Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 251 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
2 | 251 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
3 | 251 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
4 | 251 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
5 | 251 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
6 | 251 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
7 | 251 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
8 | 251 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
9 | 251 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
10 | 251 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
11 | 251 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
12 | 251 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
13 | 138 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實爾不 |
14 | 118 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 必生惡心向餘比丘 |
15 | 118 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 必生惡心向餘比丘 |
16 | 118 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 必生惡心向餘比丘 |
17 | 111 | 我 | wǒ | self | 我當遣人 |
18 | 111 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當遣人 |
19 | 111 | 我 | wǒ | Wo | 我當遣人 |
20 | 111 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當遣人 |
21 | 111 | 我 | wǒ | ga | 我當遣人 |
22 | 109 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
23 | 109 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
24 | 109 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
25 | 109 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
26 | 109 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
27 | 109 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
28 | 109 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
29 | 100 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
30 | 100 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
31 | 100 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
32 | 100 | 言 | yán | phrase; sentence | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
33 | 100 | 言 | yán | a word; a syllable | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
34 | 100 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
35 | 100 | 言 | yán | to regard as | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
36 | 100 | 言 | yán | to act as | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
37 | 100 | 言 | yán | word; vacana | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
38 | 100 | 言 | yán | speak; vad | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
39 | 89 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 告諸比丘 |
40 | 88 | 與 | yǔ | to give | 敷尼師檀與居士 |
41 | 88 | 與 | yǔ | to accompany | 敷尼師檀與居士 |
42 | 88 | 與 | yù | to particate in | 敷尼師檀與居士 |
43 | 88 | 與 | yù | of the same kind | 敷尼師檀與居士 |
44 | 88 | 與 | yù | to help | 敷尼師檀與居士 |
45 | 88 | 與 | yǔ | for | 敷尼師檀與居士 |
46 | 86 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往佛所 |
47 | 86 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往佛所 |
48 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十利故 |
49 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以十利故 |
50 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以十利故 |
51 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以十利故 |
52 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十利故 |
53 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十利故 |
54 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十利故 |
55 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以十利故 |
56 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以十利故 |
57 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十利故 |
58 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為說種 |
59 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為說種 |
60 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 佛為說種 |
61 | 70 | 為 | wéi | to do | 佛為說種 |
62 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為說種 |
63 | 70 | 為 | wéi | to govern | 佛為說種 |
64 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為說種 |
65 | 68 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種妙法已 |
66 | 68 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種妙法已 |
67 | 68 | 已 | yǐ | to complete | 種妙法已 |
68 | 68 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種妙法已 |
69 | 68 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種妙法已 |
70 | 68 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種妙法已 |
71 | 67 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
72 | 67 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
73 | 67 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是說 |
74 | 67 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是說 |
75 | 67 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是說 |
76 | 67 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是說 |
77 | 67 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是說 |
78 | 67 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是說 |
79 | 67 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是說 |
80 | 67 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是說 |
81 | 67 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應如是說 |
82 | 67 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應如是說 |
83 | 66 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或僧中得 |
84 | 66 | 得 | děi | to want to; to need to | 或僧中得 |
85 | 66 | 得 | děi | must; ought to | 或僧中得 |
86 | 66 | 得 | dé | de | 或僧中得 |
87 | 66 | 得 | de | infix potential marker | 或僧中得 |
88 | 66 | 得 | dé | to result in | 或僧中得 |
89 | 66 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或僧中得 |
90 | 66 | 得 | dé | to be satisfied | 或僧中得 |
91 | 66 | 得 | dé | to be finished | 或僧中得 |
92 | 66 | 得 | děi | satisfying | 或僧中得 |
93 | 66 | 得 | dé | to contract | 或僧中得 |
94 | 66 | 得 | dé | to hear | 或僧中得 |
95 | 66 | 得 | dé | to have; there is | 或僧中得 |
96 | 66 | 得 | dé | marks time passed | 或僧中得 |
97 | 66 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或僧中得 |
98 | 66 | 作 | zuò | to do | 而作妄語 |
99 | 66 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作妄語 |
100 | 66 | 作 | zuò | to start | 而作妄語 |
101 | 66 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作妄語 |
102 | 66 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作妄語 |
103 | 66 | 作 | zuō | to create; to make | 而作妄語 |
104 | 66 | 作 | zuō | a workshop | 而作妄語 |
105 | 66 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作妄語 |
106 | 66 | 作 | zuò | to rise | 而作妄語 |
107 | 66 | 作 | zuò | to be aroused | 而作妄語 |
108 | 66 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作妄語 |
109 | 66 | 作 | zuò | to regard as | 而作妄語 |
110 | 66 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作妄語 |
111 | 61 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
112 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 從今是戒應如是說 |
113 | 61 | 今 | jīn | Jin | 從今是戒應如是說 |
114 | 61 | 今 | jīn | modern | 從今是戒應如是說 |
115 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今是戒應如是說 |
116 | 60 | 事 | shì | matter; thing; item | 廣說此事 |
117 | 60 | 事 | shì | to serve | 廣說此事 |
118 | 60 | 事 | shì | a government post | 廣說此事 |
119 | 60 | 事 | shì | duty; post; work | 廣說此事 |
120 | 60 | 事 | shì | occupation | 廣說此事 |
121 | 60 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 廣說此事 |
122 | 60 | 事 | shì | an accident | 廣說此事 |
123 | 60 | 事 | shì | to attend | 廣說此事 |
124 | 60 | 事 | shì | an allusion | 廣說此事 |
125 | 60 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 廣說此事 |
126 | 60 | 事 | shì | to engage in | 廣說此事 |
127 | 60 | 事 | shì | to enslave | 廣說此事 |
128 | 60 | 事 | shì | to pursue | 廣說此事 |
129 | 60 | 事 | shì | to administer | 廣說此事 |
130 | 60 | 事 | shì | to appoint | 廣說此事 |
131 | 60 | 事 | shì | thing; phenomena | 廣說此事 |
132 | 60 | 事 | shì | actions; karma | 廣說此事 |
133 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝往佛所 |
134 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝往佛所 |
135 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝往佛所 |
136 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝往佛所 |
137 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 汝往佛所 |
138 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 汝往佛所 |
139 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝往佛所 |
140 | 57 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
141 | 57 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
142 | 55 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 日便進佛所 |
143 | 55 | 便 | biàn | advantageous | 日便進佛所 |
144 | 55 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 日便進佛所 |
145 | 55 | 便 | pián | fat; obese | 日便進佛所 |
146 | 55 | 便 | biàn | to make easy | 日便進佛所 |
147 | 55 | 便 | biàn | an unearned advantage | 日便進佛所 |
148 | 55 | 便 | biàn | ordinary; plain | 日便進佛所 |
149 | 55 | 便 | biàn | in passing | 日便進佛所 |
150 | 55 | 便 | biàn | informal | 日便進佛所 |
151 | 55 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 日便進佛所 |
152 | 55 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 日便進佛所 |
153 | 55 | 便 | biàn | stool | 日便進佛所 |
154 | 55 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 日便進佛所 |
155 | 55 | 便 | biàn | proficient; skilled | 日便進佛所 |
156 | 55 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 日便進佛所 |
157 | 54 | 者 | zhě | ca | 獨者 |
158 | 54 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
159 | 54 | 居士 | jūshì | householder | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
160 | 54 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
161 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
162 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
163 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
164 | 52 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
165 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
166 | 52 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
167 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
168 | 52 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
169 | 50 | 浣 | huǎn | to wash; to rinse | 浣染縫竟 |
170 | 50 | 浣 | huǎn | to eliminate | 浣染縫竟 |
171 | 50 | 浣 | huǎn | to wash; dhāv | 浣染縫竟 |
172 | 50 | 浣 | huǎn | having washed; dhāvana | 浣染縫竟 |
173 | 49 | 問 | wèn | to ask | 問 |
174 | 49 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
175 | 49 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
176 | 49 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
177 | 49 | 問 | wèn | to request something | 問 |
178 | 49 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
179 | 49 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
180 | 49 | 問 | wèn | news | 問 |
181 | 49 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
182 | 49 | 問 | wén | to inform | 問 |
183 | 49 | 問 | wèn | to research | 問 |
184 | 49 | 問 | wèn | Wen | 問 |
185 | 49 | 問 | wèn | a question | 問 |
186 | 49 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
187 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作妄語 |
188 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作妄語 |
189 | 47 | 而 | néng | can; able | 而作妄語 |
190 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作妄語 |
191 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作妄語 |
192 | 46 | 之 | zhī | to go | 我亦聞之 |
193 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我亦聞之 |
194 | 46 | 之 | zhī | is | 我亦聞之 |
195 | 46 | 之 | zhī | to use | 我亦聞之 |
196 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 我亦聞之 |
197 | 46 | 之 | zhī | winding | 我亦聞之 |
198 | 45 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 浣染縫竟 |
199 | 45 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 浣染縫竟 |
200 | 45 | 染 | rǎn | to infect | 浣染縫竟 |
201 | 45 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 浣染縫竟 |
202 | 45 | 染 | rǎn | infection | 浣染縫竟 |
203 | 45 | 染 | rǎn | to corrupt | 浣染縫竟 |
204 | 45 | 染 | rǎn | to make strokes | 浣染縫竟 |
205 | 45 | 染 | rǎn | black bean sauce | 浣染縫竟 |
206 | 45 | 染 | rǎn | Ran | 浣染縫竟 |
207 | 45 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 浣染縫竟 |
208 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 更無第三人 |
209 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 更無第三人 |
210 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 更無第三人 |
211 | 44 | 人 | rén | everybody | 更無第三人 |
212 | 44 | 人 | rén | adult | 更無第三人 |
213 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 更無第三人 |
214 | 44 | 人 | rén | an upright person | 更無第三人 |
215 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 更無第三人 |
216 | 44 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 打 |
217 | 44 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 打 |
218 | 44 | 打 | dǎ | to inject into | 打 |
219 | 44 | 打 | dǎ | to issue; to send | 打 |
220 | 44 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 打 |
221 | 44 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 打 |
222 | 44 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 打 |
223 | 44 | 打 | dǎ | to buy | 打 |
224 | 44 | 打 | dǎ | to print; to type | 打 |
225 | 44 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 打 |
226 | 44 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 打 |
227 | 44 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 打 |
228 | 44 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 打 |
229 | 44 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 打 |
230 | 44 | 打 | dǎ | to paint | 打 |
231 | 44 | 打 | dǎ | to use | 打 |
232 | 44 | 打 | dǎ | to do | 打 |
233 | 44 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 打 |
234 | 44 | 打 | dǎ | martial arts | 打 |
235 | 44 | 打 | dǎ | Da | 打 |
236 | 44 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 打 |
237 | 41 | 親 | qīn | relatives | 我親從佛聞 |
238 | 41 | 親 | qīn | intimate | 我親從佛聞 |
239 | 41 | 親 | qīn | a bride | 我親從佛聞 |
240 | 41 | 親 | qīn | parents | 我親從佛聞 |
241 | 41 | 親 | qīn | marriage | 我親從佛聞 |
242 | 41 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 我親從佛聞 |
243 | 41 | 親 | qīn | friendship | 我親從佛聞 |
244 | 41 | 親 | qīn | Qin | 我親從佛聞 |
245 | 41 | 親 | qīn | to be close to | 我親從佛聞 |
246 | 41 | 親 | qīn | to love | 我親從佛聞 |
247 | 41 | 親 | qīn | to kiss | 我親從佛聞 |
248 | 41 | 親 | qīn | related [by blood] | 我親從佛聞 |
249 | 41 | 親 | qìng | relatives by marriage | 我親從佛聞 |
250 | 41 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 我親從佛聞 |
251 | 41 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 我親從佛聞 |
252 | 40 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼薩耆波逸提 |
253 | 40 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼薩耆波逸提 |
254 | 40 | 尼 | ní | Ni | 尼薩耆波逸提 |
255 | 40 | 尼 | ní | ni | 尼薩耆波逸提 |
256 | 40 | 尼 | nì | to obstruct | 尼薩耆波逸提 |
257 | 40 | 尼 | nì | near to | 尼薩耆波逸提 |
258 | 40 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼薩耆波逸提 |
259 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 比丘如是 |
260 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時毘舍佉鹿子 |
261 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時毘舍佉鹿子 |
262 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時毘舍佉鹿子 |
263 | 40 | 時 | shí | fashionable | 時毘舍佉鹿子 |
264 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時毘舍佉鹿子 |
265 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時毘舍佉鹿子 |
266 | 40 | 時 | shí | tense | 時毘舍佉鹿子 |
267 | 40 | 時 | shí | particular; special | 時毘舍佉鹿子 |
268 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時毘舍佉鹿子 |
269 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時毘舍佉鹿子 |
270 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 時毘舍佉鹿子 |
271 | 40 | 時 | shí | seasonal | 時毘舍佉鹿子 |
272 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 時毘舍佉鹿子 |
273 | 40 | 時 | shí | hour | 時毘舍佉鹿子 |
274 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時毘舍佉鹿子 |
275 | 40 | 時 | shí | Shi | 時毘舍佉鹿子 |
276 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 時毘舍佉鹿子 |
277 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 時毘舍佉鹿子 |
278 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 時毘舍佉鹿子 |
279 | 40 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼亦如是 |
280 | 40 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼亦如是 |
281 | 40 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼亦如是 |
282 | 40 | 一 | yī | one | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
283 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
284 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
285 | 40 | 一 | yī | first | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
286 | 40 | 一 | yī | the same | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
287 | 40 | 一 | yī | sole; single | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
288 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
289 | 40 | 一 | yī | Yi | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
290 | 40 | 一 | yī | other | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
291 | 40 | 一 | yī | to unify | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
292 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
293 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
294 | 40 | 一 | yī | one; eka | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
295 | 39 | 實 | shí | real; true | 汝實爾不 |
296 | 39 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實爾不 |
297 | 39 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實爾不 |
298 | 39 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實爾不 |
299 | 39 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實爾不 |
300 | 39 | 實 | shí | solid | 汝實爾不 |
301 | 39 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實爾不 |
302 | 39 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實爾不 |
303 | 39 | 實 | shí | wealth; property | 汝實爾不 |
304 | 39 | 實 | shí | effect; result | 汝實爾不 |
305 | 39 | 實 | shí | an honest person | 汝實爾不 |
306 | 39 | 實 | shí | to fill | 汝實爾不 |
307 | 39 | 實 | shí | complete | 汝實爾不 |
308 | 39 | 實 | shí | to strengthen | 汝實爾不 |
309 | 39 | 實 | shí | to practice | 汝實爾不 |
310 | 39 | 實 | shí | namely | 汝實爾不 |
311 | 39 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實爾不 |
312 | 39 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實爾不 |
313 | 39 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實爾不 |
314 | 39 | 實 | shí | Shichen | 汝實爾不 |
315 | 39 | 實 | shí | Real | 汝實爾不 |
316 | 39 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實爾不 |
317 | 39 | 里 | lǐ | inside; interior | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
318 | 39 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
319 | 39 | 里 | lǐ | a small village; ri | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
320 | 39 | 里 | lǐ | a residence | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
321 | 39 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
322 | 39 | 里 | lǐ | a local administrative district | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
323 | 39 | 里 | lǐ | interior; antar | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
324 | 39 | 里 | lǐ | village; antar | 丘有親里比丘尼多諸知識 |
325 | 38 | 界 | jiè | border; boundary | 園同界 |
326 | 38 | 界 | jiè | kingdom | 園同界 |
327 | 38 | 界 | jiè | territory; region | 園同界 |
328 | 38 | 界 | jiè | the world | 園同界 |
329 | 38 | 界 | jiè | scope; extent | 園同界 |
330 | 38 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 園同界 |
331 | 38 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 園同界 |
332 | 38 | 界 | jiè | to adjoin | 園同界 |
333 | 38 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 園同界 |
334 | 38 | 婦 | fù | woman | 婦 |
335 | 38 | 婦 | fù | daughter-in-law | 婦 |
336 | 38 | 婦 | fù | married woman | 婦 |
337 | 38 | 婦 | fù | wife | 婦 |
338 | 38 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 婦 |
339 | 36 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
340 | 36 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
341 | 36 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
342 | 36 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
343 | 36 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
344 | 36 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
345 | 36 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
346 | 36 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
347 | 36 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
348 | 36 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
349 | 36 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
350 | 36 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
351 | 36 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
352 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 發遣令還 |
353 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 發遣令還 |
354 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 發遣令還 |
355 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 發遣令還 |
356 | 36 | 令 | lìng | a season | 發遣令還 |
357 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 發遣令還 |
358 | 36 | 令 | lìng | good | 發遣令還 |
359 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 發遣令還 |
360 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 發遣令還 |
361 | 36 | 令 | lìng | a commander | 發遣令還 |
362 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 發遣令還 |
363 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 發遣令還 |
364 | 36 | 令 | lìng | Ling | 發遣令還 |
365 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 發遣令還 |
366 | 36 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
367 | 36 | 往 | wǎng | in the past | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
368 | 36 | 往 | wǎng | to turn toward | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
369 | 36 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
370 | 36 | 往 | wǎng | to send a gift | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
371 | 36 | 往 | wǎng | former times | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
372 | 36 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
373 | 36 | 往 | wǎng | to go; gam | 晨朝著衣持鉢往到其舍 |
374 | 35 | 逸 | yì | to flee; to escape | 若波逸提 |
375 | 35 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 若波逸提 |
376 | 35 | 逸 | yì | leisurely; idle | 若波逸提 |
377 | 35 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 若波逸提 |
378 | 35 | 逸 | yì | to lose | 若波逸提 |
379 | 35 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 若波逸提 |
380 | 35 | 逸 | yì | to run | 若波逸提 |
381 | 35 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 若波逸提 |
382 | 35 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 若波逸提 |
383 | 35 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 若波逸提 |
384 | 35 | 逸 | yì | cozy; snug | 若波逸提 |
385 | 35 | 逸 | yì | a hermit | 若波逸提 |
386 | 35 | 逸 | yì | a defect; a fault | 若波逸提 |
387 | 35 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 若波逸提 |
388 | 35 | 波 | bō | undulations | 若波逸提 |
389 | 35 | 波 | bō | waves; breakers | 若波逸提 |
390 | 35 | 波 | bō | wavelength | 若波逸提 |
391 | 35 | 波 | bō | pa | 若波逸提 |
392 | 35 | 波 | bō | wave; taraṅga | 若波逸提 |
393 | 35 | 提 | tí | to carry | 若波逸提 |
394 | 35 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 若波逸提 |
395 | 35 | 提 | tí | to lift; to raise | 若波逸提 |
396 | 35 | 提 | tí | to move forward [in time] | 若波逸提 |
397 | 35 | 提 | tí | to get; to fetch | 若波逸提 |
398 | 35 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 若波逸提 |
399 | 35 | 提 | tí | to cheer up | 若波逸提 |
400 | 35 | 提 | tí | to be on guard | 若波逸提 |
401 | 35 | 提 | tí | a ladle | 若波逸提 |
402 | 35 | 提 | tí | Ti | 若波逸提 |
403 | 35 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 若波逸提 |
404 | 35 | 提 | tí | to bring; cud | 若波逸提 |
405 | 34 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 婆羅門即往白佛 |
406 | 33 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 何不從僧取作 |
407 | 33 | 取 | qǔ | to obtain | 何不從僧取作 |
408 | 33 | 取 | qǔ | to choose; to select | 何不從僧取作 |
409 | 33 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 何不從僧取作 |
410 | 33 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 何不從僧取作 |
411 | 33 | 取 | qǔ | to seek | 何不從僧取作 |
412 | 33 | 取 | qǔ | to take a bride | 何不從僧取作 |
413 | 33 | 取 | qǔ | Qu | 何不從僧取作 |
414 | 33 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 何不從僧取作 |
415 | 33 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 若居士還見 |
416 | 33 | 還 | huán | to pay back; to give back | 若居士還見 |
417 | 33 | 還 | huán | to do in return | 若居士還見 |
418 | 33 | 還 | huán | Huan | 若居士還見 |
419 | 33 | 還 | huán | to revert | 若居士還見 |
420 | 33 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 若居士還見 |
421 | 33 | 還 | huán | to encircle | 若居士還見 |
422 | 33 | 還 | xuán | to rotate | 若居士還見 |
423 | 33 | 還 | huán | since | 若居士還見 |
424 | 33 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 若居士還見 |
425 | 33 | 還 | hái | again; further; punar | 若居士還見 |
426 | 33 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 或僧中得 |
427 | 33 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 或僧中得 |
428 | 33 | 僧 | sēng | Seng | 或僧中得 |
429 | 33 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 或僧中得 |
430 | 33 | 亦 | yì | Yi | 我亦聞之 |
431 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
432 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
433 | 32 | 聞 | wén | to hear | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
434 | 32 | 聞 | wén | Wen | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
435 | 32 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
436 | 32 | 聞 | wén | to be widely known | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
437 | 32 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
438 | 32 | 聞 | wén | information | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
439 | 32 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
440 | 32 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
441 | 32 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
442 | 32 | 聞 | wén | to question | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
443 | 32 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
444 | 32 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐 |
445 | 32 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 諸比丘種種呵責 |
446 | 32 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日便進佛所 |
447 | 32 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日便進佛所 |
448 | 32 | 日 | rì | a day | 日便進佛所 |
449 | 32 | 日 | rì | Japan | 日便進佛所 |
450 | 32 | 日 | rì | sun | 日便進佛所 |
451 | 32 | 日 | rì | daytime | 日便進佛所 |
452 | 32 | 日 | rì | sunlight | 日便進佛所 |
453 | 32 | 日 | rì | everyday | 日便進佛所 |
454 | 32 | 日 | rì | season | 日便進佛所 |
455 | 32 | 日 | rì | available time | 日便進佛所 |
456 | 32 | 日 | rì | in the past | 日便進佛所 |
457 | 32 | 日 | mì | mi | 日便進佛所 |
458 | 32 | 日 | rì | sun; sūrya | 日便進佛所 |
459 | 32 | 日 | rì | a day; divasa | 日便進佛所 |
460 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 復應軟語問 |
461 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應軟語問 |
462 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 復應軟語問 |
463 | 31 | 復 | fù | to restore | 復應軟語問 |
464 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應軟語問 |
465 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 復應軟語問 |
466 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應軟語問 |
467 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應軟語問 |
468 | 31 | 復 | fù | Fu | 復應軟語問 |
469 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應軟語問 |
470 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應軟語問 |
471 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於三法中 |
472 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三法中 |
473 | 31 | 於 | yú | Yu | 於三法中 |
474 | 31 | 於 | wū | a crow | 於三法中 |
475 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
476 | 31 | 即 | jí | at that time | 即 |
477 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
478 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
479 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
480 | 31 | 聽 | tīng | to listen | 世尊不聽畜長衣 |
481 | 31 | 聽 | tīng | to obey | 世尊不聽畜長衣 |
482 | 31 | 聽 | tīng | to understand | 世尊不聽畜長衣 |
483 | 31 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 世尊不聽畜長衣 |
484 | 31 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 世尊不聽畜長衣 |
485 | 31 | 聽 | tīng | to await | 世尊不聽畜長衣 |
486 | 31 | 聽 | tīng | to acknowledge | 世尊不聽畜長衣 |
487 | 31 | 聽 | tīng | information | 世尊不聽畜長衣 |
488 | 31 | 聽 | tīng | a hall | 世尊不聽畜長衣 |
489 | 31 | 聽 | tīng | Ting | 世尊不聽畜長衣 |
490 | 31 | 聽 | tìng | to administer; to process | 世尊不聽畜長衣 |
491 | 31 | 聽 | tīng | to listen; śru | 世尊不聽畜長衣 |
492 | 30 | 薩 | sà | Sa | 尼薩耆波逸提 |
493 | 30 | 薩 | sà | sa; sat | 尼薩耆波逸提 |
494 | 30 | 欲 | yù | desire | 行婬欲不 |
495 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 行婬欲不 |
496 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 行婬欲不 |
497 | 30 | 欲 | yù | lust | 行婬欲不 |
498 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 行婬欲不 |
499 | 30 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
500 | 30 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
Frequencies of all Words
Top 1069
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 251 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
2 | 251 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
3 | 251 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
4 | 251 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
5 | 251 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
6 | 251 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
7 | 251 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
8 | 251 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
9 | 251 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
10 | 251 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
11 | 251 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
12 | 251 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
13 | 138 | 不 | bù | not; no | 汝實爾不 |
14 | 138 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝實爾不 |
15 | 138 | 不 | bù | as a correlative | 汝實爾不 |
16 | 138 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝實爾不 |
17 | 138 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝實爾不 |
18 | 138 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝實爾不 |
19 | 138 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝實爾不 |
20 | 138 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實爾不 |
21 | 138 | 不 | bù | no; na | 汝實爾不 |
22 | 138 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若居士還見 |
23 | 138 | 若 | ruò | seemingly | 若居士還見 |
24 | 138 | 若 | ruò | if | 若居士還見 |
25 | 138 | 若 | ruò | you | 若居士還見 |
26 | 138 | 若 | ruò | this; that | 若居士還見 |
27 | 138 | 若 | ruò | and; or | 若居士還見 |
28 | 138 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若居士還見 |
29 | 138 | 若 | rě | pomegranite | 若居士還見 |
30 | 138 | 若 | ruò | to choose | 若居士還見 |
31 | 138 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若居士還見 |
32 | 138 | 若 | ruò | thus | 若居士還見 |
33 | 138 | 若 | ruò | pollia | 若居士還見 |
34 | 138 | 若 | ruò | Ruo | 若居士還見 |
35 | 138 | 若 | ruò | only then | 若居士還見 |
36 | 138 | 若 | rě | ja | 若居士還見 |
37 | 138 | 若 | rě | jñā | 若居士還見 |
38 | 138 | 若 | ruò | if; yadi | 若居士還見 |
39 | 118 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 必生惡心向餘比丘 |
40 | 118 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 必生惡心向餘比丘 |
41 | 118 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 必生惡心向餘比丘 |
42 | 111 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當遣人 |
43 | 111 | 我 | wǒ | self | 我當遣人 |
44 | 111 | 我 | wǒ | we; our | 我當遣人 |
45 | 111 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當遣人 |
46 | 111 | 我 | wǒ | Wo | 我當遣人 |
47 | 111 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當遣人 |
48 | 111 | 我 | wǒ | ga | 我當遣人 |
49 | 111 | 我 | wǒ | I; aham | 我當遣人 |
50 | 109 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
51 | 109 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
52 | 109 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
53 | 109 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
54 | 109 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
55 | 109 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
56 | 109 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
57 | 100 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
58 | 100 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
59 | 100 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
60 | 100 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
61 | 100 | 言 | yán | phrase; sentence | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
62 | 100 | 言 | yán | a word; a syllable | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
63 | 100 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
64 | 100 | 言 | yán | to regard as | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
65 | 100 | 言 | yán | to act as | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
66 | 100 | 言 | yán | word; vacana | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
67 | 100 | 言 | yán | speak; vad | 語常供養婆羅門那隣伽言 |
68 | 89 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 告諸比丘 |
69 | 88 | 與 | yǔ | and | 敷尼師檀與居士 |
70 | 88 | 與 | yǔ | to give | 敷尼師檀與居士 |
71 | 88 | 與 | yǔ | together with | 敷尼師檀與居士 |
72 | 88 | 與 | yú | interrogative particle | 敷尼師檀與居士 |
73 | 88 | 與 | yǔ | to accompany | 敷尼師檀與居士 |
74 | 88 | 與 | yù | to particate in | 敷尼師檀與居士 |
75 | 88 | 與 | yù | of the same kind | 敷尼師檀與居士 |
76 | 88 | 與 | yù | to help | 敷尼師檀與居士 |
77 | 88 | 與 | yǔ | for | 敷尼師檀與居士 |
78 | 88 | 與 | yǔ | and; ca | 敷尼師檀與居士 |
79 | 86 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝往佛所 |
80 | 86 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往佛所 |
81 | 86 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往佛所 |
82 | 86 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝往佛所 |
83 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以十利故 |
84 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以十利故 |
85 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十利故 |
86 | 74 | 以 | yǐ | according to | 以十利故 |
87 | 74 | 以 | yǐ | because of | 以十利故 |
88 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 以十利故 |
89 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 以十利故 |
90 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以十利故 |
91 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以十利故 |
92 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以十利故 |
93 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十利故 |
94 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 以十利故 |
95 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十利故 |
96 | 74 | 以 | yǐ | very | 以十利故 |
97 | 74 | 以 | yǐ | already | 以十利故 |
98 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 以十利故 |
99 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十利故 |
100 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以十利故 |
101 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以十利故 |
102 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十利故 |
103 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從今是戒應如是說 |
104 | 74 | 是 | shì | is exactly | 從今是戒應如是說 |
105 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從今是戒應如是說 |
106 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 從今是戒應如是說 |
107 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 從今是戒應如是說 |
108 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從今是戒應如是說 |
109 | 74 | 是 | shì | true | 從今是戒應如是說 |
110 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 從今是戒應如是說 |
111 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從今是戒應如是說 |
112 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 從今是戒應如是說 |
113 | 74 | 是 | shì | Shi | 從今是戒應如是說 |
114 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 從今是戒應如是說 |
115 | 74 | 是 | shì | this; idam | 從今是戒應如是說 |
116 | 70 | 為 | wèi | for; to | 佛為說種 |
117 | 70 | 為 | wèi | because of | 佛為說種 |
118 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為說種 |
119 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為說種 |
120 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 佛為說種 |
121 | 70 | 為 | wéi | to do | 佛為說種 |
122 | 70 | 為 | wèi | for | 佛為說種 |
123 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為說種 |
124 | 70 | 為 | wèi | to | 佛為說種 |
125 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為說種 |
126 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為說種 |
127 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為說種 |
128 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為說種 |
129 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為說種 |
130 | 70 | 為 | wéi | to govern | 佛為說種 |
131 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為說種 |
132 | 68 | 已 | yǐ | already | 種妙法已 |
133 | 68 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種妙法已 |
134 | 68 | 已 | yǐ | from | 種妙法已 |
135 | 68 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種妙法已 |
136 | 68 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 種妙法已 |
137 | 68 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 種妙法已 |
138 | 68 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 種妙法已 |
139 | 68 | 已 | yǐ | to complete | 種妙法已 |
140 | 68 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種妙法已 |
141 | 68 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種妙法已 |
142 | 68 | 已 | yǐ | certainly | 種妙法已 |
143 | 68 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 種妙法已 |
144 | 68 | 已 | yǐ | this | 種妙法已 |
145 | 68 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種妙法已 |
146 | 68 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種妙法已 |
147 | 67 | 從 | cóng | from | 從今是戒應如是說 |
148 | 67 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
149 | 67 | 從 | cóng | past; through | 從今是戒應如是說 |
150 | 67 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
151 | 67 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是說 |
152 | 67 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是說 |
153 | 67 | 從 | cóng | usually | 從今是戒應如是說 |
154 | 67 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是說 |
155 | 67 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是說 |
156 | 67 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是說 |
157 | 67 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是說 |
158 | 67 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是說 |
159 | 67 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是說 |
160 | 67 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應如是說 |
161 | 67 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應如是說 |
162 | 67 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今是戒應如是說 |
163 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 廣說此事 |
164 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 廣說此事 |
165 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 廣說此事 |
166 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 廣說此事 |
167 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 廣說此事 |
168 | 66 | 得 | de | potential marker | 或僧中得 |
169 | 66 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或僧中得 |
170 | 66 | 得 | děi | must; ought to | 或僧中得 |
171 | 66 | 得 | děi | to want to; to need to | 或僧中得 |
172 | 66 | 得 | děi | must; ought to | 或僧中得 |
173 | 66 | 得 | dé | de | 或僧中得 |
174 | 66 | 得 | de | infix potential marker | 或僧中得 |
175 | 66 | 得 | dé | to result in | 或僧中得 |
176 | 66 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或僧中得 |
177 | 66 | 得 | dé | to be satisfied | 或僧中得 |
178 | 66 | 得 | dé | to be finished | 或僧中得 |
179 | 66 | 得 | de | result of degree | 或僧中得 |
180 | 66 | 得 | de | marks completion of an action | 或僧中得 |
181 | 66 | 得 | děi | satisfying | 或僧中得 |
182 | 66 | 得 | dé | to contract | 或僧中得 |
183 | 66 | 得 | dé | marks permission or possibility | 或僧中得 |
184 | 66 | 得 | dé | expressing frustration | 或僧中得 |
185 | 66 | 得 | dé | to hear | 或僧中得 |
186 | 66 | 得 | dé | to have; there is | 或僧中得 |
187 | 66 | 得 | dé | marks time passed | 或僧中得 |
188 | 66 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或僧中得 |
189 | 66 | 作 | zuò | to do | 而作妄語 |
190 | 66 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作妄語 |
191 | 66 | 作 | zuò | to start | 而作妄語 |
192 | 66 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作妄語 |
193 | 66 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作妄語 |
194 | 66 | 作 | zuō | to create; to make | 而作妄語 |
195 | 66 | 作 | zuō | a workshop | 而作妄語 |
196 | 66 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作妄語 |
197 | 66 | 作 | zuò | to rise | 而作妄語 |
198 | 66 | 作 | zuò | to be aroused | 而作妄語 |
199 | 66 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作妄語 |
200 | 66 | 作 | zuò | to regard as | 而作妄語 |
201 | 66 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作妄語 |
202 | 61 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
203 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 從今是戒應如是說 |
204 | 61 | 今 | jīn | Jin | 從今是戒應如是說 |
205 | 61 | 今 | jīn | modern | 從今是戒應如是說 |
206 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今是戒應如是說 |
207 | 60 | 事 | shì | matter; thing; item | 廣說此事 |
208 | 60 | 事 | shì | to serve | 廣說此事 |
209 | 60 | 事 | shì | a government post | 廣說此事 |
210 | 60 | 事 | shì | duty; post; work | 廣說此事 |
211 | 60 | 事 | shì | occupation | 廣說此事 |
212 | 60 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 廣說此事 |
213 | 60 | 事 | shì | an accident | 廣說此事 |
214 | 60 | 事 | shì | to attend | 廣說此事 |
215 | 60 | 事 | shì | an allusion | 廣說此事 |
216 | 60 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 廣說此事 |
217 | 60 | 事 | shì | to engage in | 廣說此事 |
218 | 60 | 事 | shì | to enslave | 廣說此事 |
219 | 60 | 事 | shì | to pursue | 廣說此事 |
220 | 60 | 事 | shì | to administer | 廣說此事 |
221 | 60 | 事 | shì | to appoint | 廣說此事 |
222 | 60 | 事 | shì | a piece | 廣說此事 |
223 | 60 | 事 | shì | thing; phenomena | 廣說此事 |
224 | 60 | 事 | shì | actions; karma | 廣說此事 |
225 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝往佛所 |
226 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝往佛所 |
227 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝往佛所 |
228 | 59 | 所 | suǒ | it | 汝往佛所 |
229 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝往佛所 |
230 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝往佛所 |
231 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝往佛所 |
232 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝往佛所 |
233 | 59 | 所 | suǒ | that which | 汝往佛所 |
234 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝往佛所 |
235 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 汝往佛所 |
236 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 汝往佛所 |
237 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝往佛所 |
238 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝往佛所 |
239 | 57 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
240 | 57 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
241 | 55 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 日便進佛所 |
242 | 55 | 便 | biàn | advantageous | 日便進佛所 |
243 | 55 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 日便進佛所 |
244 | 55 | 便 | pián | fat; obese | 日便進佛所 |
245 | 55 | 便 | biàn | to make easy | 日便進佛所 |
246 | 55 | 便 | biàn | an unearned advantage | 日便進佛所 |
247 | 55 | 便 | biàn | ordinary; plain | 日便進佛所 |
248 | 55 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 日便進佛所 |
249 | 55 | 便 | biàn | in passing | 日便進佛所 |
250 | 55 | 便 | biàn | informal | 日便進佛所 |
251 | 55 | 便 | biàn | right away; then; right after | 日便進佛所 |
252 | 55 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 日便進佛所 |
253 | 55 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 日便進佛所 |
254 | 55 | 便 | biàn | stool | 日便進佛所 |
255 | 55 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 日便進佛所 |
256 | 55 | 便 | biàn | proficient; skilled | 日便進佛所 |
257 | 55 | 便 | biàn | even if; even though | 日便進佛所 |
258 | 55 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 日便進佛所 |
259 | 55 | 便 | biàn | then; atha | 日便進佛所 |
260 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 獨者 |
261 | 54 | 者 | zhě | that | 獨者 |
262 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 獨者 |
263 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 獨者 |
264 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 獨者 |
265 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 獨者 |
266 | 54 | 者 | zhuó | according to | 獨者 |
267 | 54 | 者 | zhě | ca | 獨者 |
268 | 54 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
269 | 54 | 居士 | jūshì | householder | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
270 | 54 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
271 | 52 | 應 | yīng | should; ought | 從今是戒應如是說 |
272 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
273 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
274 | 52 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今是戒應如是說 |
275 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
276 | 52 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
277 | 52 | 應 | yīng | or; either | 從今是戒應如是說 |
278 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
279 | 52 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
280 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
281 | 52 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
282 | 52 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今是戒應如是說 |
283 | 50 | 浣 | huǎn | to wash; to rinse | 浣染縫竟 |
284 | 50 | 浣 | huǎn | to eliminate | 浣染縫竟 |
285 | 50 | 浣 | huǎn | to wash; dhāv | 浣染縫竟 |
286 | 50 | 浣 | huǎn | having washed; dhāvana | 浣染縫竟 |
287 | 49 | 問 | wèn | to ask | 問 |
288 | 49 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
289 | 49 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
290 | 49 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
291 | 49 | 問 | wèn | to request something | 問 |
292 | 49 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
293 | 49 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
294 | 49 | 問 | wèn | news | 問 |
295 | 49 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
296 | 49 | 問 | wén | to inform | 問 |
297 | 49 | 問 | wèn | to research | 問 |
298 | 49 | 問 | wèn | Wen | 問 |
299 | 49 | 問 | wèn | to | 問 |
300 | 49 | 問 | wèn | a question | 問 |
301 | 49 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
302 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有過十日 |
303 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有過十日 |
304 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有過十日 |
305 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有過十日 |
306 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有過十日 |
307 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有過十日 |
308 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有過十日 |
309 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有過十日 |
310 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有過十日 |
311 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有過十日 |
312 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有過十日 |
313 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 若有過十日 |
314 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 若有過十日 |
315 | 48 | 有 | yǒu | You | 若有過十日 |
316 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有過十日 |
317 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有過十日 |
318 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作妄語 |
319 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作妄語 |
320 | 47 | 而 | ér | you | 而作妄語 |
321 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作妄語 |
322 | 47 | 而 | ér | right away; then | 而作妄語 |
323 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作妄語 |
324 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作妄語 |
325 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作妄語 |
326 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 而作妄語 |
327 | 47 | 而 | ér | so as to | 而作妄語 |
328 | 47 | 而 | ér | only then | 而作妄語 |
329 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作妄語 |
330 | 47 | 而 | néng | can; able | 而作妄語 |
331 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作妄語 |
332 | 47 | 而 | ér | me | 而作妄語 |
333 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作妄語 |
334 | 47 | 而 | ér | possessive | 而作妄語 |
335 | 47 | 而 | ér | and; ca | 而作妄語 |
336 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我亦聞之 |
337 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我亦聞之 |
338 | 46 | 之 | zhī | to go | 我亦聞之 |
339 | 46 | 之 | zhī | this; that | 我亦聞之 |
340 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 我亦聞之 |
341 | 46 | 之 | zhī | it | 我亦聞之 |
342 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 我亦聞之 |
343 | 46 | 之 | zhī | all | 我亦聞之 |
344 | 46 | 之 | zhī | and | 我亦聞之 |
345 | 46 | 之 | zhī | however | 我亦聞之 |
346 | 46 | 之 | zhī | if | 我亦聞之 |
347 | 46 | 之 | zhī | then | 我亦聞之 |
348 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我亦聞之 |
349 | 46 | 之 | zhī | is | 我亦聞之 |
350 | 46 | 之 | zhī | to use | 我亦聞之 |
351 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 我亦聞之 |
352 | 46 | 之 | zhī | winding | 我亦聞之 |
353 | 45 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 浣染縫竟 |
354 | 45 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 浣染縫竟 |
355 | 45 | 染 | rǎn | to infect | 浣染縫竟 |
356 | 45 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 浣染縫竟 |
357 | 45 | 染 | rǎn | infection | 浣染縫竟 |
358 | 45 | 染 | rǎn | to corrupt | 浣染縫竟 |
359 | 45 | 染 | rǎn | to make strokes | 浣染縫竟 |
360 | 45 | 染 | rǎn | black bean sauce | 浣染縫竟 |
361 | 45 | 染 | rǎn | Ran | 浣染縫竟 |
362 | 45 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 浣染縫竟 |
363 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當遣人 |
364 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當遣人 |
365 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當遣人 |
366 | 45 | 當 | dāng | to face | 我當遣人 |
367 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當遣人 |
368 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當遣人 |
369 | 45 | 當 | dāng | should | 我當遣人 |
370 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當遣人 |
371 | 45 | 當 | dǎng | to think | 我當遣人 |
372 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當遣人 |
373 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 我當遣人 |
374 | 45 | 當 | dàng | that | 我當遣人 |
375 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 我當遣人 |
376 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當遣人 |
377 | 45 | 當 | dāng | to judge | 我當遣人 |
378 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當遣人 |
379 | 45 | 當 | dàng | the same | 我當遣人 |
380 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 我當遣人 |
381 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當遣人 |
382 | 45 | 當 | dàng | a trap | 我當遣人 |
383 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 我當遣人 |
384 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當遣人 |
385 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 更無第三人 |
386 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 更無第三人 |
387 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 更無第三人 |
388 | 44 | 人 | rén | everybody | 更無第三人 |
389 | 44 | 人 | rén | adult | 更無第三人 |
390 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 更無第三人 |
391 | 44 | 人 | rén | an upright person | 更無第三人 |
392 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 更無第三人 |
393 | 44 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 打 |
394 | 44 | 打 | dá | dozen | 打 |
395 | 44 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 打 |
396 | 44 | 打 | dǎ | to inject into | 打 |
397 | 44 | 打 | dǎ | to issue; to send | 打 |
398 | 44 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 打 |
399 | 44 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 打 |
400 | 44 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 打 |
401 | 44 | 打 | dǎ | to buy | 打 |
402 | 44 | 打 | dǎ | to print; to type | 打 |
403 | 44 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 打 |
404 | 44 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 打 |
405 | 44 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 打 |
406 | 44 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 打 |
407 | 44 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 打 |
408 | 44 | 打 | dǎ | to paint | 打 |
409 | 44 | 打 | dǎ | to use | 打 |
410 | 44 | 打 | dǎ | to do | 打 |
411 | 44 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 打 |
412 | 44 | 打 | dǎ | martial arts | 打 |
413 | 44 | 打 | dǎ | Da | 打 |
414 | 44 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 打 |
415 | 41 | 親 | qīn | relatives | 我親從佛聞 |
416 | 41 | 親 | qīn | intimate | 我親從佛聞 |
417 | 41 | 親 | qīn | a bride | 我親從佛聞 |
418 | 41 | 親 | qīn | parents | 我親從佛聞 |
419 | 41 | 親 | qīn | marriage | 我親從佛聞 |
420 | 41 | 親 | qīn | personally | 我親從佛聞 |
421 | 41 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 我親從佛聞 |
422 | 41 | 親 | qīn | friendship | 我親從佛聞 |
423 | 41 | 親 | qīn | Qin | 我親從佛聞 |
424 | 41 | 親 | qīn | to be close to | 我親從佛聞 |
425 | 41 | 親 | qīn | to love | 我親從佛聞 |
426 | 41 | 親 | qīn | to kiss | 我親從佛聞 |
427 | 41 | 親 | qīn | related [by blood] | 我親從佛聞 |
428 | 41 | 親 | qìng | relatives by marriage | 我親從佛聞 |
429 | 41 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 我親從佛聞 |
430 | 41 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 我親從佛聞 |
431 | 40 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼薩耆波逸提 |
432 | 40 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼薩耆波逸提 |
433 | 40 | 尼 | ní | Ni | 尼薩耆波逸提 |
434 | 40 | 尼 | ní | ni | 尼薩耆波逸提 |
435 | 40 | 尼 | nì | to obstruct | 尼薩耆波逸提 |
436 | 40 | 尼 | nì | near to | 尼薩耆波逸提 |
437 | 40 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼薩耆波逸提 |
438 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 比丘如是 |
439 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 比丘如是 |
440 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 比丘如是 |
441 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 比丘如是 |
442 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時毘舍佉鹿子 |
443 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時毘舍佉鹿子 |
444 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時毘舍佉鹿子 |
445 | 40 | 時 | shí | at that time | 時毘舍佉鹿子 |
446 | 40 | 時 | shí | fashionable | 時毘舍佉鹿子 |
447 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時毘舍佉鹿子 |
448 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時毘舍佉鹿子 |
449 | 40 | 時 | shí | tense | 時毘舍佉鹿子 |
450 | 40 | 時 | shí | particular; special | 時毘舍佉鹿子 |
451 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時毘舍佉鹿子 |
452 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 時毘舍佉鹿子 |
453 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時毘舍佉鹿子 |
454 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 時毘舍佉鹿子 |
455 | 40 | 時 | shí | seasonal | 時毘舍佉鹿子 |
456 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 時毘舍佉鹿子 |
457 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時毘舍佉鹿子 |
458 | 40 | 時 | shí | on time | 時毘舍佉鹿子 |
459 | 40 | 時 | shí | this; that | 時毘舍佉鹿子 |
460 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 時毘舍佉鹿子 |
461 | 40 | 時 | shí | hour | 時毘舍佉鹿子 |
462 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時毘舍佉鹿子 |
463 | 40 | 時 | shí | Shi | 時毘舍佉鹿子 |
464 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 時毘舍佉鹿子 |
465 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 時毘舍佉鹿子 |
466 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 時毘舍佉鹿子 |
467 | 40 | 時 | shí | then; atha | 時毘舍佉鹿子 |
468 | 40 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼亦如是 |
469 | 40 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼亦如是 |
470 | 40 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼亦如是 |
471 | 40 | 一 | yī | one | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
472 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
473 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
474 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
475 | 40 | 一 | yì | whole; all | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
476 | 40 | 一 | yī | first | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
477 | 40 | 一 | yī | the same | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
478 | 40 | 一 | yī | each | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
479 | 40 | 一 | yī | certain | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
480 | 40 | 一 | yī | throughout | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
481 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
482 | 40 | 一 | yī | sole; single | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
483 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
484 | 40 | 一 | yī | Yi | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
485 | 40 | 一 | yī | other | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
486 | 40 | 一 | yī | to unify | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
487 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
488 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
489 | 40 | 一 | yī | or | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
490 | 40 | 一 | yī | one; eka | 爾時跋難陀常出入一居士家 |
491 | 39 | 實 | shí | real; true | 汝實爾不 |
492 | 39 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實爾不 |
493 | 39 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實爾不 |
494 | 39 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實爾不 |
495 | 39 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實爾不 |
496 | 39 | 實 | shí | solid | 汝實爾不 |
497 | 39 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實爾不 |
498 | 39 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實爾不 |
499 | 39 | 實 | shí | wealth; property | 汝實爾不 |
500 | 39 | 實 | shí | effect; result | 汝實爾不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
衣 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
我 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
言 |
|
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
八月 | 98 |
|
|
鞞陀 | 98 | Veda | |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
波斯 | 98 | Persia | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
九月 | 106 |
|
|
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
客家 | 75 | Hakka people; Kejia people | |
客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect |
留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
妙法 | 109 |
|
|
弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 77 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
宋 | 115 |
|
|
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
学道 | 學道 | 120 |
|
正使 | 122 | Chief Envoy | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
薄福 | 98 | little merit | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
羯磨 | 106 | karma | |
结坐 | 結坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
静室 | 靜室 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
明相 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
婆罗门那 | 婆羅門那 | 112 | brahmana |
勤行 | 113 | diligent practice | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三法 | 115 |
|
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施者 | 115 | giver | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受戒 | 115 |
|
|
受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
优多罗僧 | 優多羅僧 | 121 | uttarāsaṅga; uttarasanga |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|