Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 207 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時有法師比丘
2 207 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時有法師比丘
3 207 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時有法師比丘
4 160 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
5 160 infix potential marker
6 118 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
7 118 relating to Buddhism 佛在舍衛城
8 118 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛城
9 118 a Buddhist text 佛在舍衛城
10 118 to touch; to stroke 佛在舍衛城
11 118 Buddha 佛在舍衛城
12 118 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
13 102 wéi to act as; to serve 遂乃以非為是
14 102 wéi to change into; to become 遂乃以非為是
15 102 wéi to be; is 遂乃以非為是
16 102 wéi to do 遂乃以非為是
17 102 wèi to support; to help 遂乃以非為是
18 102 wéi to govern 遂乃以非為是
19 102 wèi to be; bhū 遂乃以非為是
20 96 yán to speak; to say; said 言知
21 96 yán language; talk; words; utterance; speech 言知
22 96 yán Kangxi radical 149 言知
23 96 yán phrase; sentence 言知
24 96 yán a word; a syllable 言知
25 96 yán a theory; a doctrine 言知
26 96 yán to regard as 言知
27 96 yán to act as 言知
28 96 yán word; vacana 言知
29 96 yán speak; vad 言知
30 86 jīn today; present; now 汝今云何為勝負故
31 86 jīn Jin 汝今云何為勝負故
32 86 jīn modern 汝今云何為勝負故
33 86 jīn now; adhunā 汝今云何為勝負故
34 84 to carry 波逸提
35 84 a flick up and rightwards in a character 波逸提
36 84 to lift; to raise 波逸提
37 84 to move forward [in time] 波逸提
38 84 to get; to fetch 波逸提
39 84 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
40 84 to cheer up 波逸提
41 84 to be on guard 波逸提
42 84 a ladle 波逸提
43 84 Ti 波逸提
44 84 to to hurl; to pass 波逸提
45 84 to bring; cud 波逸提
46 83 undulations 波逸提
47 83 waves; breakers 波逸提
48 83 wavelength 波逸提
49 83 pa 波逸提
50 83 wave; taraṅga 波逸提
51 83 to flee; to escape 波逸提
52 83 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
53 83 leisurely; idle 波逸提
54 83 to excell; to surpass 波逸提
55 83 to lose 波逸提
56 83 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
57 83 to run 波逸提
58 83 to release; to set free; to liberate 波逸提
59 83 preeminent; outstanding 波逸提
60 83 fast; quick; rapid 波逸提
61 83 cozy; snug 波逸提
62 83 a hermit 波逸提
63 83 a defect; a fault 波逸提
64 83 mistake; pramāda 波逸提
65 82 self 我實知非
66 82 [my] dear 我實知非
67 82 Wo 我實知非
68 82 self; atman; attan 我實知非
69 82 ga 我實知非
70 81 rén person; people; a human being 汝與人論議
71 81 rén Kangxi radical 9 汝與人論議
72 81 rén a kind of person 汝與人論議
73 81 rén everybody 汝與人論議
74 81 rén adult 汝與人論議
75 81 rén somebody; others 汝與人論議
76 81 rén an upright person 汝與人論議
77 81 rén person; manuṣya 汝與人論議
78 81 Ru River 汝與人論議
79 81 Ru 汝與人論議
80 80 jiè to quit 從今是戒應如是說
81 80 jiè to warn against 從今是戒應如是說
82 80 jiè to be purified before a religious ceremony 從今是戒應如是說
83 80 jiè vow 從今是戒應如是說
84 80 jiè to instruct; to command 從今是戒應如是說
85 80 jiè to ordain 從今是戒應如是說
86 80 jiè a genre of writing containing maxims 從今是戒應如是說
87 80 jiè to be cautious; to be prudent 從今是戒應如是說
88 80 jiè to prohibit; to proscribe 從今是戒應如是說
89 80 jiè boundary; realm 從今是戒應如是說
90 80 jiè third finger 從今是戒應如是說
91 80 jiè a precept; a vow; sila 從今是戒應如是說
92 80 jiè morality 從今是戒應如是說
93 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若比丘從心想說
94 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若比丘從心想說
95 78 shuì to persuade 若比丘從心想說
96 78 shuō to teach; to recite; to explain 若比丘從心想說
97 78 shuō a doctrine; a theory 若比丘從心想說
98 78 shuō to claim; to assert 若比丘從心想說
99 78 shuō allocution 若比丘從心想說
100 78 shuō to criticize; to scold 若比丘從心想說
101 78 shuō to indicate; to refer to 若比丘從心想說
102 78 shuō speach; vāda 若比丘從心想說
103 78 shuō to speak; bhāṣate 若比丘從心想說
104 78 shuō to instruct 若比丘從心想說
105 69 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
106 69 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
107 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
108 69 yìng to accept 從今是戒應如是說
109 69 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
110 69 yìng to echo 從今是戒應如是說
111 69 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
112 69 yìng Ying 從今是戒應如是說
113 67 shí real; true 我實知非
114 67 shí nut; seed; fruit 我實知非
115 67 shí substance; content; material 我實知非
116 67 shí honest; sincere 我實知非
117 67 shí vast; extensive 我實知非
118 67 shí solid 我實知非
119 67 shí abundant; prosperous 我實知非
120 67 shí reality; a fact; an event 我實知非
121 67 shí wealth; property 我實知非
122 67 shí effect; result 我實知非
123 67 shí an honest person 我實知非
124 67 shí to fill 我實知非
125 67 shí complete 我實知非
126 67 shí to strengthen 我實知非
127 67 shí to practice 我實知非
128 67 shí namely 我實知非
129 67 shí to verify; to check; to confirm 我實知非
130 67 shí full; at capacity 我實知非
131 67 shí supplies; goods 我實知非
132 67 shí Shichen 我實知非
133 67 shí Real 我實知非
134 67 shí truth; reality; tattva 我實知非
135 67 shì matter; thing; item 佛以是事集比丘僧
136 67 shì to serve 佛以是事集比丘僧
137 67 shì a government post 佛以是事集比丘僧
138 67 shì duty; post; work 佛以是事集比丘僧
139 67 shì occupation 佛以是事集比丘僧
140 67 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 佛以是事集比丘僧
141 67 shì an accident 佛以是事集比丘僧
142 67 shì to attend 佛以是事集比丘僧
143 67 shì an allusion 佛以是事集比丘僧
144 67 shì a condition; a state; a situation 佛以是事集比丘僧
145 67 shì to engage in 佛以是事集比丘僧
146 67 shì to enslave 佛以是事集比丘僧
147 67 shì to pursue 佛以是事集比丘僧
148 67 shì to administer 佛以是事集比丘僧
149 67 shì to appoint 佛以是事集比丘僧
150 67 shì thing; phenomena 佛以是事集比丘僧
151 67 shì actions; karma 佛以是事集比丘僧
152 65 sēng a Buddhist monk
153 65 sēng a person with dark skin
154 65 sēng Seng
155 65 sēng Sangha; monastic community
156 62 zhě ca
157 60 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘作是念
158 56 dialect; language; speech
159 56 to speak; to tell
160 56 verse; writing
161 56 to speak; to tell
162 56 proverbs; common sayings; old expressions
163 56 a signal
164 56 to chirp; to tweet
165 56 words; discourse; vac
166 56 cóng to follow 從今是戒應如是說
167 56 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應如是說
168 56 cóng to participate in something 從今是戒應如是說
169 56 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應如是說
170 56 cóng something secondary 從今是戒應如是說
171 56 cóng remote relatives 從今是戒應如是說
172 56 cóng secondary 從今是戒應如是說
173 56 cóng to go on; to advance 從今是戒應如是說
174 56 cōng at ease; informal 從今是戒應如是說
175 56 zòng a follower; a supporter 從今是戒應如是說
176 56 zòng to release 從今是戒應如是說
177 56 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應如是說
178 54 答言 dá yán to reply 答言
179 54 to apply; to smear 為敷座設美飲食
180 54 to elaborate; to describe 為敷座設美飲食
181 54 to spread out; to diffuse 為敷座設美飲食
182 54 to install; readied 為敷座設美飲食
183 54 to be enough; to be sufficient 為敷座設美飲食
184 54 to grant 為敷座設美飲食
185 54 universal; general; widespread; commonplace 為敷座設美飲食
186 54 to open 為敷座設美飲食
187 54 to announce; to disseminate 為敷座設美飲食
188 54 to grow 為敷座設美飲食
189 54 shallow 為敷座設美飲食
190 54 covered; āstīrṇa 為敷座設美飲食
191 54 prepared; prajñapta 為敷座設美飲食
192 54 wèn to ask 問沙蘭
193 54 wèn to inquire after 問沙蘭
194 54 wèn to interrogate 問沙蘭
195 54 wèn to hold responsible 問沙蘭
196 54 wèn to request something 問沙蘭
197 54 wèn to rebuke 問沙蘭
198 54 wèn to send an official mission bearing gifts 問沙蘭
199 54 wèn news 問沙蘭
200 54 wèn to propose marriage 問沙蘭
201 54 wén to inform 問沙蘭
202 54 wèn to research 問沙蘭
203 54 wèn Wen 問沙蘭
204 54 wèn a question 問沙蘭
205 54 wèn ask; prccha 問沙蘭
206 53 zuò to do 作此妄語
207 53 zuò to act as; to serve as 作此妄語
208 53 zuò to start 作此妄語
209 53 zuò a writing; a work 作此妄語
210 53 zuò to dress as; to be disguised as 作此妄語
211 53 zuō to create; to make 作此妄語
212 53 zuō a workshop 作此妄語
213 53 zuō to write; to compose 作此妄語
214 53 zuò to rise 作此妄語
215 53 zuò to be aroused 作此妄語
216 53 zuò activity; action; undertaking 作此妄語
217 53 zuò to regard as 作此妄語
218 53 zuò action; kāraṇa 作此妄語
219 52 白佛 bái fó to address the Buddha 是白佛
220 52 to gather; to collect 佛以是事集比丘僧
221 52 collected works; collection 佛以是事集比丘僧
222 52 to stablize; to settle 佛以是事集比丘僧
223 52 used in place names 佛以是事集比丘僧
224 52 to mix; to blend 佛以是事集比丘僧
225 52 to hit the mark 佛以是事集比丘僧
226 52 to compile 佛以是事集比丘僧
227 52 to finish; to accomplish 佛以是事集比丘僧
228 52 to rest; to perch 佛以是事集比丘僧
229 52 a market 佛以是事集比丘僧
230 52 the origin of suffering 佛以是事集比丘僧
231 52 assembled; saṃnipatita 佛以是事集比丘僧
232 50 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時諸比丘見比丘尼
233 50 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時諸比丘見比丘尼
234 50 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時諸比丘見比丘尼
235 50 呵責 hēzé to abuse; to berate 長老比丘種種呵責
236 50 shí time; a point or period of time 時彼城
237 50 shí a season; a quarter of a year 時彼城
238 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼城
239 50 shí fashionable 時彼城
240 50 shí fate; destiny; luck 時彼城
241 50 shí occasion; opportunity; chance 時彼城
242 50 shí tense 時彼城
243 50 shí particular; special 時彼城
244 50 shí to plant; to cultivate 時彼城
245 50 shí an era; a dynasty 時彼城
246 50 shí time [abstract] 時彼城
247 50 shí seasonal 時彼城
248 50 shí to wait upon 時彼城
249 50 shí hour 時彼城
250 50 shí appropriate; proper; timely 時彼城
251 50 shí Shi 時彼城
252 50 shí a present; currentlt 時彼城
253 50 shí time; kāla 時彼城
254 50 shí at that time; samaya 時彼城
255 48 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
256 48 gào to request 告諸比丘
257 48 gào to report; to inform 告諸比丘
258 48 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
259 48 gào to accuse; to sue 告諸比丘
260 48 gào to reach 告諸比丘
261 48 gào an announcement 告諸比丘
262 48 gào a party 告諸比丘
263 48 gào a vacation 告諸比丘
264 48 gào Gao 告諸比丘
265 48 gào to tell; jalp 告諸比丘
266 48 suǒ a few; various; some 所殘必多
267 48 suǒ a place; a location 所殘必多
268 48 suǒ indicates a passive voice 所殘必多
269 48 suǒ an ordinal number 所殘必多
270 48 suǒ meaning 所殘必多
271 48 suǒ garrison 所殘必多
272 48 suǒ place; pradeśa 所殘必多
273 47 Kangxi radical 49 佛種種呵責已
274 47 to bring to an end; to stop 佛種種呵責已
275 47 to complete 佛種種呵責已
276 47 to demote; to dismiss 佛種種呵責已
277 47 to recover from an illness 佛種種呵責已
278 47 former; pūrvaka 佛種種呵責已
279 45 便 biàn convenient; handy; easy 便生慚愧
280 45 便 biàn advantageous 便生慚愧
281 45 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生慚愧
282 45 便 pián fat; obese 便生慚愧
283 45 便 biàn to make easy 便生慚愧
284 45 便 biàn an unearned advantage 便生慚愧
285 45 便 biàn ordinary; plain 便生慚愧
286 45 便 biàn in passing 便生慚愧
287 45 便 biàn informal 便生慚愧
288 45 便 biàn appropriate; suitable 便生慚愧
289 45 便 biàn an advantageous occasion 便生慚愧
290 45 便 biàn stool 便生慚愧
291 45 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生慚愧
292 45 便 biàn proficient; skilled 便生慚愧
293 45 便 pián shrewd; slick; good with words 便生慚愧
294 45 ér Kangxi radical 126 而問牛言
295 45 ér as if; to seem like 而問牛言
296 45 néng can; able 而問牛言
297 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問牛言
298 45 ér to arrive; up to 而問牛言
299 45 fàn to commit a crime; to violate 無犯波逸提耶
300 45 fàn to attack; to invade 無犯波逸提耶
301 45 fàn to transgress 無犯波逸提耶
302 45 fàn conjunction of a star 無犯波逸提耶
303 45 fàn to conquer 無犯波逸提耶
304 45 fàn to occur 無犯波逸提耶
305 45 fàn to face danger 無犯波逸提耶
306 45 fàn to fall 無犯波逸提耶
307 45 fàn a criminal 無犯波逸提耶
308 45 fàn to commit a transgression; āpatti 無犯波逸提耶
309 45 臥具 wòjù bedding 臥具
310 44 to go back; to return 復有居
311 44 to resume; to restart 復有居
312 44 to do in detail 復有居
313 44 to restore 復有居
314 44 to respond; to reply to 復有居
315 44 Fu; Return 復有居
316 44 to retaliate; to reciprocate 復有居
317 44 to avoid forced labor or tax 復有居
318 44 Fu 復有居
319 44 doubled; to overlapping; folded 復有居
320 44 a lined garment with doubled thickness 復有居
321 40 to give 汝與人論議
322 40 to accompany 汝與人論議
323 40 to particate in 汝與人論議
324 40 of the same kind 汝與人論議
325 40 to help 汝與人論議
326 40 for 汝與人論議
327 38 zhǒng kind; type 佛種種呵責已
328 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛種種呵責已
329 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛種種呵責已
330 38 zhǒng seed; strain 佛種種呵責已
331 38 zhǒng offspring 佛種種呵責已
332 38 zhǒng breed 佛種種呵責已
333 38 zhǒng race 佛種種呵責已
334 38 zhǒng species 佛種種呵責已
335 38 zhǒng root; source; origin 佛種種呵責已
336 38 zhǒng grit; guts 佛種種呵責已
337 38 zhǒng seed; bīja 佛種種呵責已
338 38 jìng to end; to finish 一事竟
339 38 jìng all; entire 一事竟
340 38 jìng to investigate 一事竟
341 38 jìng conclusion; avasāna 一事竟
342 38 to go; to 何況於人倫
343 38 to rely on; to depend on 何況於人倫
344 38 Yu 何況於人倫
345 38 a crow 何況於人倫
346 37 wén to hear 諸比丘聞
347 37 wén Wen 諸比丘聞
348 37 wén sniff at; to smell 諸比丘聞
349 37 wén to be widely known 諸比丘聞
350 37 wén to confirm; to accept 諸比丘聞
351 37 wén information 諸比丘聞
352 37 wèn famous; well known 諸比丘聞
353 37 wén knowledge; learning 諸比丘聞
354 37 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞
355 37 wén to question 諸比丘聞
356 37 wén heard; śruta 諸比丘聞
357 37 wén hearing; śruti 諸比丘聞
358 37 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
359 37 zhù to dwell; to live; to reside 默然而住
360 37 zhù to stop; to halt 默然而住
361 37 zhù to retain; to remain 默然而住
362 37 zhù to lodge at [temporarily] 默然而住
363 37 zhù verb complement 默然而住
364 37 zhù attaching; abiding; dwelling on 默然而住
365 36 zhī to go 勝人之口
366 36 zhī to arrive; to go 勝人之口
367 36 zhī is 勝人之口
368 36 zhī to use 勝人之口
369 36 zhī Zhi 勝人之口
370 36 zhī winding 勝人之口
371 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如妄語得過人法中說
372 36 děi to want to; to need to 如妄語得過人法中說
373 36 děi must; ought to 如妄語得過人法中說
374 36 de 如妄語得過人法中說
375 36 de infix potential marker 如妄語得過人法中說
376 36 to result in 如妄語得過人法中說
377 36 to be proper; to fit; to suit 如妄語得過人法中說
378 36 to be satisfied 如妄語得過人法中說
379 36 to be finished 如妄語得過人法中說
380 36 děi satisfying 如妄語得過人法中說
381 36 to contract 如妄語得過人法中說
382 36 to hear 如妄語得過人法中說
383 36 to have; there is 如妄語得過人法中說
384 36 marks time passed 如妄語得過人法中說
385 36 obtain; attain; prāpta 如妄語得過人法中說
386 36 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 佛以是事集比丘僧
387 36 如是說 rú shì shuō Thus Said 從今是戒應如是說
388 36 如是說 rú shì shuō it is thus said 從今是戒應如是說
389 33 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
390 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
391 33 說法 shuō fǎ a statement; wording 為其說法
392 33 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為其說法
393 33 說法 shuō fǎ words from the heart 為其說法
394 33 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為其說法
395 33 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為其說法
396 33 tīng to listen 佛制不聽
397 33 tīng to obey 佛制不聽
398 33 tīng to understand 佛制不聽
399 33 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 佛制不聽
400 33 tìng to allow; to let something take its course 佛制不聽
401 33 tīng to await 佛制不聽
402 33 tīng to acknowledge 佛制不聽
403 33 tīng information 佛制不聽
404 33 tīng a hall 佛制不聽
405 33 tīng Ting 佛制不聽
406 33 tìng to administer; to process 佛制不聽
407 33 tīng to listen; śru 佛制不聽
408 33 one 一事竟
409 33 Kangxi radical 1 一事竟
410 33 pure; concentrated 一事竟
411 33 first 一事竟
412 33 the same 一事竟
413 33 sole; single 一事竟
414 33 a very small amount 一事竟
415 33 Yi 一事竟
416 33 other 一事竟
417 33 to unify 一事竟
418 33 accidentally; coincidentally 一事竟
419 33 abruptly; suddenly 一事竟
420 33 one; eka 一事竟
421 32 使 shǐ to make; to cause 惱使廢業
422 32 使 shǐ to make use of for labor 惱使廢業
423 32 使 shǐ to indulge 惱使廢業
424 32 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 惱使廢業
425 32 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 惱使廢業
426 32 使 shǐ to dispatch 惱使廢業
427 32 使 shǐ to use 惱使廢業
428 32 使 shǐ to be able to 惱使廢業
429 32 使 shǐ messenger; dūta 惱使廢業
430 32 Yi 亦教
431 31 qiān to connected to; to be involved in 要牽百車上于峻
432 31 qiān Qian 要牽百車上于峻
433 31 qiān to drag; to pull; to lead by the hand 要牽百車上于峻
434 31 qiān to be constrained; to be bound 要牽百車上于峻
435 31 qiān to guide 要牽百車上于峻
436 31 qiān a stock animal that can be pulled with a rope 要牽百車上于峻
437 31 qiān pull; ākarṣa 要牽百車上于峻
438 31 Kangxi radical 132 若自誦經
439 31 Zi 若自誦經
440 31 a nose 若自誦經
441 31 the beginning; the start 若自誦經
442 31 origin 若自誦經
443 31 to employ; to use 若自誦經
444 31 to be 若自誦經
445 31 self; soul; ātman 若自誦經
446 31 zhī to know 知言非知
447 31 zhī to comprehend 知言非知
448 31 zhī to inform; to tell 知言非知
449 31 zhī to administer 知言非知
450 31 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知言非知
451 31 zhī to be close friends 知言非知
452 31 zhī to feel; to sense; to perceive 知言非知
453 31 zhī to receive; to entertain 知言非知
454 31 zhī knowledge 知言非知
455 31 zhī consciousness; perception 知言非知
456 31 zhī a close friend 知言非知
457 31 zhì wisdom 知言非知
458 31 zhì Zhi 知言非知
459 31 zhī to appreciate 知言非知
460 31 zhī to make known 知言非知
461 31 zhī to have control over 知言非知
462 31 zhī to expect; to foresee 知言非知
463 31 zhī Understanding 知言非知
464 31 zhī know; jña 知言非知
465 30 qiū Confucius
466 30 qiū Qiu
467 30 qiū a hill
468 30 qiū an elder
469 30 qiū a steep bank or shore; prapata
470 30 to use; to grasp 遂乃以非為是
471 30 to rely on 遂乃以非為是
472 30 to regard 遂乃以非為是
473 30 to be able to 遂乃以非為是
474 30 to order; to command 遂乃以非為是
475 30 used after a verb 遂乃以非為是
476 30 a reason; a cause 遂乃以非為是
477 30 Israel 遂乃以非為是
478 30 Yi 遂乃以非為是
479 30 use; yogena 遂乃以非為是
480 30 zài in; at 佛在舍衛城
481 30 zài to exist; to be living 佛在舍衛城
482 30 zài to consist of 佛在舍衛城
483 30 zài to be at a post 佛在舍衛城
484 30 zài in; bhū 佛在舍衛城
485 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是種種見異
486 29 to associate with; be near 若比
487 29 to compare; to contrast 若比
488 29 Kangxi radical 81 若比
489 29 to gesture (with hands) 若比
490 29 to make an analogy 若比
491 29 an analogy 若比
492 29 an example 若比
493 29 comparison; upamā 若比
494 29 jiàn to see 諸比丘見
495 29 jiàn opinion; view; understanding 諸比丘見
496 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸比丘見
497 29 jiàn refer to; for details see 諸比丘見
498 29 jiàn to listen to 諸比丘見
499 29 jiàn to meet 諸比丘見
500 29 jiàn to receive (a guest) 諸比丘見

Frequencies of all Words

Top 976

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 207 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時有法師比丘
2 207 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時有法師比丘
3 207 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時有法師比丘
4 176 ruò to seem; to be like; as 若比
5 176 ruò seemingly 若比
6 176 ruò if 若比
7 176 ruò you 若比
8 176 ruò this; that 若比
9 176 ruò and; or 若比
10 176 ruò as for; pertaining to 若比
11 176 pomegranite 若比
12 176 ruò to choose 若比
13 176 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比
14 176 ruò thus 若比
15 176 ruò pollia 若比
16 176 ruò Ruo 若比
17 176 ruò only then 若比
18 176 ja 若比
19 176 jñā 若比
20 176 ruò if; yadi 若比
21 160 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
22 160 not; no
23 160 expresses that a certain condition cannot be acheived
24 160 as a correlative
25 160 no (answering a question)
26 160 forms a negative adjective from a noun
27 160 at the end of a sentence to form a question
28 160 to form a yes or no question
29 160 infix potential marker
30 160 no; na
31 118 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
32 118 relating to Buddhism 佛在舍衛城
33 118 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛城
34 118 a Buddhist text 佛在舍衛城
35 118 to touch; to stroke 佛在舍衛城
36 118 Buddha 佛在舍衛城
37 118 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
38 110 shì is; are; am; to be 遂乃以非為是
39 110 shì is exactly 遂乃以非為是
40 110 shì is suitable; is in contrast 遂乃以非為是
41 110 shì this; that; those 遂乃以非為是
42 110 shì really; certainly 遂乃以非為是
43 110 shì correct; yes; affirmative 遂乃以非為是
44 110 shì true 遂乃以非為是
45 110 shì is; has; exists 遂乃以非為是
46 110 shì used between repetitions of a word 遂乃以非為是
47 110 shì a matter; an affair 遂乃以非為是
48 110 shì Shi 遂乃以非為是
49 110 shì is; bhū 遂乃以非為是
50 110 shì this; idam 遂乃以非為是
51 102 wèi for; to 遂乃以非為是
52 102 wèi because of 遂乃以非為是
53 102 wéi to act as; to serve 遂乃以非為是
54 102 wéi to change into; to become 遂乃以非為是
55 102 wéi to be; is 遂乃以非為是
56 102 wéi to do 遂乃以非為是
57 102 wèi for 遂乃以非為是
58 102 wèi because of; for; to 遂乃以非為是
59 102 wèi to 遂乃以非為是
60 102 wéi in a passive construction 遂乃以非為是
61 102 wéi forming a rehetorical question 遂乃以非為是
62 102 wéi forming an adverb 遂乃以非為是
63 102 wéi to add emphasis 遂乃以非為是
64 102 wèi to support; to help 遂乃以非為是
65 102 wéi to govern 遂乃以非為是
66 102 wèi to be; bhū 遂乃以非為是
67 96 yán to speak; to say; said 言知
68 96 yán language; talk; words; utterance; speech 言知
69 96 yán Kangxi radical 149 言知
70 96 yán a particle with no meaning 言知
71 96 yán phrase; sentence 言知
72 96 yán a word; a syllable 言知
73 96 yán a theory; a doctrine 言知
74 96 yán to regard as 言知
75 96 yán to act as 言知
76 96 yán word; vacana 言知
77 96 yán speak; vad 言知
78 90 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是為非
79 90 以是 yǐshì for example; to say 以是為非
80 86 jīn today; present; now 汝今云何為勝負故
81 86 jīn Jin 汝今云何為勝負故
82 86 jīn modern 汝今云何為勝負故
83 86 jīn now; adhunā 汝今云何為勝負故
84 85 yǒu is; are; to exist 往昔有城名得叉尸羅
85 85 yǒu to have; to possess 往昔有城名得叉尸羅
86 85 yǒu indicates an estimate 往昔有城名得叉尸羅
87 85 yǒu indicates a large quantity 往昔有城名得叉尸羅
88 85 yǒu indicates an affirmative response 往昔有城名得叉尸羅
89 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 往昔有城名得叉尸羅
90 85 yǒu used to compare two things 往昔有城名得叉尸羅
91 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 往昔有城名得叉尸羅
92 85 yǒu used before the names of dynasties 往昔有城名得叉尸羅
93 85 yǒu a certain thing; what exists 往昔有城名得叉尸羅
94 85 yǒu multiple of ten and ... 往昔有城名得叉尸羅
95 85 yǒu abundant 往昔有城名得叉尸羅
96 85 yǒu purposeful 往昔有城名得叉尸羅
97 85 yǒu You 往昔有城名得叉尸羅
98 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 往昔有城名得叉尸羅
99 85 yǒu becoming; bhava 往昔有城名得叉尸羅
100 84 to carry 波逸提
101 84 a flick up and rightwards in a character 波逸提
102 84 to lift; to raise 波逸提
103 84 to move forward [in time] 波逸提
104 84 to get; to fetch 波逸提
105 84 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
106 84 to cheer up 波逸提
107 84 to be on guard 波逸提
108 84 a ladle 波逸提
109 84 Ti 波逸提
110 84 to to hurl; to pass 波逸提
111 84 to bring; cud 波逸提
112 83 zhū all; many; various
113 83 zhū Zhu
114 83 zhū all; members of the class
115 83 zhū interrogative particle
116 83 zhū him; her; them; it
117 83 zhū of; in
118 83 zhū all; many; sarva
119 83 undulations 波逸提
120 83 waves; breakers 波逸提
121 83 wavelength 波逸提
122 83 pa 波逸提
123 83 wave; taraṅga 波逸提
124 83 to flee; to escape 波逸提
125 83 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
126 83 leisurely; idle 波逸提
127 83 to excell; to surpass 波逸提
128 83 to lose 波逸提
129 83 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
130 83 to run 波逸提
131 83 to release; to set free; to liberate 波逸提
132 83 preeminent; outstanding 波逸提
133 83 fast; quick; rapid 波逸提
134 83 cozy; snug 波逸提
135 83 a hermit 波逸提
136 83 a defect; a fault 波逸提
137 83 mistake; pramāda 波逸提
138 82 I; me; my 我實知非
139 82 self 我實知非
140 82 we; our 我實知非
141 82 [my] dear 我實知非
142 82 Wo 我實知非
143 82 self; atman; attan 我實知非
144 82 ga 我實知非
145 82 I; aham 我實知非
146 81 rén person; people; a human being 汝與人論議
147 81 rén Kangxi radical 9 汝與人論議
148 81 rén a kind of person 汝與人論議
149 81 rén everybody 汝與人論議
150 81 rén adult 汝與人論議
151 81 rén somebody; others 汝與人論議
152 81 rén an upright person 汝與人論議
153 81 rén person; manuṣya 汝與人論議
154 81 you; thou 汝與人論議
155 81 Ru River 汝與人論議
156 81 Ru 汝與人論議
157 81 you; tvam; bhavat 汝與人論議
158 80 jiè to quit 從今是戒應如是說
159 80 jiè to warn against 從今是戒應如是說
160 80 jiè to be purified before a religious ceremony 從今是戒應如是說
161 80 jiè vow 從今是戒應如是說
162 80 jiè to instruct; to command 從今是戒應如是說
163 80 jiè to ordain 從今是戒應如是說
164 80 jiè a genre of writing containing maxims 從今是戒應如是說
165 80 jiè to be cautious; to be prudent 從今是戒應如是說
166 80 jiè to prohibit; to proscribe 從今是戒應如是說
167 80 jiè boundary; realm 從今是戒應如是說
168 80 jiè third finger 從今是戒應如是說
169 80 jiè a precept; a vow; sila 從今是戒應如是說
170 80 jiè morality 從今是戒應如是說
171 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若比丘從心想說
172 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若比丘從心想說
173 78 shuì to persuade 若比丘從心想說
174 78 shuō to teach; to recite; to explain 若比丘從心想說
175 78 shuō a doctrine; a theory 若比丘從心想說
176 78 shuō to claim; to assert 若比丘從心想說
177 78 shuō allocution 若比丘從心想說
178 78 shuō to criticize; to scold 若比丘從心想說
179 78 shuō to indicate; to refer to 若比丘從心想說
180 78 shuō speach; vāda 若比丘從心想說
181 78 shuō to speak; bhāṣate 若比丘從心想說
182 78 shuō to instruct 若比丘從心想說
183 69 yīng should; ought 從今是戒應如是說
184 69 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
185 69 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
186 69 yīng soon; immediately 從今是戒應如是說
187 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
188 69 yìng to accept 從今是戒應如是說
189 69 yīng or; either 從今是戒應如是說
190 69 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
191 69 yìng to echo 從今是戒應如是說
192 69 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
193 69 yìng Ying 從今是戒應如是說
194 69 yīng suitable; yukta 從今是戒應如是說
195 67 shí real; true 我實知非
196 67 shí nut; seed; fruit 我實知非
197 67 shí substance; content; material 我實知非
198 67 shí honest; sincere 我實知非
199 67 shí vast; extensive 我實知非
200 67 shí solid 我實知非
201 67 shí abundant; prosperous 我實知非
202 67 shí reality; a fact; an event 我實知非
203 67 shí wealth; property 我實知非
204 67 shí effect; result 我實知非
205 67 shí an honest person 我實知非
206 67 shí truly; in reality; in fact; actually 我實知非
207 67 shí to fill 我實知非
208 67 shí finally 我實知非
209 67 shí complete 我實知非
210 67 shí to strengthen 我實知非
211 67 shí to practice 我實知非
212 67 shí namely 我實知非
213 67 shí to verify; to check; to confirm 我實知非
214 67 shí this 我實知非
215 67 shí full; at capacity 我實知非
216 67 shí supplies; goods 我實知非
217 67 shí Shichen 我實知非
218 67 shí Real 我實知非
219 67 shí truth; reality; tattva 我實知非
220 67 shì matter; thing; item 佛以是事集比丘僧
221 67 shì to serve 佛以是事集比丘僧
222 67 shì a government post 佛以是事集比丘僧
223 67 shì duty; post; work 佛以是事集比丘僧
224 67 shì occupation 佛以是事集比丘僧
225 67 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 佛以是事集比丘僧
226 67 shì an accident 佛以是事集比丘僧
227 67 shì to attend 佛以是事集比丘僧
228 67 shì an allusion 佛以是事集比丘僧
229 67 shì a condition; a state; a situation 佛以是事集比丘僧
230 67 shì to engage in 佛以是事集比丘僧
231 67 shì to enslave 佛以是事集比丘僧
232 67 shì to pursue 佛以是事集比丘僧
233 67 shì to administer 佛以是事集比丘僧
234 67 shì to appoint 佛以是事集比丘僧
235 67 shì a piece 佛以是事集比丘僧
236 67 shì thing; phenomena 佛以是事集比丘僧
237 67 shì actions; karma 佛以是事集比丘僧
238 65 sēng a Buddhist monk
239 65 sēng a person with dark skin
240 65 sēng Seng
241 65 sēng Sangha; monastic community
242 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
243 62 zhě that
244 62 zhě nominalizing function word
245 62 zhě used to mark a definition
246 62 zhě used to mark a pause
247 62 zhě topic marker; that; it
248 62 zhuó according to
249 62 zhě ca
250 60 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘作是念
251 59 ěr thus; so; like that 汝實爾
252 59 ěr in a manner 汝實爾
253 59 ěr final particle with no meaning 汝實爾
254 59 ěr final particle marking a question 汝實爾
255 59 ěr you; thou 汝實爾
256 59 ěr this; that 汝實爾
257 59 ěr thus; atha khalu 汝實爾
258 56 dialect; language; speech
259 56 to speak; to tell
260 56 verse; writing
261 56 to speak; to tell
262 56 proverbs; common sayings; old expressions
263 56 a signal
264 56 to chirp; to tweet
265 56 words; discourse; vac
266 56 cóng from 從今是戒應如是說
267 56 cóng to follow 從今是戒應如是說
268 56 cóng past; through 從今是戒應如是說
269 56 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應如是說
270 56 cóng to participate in something 從今是戒應如是說
271 56 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應如是說
272 56 cóng usually 從今是戒應如是說
273 56 cóng something secondary 從今是戒應如是說
274 56 cóng remote relatives 從今是戒應如是說
275 56 cóng secondary 從今是戒應如是說
276 56 cóng to go on; to advance 從今是戒應如是說
277 56 cōng at ease; informal 從今是戒應如是說
278 56 zòng a follower; a supporter 從今是戒應如是說
279 56 zòng to release 從今是戒應如是說
280 56 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應如是說
281 56 cóng receiving; upādāya 從今是戒應如是說
282 54 答言 dá yán to reply 答言
283 54 to apply; to smear 為敷座設美飲食
284 54 to elaborate; to describe 為敷座設美飲食
285 54 to spread out; to diffuse 為敷座設美飲食
286 54 to install; readied 為敷座設美飲食
287 54 to be enough; to be sufficient 為敷座設美飲食
288 54 to grant 為敷座設美飲食
289 54 universal; general; widespread; commonplace 為敷座設美飲食
290 54 to open 為敷座設美飲食
291 54 to announce; to disseminate 為敷座設美飲食
292 54 to grow 為敷座設美飲食
293 54 shallow 為敷座設美飲食
294 54 covered; āstīrṇa 為敷座設美飲食
295 54 prepared; prajñapta 為敷座設美飲食
296 54 that; those 我已壞彼讀誦
297 54 another; the other 我已壞彼讀誦
298 54 that; tad 我已壞彼讀誦
299 54 wèn to ask 問沙蘭
300 54 wèn to inquire after 問沙蘭
301 54 wèn to interrogate 問沙蘭
302 54 wèn to hold responsible 問沙蘭
303 54 wèn to request something 問沙蘭
304 54 wèn to rebuke 問沙蘭
305 54 wèn to send an official mission bearing gifts 問沙蘭
306 54 wèn news 問沙蘭
307 54 wèn to propose marriage 問沙蘭
308 54 wén to inform 問沙蘭
309 54 wèn to research 問沙蘭
310 54 wèn Wen 問沙蘭
311 54 wèn to 問沙蘭
312 54 wèn a question 問沙蘭
313 54 wèn ask; prccha 問沙蘭
314 53 zuò to do 作此妄語
315 53 zuò to act as; to serve as 作此妄語
316 53 zuò to start 作此妄語
317 53 zuò a writing; a work 作此妄語
318 53 zuò to dress as; to be disguised as 作此妄語
319 53 zuō to create; to make 作此妄語
320 53 zuō a workshop 作此妄語
321 53 zuō to write; to compose 作此妄語
322 53 zuò to rise 作此妄語
323 53 zuò to be aroused 作此妄語
324 53 zuò activity; action; undertaking 作此妄語
325 53 zuò to regard as 作此妄語
326 53 zuò action; kāraṇa 作此妄語
327 52 白佛 bái fó to address the Buddha 是白佛
328 52 to gather; to collect 佛以是事集比丘僧
329 52 collected works; collection 佛以是事集比丘僧
330 52 volume; part 佛以是事集比丘僧
331 52 to stablize; to settle 佛以是事集比丘僧
332 52 used in place names 佛以是事集比丘僧
333 52 to mix; to blend 佛以是事集比丘僧
334 52 to hit the mark 佛以是事集比丘僧
335 52 to compile 佛以是事集比丘僧
336 52 to finish; to accomplish 佛以是事集比丘僧
337 52 to rest; to perch 佛以是事集比丘僧
338 52 a market 佛以是事集比丘僧
339 52 the origin of suffering 佛以是事集比丘僧
340 52 assembled; saṃnipatita 佛以是事集比丘僧
341 50 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時諸比丘見比丘尼
342 50 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時諸比丘見比丘尼
343 50 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時諸比丘見比丘尼
344 50 呵責 hēzé to abuse; to berate 長老比丘種種呵責
345 50 shí time; a point or period of time 時彼城
346 50 shí a season; a quarter of a year 時彼城
347 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼城
348 50 shí at that time 時彼城
349 50 shí fashionable 時彼城
350 50 shí fate; destiny; luck 時彼城
351 50 shí occasion; opportunity; chance 時彼城
352 50 shí tense 時彼城
353 50 shí particular; special 時彼城
354 50 shí to plant; to cultivate 時彼城
355 50 shí hour (measure word) 時彼城
356 50 shí an era; a dynasty 時彼城
357 50 shí time [abstract] 時彼城
358 50 shí seasonal 時彼城
359 50 shí frequently; often 時彼城
360 50 shí occasionally; sometimes 時彼城
361 50 shí on time 時彼城
362 50 shí this; that 時彼城
363 50 shí to wait upon 時彼城
364 50 shí hour 時彼城
365 50 shí appropriate; proper; timely 時彼城
366 50 shí Shi 時彼城
367 50 shí a present; currentlt 時彼城
368 50 shí time; kāla 時彼城
369 50 shí at that time; samaya 時彼城
370 50 shí then; atha 時彼城
371 48 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
372 48 gào to request 告諸比丘
373 48 gào to report; to inform 告諸比丘
374 48 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
375 48 gào to accuse; to sue 告諸比丘
376 48 gào to reach 告諸比丘
377 48 gào an announcement 告諸比丘
378 48 gào a party 告諸比丘
379 48 gào a vacation 告諸比丘
380 48 gào Gao 告諸比丘
381 48 gào to tell; jalp 告諸比丘
382 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所殘必多
383 48 suǒ an office; an institute 所殘必多
384 48 suǒ introduces a relative clause 所殘必多
385 48 suǒ it 所殘必多
386 48 suǒ if; supposing 所殘必多
387 48 suǒ a few; various; some 所殘必多
388 48 suǒ a place; a location 所殘必多
389 48 suǒ indicates a passive voice 所殘必多
390 48 suǒ that which 所殘必多
391 48 suǒ an ordinal number 所殘必多
392 48 suǒ meaning 所殘必多
393 48 suǒ garrison 所殘必多
394 48 suǒ place; pradeśa 所殘必多
395 48 suǒ that which; yad 所殘必多
396 47 already 佛種種呵責已
397 47 Kangxi radical 49 佛種種呵責已
398 47 from 佛種種呵責已
399 47 to bring to an end; to stop 佛種種呵責已
400 47 final aspectual particle 佛種種呵責已
401 47 afterwards; thereafter 佛種種呵責已
402 47 too; very; excessively 佛種種呵責已
403 47 to complete 佛種種呵責已
404 47 to demote; to dismiss 佛種種呵責已
405 47 to recover from an illness 佛種種呵責已
406 47 certainly 佛種種呵責已
407 47 an interjection of surprise 佛種種呵責已
408 47 this 佛種種呵責已
409 47 former; pūrvaka 佛種種呵責已
410 47 former; pūrvaka 佛種種呵責已
411 45 便 biàn convenient; handy; easy 便生慚愧
412 45 便 biàn advantageous 便生慚愧
413 45 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生慚愧
414 45 便 pián fat; obese 便生慚愧
415 45 便 biàn to make easy 便生慚愧
416 45 便 biàn an unearned advantage 便生慚愧
417 45 便 biàn ordinary; plain 便生慚愧
418 45 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便生慚愧
419 45 便 biàn in passing 便生慚愧
420 45 便 biàn informal 便生慚愧
421 45 便 biàn right away; then; right after 便生慚愧
422 45 便 biàn appropriate; suitable 便生慚愧
423 45 便 biàn an advantageous occasion 便生慚愧
424 45 便 biàn stool 便生慚愧
425 45 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生慚愧
426 45 便 biàn proficient; skilled 便生慚愧
427 45 便 biàn even if; even though 便生慚愧
428 45 便 pián shrewd; slick; good with words 便生慚愧
429 45 便 biàn then; atha 便生慚愧
430 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而問牛言
431 45 ér Kangxi radical 126 而問牛言
432 45 ér you 而問牛言
433 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而問牛言
434 45 ér right away; then 而問牛言
435 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 而問牛言
436 45 ér if; in case; in the event that 而問牛言
437 45 ér therefore; as a result; thus 而問牛言
438 45 ér how can it be that? 而問牛言
439 45 ér so as to 而問牛言
440 45 ér only then 而問牛言
441 45 ér as if; to seem like 而問牛言
442 45 néng can; able 而問牛言
443 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問牛言
444 45 ér me 而問牛言
445 45 ér to arrive; up to 而問牛言
446 45 ér possessive 而問牛言
447 45 ér and; ca 而問牛言
448 45 fàn to commit a crime; to violate 無犯波逸提耶
449 45 fàn to attack; to invade 無犯波逸提耶
450 45 fàn to transgress 無犯波逸提耶
451 45 fàn conjunction of a star 無犯波逸提耶
452 45 fàn to conquer 無犯波逸提耶
453 45 fàn to occur 無犯波逸提耶
454 45 fàn to face danger 無犯波逸提耶
455 45 fàn to fall 無犯波逸提耶
456 45 fàn to be worth; to deserve 無犯波逸提耶
457 45 fàn a criminal 無犯波逸提耶
458 45 fàn to commit a transgression; āpatti 無犯波逸提耶
459 45 臥具 wòjù bedding 臥具
460 44 again; more; repeatedly 復有居
461 44 to go back; to return 復有居
462 44 to resume; to restart 復有居
463 44 to do in detail 復有居
464 44 to restore 復有居
465 44 to respond; to reply to 復有居
466 44 after all; and then 復有居
467 44 even if; although 復有居
468 44 Fu; Return 復有居
469 44 to retaliate; to reciprocate 復有居
470 44 to avoid forced labor or tax 復有居
471 44 particle without meaing 復有居
472 44 Fu 復有居
473 44 repeated; again 復有居
474 44 doubled; to overlapping; folded 復有居
475 44 a lined garment with doubled thickness 復有居
476 44 again; punar 復有居
477 42 this; these 作此妄語
478 42 in this way 作此妄語
479 42 otherwise; but; however; so 作此妄語
480 42 at this time; now; here 作此妄語
481 42 this; here; etad 作此妄語
482 40 and 汝與人論議
483 40 to give 汝與人論議
484 40 together with 汝與人論議
485 40 interrogative particle 汝與人論議
486 40 to accompany 汝與人論議
487 40 to particate in 汝與人論議
488 40 of the same kind 汝與人論議
489 40 to help 汝與人論議
490 40 for 汝與人論議
491 40 and; ca 汝與人論議
492 38 zhǒng kind; type 佛種種呵責已
493 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛種種呵責已
494 38 zhǒng kind; type 佛種種呵責已
495 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛種種呵責已
496 38 zhǒng seed; strain 佛種種呵責已
497 38 zhǒng offspring 佛種種呵責已
498 38 zhǒng breed 佛種種呵責已
499 38 zhǒng race 佛種種呵責已
500 38 zhǒng species 佛種種呵責已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
no; na
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jīn now; adhunā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
大威德 100 Yamantaka
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
房宿 102 Anurādhā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀什 102 Buddhajīva
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥沙塞部五分律 彌沙塞部和醯五分律 77 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
新屋 120 Xinwu; Hsinwu
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
八敬法 98 eight precepts of respect
别知 別知 98 distinguish
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常坐 99 constantly sitting in meditation
持比尼 99 a maintainer of monastic discipline
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二根 195 two roots
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
幻人 104 an illusionist; a conjurer
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净洁 淨潔 106 pure
卷第六 106 scroll 6
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
露地 108 dewy ground; the outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
念言 110 words from memory
亲承 親承 113 to entrust with duty
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧都 115 sōzu
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜人 勝人 115 best of men; narottama
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
心想 120 thoughts of the mind; thought
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
学戒 學戒 120 study of the precepts
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
正受 122 samāpatti; meditative attainment
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on