Glossary and Vocabulary for Commander Atavaka makes an Offering to the Buddha Dharani Liturgy (A Zha Bao Ju Yuan Shuai Da Jiang Shang Fotuo Luo Ni Jing Xiuxing Yi Gui) 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼經修行儀軌, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
2 | 79 | 口 | kǒu | mouth | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
3 | 79 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
4 | 79 | 口 | kǒu | eloquence | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
5 | 79 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
6 | 79 | 口 | kǒu | edge; border | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
7 | 79 | 口 | kǒu | verbal; oral | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
8 | 79 | 口 | kǒu | taste | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
9 | 79 | 口 | kǒu | population; people | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
10 | 79 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
11 | 79 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
12 | 69 | 半 | bàn | half [of] | 半 |
13 | 69 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 半 |
14 | 69 | 半 | bàn | mostly | 半 |
15 | 69 | 半 | bàn | one half | 半 |
16 | 69 | 半 | bàn | half; ardha | 半 |
17 | 69 | 半 | bàn | pan | 半 |
18 | 58 | 之 | zhī | to go | 四眾聞之 |
19 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 四眾聞之 |
20 | 58 | 之 | zhī | is | 四眾聞之 |
21 | 58 | 之 | zhī | to use | 四眾聞之 |
22 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 四眾聞之 |
23 | 58 | 之 | zhī | winding | 四眾聞之 |
24 | 57 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
25 | 57 | 呪 | zhòu | a curse | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
26 | 57 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
27 | 57 | 呪 | zhòu | mantra | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
28 | 56 | 我 | wǒ | self | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
29 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
30 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
31 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
32 | 56 | 我 | wǒ | ga | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
33 | 51 | 者 | zhě | ca | 今者無上世尊涅 |
34 | 48 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 佛告阿吒 |
35 | 48 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 佛告阿吒 |
36 | 48 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 佛告阿吒 |
37 | 48 | 吒 | zhā | zha | 佛告阿吒 |
38 | 48 | 吒 | zhà | to exaggerate | 佛告阿吒 |
39 | 48 | 吒 | zhà | ta | 佛告阿吒 |
40 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告 |
41 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告 |
42 | 46 | 耶 | yē | ye | 一名全身金剛三昧耶 |
43 | 46 | 耶 | yé | ya | 一名全身金剛三昧耶 |
44 | 42 | 王 | wáng | Wang | 王緊捺落莫呼羅伽 |
45 | 42 | 王 | wáng | a king | 王緊捺落莫呼羅伽 |
46 | 42 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王緊捺落莫呼羅伽 |
47 | 42 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王緊捺落莫呼羅伽 |
48 | 42 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王緊捺落莫呼羅伽 |
49 | 42 | 王 | wáng | grand; great | 王緊捺落莫呼羅伽 |
50 | 42 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王緊捺落莫呼羅伽 |
51 | 42 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王緊捺落莫呼羅伽 |
52 | 42 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王緊捺落莫呼羅伽 |
53 | 42 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王緊捺落莫呼羅伽 |
54 | 42 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王緊捺落莫呼羅伽 |
55 | 39 | 其 | qí | Qi | 其名曰觀世音菩薩 |
56 | 38 | 羅 | luó | Luo | 王緊捺落莫呼羅伽 |
57 | 38 | 羅 | luó | to catch; to capture | 王緊捺落莫呼羅伽 |
58 | 38 | 羅 | luó | gauze | 王緊捺落莫呼羅伽 |
59 | 38 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 王緊捺落莫呼羅伽 |
60 | 38 | 羅 | luó | a net for catching birds | 王緊捺落莫呼羅伽 |
61 | 38 | 羅 | luó | to recruit | 王緊捺落莫呼羅伽 |
62 | 38 | 羅 | luó | to include | 王緊捺落莫呼羅伽 |
63 | 38 | 羅 | luó | to distribute | 王緊捺落莫呼羅伽 |
64 | 38 | 羅 | luó | ra | 王緊捺落莫呼羅伽 |
65 | 38 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
66 | 38 | 訶 | hē | ha | 訶 |
67 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 定自在王菩薩而為上首 |
68 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 定自在王菩薩而為上首 |
69 | 38 | 而 | néng | can; able | 定自在王菩薩而為上首 |
70 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 定自在王菩薩而為上首 |
71 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 定自在王菩薩而為上首 |
72 | 37 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 護世四天王金剛力士鬼神 |
73 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 界眾生咸皆厭賤 |
74 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 界眾生咸皆厭賤 |
75 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 界眾生咸皆厭賤 |
76 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 界眾生咸皆厭賤 |
77 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 定自在王菩薩而為上首 |
78 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 定自在王菩薩而為上首 |
79 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 定自在王菩薩而為上首 |
80 | 35 | 為 | wéi | to do | 定自在王菩薩而為上首 |
81 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 定自在王菩薩而為上首 |
82 | 35 | 為 | wéi | to govern | 定自在王菩薩而為上首 |
83 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 定自在王菩薩而為上首 |
84 | 34 | 阿 | ā | to groan | 佛告阿吒 |
85 | 34 | 阿 | ā | a | 佛告阿吒 |
86 | 34 | 阿 | ē | to flatter | 佛告阿吒 |
87 | 34 | 阿 | ē | river bank | 佛告阿吒 |
88 | 34 | 阿 | ē | beam; pillar | 佛告阿吒 |
89 | 34 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 佛告阿吒 |
90 | 34 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 佛告阿吒 |
91 | 34 | 阿 | ē | E | 佛告阿吒 |
92 | 34 | 阿 | ē | to depend on | 佛告阿吒 |
93 | 34 | 阿 | ē | e | 佛告阿吒 |
94 | 34 | 阿 | ē | a buttress | 佛告阿吒 |
95 | 34 | 阿 | ē | be partial to | 佛告阿吒 |
96 | 34 | 阿 | ē | thick silk | 佛告阿吒 |
97 | 34 | 阿 | ē | e | 佛告阿吒 |
98 | 33 | 作 | zuò | to do | 作大光力士 |
99 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作大光力士 |
100 | 33 | 作 | zuò | to start | 作大光力士 |
101 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 作大光力士 |
102 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作大光力士 |
103 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 作大光力士 |
104 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 作大光力士 |
105 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 作大光力士 |
106 | 33 | 作 | zuò | to rise | 作大光力士 |
107 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 作大光力士 |
108 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作大光力士 |
109 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 作大光力士 |
110 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作大光力士 |
111 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 三萬六千人俱 |
112 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三萬六千人俱 |
113 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 三萬六千人俱 |
114 | 32 | 人 | rén | everybody | 三萬六千人俱 |
115 | 32 | 人 | rén | adult | 三萬六千人俱 |
116 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 三萬六千人俱 |
117 | 32 | 人 | rén | an upright person | 三萬六千人俱 |
118 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 三萬六千人俱 |
119 | 32 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
120 | 32 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
121 | 32 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
122 | 32 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
123 | 31 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 并度我等四眾安入涅槃 |
124 | 31 | 安 | ān | to calm; to pacify | 并度我等四眾安入涅槃 |
125 | 31 | 安 | ān | safe; secure | 并度我等四眾安入涅槃 |
126 | 31 | 安 | ān | comfortable; happy | 并度我等四眾安入涅槃 |
127 | 31 | 安 | ān | to find a place for | 并度我等四眾安入涅槃 |
128 | 31 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 并度我等四眾安入涅槃 |
129 | 31 | 安 | ān | to be content | 并度我等四眾安入涅槃 |
130 | 31 | 安 | ān | to cherish | 并度我等四眾安入涅槃 |
131 | 31 | 安 | ān | to bestow; to confer | 并度我等四眾安入涅槃 |
132 | 31 | 安 | ān | amphetamine | 并度我等四眾安入涅槃 |
133 | 31 | 安 | ān | ampere | 并度我等四眾安入涅槃 |
134 | 31 | 安 | ān | to add; to submit | 并度我等四眾安入涅槃 |
135 | 31 | 安 | ān | to reside; to live at | 并度我等四眾安入涅槃 |
136 | 31 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 并度我等四眾安入涅槃 |
137 | 31 | 安 | ān | an | 并度我等四眾安入涅槃 |
138 | 31 | 安 | ān | Ease | 并度我等四眾安入涅槃 |
139 | 31 | 安 | ān | e | 并度我等四眾安入涅槃 |
140 | 31 | 安 | ān | an | 并度我等四眾安入涅槃 |
141 | 31 | 安 | ān | peace | 并度我等四眾安入涅槃 |
142 | 31 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 降伏魔王令發無上道 |
143 | 31 | 令 | lìng | to issue a command | 降伏魔王令發無上道 |
144 | 31 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 降伏魔王令發無上道 |
145 | 31 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 降伏魔王令發無上道 |
146 | 31 | 令 | lìng | a season | 降伏魔王令發無上道 |
147 | 31 | 令 | lìng | respected; good reputation | 降伏魔王令發無上道 |
148 | 31 | 令 | lìng | good | 降伏魔王令發無上道 |
149 | 31 | 令 | lìng | pretentious | 降伏魔王令發無上道 |
150 | 31 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 降伏魔王令發無上道 |
151 | 31 | 令 | lìng | a commander | 降伏魔王令發無上道 |
152 | 31 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 降伏魔王令發無上道 |
153 | 31 | 令 | lìng | lyrics | 降伏魔王令發無上道 |
154 | 31 | 令 | lìng | Ling | 降伏魔王令發無上道 |
155 | 31 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 降伏魔王令發無上道 |
156 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即勅大 |
157 | 29 | 即 | jí | at that time | 佛即勅大 |
158 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即勅大 |
159 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即勅大 |
160 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即勅大 |
161 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切蟲獸 |
162 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切蟲獸 |
163 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 當此之時我能晝夜不離 |
164 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於世 |
165 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世 |
166 | 27 | 於 | yú | Yu | 於世 |
167 | 27 | 於 | wū | a crow | 於世 |
168 | 26 | 叉 | chā | a fork; a prong | 叉 |
169 | 26 | 叉 | chā | crotch | 叉 |
170 | 26 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 叉 |
171 | 26 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 叉 |
172 | 26 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 叉 |
173 | 26 | 叉 | chā | a cross | 叉 |
174 | 26 | 叉 | chā | forked | 叉 |
175 | 26 | 叉 | chǎ | to fork | 叉 |
176 | 26 | 叉 | chá | to block | 叉 |
177 | 26 | 叉 | chā | a spike; śūla | 叉 |
178 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 唐大善無畏內道場祕譯 |
179 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐大善無畏內道場祕譯 |
180 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 唐大善無畏內道場祕譯 |
181 | 26 | 大 | dà | size | 唐大善無畏內道場祕譯 |
182 | 26 | 大 | dà | old | 唐大善無畏內道場祕譯 |
183 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐大善無畏內道場祕譯 |
184 | 26 | 大 | dà | adult | 唐大善無畏內道場祕譯 |
185 | 26 | 大 | dài | an important person | 唐大善無畏內道場祕譯 |
186 | 26 | 大 | dà | senior | 唐大善無畏內道場祕譯 |
187 | 26 | 大 | dà | an element | 唐大善無畏內道場祕譯 |
188 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 唐大善無畏內道場祕譯 |
189 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
190 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
191 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
192 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
193 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
194 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
195 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
196 | 25 | 勅 | chì | imperial decree | 佛即勅大 |
197 | 25 | 勅 | chì | Daoist magic | 佛即勅大 |
198 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
199 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
200 | 25 | 日 | rì | a day | 日 |
201 | 25 | 日 | rì | Japan | 日 |
202 | 25 | 日 | rì | sun | 日 |
203 | 25 | 日 | rì | daytime | 日 |
204 | 25 | 日 | rì | sunlight | 日 |
205 | 25 | 日 | rì | everyday | 日 |
206 | 25 | 日 | rì | season | 日 |
207 | 25 | 日 | rì | available time | 日 |
208 | 25 | 日 | rì | in the past | 日 |
209 | 25 | 日 | mì | mi | 日 |
210 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
211 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
212 | 24 | 摩 | mó | to rub | 摩 |
213 | 24 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 |
214 | 24 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 |
215 | 24 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 |
216 | 24 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 |
217 | 24 | 摩 | mó | friction | 摩 |
218 | 24 | 摩 | mó | ma | 摩 |
219 | 24 | 摩 | mó | Māyā | 摩 |
220 | 24 | 力 | lì | force | 以大悲哀力引攝眾生 |
221 | 24 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以大悲哀力引攝眾生 |
222 | 24 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以大悲哀力引攝眾生 |
223 | 24 | 力 | lì | to force | 以大悲哀力引攝眾生 |
224 | 24 | 力 | lì | labor; forced labor | 以大悲哀力引攝眾生 |
225 | 24 | 力 | lì | physical strength | 以大悲哀力引攝眾生 |
226 | 24 | 力 | lì | power | 以大悲哀力引攝眾生 |
227 | 24 | 力 | lì | Li | 以大悲哀力引攝眾生 |
228 | 24 | 力 | lì | ability; capability | 以大悲哀力引攝眾生 |
229 | 24 | 力 | lì | influence | 以大悲哀力引攝眾生 |
230 | 24 | 力 | lì | strength; power; bala | 以大悲哀力引攝眾生 |
231 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
232 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
233 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
234 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
235 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
236 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
237 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
238 | 23 | 中 | zhōng | middle | 會中眾生遞相告報 |
239 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 會中眾生遞相告報 |
240 | 23 | 中 | zhōng | China | 會中眾生遞相告報 |
241 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 會中眾生遞相告報 |
242 | 23 | 中 | zhōng | midday | 會中眾生遞相告報 |
243 | 23 | 中 | zhōng | inside | 會中眾生遞相告報 |
244 | 23 | 中 | zhōng | during | 會中眾生遞相告報 |
245 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 會中眾生遞相告報 |
246 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 會中眾生遞相告報 |
247 | 23 | 中 | zhōng | half | 會中眾生遞相告報 |
248 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 會中眾生遞相告報 |
249 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 會中眾生遞相告報 |
250 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 會中眾生遞相告報 |
251 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 會中眾生遞相告報 |
252 | 23 | 中 | zhōng | middle | 會中眾生遞相告報 |
253 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
254 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
255 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
256 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
257 | 23 | 惡 | è | fierce | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
258 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
259 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
260 | 23 | 惡 | è | e | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
261 | 23 | 惡 | è | evil | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
262 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今四大沈溺當般涅槃 |
263 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今四大沈溺當般涅槃 |
264 | 23 | 今 | jīn | modern | 今四大沈溺當般涅槃 |
265 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今四大沈溺當般涅槃 |
266 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
267 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
268 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
269 | 22 | 陀 | tuó | dha | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
270 | 21 | 吼 | hǒu | to roar; to howl | 吼喚馳走 |
271 | 21 | 吼 | hǒu | to shout | 吼喚馳走 |
272 | 21 | 吼 | hǒu | to emit a loud sound | 吼喚馳走 |
273 | 21 | 吼 | hǒu | roaring; nāda | 吼喚馳走 |
274 | 21 | 吼 | hǒu | humming; raṇita | 吼喚馳走 |
275 | 21 | 及 | jí | to reach | 并及眷屬女 |
276 | 21 | 及 | jí | to attain | 并及眷屬女 |
277 | 21 | 及 | jí | to understand | 并及眷屬女 |
278 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及眷屬女 |
279 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及眷屬女 |
280 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及眷屬女 |
281 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 并及眷屬女 |
282 | 20 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 藥 |
283 | 20 | 藥 | yào | a chemical | 藥 |
284 | 20 | 藥 | yào | to cure | 藥 |
285 | 20 | 藥 | yào | to poison | 藥 |
286 | 20 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 藥 |
287 | 19 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
288 | 19 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
289 | 19 | 婆 | pó | bha | 婆 |
290 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
291 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
292 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
293 | 19 | 上 | shàng | shang | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
294 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
295 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
296 | 19 | 上 | shàng | advanced | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
297 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
298 | 19 | 上 | shàng | time | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
299 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
300 | 19 | 上 | shàng | far | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
301 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
302 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
303 | 19 | 上 | shàng | to report | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
304 | 19 | 上 | shàng | to offer | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
305 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
306 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
307 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
308 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
309 | 19 | 上 | shàng | to burn | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
310 | 19 | 上 | shàng | to remember | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
311 | 19 | 上 | shàng | to add | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
312 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
313 | 19 | 上 | shàng | to meet | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
314 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
315 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
316 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
317 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
318 | 19 | 縛 | fú | to bind; to tie | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
319 | 19 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
320 | 19 | 縛 | fú | a leash; a tether | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
321 | 19 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
322 | 19 | 縛 | fú | va | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
323 | 19 | 大將 | dàjiāng | a general; an admiral | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
324 | 19 | 大將 | dàjiāng | a general | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
325 | 19 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神阿修羅不安其處 |
326 | 19 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神阿修羅不安其處 |
327 | 19 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神阿修羅不安其處 |
328 | 19 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神阿修羅不安其處 |
329 | 19 | 神 | shén | expression | 神阿修羅不安其處 |
330 | 19 | 神 | shén | a portrait | 神阿修羅不安其處 |
331 | 19 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神阿修羅不安其處 |
332 | 19 | 神 | shén | Shen | 神阿修羅不安其處 |
333 | 19 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神阿修羅不安其處 |
334 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我等大眾無歸依處 |
335 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 我等大眾無歸依處 |
336 | 18 | 無 | mó | mo | 我等大眾無歸依處 |
337 | 18 | 無 | wú | to not have | 我等大眾無歸依處 |
338 | 18 | 無 | wú | Wu | 我等大眾無歸依處 |
339 | 18 | 無 | mó | mo | 我等大眾無歸依處 |
340 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
341 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
342 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
343 | 18 | 得 | dé | de | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
344 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
345 | 18 | 得 | dé | to result in | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
346 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
347 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
348 | 18 | 得 | dé | to be finished | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
349 | 18 | 得 | děi | satisfying | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
350 | 18 | 得 | dé | to contract | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
351 | 18 | 得 | dé | to hear | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
352 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
353 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
354 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
355 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
356 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
357 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
358 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
359 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
360 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
361 | 18 | 說 | shuō | allocution | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
362 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
363 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
364 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
365 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
366 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 爾時阿吒薄俱與無央數大神而說 |
367 | 18 | 一 | yī | one | 一名全身金剛三昧耶 |
368 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名全身金剛三昧耶 |
369 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名全身金剛三昧耶 |
370 | 18 | 一 | yī | first | 一名全身金剛三昧耶 |
371 | 18 | 一 | yī | the same | 一名全身金剛三昧耶 |
372 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一名全身金剛三昧耶 |
373 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一名全身金剛三昧耶 |
374 | 18 | 一 | yī | Yi | 一名全身金剛三昧耶 |
375 | 18 | 一 | yī | other | 一名全身金剛三昧耶 |
376 | 18 | 一 | yī | to unify | 一名全身金剛三昧耶 |
377 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名全身金剛三昧耶 |
378 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名全身金剛三昧耶 |
379 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一名全身金剛三昧耶 |
380 | 17 | 欲 | yù | desire | 知佛欲涅槃有魔起嬈亂阿難 |
381 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 知佛欲涅槃有魔起嬈亂阿難 |
382 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 知佛欲涅槃有魔起嬈亂阿難 |
383 | 17 | 欲 | yù | lust | 知佛欲涅槃有魔起嬈亂阿難 |
384 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 知佛欲涅槃有魔起嬈亂阿難 |
385 | 17 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 輪王為壇主 |
386 | 17 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 輪王為壇主 |
387 | 17 | 壇 | tán | a community; a social circle | 輪王為壇主 |
388 | 17 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 輪王為壇主 |
389 | 17 | 壇 | tán | mandala | 輪王為壇主 |
390 | 17 | 元帥 | yuánshuài | a general | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
391 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸大眾言 |
392 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸大眾言 |
393 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸大眾言 |
394 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸大眾言 |
395 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸大眾言 |
396 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸大眾言 |
397 | 17 | 言 | yán | to regard as | 諸大眾言 |
398 | 17 | 言 | yán | to act as | 諸大眾言 |
399 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 諸大眾言 |
400 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 諸大眾言 |
401 | 17 | 曳 | yè | to drag | 曳 |
402 | 17 | 曳 | yì | to drag | 曳 |
403 | 17 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 曳 |
404 | 17 | 曳 | yì | exhausted | 曳 |
405 | 17 | 曳 | yè | ye | 曳 |
406 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
407 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
408 | 17 | 持 | chí | to uphold | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
409 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
410 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
411 | 17 | 持 | chí | to control | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
412 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
413 | 17 | 持 | chí | to remember | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
414 | 17 | 持 | chí | to assist | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
415 | 17 | 持 | chí | with; using | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
416 | 17 | 持 | chí | dhara | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
417 | 16 | 能 | néng | can; able | 當此之時我能晝夜不離 |
418 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 當此之時我能晝夜不離 |
419 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 當此之時我能晝夜不離 |
420 | 16 | 能 | néng | energy | 當此之時我能晝夜不離 |
421 | 16 | 能 | néng | function; use | 當此之時我能晝夜不離 |
422 | 16 | 能 | néng | talent | 當此之時我能晝夜不離 |
423 | 16 | 能 | néng | expert at | 當此之時我能晝夜不離 |
424 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 當此之時我能晝夜不離 |
425 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 當此之時我能晝夜不離 |
426 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 當此之時我能晝夜不離 |
427 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 當此之時我能晝夜不離 |
428 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 當此之時我能晝夜不離 |
429 | 16 | 泮 | pàn | a Zhou dynasty school | 泮 |
430 | 16 | 泮 | pàn | to disperse; to fall apart; to dissolve | 泮 |
431 | 16 | 泮 | pàn | to melt | 泮 |
432 | 16 | 泮 | pàn | bank of a river | 泮 |
433 | 16 | 泮 | pàn | a place for the offspring of feudal lords | 泮 |
434 | 16 | 泮 | pàn | flood | 泮 |
435 | 16 | 泮 | pàn | paṃ | 泮 |
436 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 吾今涅槃時將至 |
437 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 吾今涅槃時將至 |
438 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 吾今涅槃時將至 |
439 | 16 | 時 | shí | fashionable | 吾今涅槃時將至 |
440 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 吾今涅槃時將至 |
441 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 吾今涅槃時將至 |
442 | 16 | 時 | shí | tense | 吾今涅槃時將至 |
443 | 16 | 時 | shí | particular; special | 吾今涅槃時將至 |
444 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 吾今涅槃時將至 |
445 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 吾今涅槃時將至 |
446 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 吾今涅槃時將至 |
447 | 16 | 時 | shí | seasonal | 吾今涅槃時將至 |
448 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 吾今涅槃時將至 |
449 | 16 | 時 | shí | hour | 吾今涅槃時將至 |
450 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 吾今涅槃時將至 |
451 | 16 | 時 | shí | Shi | 吾今涅槃時將至 |
452 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 吾今涅槃時將至 |
453 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 吾今涅槃時將至 |
454 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 吾今涅槃時將至 |
455 | 16 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋 |
456 | 16 | 跋 | bá | postscript | 跋 |
457 | 16 | 跋 | bá | to trample | 跋 |
458 | 16 | 跋 | bá | afterword | 跋 |
459 | 16 | 跋 | bá | to stumble | 跋 |
460 | 16 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋 |
461 | 16 | 跋 | bá | to turn around | 跋 |
462 | 16 | 跋 | bá | Ba | 跋 |
463 | 16 | 跋 | bá | to move; path | 跋 |
464 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告 |
465 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告 |
466 | 15 | 急 | jí | worried | 跋急急急急 |
467 | 15 | 急 | jí | urgent; pressing; important | 跋急急急急 |
468 | 15 | 急 | jí | fast; rapid | 跋急急急急 |
469 | 15 | 急 | jí | vigorous; not relenting | 跋急急急急 |
470 | 15 | 急 | jí | to be eager to help | 跋急急急急 |
471 | 15 | 急 | jí | a difficulty | 跋急急急急 |
472 | 15 | 急 | jí | a grave danger | 跋急急急急 |
473 | 15 | 急 | jí | hasty; tvarita | 跋急急急急 |
474 | 15 | 七 | qī | seven | 陀山七重寶山振吼擘裂 |
475 | 15 | 七 | qī | a genre of poetry | 陀山七重寶山振吼擘裂 |
476 | 15 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 陀山七重寶山振吼擘裂 |
477 | 15 | 七 | qī | seven; sapta | 陀山七重寶山振吼擘裂 |
478 | 15 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 一名無邊甘露神力 |
479 | 15 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 一名無邊甘露神力 |
480 | 15 | 薄 | báo | thin; slight; weak | 薄拘元帥大將 |
481 | 15 | 薄 | bó | thin | 薄拘元帥大將 |
482 | 15 | 薄 | bó | sparse; infrequent; thinly spread | 薄拘元帥大將 |
483 | 15 | 薄 | bó | lowly; mean and low | 薄拘元帥大將 |
484 | 15 | 薄 | bò | field mint; peppermint | 薄拘元帥大將 |
485 | 15 | 薄 | bó | insincere | 薄拘元帥大將 |
486 | 15 | 薄 | bó | barren; infertile | 薄拘元帥大將 |
487 | 15 | 薄 | báo | too insignificant to mention | 薄拘元帥大將 |
488 | 15 | 薄 | bó | disrespectful | 薄拘元帥大將 |
489 | 15 | 薄 | bó | a thicket | 薄拘元帥大將 |
490 | 15 | 薄 | bó | a curtain | 薄拘元帥大將 |
491 | 15 | 薄 | bó | Bo | 薄拘元帥大將 |
492 | 15 | 薄 | bó | to decrease; to reduce; to weaken | 薄拘元帥大將 |
493 | 15 | 薄 | bó | to approach | 薄拘元帥大將 |
494 | 15 | 薄 | bó | to adhere | 薄拘元帥大將 |
495 | 15 | 薄 | bó | to invade | 薄拘元帥大將 |
496 | 15 | 薄 | bó | to despise; to disdain | 薄拘元帥大將 |
497 | 15 | 薄 | báo | thin; tanu | 薄拘元帥大將 |
498 | 14 | 勒 | lēi | to tighten; to strangle | 勒 |
499 | 14 | 勒 | lēi | to lift upwards | 勒 |
500 | 14 | 勒 | lè | a cud | 勒 |
Frequencies of all Words
Top 1005
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
2 | 79 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
3 | 79 | 口 | kǒu | mouth | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
4 | 79 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
5 | 79 | 口 | kǒu | eloquence | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
6 | 79 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
7 | 79 | 口 | kǒu | edge; border | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
8 | 79 | 口 | kǒu | verbal; oral | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
9 | 79 | 口 | kǒu | taste | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
10 | 79 | 口 | kǒu | population; people | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
11 | 79 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
12 | 79 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 舉身號泣悶絕躄地口中流 |
13 | 69 | 半 | bàn | half [of] | 半 |
14 | 69 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 半 |
15 | 69 | 半 | bàn | semi-; partly | 半 |
16 | 69 | 半 | bàn | mostly | 半 |
17 | 69 | 半 | bàn | one half | 半 |
18 | 69 | 半 | bàn | half; ardha | 半 |
19 | 69 | 半 | bàn | pan | 半 |
20 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 四眾聞之 |
21 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 四眾聞之 |
22 | 58 | 之 | zhī | to go | 四眾聞之 |
23 | 58 | 之 | zhī | this; that | 四眾聞之 |
24 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 四眾聞之 |
25 | 58 | 之 | zhī | it | 四眾聞之 |
26 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 四眾聞之 |
27 | 58 | 之 | zhī | all | 四眾聞之 |
28 | 58 | 之 | zhī | and | 四眾聞之 |
29 | 58 | 之 | zhī | however | 四眾聞之 |
30 | 58 | 之 | zhī | if | 四眾聞之 |
31 | 58 | 之 | zhī | then | 四眾聞之 |
32 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 四眾聞之 |
33 | 58 | 之 | zhī | is | 四眾聞之 |
34 | 58 | 之 | zhī | to use | 四眾聞之 |
35 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 四眾聞之 |
36 | 58 | 之 | zhī | winding | 四眾聞之 |
37 | 57 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
38 | 57 | 呪 | zhòu | a curse | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
39 | 57 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
40 | 57 | 呪 | zhòu | mantra | 汝持佛頂呪往救離車令得解脫 |
41 | 56 | 我 | wǒ | I; me; my | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
42 | 56 | 我 | wǒ | self | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
43 | 56 | 我 | wǒ | we; our | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
44 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
45 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
46 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
47 | 56 | 我 | wǒ | ga | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
48 | 56 | 我 | wǒ | I; aham | 哀哉何思捨我大眾而入涅槃 |
49 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今者無上世尊涅 |
50 | 51 | 者 | zhě | that | 今者無上世尊涅 |
51 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今者無上世尊涅 |
52 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今者無上世尊涅 |
53 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今者無上世尊涅 |
54 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今者無上世尊涅 |
55 | 51 | 者 | zhuó | according to | 今者無上世尊涅 |
56 | 51 | 者 | zhě | ca | 今者無上世尊涅 |
57 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我更住於世 |
58 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若我更住於世 |
59 | 49 | 若 | ruò | if | 若我更住於世 |
60 | 49 | 若 | ruò | you | 若我更住於世 |
61 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若我更住於世 |
62 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若我更住於世 |
63 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我更住於世 |
64 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若我更住於世 |
65 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若我更住於世 |
66 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我更住於世 |
67 | 49 | 若 | ruò | thus | 若我更住於世 |
68 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若我更住於世 |
69 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若我更住於世 |
70 | 49 | 若 | ruò | only then | 若我更住於世 |
71 | 49 | 若 | rě | ja | 若我更住於世 |
72 | 49 | 若 | rě | jñā | 若我更住於世 |
73 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若我更住於世 |
74 | 48 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 佛告阿吒 |
75 | 48 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 佛告阿吒 |
76 | 48 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 佛告阿吒 |
77 | 48 | 吒 | zhā | zha | 佛告阿吒 |
78 | 48 | 吒 | zhà | to exaggerate | 佛告阿吒 |
79 | 48 | 吒 | zhà | talking while eating | 佛告阿吒 |
80 | 48 | 吒 | zhà | ta | 佛告阿吒 |
81 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告 |
82 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告 |
83 | 46 | 耶 | yé | final interogative | 一名全身金剛三昧耶 |
84 | 46 | 耶 | yē | ye | 一名全身金剛三昧耶 |
85 | 46 | 耶 | yé | ya | 一名全身金剛三昧耶 |
86 | 42 | 王 | wáng | Wang | 王緊捺落莫呼羅伽 |
87 | 42 | 王 | wáng | a king | 王緊捺落莫呼羅伽 |
88 | 42 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王緊捺落莫呼羅伽 |
89 | 42 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王緊捺落莫呼羅伽 |
90 | 42 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王緊捺落莫呼羅伽 |
91 | 42 | 王 | wáng | grand; great | 王緊捺落莫呼羅伽 |
92 | 42 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王緊捺落莫呼羅伽 |
93 | 42 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王緊捺落莫呼羅伽 |
94 | 42 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王緊捺落莫呼羅伽 |
95 | 42 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王緊捺落莫呼羅伽 |
96 | 42 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王緊捺落莫呼羅伽 |
97 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰觀世音菩薩 |
98 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰觀世音菩薩 |
99 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰觀世音菩薩 |
100 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰觀世音菩薩 |
101 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰觀世音菩薩 |
102 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰觀世音菩薩 |
103 | 39 | 其 | qí | will | 其名曰觀世音菩薩 |
104 | 39 | 其 | qí | may | 其名曰觀世音菩薩 |
105 | 39 | 其 | qí | if | 其名曰觀世音菩薩 |
106 | 39 | 其 | qí | or | 其名曰觀世音菩薩 |
107 | 39 | 其 | qí | Qi | 其名曰觀世音菩薩 |
108 | 39 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰觀世音菩薩 |
109 | 38 | 羅 | luó | Luo | 王緊捺落莫呼羅伽 |
110 | 38 | 羅 | luó | to catch; to capture | 王緊捺落莫呼羅伽 |
111 | 38 | 羅 | luó | gauze | 王緊捺落莫呼羅伽 |
112 | 38 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 王緊捺落莫呼羅伽 |
113 | 38 | 羅 | luó | a net for catching birds | 王緊捺落莫呼羅伽 |
114 | 38 | 羅 | luó | to recruit | 王緊捺落莫呼羅伽 |
115 | 38 | 羅 | luó | to include | 王緊捺落莫呼羅伽 |
116 | 38 | 羅 | luó | to distribute | 王緊捺落莫呼羅伽 |
117 | 38 | 羅 | luó | ra | 王緊捺落莫呼羅伽 |
118 | 38 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
119 | 38 | 訶 | hē | ha | 訶 |
120 | 38 | 或 | huò | or; either; else | 我或現作馬頭金剛王 |
121 | 38 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 我或現作馬頭金剛王 |
122 | 38 | 或 | huò | some; someone | 我或現作馬頭金剛王 |
123 | 38 | 或 | míngnián | suddenly | 我或現作馬頭金剛王 |
124 | 38 | 或 | huò | or; vā | 我或現作馬頭金剛王 |
125 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
126 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
127 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
128 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
129 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
130 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 定自在王菩薩而為上首 |
131 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 定自在王菩薩而為上首 |
132 | 38 | 而 | ér | you | 定自在王菩薩而為上首 |
133 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 定自在王菩薩而為上首 |
134 | 38 | 而 | ér | right away; then | 定自在王菩薩而為上首 |
135 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 定自在王菩薩而為上首 |
136 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 定自在王菩薩而為上首 |
137 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 定自在王菩薩而為上首 |
138 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 定自在王菩薩而為上首 |
139 | 38 | 而 | ér | so as to | 定自在王菩薩而為上首 |
140 | 38 | 而 | ér | only then | 定自在王菩薩而為上首 |
141 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 定自在王菩薩而為上首 |
142 | 38 | 而 | néng | can; able | 定自在王菩薩而為上首 |
143 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 定自在王菩薩而為上首 |
144 | 38 | 而 | ér | me | 定自在王菩薩而為上首 |
145 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 定自在王菩薩而為上首 |
146 | 38 | 而 | ér | possessive | 定自在王菩薩而為上首 |
147 | 38 | 而 | ér | and; ca | 定自在王菩薩而為上首 |
148 | 37 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 護世四天王金剛力士鬼神 |
149 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 界眾生咸皆厭賤 |
150 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 界眾生咸皆厭賤 |
151 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 界眾生咸皆厭賤 |
152 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 界眾生咸皆厭賤 |
153 | 35 | 為 | wèi | for; to | 定自在王菩薩而為上首 |
154 | 35 | 為 | wèi | because of | 定自在王菩薩而為上首 |
155 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 定自在王菩薩而為上首 |
156 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 定自在王菩薩而為上首 |
157 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 定自在王菩薩而為上首 |
158 | 35 | 為 | wéi | to do | 定自在王菩薩而為上首 |
159 | 35 | 為 | wèi | for | 定自在王菩薩而為上首 |
160 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 定自在王菩薩而為上首 |
161 | 35 | 為 | wèi | to | 定自在王菩薩而為上首 |
162 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 定自在王菩薩而為上首 |
163 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 定自在王菩薩而為上首 |
164 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 定自在王菩薩而為上首 |
165 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 定自在王菩薩而為上首 |
166 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 定自在王菩薩而為上首 |
167 | 35 | 為 | wéi | to govern | 定自在王菩薩而為上首 |
168 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 定自在王菩薩而為上首 |
169 | 34 | 阿 | ā | prefix to names of people | 佛告阿吒 |
170 | 34 | 阿 | ā | to groan | 佛告阿吒 |
171 | 34 | 阿 | ā | a | 佛告阿吒 |
172 | 34 | 阿 | ē | to flatter | 佛告阿吒 |
173 | 34 | 阿 | ā | expresses doubt | 佛告阿吒 |
174 | 34 | 阿 | ē | river bank | 佛告阿吒 |
175 | 34 | 阿 | ē | beam; pillar | 佛告阿吒 |
176 | 34 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 佛告阿吒 |
177 | 34 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 佛告阿吒 |
178 | 34 | 阿 | ē | E | 佛告阿吒 |
179 | 34 | 阿 | ē | to depend on | 佛告阿吒 |
180 | 34 | 阿 | ā | a final particle | 佛告阿吒 |
181 | 34 | 阿 | ē | e | 佛告阿吒 |
182 | 34 | 阿 | ē | a buttress | 佛告阿吒 |
183 | 34 | 阿 | ē | be partial to | 佛告阿吒 |
184 | 34 | 阿 | ē | thick silk | 佛告阿吒 |
185 | 34 | 阿 | ā | this; these | 佛告阿吒 |
186 | 34 | 阿 | ē | e | 佛告阿吒 |
187 | 33 | 作 | zuò | to do | 作大光力士 |
188 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作大光力士 |
189 | 33 | 作 | zuò | to start | 作大光力士 |
190 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 作大光力士 |
191 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作大光力士 |
192 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 作大光力士 |
193 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 作大光力士 |
194 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 作大光力士 |
195 | 33 | 作 | zuò | to rise | 作大光力士 |
196 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 作大光力士 |
197 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作大光力士 |
198 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 作大光力士 |
199 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作大光力士 |
200 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
201 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
202 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
203 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
204 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
205 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
206 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
207 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
208 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
209 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
210 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
211 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
212 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
213 | 33 | 有 | yǒu | You | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
214 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
215 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
216 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 三萬六千人俱 |
217 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三萬六千人俱 |
218 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 三萬六千人俱 |
219 | 32 | 人 | rén | everybody | 三萬六千人俱 |
220 | 32 | 人 | rén | adult | 三萬六千人俱 |
221 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 三萬六千人俱 |
222 | 32 | 人 | rén | an upright person | 三萬六千人俱 |
223 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 三萬六千人俱 |
224 | 32 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
225 | 32 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
226 | 32 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
227 | 32 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
228 | 31 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 并度我等四眾安入涅槃 |
229 | 31 | 安 | ān | to calm; to pacify | 并度我等四眾安入涅槃 |
230 | 31 | 安 | ān | where | 并度我等四眾安入涅槃 |
231 | 31 | 安 | ān | safe; secure | 并度我等四眾安入涅槃 |
232 | 31 | 安 | ān | comfortable; happy | 并度我等四眾安入涅槃 |
233 | 31 | 安 | ān | to find a place for | 并度我等四眾安入涅槃 |
234 | 31 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 并度我等四眾安入涅槃 |
235 | 31 | 安 | ān | to be content | 并度我等四眾安入涅槃 |
236 | 31 | 安 | ān | to cherish | 并度我等四眾安入涅槃 |
237 | 31 | 安 | ān | to bestow; to confer | 并度我等四眾安入涅槃 |
238 | 31 | 安 | ān | amphetamine | 并度我等四眾安入涅槃 |
239 | 31 | 安 | ān | ampere | 并度我等四眾安入涅槃 |
240 | 31 | 安 | ān | to add; to submit | 并度我等四眾安入涅槃 |
241 | 31 | 安 | ān | to reside; to live at | 并度我等四眾安入涅槃 |
242 | 31 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 并度我等四眾安入涅槃 |
243 | 31 | 安 | ān | how; why | 并度我等四眾安入涅槃 |
244 | 31 | 安 | ān | thus; so; therefore | 并度我等四眾安入涅槃 |
245 | 31 | 安 | ān | deliberately | 并度我等四眾安入涅槃 |
246 | 31 | 安 | ān | naturally | 并度我等四眾安入涅槃 |
247 | 31 | 安 | ān | an | 并度我等四眾安入涅槃 |
248 | 31 | 安 | ān | Ease | 并度我等四眾安入涅槃 |
249 | 31 | 安 | ān | e | 并度我等四眾安入涅槃 |
250 | 31 | 安 | ān | an | 并度我等四眾安入涅槃 |
251 | 31 | 安 | ān | peace | 并度我等四眾安入涅槃 |
252 | 31 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 降伏魔王令發無上道 |
253 | 31 | 令 | lìng | to issue a command | 降伏魔王令發無上道 |
254 | 31 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 降伏魔王令發無上道 |
255 | 31 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 降伏魔王令發無上道 |
256 | 31 | 令 | lìng | a season | 降伏魔王令發無上道 |
257 | 31 | 令 | lìng | respected; good reputation | 降伏魔王令發無上道 |
258 | 31 | 令 | lìng | good | 降伏魔王令發無上道 |
259 | 31 | 令 | lìng | pretentious | 降伏魔王令發無上道 |
260 | 31 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 降伏魔王令發無上道 |
261 | 31 | 令 | lìng | a commander | 降伏魔王令發無上道 |
262 | 31 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 降伏魔王令發無上道 |
263 | 31 | 令 | lìng | lyrics | 降伏魔王令發無上道 |
264 | 31 | 令 | lìng | Ling | 降伏魔王令發無上道 |
265 | 31 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 降伏魔王令發無上道 |
266 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 佛即勅大 |
267 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即勅大 |
268 | 29 | 即 | jí | at that time | 佛即勅大 |
269 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即勅大 |
270 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即勅大 |
271 | 29 | 即 | jí | if; but | 佛即勅大 |
272 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即勅大 |
273 | 29 | 即 | jí | then; following | 佛即勅大 |
274 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 佛即勅大 |
275 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切蟲獸 |
276 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切蟲獸 |
277 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切蟲獸 |
278 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 一切蟲獸 |
279 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切蟲獸 |
280 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切蟲獸 |
281 | 29 | 不 | bù | not; no | 當此之時我能晝夜不離 |
282 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 當此之時我能晝夜不離 |
283 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 當此之時我能晝夜不離 |
284 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 當此之時我能晝夜不離 |
285 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 當此之時我能晝夜不離 |
286 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 當此之時我能晝夜不離 |
287 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 當此之時我能晝夜不離 |
288 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 當此之時我能晝夜不離 |
289 | 29 | 不 | bù | no; na | 當此之時我能晝夜不離 |
290 | 27 | 於 | yú | in; at | 於世 |
291 | 27 | 於 | yú | in; at | 於世 |
292 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於世 |
293 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於世 |
294 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世 |
295 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於世 |
296 | 27 | 於 | yú | from | 於世 |
297 | 27 | 於 | yú | give | 於世 |
298 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於世 |
299 | 27 | 於 | yú | and | 於世 |
300 | 27 | 於 | yú | compared to | 於世 |
301 | 27 | 於 | yú | by | 於世 |
302 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於世 |
303 | 27 | 於 | yú | for | 於世 |
304 | 27 | 於 | yú | Yu | 於世 |
305 | 27 | 於 | wū | a crow | 於世 |
306 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於世 |
307 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於世 |
308 | 26 | 叉 | chā | a fork; a prong | 叉 |
309 | 26 | 叉 | chā | crotch | 叉 |
310 | 26 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 叉 |
311 | 26 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 叉 |
312 | 26 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 叉 |
313 | 26 | 叉 | chā | a cross | 叉 |
314 | 26 | 叉 | chā | forked | 叉 |
315 | 26 | 叉 | chǎ | to fork | 叉 |
316 | 26 | 叉 | chá | to block | 叉 |
317 | 26 | 叉 | chā | a spike; śūla | 叉 |
318 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 唐大善無畏內道場祕譯 |
319 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐大善無畏內道場祕譯 |
320 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 唐大善無畏內道場祕譯 |
321 | 26 | 大 | dà | size | 唐大善無畏內道場祕譯 |
322 | 26 | 大 | dà | old | 唐大善無畏內道場祕譯 |
323 | 26 | 大 | dà | greatly; very | 唐大善無畏內道場祕譯 |
324 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐大善無畏內道場祕譯 |
325 | 26 | 大 | dà | adult | 唐大善無畏內道場祕譯 |
326 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 唐大善無畏內道場祕譯 |
327 | 26 | 大 | dài | an important person | 唐大善無畏內道場祕譯 |
328 | 26 | 大 | dà | senior | 唐大善無畏內道場祕譯 |
329 | 26 | 大 | dà | approximately | 唐大善無畏內道場祕譯 |
330 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 唐大善無畏內道場祕譯 |
331 | 26 | 大 | dà | an element | 唐大善無畏內道場祕譯 |
332 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 唐大善無畏內道場祕譯 |
333 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
334 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
335 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
336 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
337 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
338 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
339 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
340 | 25 | 勅 | chì | imperial decree | 佛即勅大 |
341 | 25 | 勅 | chì | Daoist magic | 佛即勅大 |
342 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
343 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
344 | 25 | 日 | rì | a day | 日 |
345 | 25 | 日 | rì | Japan | 日 |
346 | 25 | 日 | rì | sun | 日 |
347 | 25 | 日 | rì | daytime | 日 |
348 | 25 | 日 | rì | sunlight | 日 |
349 | 25 | 日 | rì | everyday | 日 |
350 | 25 | 日 | rì | season | 日 |
351 | 25 | 日 | rì | available time | 日 |
352 | 25 | 日 | rì | a day | 日 |
353 | 25 | 日 | rì | in the past | 日 |
354 | 25 | 日 | mì | mi | 日 |
355 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
356 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
357 | 24 | 摩 | mó | to rub | 摩 |
358 | 24 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 |
359 | 24 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 |
360 | 24 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 |
361 | 24 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 |
362 | 24 | 摩 | mó | friction | 摩 |
363 | 24 | 摩 | mó | ma | 摩 |
364 | 24 | 摩 | mó | Māyā | 摩 |
365 | 24 | 力 | lì | force | 以大悲哀力引攝眾生 |
366 | 24 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以大悲哀力引攝眾生 |
367 | 24 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以大悲哀力引攝眾生 |
368 | 24 | 力 | lì | to force | 以大悲哀力引攝眾生 |
369 | 24 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 以大悲哀力引攝眾生 |
370 | 24 | 力 | lì | labor; forced labor | 以大悲哀力引攝眾生 |
371 | 24 | 力 | lì | physical strength | 以大悲哀力引攝眾生 |
372 | 24 | 力 | lì | power | 以大悲哀力引攝眾生 |
373 | 24 | 力 | lì | Li | 以大悲哀力引攝眾生 |
374 | 24 | 力 | lì | ability; capability | 以大悲哀力引攝眾生 |
375 | 24 | 力 | lì | influence | 以大悲哀力引攝眾生 |
376 | 24 | 力 | lì | strength; power; bala | 以大悲哀力引攝眾生 |
377 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
378 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
379 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
380 | 24 | 所 | suǒ | it | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
381 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
382 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
383 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
384 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
385 | 24 | 所 | suǒ | that which | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
386 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
387 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
388 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
389 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
390 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 我之眷屬必為魔王之所纏繞 |
391 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大眾言 |
392 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大眾言 |
393 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大眾言 |
394 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大眾言 |
395 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大眾言 |
396 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 諸大眾言 |
397 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大眾言 |
398 | 23 | 中 | zhōng | middle | 會中眾生遞相告報 |
399 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 會中眾生遞相告報 |
400 | 23 | 中 | zhōng | China | 會中眾生遞相告報 |
401 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 會中眾生遞相告報 |
402 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 會中眾生遞相告報 |
403 | 23 | 中 | zhōng | midday | 會中眾生遞相告報 |
404 | 23 | 中 | zhōng | inside | 會中眾生遞相告報 |
405 | 23 | 中 | zhōng | during | 會中眾生遞相告報 |
406 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 會中眾生遞相告報 |
407 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 會中眾生遞相告報 |
408 | 23 | 中 | zhōng | half | 會中眾生遞相告報 |
409 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 會中眾生遞相告報 |
410 | 23 | 中 | zhōng | while | 會中眾生遞相告報 |
411 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 會中眾生遞相告報 |
412 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 會中眾生遞相告報 |
413 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 會中眾生遞相告報 |
414 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 會中眾生遞相告報 |
415 | 23 | 中 | zhōng | middle | 會中眾生遞相告報 |
416 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
417 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
418 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
419 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
420 | 23 | 惡 | wū | how? | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
421 | 23 | 惡 | è | fierce | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
422 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
423 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
424 | 23 | 惡 | wū | oh! | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
425 | 23 | 惡 | è | e | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
426 | 23 | 惡 | è | evil | 我濁惡劫眾生受大苦惱 |
427 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今四大沈溺當般涅槃 |
428 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今四大沈溺當般涅槃 |
429 | 23 | 今 | jīn | modern | 今四大沈溺當般涅槃 |
430 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今四大沈溺當般涅槃 |
431 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
432 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
433 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
434 | 22 | 陀 | tuó | dha | 陀南無達摩南無僧伽知我此苦 |
435 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼鬼神退散走去 |
436 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼鬼神退散走去 |
437 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼鬼神退散走去 |
438 | 21 | 吼 | hǒu | to roar; to howl | 吼喚馳走 |
439 | 21 | 吼 | hǒu | to shout | 吼喚馳走 |
440 | 21 | 吼 | hǒu | to emit a loud sound | 吼喚馳走 |
441 | 21 | 吼 | hǒu | roaring; nāda | 吼喚馳走 |
442 | 21 | 吼 | hǒu | humming; raṇita | 吼喚馳走 |
443 | 21 | 及 | jí | to reach | 并及眷屬女 |
444 | 21 | 及 | jí | and | 并及眷屬女 |
445 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 并及眷屬女 |
446 | 21 | 及 | jí | to attain | 并及眷屬女 |
447 | 21 | 及 | jí | to understand | 并及眷屬女 |
448 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及眷屬女 |
449 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及眷屬女 |
450 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及眷屬女 |
451 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 并及眷屬女 |
452 | 20 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 藥 |
453 | 20 | 藥 | yào | a chemical | 藥 |
454 | 20 | 藥 | yào | to cure | 藥 |
455 | 20 | 藥 | yào | to poison | 藥 |
456 | 20 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 藥 |
457 | 19 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
458 | 19 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
459 | 19 | 婆 | pó | bha | 婆 |
460 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
461 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
462 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
463 | 19 | 上 | shàng | shang | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
464 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
465 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
466 | 19 | 上 | shàng | advanced | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
467 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
468 | 19 | 上 | shàng | time | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
469 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
470 | 19 | 上 | shàng | far | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
471 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
472 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
473 | 19 | 上 | shàng | to report | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
474 | 19 | 上 | shàng | to offer | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
475 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
476 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
477 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
478 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
479 | 19 | 上 | shàng | to burn | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
480 | 19 | 上 | shàng | to remember | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
481 | 19 | 上 | shang | on; in | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
482 | 19 | 上 | shàng | upward | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
483 | 19 | 上 | shàng | to add | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
484 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
485 | 19 | 上 | shàng | to meet | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
486 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
487 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
488 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
489 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
490 | 19 | 縛 | fú | to bind; to tie | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
491 | 19 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
492 | 19 | 縛 | fú | a leash; a tether | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
493 | 19 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
494 | 19 | 縛 | fú | va | 同心覆護眾生離諸魔縛故 |
495 | 19 | 大將 | dàjiāng | a general; an admiral | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
496 | 19 | 大將 | dàjiāng | a general | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼 |
497 | 19 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神阿修羅不安其處 |
498 | 19 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神阿修羅不安其處 |
499 | 19 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神阿修羅不安其處 |
500 | 19 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神阿修羅不安其處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | |
半 |
|
|
|
呪 | zhòu | mantra | |
我 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
吒 | zhà | ta | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
耶 | yé | ya | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿吒薄俱元帅大将上佛陀罗尼经修行仪轨 | 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼經修行儀軌 | 97 | Commander Atavaka makes an Offering to the Buddha Dharani Liturgy (A Zha Bao Ju Yuan Shuai Da Jiang Shang Fotuo Luo Ni Jing Xiuxing Yi Gui) |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿吒薄俱 | 196 | Atavaka | |
阿吒婆拘 | 196 | Atavaka; Atavika | |
柏 | 98 |
|
|
百劫 | 98 | Baijie | |
北斗 | 98 |
|
|
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
定自在王 | 100 | Samadhisvararaja; Samadhi Self-Mastery King | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
放光佛顶 | 放光佛頂 | 102 | Radiant Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法藏 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
鬼魔 | 103 | Devil | |
鬼神大将 | 鬼神大將 | 103 | Spirit Commander |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
寒山 | 104 | Hanshan | |
护世四天王 | 護世四天王 | 104 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings |
火神 | 104 |
|
|
坚牢地神 | 堅牢地神 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration |
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
俱尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
狼 | 108 |
|
|
离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
涅槃 | 110 |
|
|
毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
婆吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
僧伽 | 115 |
|
|
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威德王 | 119 | Wideok of Baekje | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
正月 | 122 |
|
|
中山 | 122 |
|
|
中元 | 122 | Ghost festival |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
摧碎 | 99 |
|
|
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
法如 | 102 | dharma nature | |
佛言 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护法善神 | 護法善神 | 104 | Dharma guardian deity |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
护念 | 護念 | 104 |
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
加备 | 加備 | 106 | blessing |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦摩罗 | 迦摩羅 | 106 |
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
具足 | 106 |
|
|
苦海 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
尼干陀 | 尼乾陀 | 110 | nirgrantha |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
山王 | 115 | the highest peak | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上首 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身入 | 115 | the sense of touch | |
摄引 | 攝引 | 115 | to guide and protect |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十六王子 | 115 | sixteen princes | |
施食 | 115 |
|
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
娑婆 | 115 |
|
|
天鼓 | 116 | divine drum | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天中天 | 116 | god of the gods | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最上 | 122 | supreme |