求清淨法
424 20 magic; a magic trick 若比丘如是眾中欲求清淨法
425 20 punishment 若比丘如是眾中欲求清淨法
426 20 Fa 若比丘如是眾中欲求清淨法
427 20 a precedent 若比丘如是眾中欲求清淨法
428 20 a classification of some kinds of Han texts 若比丘如是眾中欲求清淨法
429 20 relating to a ceremony or rite 若比丘如是眾中欲求清淨法
430 20 Dharma 若比丘如是眾中欲求清淨法
431 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若比丘如是眾中欲求清淨法
432 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若比丘如是眾中欲求清淨法
433 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若比丘如是眾中欲求清淨法
434 20 quality; characteristic 若比丘如是眾中欲求清淨法
435 20 guò to cross; to go over; to pass 若過者
436 20 guò too 若過者
437 20 guò particle to indicate experience 若過者
438 20 guò to surpass; to exceed 若過者
439 20 guò to experience; to pass time 若過者
440 20 guò to go 若過者
441 20 guò a mistake 若過者
442 20 guò a time; a round 若過者
443 20 guō Guo 若過者
444 20 guò to die 若過者
445 20 guò to shift 若過者
446 20 guò to endure 若過者
447 20 guò to pay a visit; to call on 若過者
448 20 guò gone by, past; atīta 若過者
449 20 不為 bùwéi to not do 不為說法
450 20 不為 bùwèi to not take the place of 不為說法
451 19 one 冬時一月過少一夜
452 19 Kangxi radical 1 冬時一月過少一夜
453 19 as soon as; all at once 冬時一月過少一夜
454 19 pure; concentrated 冬時一月過少一夜
455 19 whole; all 冬時一月過少一夜
456 19 first 冬時一月過少一夜
457 19 the same 冬時一月過少一夜
458 19 each 冬時一月過少一夜
459 19 certain 冬時一月過少一夜
460 19 throughout 冬時一月過少一夜
461 19 used in between a reduplicated verb 冬時一月過少一夜
462 19 sole; single 冬時一月過少一夜
463 19 a very small amount 冬時一月過少一夜
464 19 Yi 冬時一月過少一夜
465 19 other 冬時一月過少一夜
466 19 to unify 冬時一月過少一夜
467 19 accidentally; coincidentally 冬時一月過少一夜
468 19 abruptly; suddenly 冬時一月過少一夜
469 19 or 冬時一月過少一夜
470 19 one; eka 冬時一月過少一夜
471 18 jiè to quit 佛口說教戒
472 18 jiè to warn against 佛口說教戒
473 18 jiè to be purified before a religious ceremony 佛口說教戒
474 18 jiè vow 佛口說教戒
475 18 jiè to instruct; to command 佛口說教戒
476 18 jiè to ordain 佛口說教戒
477 18 jiè a genre of writing containing maxims 佛口說教戒
478 18 jiè to be cautious; to be prudent 佛口說教戒
479 18 jiè to prohibit; to proscribe 佛口說教戒
480 18 jiè boundary; realm 佛口說教戒
481 18 jiè third finger 佛口說教戒
482 18 jiè a precept; a vow; sila 佛口說教戒
483 18 jiè morality 佛口說教戒
484 18 shā sand; gravel; pebbles 亦名彌沙塞戒本
485 18 shā Sha 亦名彌沙塞戒本
486 18 shā beach 亦名彌沙塞戒本
487 18 shā granulated 亦名彌沙塞戒本
488 18 shā granules; powder 亦名彌沙塞戒本
489 18 shā sha 亦名彌沙塞戒本
490 18 shā a; ya 亦名彌沙塞戒本
491 18 shā sa 亦名彌沙塞戒本
492 18 shā sand; vālukā 亦名彌沙塞戒本
493 17 dāng to be; to act as; to serve as 僧當一心聽
494 17 dāng at or in the very same; be apposite 僧當一心聽
495 17 dāng dang (sound of a bell) 僧當一心聽
496 17 dāng to face 僧當一心聽
497 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 僧當一心聽
498 17 dāng to manage; to host 僧當一心聽
499 17 dāng should 僧當一心聽
500 17 dāng to treat; to regard as 僧當一心聽

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ya
  2. night; rajanī
  1. pa
  2. wave; taraṅga
to bring; cud
no; na
应当学 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮呵那 196 Avrha Heaven; Heaven without Affliction
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
常精进 常精進 99 Nityodyukta
道外 100 Daowai
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀什 102 Buddhajīva
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
王臣 119 Wang Chen
五分戒本 119 Wu Fen Jie Ben
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
余善 餘善 121 Yu Shan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白四羯磨 98 to confess a matter
半月半月 98 first and second half of the month
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋忿 99 rage
持律 99 a maintainer of monastic discipline
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
高座 103 a high seat; a pulpit
各佛 103 Pratyekabuddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
护身 護身 104 protection of the body
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
羯磨 106 karma
戒行 106 to abide by precepts
净人 淨人 106 a server
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
露地 108 dewy ground; the outdoors
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
僧房 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身入 115 the sense of touch
时到 時到 115 timely arrival
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
水乳 115 water and milk
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
所以者何 115 Why is that?
妄语 妄語 119 Lying
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
行入 120 entrance by practice
行婬 120 lewd desire
杨枝 楊枝 121 willow branch
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一食 121 one meal
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘事 緣事 121 study of phenomena
增上慢 122 conceit; abhimāna
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
知节 知節 122 a sense of moderation
中食 122 midday meal
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin